Kohler K-3513-RA-47 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
One-Piece Toilet
W.C. mono-pièce
Inodoro de una pieza
USA: 1-800-4-KOHLER
Canada: 1-800-964-5590
México: 001-877-680-1310
kohler.com
©2008 Kohler Co.
K-3513, K-14343, K-14344
K-14345, K-14346
1068491-2-C
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590
from within Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la
publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous
nous réservons le droit d’apporter toutes modifications aux caractéristiques, emballages
ou disponibilités des produits, et ceci à tout moment et sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER à
partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du
Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos de Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros de que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar la calidad de vida de quienes disfrutan de nuestros productos
y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las características del
producto, embalaje o disponibilidad en cualquier momento, sin previo aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER desde los EE.UU., 1-800-964-5590 desde
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
Important Information
CAUTION: Risk of personal injury. If the new toilet is not installed immediately,
temporarily place a rag in the closet flange. Hazard gases may leak from the
flange opening if it is not blocked.
IMPORTANT! Do not lift or rock the bowl after placement. If you break the
watertight seal, you must install a new wax seal.
1068491-2-C 2 Kohler Co.
Important Information (cont.)
NOTE: The toilet pictured in the installation steps may differ from the model being
installed.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without notice,
as specified in the Price Book.
Renseignements importants
ATTENTION: Risques de blessures corporelles Si l’installation du nouveau W.C.
n’est pas immédiate, recouvrir temporairement la bride avec un chiffon. Des gaz
nocifs pourraient s’échapper de l’ouverture de la bride si elle n’est pas bloquée.
IMPORTANT! Ne pas soulever ou secouer la cuvette du W.C. après sa mise en place.
Si le joint étanche se casse, en réinstaller un nouveau en cire.
REMARQUE: Le W.C. illustré dans les étapes d’installation pourrait différer du
modèle installé.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des produits
et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix.
Información importante
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Si el inodoro nuevo no se instala
de inmediato, cubra la brida temporalmente con un trapo. Se pueden fugar gases
nocivos de la abertura de la brida si ésta no se tapa.
¡IMPORTANTE! Una vez colocada no levante ni columpie la taza. Si el sello
hermético se rompe, tendrá que instalar un sello de cera nuevo.
NOTA: El inodoro ilustrado en los pasos de instalación puede diferir del modelo que
esté instalando.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Kohler Co. 3 1068491-2-C
Installation/Installation/Instalación
Wax Seal
Joint en cire
Sello de cera
If replacing a toilet,
remove the old wax.
En cas de
remplacement du W.C.,
retirer l'ancienne cire.
Si va a reemplazar el
inodoro, quite la cera
vieja.
Cut excess.
Découper l'excédant.
Corte el exceso.
123
6
7
4
5/16" T-
Bolts
Boulons en
T de 5/16"
Pernos en
T de 5/16"
Do not move after
placement! Watertight
seal may be broken!
Ne pas bouger après avoir
placé! Le joint
d'étanchéité pourrait être
cassé!
¡No mueva después de
colocar! ¡Se puede
romper el sello hermético!
Apply weight
evenly.
Appliquer du
poids
également.
Aplique peso
uniformemente.
1/4" (6 mm)
Max/Max/Máx
1/4" (6 mm)
Max/Max/Máx
3/8"
5/16" T-Bolts and Wax Seal
Boulons en T de 5/16" et joint en cire
Pernos en T de 5/16" y sello de cera
Do not overtighten!
Ne pas trop serrer!
¡No apriete demasiado!
5
This side up.
Ce côté vers le haut.
Este lado hacia arriba.
1068491-2-C 4 Kohler Co.
Care and Cleaning (cont.)
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537 and press 1 for Kohler
Products and then 3 for Literature.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagent du produit. Ne pas utiliser des
détergents conçus pour le réservoir dans le W.C. Les produits qui contiennent du
chlore (hypochlorite de calcium) peuvent causer des dommages graves aux
composants internes du réservoir. Ceci peut créer des fuites et des dommages
matériels.
Kohler Co. décline toute responsabilité quant à tout endommagement des composants
internes du réservoir causé par l’utilisation de nettoyants qui contiennent du chlore
(hypochlorite de calcium).
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour les W.C. Artist Editions: L’or et le platine utilisés dans les produits
décoratifs sont d’une qualité digne de bijouterie fine. N’utiliser que de l’eau
chaude pour nettoyer, et essuyer avec un chiffon doux.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537 puis presser 1 pour les produits Kohler et 3 pour littérature.
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA: Riesgo de daños al productooalapropiedad.No utilice
productos para limpiar el inodoro que se coloquen dentro del tanque. Los
productos que contienen cloro (hipoclorito de calcio) pueden dañar las piezas del
tanque. Este daño puede causar fugas y daños a la propiedad.
Kohler Co. no se hará responsable de daños a las conexiones del tanque causados por el
uso de limpiadores que contengan cloro (hipoclorito de calcio).
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
1068491-2-C 6 Kohler Co.
Cuidado y limpieza (cont.)
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos
como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies.
Para los inodoros Artist Editions: El oro y platino empleados en los productos
decorativos son como joyas. Utilice sólo agua tibia para limpiar y seque con un
paño suave.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537 y presione 1 para productos Kohler y luego 3 para documentos.
One-Year Limited Warranty
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where
Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one
(1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs.
Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing
Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Service
Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
from within the USA, 1-800-964-5590 from within Canada and 001-877-680-1310 from
within Mexico.
Implied warranties including that of merchantability and fitness for a particular
purpose are expressly limited in duration to the duration of this warranty. Kohler Co.
and/or seller disclaims any liability for special, incidental or consequential damages.
Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages so these
limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Garantie limitée d’un an
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut de main d’œuvre et
de fabrication pour un an à partir de la date de l’installation.
Kohler Co. effectuera à sa discrétion la réparation, le remplacement ou l’ajustement
approprié du produit après une inspection faite par Kohler Co. indiquant que les défauts
sont dus à une utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date
d’installation. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation.
L’utilisation de nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie.
Pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, contacter Kohler Co. par
l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation, revendeur par internet
ou par écrit à Kohler Co. à l’attention de: Customer Service Department, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, États-Unis, ou en composant le 1-800-4-KOHLER depuis les
É.U., le 1-800-964-5590 depuis le Canada et le 001-877-680-1310 depuis le Mexique.
Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d’aptitude à un
emploi particulier, se limitent expressément à la durée de la présente garantie. Kohler
Kohler Co. 7 1068491-2-C
Garantie limitée d’un an (cont.)
Co. et/ou le vendeur déclinent toute responsabilité contre tous dommages particuliers,
accidentels ou consécutifs.
Certains états/provinces ne permettant pas de limitations de durée ou l’exclusion ou la
limitation de tels dommages, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía limitada de un año
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material
y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los
casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos
ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la
instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o
instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará
la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba
directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Service Department, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER desde los Estados Unidos, al
1-800-964-5590 desde Canadá, o al 001-877-680-1310 desde México.
Toda garantía implícita en relación a productos de uso comercial, incluyendo la
comercialización e idoneidad del producto para un uso determinado, se limita
expresamente a la duración de la presente garantía. Kohler Co. y/o el vendedor no se
hacen responsables por concepto de daños particulares, incidentales o indirectos.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícitaoalaexclusión o limitación de daños particulares, incidentales o
indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta
garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Troubleshooting Guide
Symptoms Recommended Action
1. Poor flush. A. Adjust the tank water level to match the waterline.
B. Fully open the water supply shut-off valve.
C. Clear obstructions from the trapway, jet, or bowl rim holes.
D. Clear obstructions from the waste line.
2. No flush. A. Reconnect the flapper chain to the trip lever or flush valve.
B. Adjust the flapper chain assembly to remove excessive slack.
1068491-2-C 8 Kohler Co.
Guide de dépannage (cont.)
Symptômes Action recommandée
3. La valve de
remplissage
s’active/s’arrête
d’elle même
sans que l’on
ne déclenche
la chasse du
W.C.,
permettant à
l’eau d’entrer
dans le
réservoir.
A. Ajuster la chaîne du clapet pour une bonne détente de manière
à ce qu’il ferme.
B. Nettoyer ou remplacer le clapet si il est usé, sale, ou
non-aligné avec l’ouverture.
C. Nettoyer autour de l’ouverture pour permettre au clapet de
sceller.
D. Régler le niveau d’eau du réservoir s’il est trop élevé.
E. Remplacer la valve de remplissage si le flotteur de la valve
coule.
4. Le réservoir
met beaucoup
de temps à
remplir.
A. Ouvrir complètement la valve d’arrêt d’alimentation.
B. Vérifier qu’il n’y ait pas de pliure dans la ligne d’alimentation
flexible (si applicable). Retirer la pliure.
C. Nettoyer l’entrée de la valve, la tête de la valve, ou la ligne
d’alimentation. Purger les lignes.
5. Ilyadubruit
excessif lors
du
remplissage
du réservoir.
A. Couper partiellement l’alimentation de la valve d’arrêt si la
pression d’eau au W.C. est trop élevée. Vérifier la performance
du W.C. après un tel réglage.
B. Retirer toutes les saletés ou obstructions de la tête de la valve.
Purger les lignes.
Guía para resolver problemas
Síntomas Acción recomendada
1. Descarga
deficiente.
A. Ajuste el nivel de agua en el tanque para que sea igual a la
línea de agua.
B. Abra completamente la llave de paso del suministro de agua.
C. Elimine las obstrucciones de la boca de sifón, del jet o de los
orificios del reborde de la taza.
D. Elimine las obstrucciones de la línea del desagüe.
2. El inodoro no
descarga.
A. Vuelva a conectar la cadena de la aleta de descarga a la
palancaoalaválvuladedescarga.
B. Ajuste el montaje de la cadena de la aleta de descarga para
eliminar la holgura.
1068491-2-C 10 Kohler Co.
Guía para resolver problemas (cont.)
Síntomas Acción recomendada
3. La válvula de
llenado se
acciona por
sola sin que se
haya activado
la descarga del
inodoro, o
funciona
permitiendo
que el agua
entre en el
tanque.
A. Ajuste a la holgura correcta la cadena de la aleta de descarga
para que la aleta cierre.
B. Limpie o reemplace la aleta de descarga si está deteriorada,
sucia o no se alinea con la abertura.
C. Limpie el área alrededor de la abertura para que la aleta de
descarga selle.
D. Ajuste el nivel del agua en el tanque si es demasiado alto.
E. Reemplace la válvula de llenado si el flotador se hunde.
4. El tanque
tarda
demasiado
tiempo en
llenar.
A. Abra completamente la llave de paso del suministro de agua.
B. Revise que la línea flexible de suministro (si aplica) no esté
acodada. Deshaga la acodadura.
C. Limpie la entrada de la válvula, la cabeza de la válvula o la
tubería de suministro. Haga circular agua por las líneas.
5. Hay
demasiado
ruido cuando
el tanque está
llenando.
A. Cierre parcialmente la llave de paso del suministro de agua si
la presión del agua en el inodoro es muy alta. Verifique el
funcionamiento del inodoro después de cada ajuste.
B. Elimine la suciedad u obstrucciones de la cabeza de la válvula.
Haga circular agua por las líneas.
Kohler Co. 11 1068491-2-C
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
1068627** (LH/Gauche/Izq)
1080378** (RH/Droit/Der)
Trip Lever
Levier de déclenchement
Palanca de descarga
1067183
Flapper
Clapet
Aleta de descarga
51284
Hose
Tuyau
Manguera
85307
Washer/Rondelle/
Arandela
1068622
83996
Gasket
Joint
Empaque
85407** (Plain/Quelconque/Liso)
85407-WS**
(With Artist Edition Design/Avec désign Artist Edition/
Con diseño Artist Editions)
Tank Cover/Couvercle du réservoir/
Tapa del tanque
1057941
Locknut
Contre-écrou
Contratuerca
42398
Washer/Rondelle/Arandela
42397
Nut/Écrou/Tuerca
1057940
Cap
Capuchon
Tapa
83143
Seal
Joint
Sello
51261
Clip/Clip/Clip
1083167
1013092**
Bolt Caps (2 ea.)/Cache-boulons (2 ch.)/Tapapernos (2 c/u)
78132
Nut/Écrou/Tuerca
85395
Spacer/Espaceur/
Espaciador
Fill Valve
Valve de
remplissage
Válvula de
llenado
Flush Valve
Valve de
chasse
Válvula de
descarga
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1068491-2-C 12 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado One-Piece Toilet W.C. mono-pièce Inodoro de una pieza K-3513, K-14343, K-14344 K-14345, K-14346 USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com 1068491-2-C ©2008 Kohler Co. Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging, or availability at any time without notice. Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or performance problems, please call 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590 from within Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico. Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir. Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications aux caractéristiques, emballages ou disponibilités des produits, et ceci à tout moment et sans préavis. Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du Mexique. Gracias por elegir los productos Kohler Gracias por elegir los productos de Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que forman parte de Kohler Company. Estamos seguros de que su confiabilidad y belleza excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años. Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar nuestra misión de mejorar la calidad de vida de quienes disfrutan de nuestros productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las características del producto, embalaje o disponibilidad en cualquier momento, sin previo aviso. Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER desde los EE.UU., 1-800-964-5590 desde Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México. Important Information CAUTION: Risk of personal injury. If the new toilet is not installed immediately, temporarily place a rag in the closet flange. Hazard gases may leak from the flange opening if it is not blocked. IMPORTANT! Do not lift or rock the bowl after placement. If you break the watertight seal, you must install a new wax seal. 1068491-2-C 2 Kohler Co. Important Information (cont.) NOTE: The toilet pictured in the installation steps may differ from the model being installed. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without notice, as specified in the Price Book. Renseignements importants ATTENTION: Risques de blessures corporelles Si l’installation du nouveau W.C. n’est pas immédiate, recouvrir temporairement la bride avec un chiffon. Des gaz nocifs pourraient s’échapper de l’ouverture de la bride si elle n’est pas bloquée. IMPORTANT! Ne pas soulever ou secouer la cuvette du W.C. après sa mise en place. Si le joint étanche se casse, en réinstaller un nouveau en cire. REMARQUE: Le W.C. illustré dans les étapes d’installation pourrait différer du modèle installé. Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix. Información importante PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Si el inodoro nuevo no se instala de inmediato, cubra la brida temporalmente con un trapo. Se pueden fugar gases nocivos de la abertura de la brida si ésta no se tapa. ¡IMPORTANTE! Una vez colocada no levante ni columpie la taza. Si el sello hermético se rompe, tendrá que instalar un sello de cera nuevo. NOTA: El inodoro ilustrado en los pasos de instalación puede diferir del modelo que esté instalando. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. Kohler Co. 3 1068491-2-C Installation/Installation/Instalación 3/8" 5/16" T-Bolts and Wax Seal Boulons en T de 5/16" et joint en cire Pernos en T de 5/16" y sello de cera If replacing a toilet, 1 remove the old wax. En cas de remplacement du W.C., retirer l'ancienne cire. Si va a reemplazar el inodoro, quite la cera vieja. 2 3 5/16" TBolts Boulons en T de 5/16" Pernos en T de 5/16" Wax Seal Joint en cire Sello de cera 4 Apply weight evenly. Appliquer du poids également. Aplique peso uniformemente. 6 5 Do not overtighten! Ne pas trop serrer! ¡No apriete demasiado! 1/4" (6 mm) Max/Max/Máx Cut excess. Découper l'excédant. Corte el exceso. 7 Do not move after placement! Watertight seal may be broken! Ne pas bouger après avoir placé! Le joint d'étanchéité pourrait être cassé! ¡No mueva después de colocar! ¡Se puede romper el sello hermético! 1068491-2-C This side up. Ce côté vers le haut. Este lado hacia arriba. 4 1/4" (6 mm) Max/Max/Máx Kohler Co. Care and Cleaning (cont.) To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537 and press 1 for Kohler Products and then 3 for Literature. Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT: Risque d’endommagent du produit. Ne pas utiliser des détergents conçus pour le réservoir dans le W.C. Les produits qui contiennent du chlore (hypochlorite de calcium) peuvent causer des dommages graves aux composants internes du réservoir. Ceci peut créer des fuites et des dommages matériels. Kohler Co. décline toute responsabilité quant à tout endommagement des composants internes du réservoir causé par l’utilisation de nettoyants qui contiennent du chlore (hypochlorite de calcium). Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer la surface. • Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit adéquat à utiliser sur le matériau. • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant de l’appliquer sur la totalité de la surface. • Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface. • Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes. • Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces. • Pour les W.C. Artist Editions: L’or et le platine utilisés dans les produits décoratifs sont d’une qualité digne de bijouterie fine. N’utiliser que de l’eau chaude pour nettoyer, et essuyer avec un chiffon doux. Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage, composer le 1-800-456-4537 puis presser 1 pour les produits Kohler et 3 pour littérature. Cuidado y limpieza ADVERTENCIA: Riesgo de daños al producto o a la propiedad. No utilice productos para limpiar el inodoro que se coloquen dentro del tanque. Los productos que contienen cloro (hipoclorito de calcio) pueden dañar las piezas del tanque. Este daño puede causar fugas y daños a la propiedad. Kohler Co. no se hará responsable de daños a las conexiones del tanque causados por el uso de limpiadores que contengan cloro (hipoclorito de calcio). Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no presente riesgos al usarse en el material. • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie. 1068491-2-C 6 Kohler Co. Cuidado y limpieza (cont.) • • • Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies. Para los inodoros Artist Editions: El oro y platino empleados en los productos decorativos son como joyas. Utilice sólo agua tibia para limpiar y seque con un paño suave. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537 y presione 1 para productos Kohler y luego 3 para documentos. One-Year Limited Warranty KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty. To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590 from within Canada and 001-877-680-1310 from within Mexico. Implied warranties including that of merchantability and fitness for a particular purpose are expressly limited in duration to the duration of this warranty. Kohler Co. and/or seller disclaims any liability for special, incidental or consequential damages. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.’s exclusive written warranty. Garantie limitée d’un an Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut de main d’œuvre et de fabrication pour un an à partir de la date de l’installation. Kohler Co. effectuera à sa discrétion la réparation, le remplacement ou l’ajustement approprié du produit après une inspection faite par Kohler Co. indiquant que les défauts sont dus à une utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation. L’utilisation de nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie. Pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation, revendeur par internet ou par écrit à Kohler Co. à l’attention de: Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, États-Unis, ou en composant le 1-800-4-KOHLER depuis les É.U., le 1-800-964-5590 depuis le Canada et le 001-877-680-1310 depuis le Mexique. Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d’aptitude à un emploi particulier, se limitent expressément à la durée de la présente garantie. Kohler Kohler Co. 7 1068491-2-C Garantie limitée d’un an (cont.) Co. et/ou le vendeur déclinent toute responsabilité contre tous dommages particuliers, accidentels ou consécutifs. Certains états/provinces ne permettant pas de limitations de durée ou l’exclusion ou la limitation de tels dommages, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Garantía limitada de un año Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER desde los Estados Unidos, al 1-800-964-5590 desde Canadá, o al 001-877-680-1310 desde México. Toda garantía implícita en relación a productos de uso comercial, incluyendo la comercialización e idoneidad del producto para un uso determinado, se limita expresamente a la duración de la presente garantía. Kohler Co. y/o el vendedor no se hacen responsables por concepto de daños particulares, incidentales o indirectos. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. Troubleshooting Guide Symptoms 1. Poor flush. 2. No flush. 1068491-2-C Recommended Action A. Adjust the tank water level to match the waterline. B. Fully open the water supply shut-off valve. C. D. Clear obstructions from the trapway, jet, or bowl rim holes. Clear obstructions from the waste line. A. B. Reconnect the flapper chain to the trip lever or flush valve. Adjust the flapper chain assembly to remove excessive slack. 8 Kohler Co. Guide de dépannage (cont.) Symptômes Action recommandée 3. La valve de A. Ajuster la chaîne du clapet pour une bonne détente de manière remplissage à ce qu’il ferme. s’active/s’arrête d’elle même sans que l’on ne déclenche la chasse du W.C., permettant à l’eau d’entrer dans le réservoir. B. Nettoyer ou remplacer le clapet si il est usé, sale, ou non-aligné avec l’ouverture. C. Nettoyer autour de l’ouverture pour permettre au clapet de sceller. D. Régler le niveau d’eau du réservoir s’il est trop élevé. E. 4. Le réservoir met beaucoup de temps à remplir. A. B. C. 5. Il y a du bruit excessif lors du remplissage du réservoir. A. B. Remplacer la valve de remplissage si le flotteur de la valve coule. Ouvrir complètement la valve d’arrêt d’alimentation. Vérifier qu’il n’y ait pas de pliure dans la ligne d’alimentation flexible (si applicable). Retirer la pliure. Nettoyer l’entrée de la valve, la tête de la valve, ou la ligne d’alimentation. Purger les lignes. Couper partiellement l’alimentation de la valve d’arrêt si la pression d’eau au W.C. est trop élevée. Vérifier la performance du W.C. après un tel réglage. Retirer toutes les saletés ou obstructions de la tête de la valve. Purger les lignes. Guía para resolver problemas Síntomas 1. Descarga deficiente. 2. El inodoro no descarga. Acción recomendada A. Ajuste el nivel de agua en el tanque para que sea igual a la línea de agua. B. Abra completamente la llave de paso del suministro de agua. C. Elimine las obstrucciones de la boca de sifón, del jet o de los orificios del reborde de la taza. D. Elimine las obstrucciones de la línea del desagüe. A. B. 1068491-2-C Vuelva a conectar la cadena de la aleta de descarga a la palanca o a la válvula de descarga. Ajuste el montaje de la cadena de la aleta de descarga para eliminar la holgura. 10 Kohler Co. Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas 3. La válvula de llenado se acciona por sí sola sin que se haya activado la descarga del inodoro, o funciona permitiendo que el agua entre en el tanque. Acción recomendada A. Ajuste a la holgura correcta la cadena de la aleta de descarga para que la aleta cierre. D. Limpie o reemplace la aleta de descarga si está deteriorada, sucia o no se alinea con la abertura. Limpie el área alrededor de la abertura para que la aleta de descarga selle. Ajuste el nivel del agua en el tanque si es demasiado alto. E. Reemplace la válvula de llenado si el flotador se hunde. A. Abra completamente la llave de paso del suministro de agua. B. Revise que la línea flexible de suministro (si aplica) no esté acodada. Deshaga la acodadura. Limpie la entrada de la válvula, la cabeza de la válvula o la tubería de suministro. Haga circular agua por las líneas. Cierre parcialmente la llave de paso del suministro de agua si la presión del agua en el inodoro es muy alta. Verifique el funcionamiento del inodoro después de cada ajuste. B. C. 4. El tanque tarda demasiado tiempo en llenar. C. 5. Hay demasiado ruido cuando el tanque está llenando. A. B. Kohler Co. Elimine la suciedad u obstrucciones de la cabeza de la válvula. Haga circular agua por las líneas. 11 1068491-2-C Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 78132 Nut/Écrou/Tuerca 85395 Spacer/Espaceur/ Espaciador 85407** (Plain/Quelconque/Liso) 85407-WS** (With Artist Edition Design/Avec désign Artist Edition/ Con diseño Artist Editions) Tank Cover/Couvercle du réservoir/ Tapa del tanque 1068627** (LH/Gauche/Izq) 1080378** (RH/Droit/Der) Trip Lever Levier de déclenchement 1067183 Palanca de descarga Flapper Clapet 1057940 Aleta de descarga Cap 51284 Capuchon Hose Tapa Tuyau Manguera 83143 Seal 51261 Joint Clip/Clip/Clip Sello 1083167 Fill Valve Valve de remplissage Válvula de llenado 1068622 Flush Valve Valve de chasse Válvula de descarga 83996 Gasket Joint Empaque 85307 Washer/Rondelle/ Arandela 1057941 Locknut Contre-écrou Contratuerca 42398 Washer/Rondelle/Arandela 42397 Nut/Écrou/Tuerca 1013092** Bolt Caps (2 ea.)/Cache-boulons (2 ch.)/Tapapernos (2 c/u) **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1068491-2-C 12 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler K-3513-RA-47 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para