GYS PREMIUM RESPIRATOR FFP3 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCTIONS FOR USE
ELIPSE SAFETY RESPIRATOR
The Elipse Safety Respirator is approved as a half-mask in accordance with European Standard EN140. The HESPA air filter is approved
as a particle filter in accordance with European Standard EN143:2000. Note: only when the above items are used together is the device
approved for occupational applications.
APPLICATIONS
The Elipse together with HESPA air filters (EN143:2000 P3 R) give protection against hazardous and toxic dust particles, metal fumes and
mist. The protection provided by classification P3 also covers the protection provided by lower class P2 and P1 filters.
HESPA air filters (EN143:2000 P3 R) should be used against hazardous particulates including both solid and liquid particles. Dust, mist and
fumes of all types, including bacteria and viruses.
Guidelines for the selection and use may vary between countries. Always check prior to use to ensure that your selection for the intended
application meets national requirements.
FITTING INSTRUCTIONS
The respirator must be inspected by the wearer before and after each use to ensure that it is in good working condition and valves and
filters are seated correctly. Remove eyewear (if worn). If facial hair goes beyond the border of the mask an effective seal will not be achieved
and a powered respirator will be required.
1 Grasp the respirator with one hand and the lower headband with the other hand. Put the headband over your head and allow to rest
around the neck. 2 Place the respirator over mouth and nose, then lift the upper headband and position over the crown of the head to
support the respirator. 3 Grip lower headband ends at the respirator buckles and gently pull towards back of head to tighten. 4 Grip upper
headband ends at the respirator buckle, and pull gently towards back of head to tighten.
Check respirator is seated correctly when tight enough to prevent air leakage between respirator and face.
PRESSURE FACE FIT CHECK
Positive pressure face fit check: Place the palm of your hand over the exhalation valve and exhale moderately. If the face piece bulges
slightly and no air leaks between the face and the face piece are detected, a proper fit has been achieved. If air leakage is detected,
reposition the respirator on the face and/or readjust the elastic strap to eliminate the leakage.
CLEANING & MAINTENANCE
DO NOT WASH FILTERS.
5 Clean face-piece assembly periodically with a soft cloth dampened with mild soapy water. This will form part of the face mask
maintenance and should be logged. Deep cleaning will entail:
฀ble mask by removing the filters, head straps and valves.
฀฀฀warm water and scrub with a soft brush. A neutral detergent can be used if necessary.
The mask can also be soaked in a disinfectant for a short period of time.
฀฀rts should then be rinsed in clean, warm water and allowed to air dry in a non-contaminated atmosphere.
CHANGING FILTERS
Filters should be changed once a month or more frequently if you find a resistance to breathing. A maintenance record should be kept of
these filter changes. Filter fitting instructions are supplied with replacement filters (please refer for full details).
STORAGE
The mask should be stored out of direct sunlight, away from sources of high temperature, and in an uncontaminated environment. Spare
filters should also be stored in a cool dry atmosphere at a temperature of between -10°C and 40°C. Each filter pack is individually marked
with the month and year of shelf life expiry. Shelf life is 5 years for P3 filers. Filters must be discarded when they reach their shelf life date.
Storage under conditions other than those specified may affect shelf life.
WARNINGS & LIMITATIONS
The Elipse together with HESPA air filters (EN143:2000 P3 R):
DOES NOT provide protection against hazardous or poisonous gases or vapours.
DOES NOT supply oxygen. Do not use in atmospheres containing less than 19.5% oxygen by volume.
DO NOT USE when the contaminant/concentration is unknown or exceeds 10xTLV.
DO NOT USE in atmospheres that may become immediately dangerous to health and life.
DO NOT USE in an explosive atmosphere or where high levels of heat pertain.
DO NOT USE for protection against substances lacking adequate warning signals such as odour or taste.
DO NOT USE for escape purposes.
DO NOT USE with beards or facial hair that prevents direct contact between the face and the edge of the respirator.
DO NOT modify the respirator in any way.
DO NOT wash the air filters.
DOES NOT provide protection against hazards of oxygen and oxygen-enriched air.
ALWAYS conduct a pressure face fit check prior to each use. If the check fails the mask may be faulty or require replacement depending on
age, frequency of use and replacement of filters.
The use of this respirator presupposes exact knowledge of the instructions for use, applicable health and safety standards, guidelines for
selection and use, and appropriate training in matters of personal respiratory protection.
Leave the contaminated area immediately if:
฀฀฀฀฀experienced
฀you taste or smell contaminants or irritation occurs
฀฀฀
฀฀fect is discovered in the respirator
Store respirator as per instructions given above.
MODE D’EMPLOI
APPAREIL RESPIRATOIRE ELIPSE
L’appareil respiratoire de sécurité Elipse est homologué en tant que demi-masque filtrant, conformément à la norme européenne EN140. Le
filtre à air HESPA est homologué en tant que filtre à particules, conformément à la norme européenne EN143:2000. Remarque : le dispositif
n’est homologué pour un emploi sur le lieu de travail qu’en cas d’utilisation simultanée des deux éléments mentionnés ci-dessus.
APPLICATIONS
L’Elipse muni de filtres à air HESPA (EN143:2000 P3 R) assure une protection contre les particules de poussière toxiques et dangereuses,
les brouillards et les fumées métalliques. Il offre une protection pour des classes de risque P3, couvrant aussi les besoins en termes de
protection offerts par des filtres correspondant à des classes de risque inférieures, P2 et P1.
Les filtres à air HESPA (EN143:2000 P3 R) doivent être utilisés contre des éléments particulaires dangereux, comprenant des particules
solides autant que liquides. Poussière, brouillards etfumé es de tous types, y compris bactéries et virus.
Les directives relatives à leur sélection et à leur emploi sont susceptibles de varier en fonction des pays. Veillez à toujours vérifier ces
dernières avant utilisation, afin de vous assurer que les articles choisis pour l’application prévue répondent aux exigences nationales.
INSTRUCTIONS D’AJUSTAGE
L’appareil respiratoire doit être inspecté par l’utilisateur avant et après emploi, afin de vérifier la qualité de son état de fonctionnement et du
positionnement des clapets et des filtres. Retirer ses lunettes (en cas de port de ces dernières). Si des poils du visage dépassent du rebord
du masque, il ne sera pas possible d’en assurer l’étanchéité. Dans un tel cas, il conviendra d’emploi un appareil respiratoire à adduction
d‘air.
1 Saisir l’appareil respiratoire d’une main, et le serre-tête inférieur de l’autre. Faire passer le serretête par-dessus la tête, et le faire reposer
contre la nuque. 2 Placer l’appareil respiratoire sur la bouche et le nez, puis soulever le serre-tête et le positionner sur le sommet de la
tête de façon à lui permettre de soutenir l’appareil respiratoire. 3 Saisir les extrémités du serre-tête inférieur au niveau des boucles du
respirateur, et les tirer doucement vers l’arrière de la tête pour les serrer. 4 Saisir les extrémités du serre-tête supérieur au niveau des
boucles du respirateur, et les tirer doucement vers l’arrière de la tête pour les serrer.
S’assurer du bon positionnement de l’appareil respiratoire, lorsque celui-ci est suffisamment serré pour prévenir toute fuite entre l’appareil
et le visage.
CONTRÔLE DE L’AJUSTEMENT DU MASQUE A PRESSION
Contrôle de l’ajustement du masque à pression positive : Placer la paume de la main sur le clapet d’expiration et expirer légèrement.
Un bon ajustement a été obtenu si le masque facial se bombe légèrement sans qu’une fuite d’air n’apparaisse entre le visage et le masque.
En cas de fuite, rectifier la position de l’appareil respiratoire sur le visage et/ou vérifier l’ajustement de la bande élastique de façon à
éliminer toute trace de fuite.
NETTOYAGE & MAINTENANCE
NE PAS LAVER LES FILTRES.
5 Nettoyer l’ensemble de masque facial de façon périodique, en utilisant un chiffon doux légèrement humidifié à l’aide d’eau savonneuse.
Cette opération fait partie des activités de maintenance du masque facial, et doit être journalisée. Le nettoyage en profondeur comprendra
les mesures suivantes :
฀฀฀฀฀rant les filtres, les serre-têtes et les clapets.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀e. Au besoin, il est possible d’utiliser un détergent neutre.
฀฀฀฀ble de laisser tremper le masque dans une solution désinfectante pendant une courte période de temps.
Tous les éléments doivent être rincés à l’aide d’eau tempérée propre, et séchés à l’air dans une atmosphère non polluée.
REMPLACEMENT DES FILTRES
Les filtres doivent être remplacés tous les mois, ou plus fréquemment en cas de résistance respiratoire. Le remplacement des filtres doit
être noté dans un dossier d’entretien. Les instructions d’ajustage sont fournies avec les filtres de remplacement (veuillez vous référer à ces
dernières pour obtenir des informations détaillées).
ENTREPOSAGE
Le masque doit être entreposé à l’abri du soleil, à l’écart des sources de chaleur élevée, et dans un environnement non pollué. Les filtres
de remplacement doivent aussi être entreposés dans un milieu sec et froid, à une température de -10°C à 40°C. Chaque emballage de
filtres comprend une mention individuelle indiquant le mois et l’année correspondant à la date limite de stockage. La durée de conservation
des filtres P3 est de 5 ans. Les filtres doivent être mis au rebut lorsqu’ils atteignent leur durée limite de stockage. Un stockage dans des
conditions différant des conditions spécifiées est susceptible d’affecter leur durée de stockage.
AVERTISSEMENTS & LIMITATIONS
L’Elipse muni de filtres à air HESPA (EN143:2000 P3 R) :
N’offre PAS de protection contre les gaz et vapeurs dangereux ou toxiques.
N’assure PAS d’alimentation en oxygène. Ne pas utiliser dans des atmosphères contenant
moins de 19,5% d’oxygène par volume.
NE PAS UTILISER lorsque la concentration d’agent polluant est inconnue, ou lorsqu’elle dépasse 10xTLV.
NE PAS UTILISER dans des atmosphères susceptibles de présenter un danger immédiat pour la santé ou la vie.
NE PAS UTILISER dans des atmosphères explosives, ou à forte température.
NE PAS UTILISER pour assurer sa protection contre des substances dépourvues de signaux d’avertissement adéquats, tels des odeurs ou
des goûts.
NE PAS UTILISER dans des situations d’évacuation.
NE PAS UTILISER en présence de barbes ou de pilosité faciale empêchant un contact direct entre le visage et les rebords de l’appareil
respiratoire.
NE PAS modifier l’appareil respiratoire de quelque façon que ce soit.
NE PAS laver les filtres à air.
Ne protège PAS des risques liés à une atmosphère enrichie en oxygène.
TOUJOURS effectuer un contrôle de l’ajustement du masque à pression avant utilisation. En cas d’échec du contrôle, il est possible que le
masque soit défectueux, ou qu’il soit nécessaire de remplacer ce dernier en fonction de son age, de la fréquence de son utilisation ou du
remplacement des filtres.
L’emploi de cet appareil respiratoire présuppose une connaissance parfaite du mode d’emploi, des normes de sécurité et de santé
pertinentes, des directives de sélection et d’emploi, ainsi qu’une formation appropriée en termes de protection respiratoire individuelle.
Quitter le milieu pollué de façon immédiate :
฀฀฀฀฀฀vertige ou de détresse
฀฀vous est possible de percevoir l’agent polluant de façon gustative ou olfactive, ou en cas d’irritation
฀฀฀฀฀ratoires
฀฀฀฀faut au niveau de l’appareil respiratoire
Entreposer l’appareil respiratoire conformément aux instructions précédentes.
AprËs usage, disposer des filtres, dÈpendament des substances filtrÈes, en accord avec la legislation locale
Le fabricant guarantie le bon fonctionnement du demi-masque et des filtres durant l'utilisation jusqu'‡ la date indiquÈe
GEBRAUCHSANWEISUNG
ELIPSE ATEMSCHUTZMASKE
Die Elipse Atemschutzmaske ist nach dem Europäischen Standard EN140 als Halbmaske zugelassen. Der HESPA Luftfilter ist nach dem
Europäischen Standard EN143:2000 als Partikelfilter zugelassen. Hinweis: Das Gerät ist nur bei gemeinsamer Verwendung der oben
genannten Objekte für den berufsbezogenen Einsatz zugelassen.
EINSATZMÖGLICHKEITEN
In Verbindung mit HESPA Luftfiltern (EN143:2000 P3 R) bietet die Elipse-Maske Schutz gegen gefährliche und giftige Staubpartikel,
Metalldämpfe und Metalldunst. Der durch Filterklasse P3 gebotene Schutz schließt die niedrigeren Filterklassen P2 und P1 mit ein.
HESPA Luftfilter (EN143:2000 P3 R) sollten zum Schutz gegen gefährliche Partikel sowohl fester als auch flüssiger Natur eingesetzt
werden, sowie gegen Staub, Dunst und Dämpfe jeder Art, einschließlich Bakterien und Viren. Richtlinien für Auswahl und Gebrauch können
je nach Land variieren. Stellen Sie vor Gebrauch stets sicher, dass Ihre Auswahl für die gewünschte Anwendung den Vorgaben Ihres
Landes entspricht.
AUFSETZANLEITUNG
Die Atemschutzmaske muss vor und nach jedem Gebrauch vom Träger inspiziert werden, um sicherzustellen, dass sie sich in
einwandfreiem Zustand befindet und alle Ventile und Filter gut sitzen. Falls Sie Brillenträger sind, nehmen Sie Ihre Brille vor Gebrauch ab.
Gesichtsbehaarung kann einen effektiven Dichtsitz verhindern, so dass eine Atemschutzmaske mit Luftüberdruck
erforderlich wird.
1 Umfassen Sie die Atemschutzmaske mit einer Hand und das untere Kopfband mit der anderen. Ziehen Sie das Kopfband über Ihren
Kopf und bis zum Nacken hinunter. 2 Setzen Sie die Maske über Mund und Nase an, ziehen Sie das obere Kopfband über den Kopf und
legen Sie es am Hinterkopf an, um einen festen Sitz der Maske zu gewährleisten. 3 Umfassen Sie die Enden des unteren Kopfbandes
an den Schnallen der Atemschutzmaske und ziehen Sie sie vorsichtig in Richtung Hinterkopf fest. 4 Umfassen Sie die Enden des oberen
Kopfbandes an den Schnallen der Atemschutzmaske und ziehen Sie sie vorsichtig in Richtung Hinterkopf fest.
Überprüfen Sie nach dem Festziehen des Kopfbandes den korrekten Sitz der Maske. Zwischen Maske und Gesicht darf kein Luftaustritt
stattfinden.
TESTEN DES DICHTSITZES DURCH ANDRÜCKEN DER MASKE
Positiver Test des Dichtsitzes: Legen Sie Ihre Handfläche über das Ausatemventil und atmen Sie normal aus. Wenn sich die Maske leicht
wölbt und keine Luft zwischen Gesicht und Maske austritt, sitzt die Maske korrekt. Falls Luft unter der Maske hervortreten sollte, muss
deren Sitz korrigiert und/oder das Gummiband neu angepasst werden, so dass kein Luftaustritt mehr möglich ist.
REINIGUNG & WARTUNG
DIE FILTER DÜRFEN NICHT GEWASCHEN WERDEN.
5 Reinigen Sie die Maske regelmäßig mit einem weichen, mit mildem Seifenwasser befeuchteten Tuch. Dies gehört zur Wartung der
Gesichtsmaske und sollte in einem entsprechenden Protokoll festgehalten werden. Zur gründlicheren Reinigung gehen Sie folgendermaßen
vor:
฀฀฀ke auseinander, indem Sie die Filter, Kopfbänder und Ventile entfernen.
Tauchen Sie sie in warmes Wasser ein und säubern Sie sie gründlich mit einer weichen Bürste. Bei Bedarf kann ein neutrales
Reinigungsmittel verwendet werden.
฀฀ke kann auch kurzzeitig in Desinfektionsmittel gelegt werden.
฀฀฀ Teile mit sauberem, warmem Wasser abgespült werden und in schadstofffreier Atmosphäre trocknen.
AUSWECHSELN DER FILTER
Die Filter sollten einmal im Monat ausgetauscht werden, oder auch öfter, wenn Sie beim Atmen Widerstand verspüren. Das Auswechseln
der Filter sollte im Wartungsprotokoll festgehalten werden. Ersatzfilter werden mit detaillierter Anleitung geliefert.
AUFBEWAHRUNG
Der Aufbewahrungsort der Maske sollte weder direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein, noch sich in der Nähe von Wärmequellen
befinden, noch in einer schadstoffhaltigen Umgebung. Ersatzfilter sollten ebenfalls kühl und trocken bei einer Temperatur von -10°C und
40°C aufbewahrt werden. Jede Filterpackung ist individuell mit einem Verfallsdatum (Monat
und Jahr) gekennzeichnet. Die Haltbarkeitsdauer für P3-Filter beträgt 5 Jahre. Filter müssen bei Erreichen des Verfallsdatums entsorgt
werden. Nichtbeachtung der Aufbewahrungshinweise kann die Haltbarkeitsdauer der Filter verkürzen.
WARNHINWEISE & EINSCHRÄNKUNGEN
Für die Verwendung der Elipse-Maske in Verbindung mit HESPA Luftfiltern (EN143:2000 P3 R) ist Folgendes zu beachten:
Sie bietet KEINEN Schutz gegen gefährliche oder giftige Gase und Dämpfe.
Sie führt KEINEN Sauerstoff zu. Verwenden Sie sie daher nicht in Atmosphären, deren Sauerstoffgehalt unter 19.5% liegt.
Sie darf NICHT verwendet werden, wenn Ihnen der Schadstoff / die Konzentration unbekannt ist bzw. den zehnfachen MAK-Wert
überschreitet.
Sie darf NICHT in Betriebsumgebungen verwendet werden, die Ihrer Gesundheit oder Ihrem Leben unmittelbaren Schaden zufügen
können.
Sie darf NICHT in explosiven Atmosphären oder Umgebungen mit hohem Hitzegrad verwendet werden.
Sie darf NICHT zum Schutz gegen Substanzen verwendet werden, denen adäquate Warnsignale, wie z. B. Geruch oder Geschmack, fehlen.
Sie darf NICHT zu Evakuierungszwecken verwendet werden.
Sie darf NICHT verwendet werden, wenn Sie einen Bart tragen, der den direkten Kontakt zwischen Gesicht und dem Rand der Maske
verhinde
rt.
Nehmen Sie UNTER KEINEN UMSTÄNDEN Änderungen an der Maske vor.
Die Filter dürfen NICHT gewaschen werden.
Kein Schutz gegen Sauerstoff und Sauerstoff angereicherte Luft.
Testen Sie den Dichtsitz der Maske vor JEDEM Gebrauch. Bei unbefriedigendem Testergebnis kann die Maske fehlerhaft sein oder sollte in
Abhängigkeit der bisherigen Nutzungsdauer, der Häufigkeit des Gebrauchs und des Auswechselns der Filter ausgetauscht werden.
Die Verwendung dieser Maske setzt genaue Kenntnisse der Gebrauchsanweisung, entsprechender Arbeitsschutzbestimmungen, Richtlinien
für Auswahl und Gebrauch sowie angemessene Schulung in persönlichem Atemschutz voraus.
Verlassen Sie die schadstoffbelastete Umgebung sofort, wenn Sie :
฀฀฀zen haben
฀fe schmecken oder riechen können oder Irritationen auftreten
฀rigkeiten beim Atmen haben
฀฀fekt an der Atemschutzmaske feststellen
Folgen Sie den oben genannten Aufbewahrungshinweisen.
Nach Gebrauch den Filter entsprechend den absorbierten Substanzen gem‰fl den Abfallentsorgungsrichtlinien beseitigen.
Der Hersteller garantiertr die Eigenschaften der Halbmaske und fFlter w‰hrend der Verwendungszeit.
IFU Part number: - 10.016.0022.00.AD
(E)Manufacturer information:
F) Coordonnées du fabricant :
(GER) Angaben zum Hersteller:
(I) Dati del Produttore:
(SPA) Datos del fabricante:
GVS Filter Technology UK Ltd.
NFC House, Vickers Industrial Estate
Mellishaw Lane, Morecambe, Lancashire LA3 3EN
(F) (Royaume-Uni)
(GER) (Großbritannien)
(I) (Regno Unito)
(SPA) (Reino Unido)
Tel: +44 (0) 1524 847600
Fax +44 (0) 1524 847800
(E)Approved by:
F) Homologations :
(GER) Zulassungen:
(I) Approvazioni:
(SPA) Aprobaciones:
INSPEC International Ltd
56 Leslie Hough Way, Salford, Manchester, M6 6AJ UK
(F)(Royaume-Uni)
(GER)(Großbritannien)
(I)(Regno Unito)
(SPA)(Reino Unido)
(E)Notified Body No 0194
(F)Organisme notifié N° 0194
(GER)Nummer der benannten Stelle: 0194
(I)ENTE NOTIFICATO. 0194
(SPA)Nº de organismo notificado 0194
1 2 3 4 5
After use, dispose of the filters according to the filtered substance in
accordance with current waste treatment regulations.
The manufacturer guarantees the saving of basic consumer
properties during service life of the half-mask and filters.
ISTRUZIONI PER L’USO
RESPIRATORE DI SICUREZZA ELIPSE
Il Respiratore di Sicurezza Elipse è omologato come semimaschera in conformità alla Norma Europea EN140. Il ltro dell’aria HESPA è
omologato come ltro antiparticelle in conformità alla Norma Europea EN143:2000. Nota: il dispositivo è omologato per l’impiego in attività
lavorative solo se i due componenti sopra citati sono utilizzati congiuntamente.
APPLICAZIONI
L’Elipse unitamente ai ltri dell’aria HESPA (EN143:2000 P3 R) garantiscono la protezione da particelle di polveri pericolose e tossiche, fumi
metallici e nebbie. La protezione prevista dalla classe P3 garantisce anche la protezione fornita dai ltri P2 e P1 di classe inferiore.
I ltri dell’aria HESPA (EN143:2000 P3 R) devono essere utilizzati in presenza di particelle pericolose, sia solide che liquide. Polveri, nebbie
e fumi di qualsiasi genere, ivi compresi batteri e virus.
Le linee guida per la selezione e l’utilizzo possono variare da un paese all’altro. Prima dell’utilizzo, veri care sempre che il dispositivo
selezionato per l’impiego previsto risponda ai requisiti della rispettiva normativa nazionale.
ISTRUZIONI PER L’INDOSSAMENTO
L’utilizzatore deve ispezionare il respiratore prima e dopo ogni utilizzo, per accertarsi del buono stato di funzionamento e del corretto
posizionamento di valvole e ltri. Togliere gli occhiali (se indossati). Se la barba esce dal bordo della maschera, la tenuta non risulterà
idonea e sarà necessario un respiratore ad alimentazione.
1 Prendere il respiratore con una mano e la fascetta inferiore con l’altra mano. Far passare la fascetta sopra la testa e posizionarla attorno
al collo. 2 Posizionare il respiratore sopra la bocca e il naso, quindi sollevare la fascetta superiore e posizionarla attorno alla testa per
sostenere il respiratore. 3 Prendere i lembi della fascetta inferiore dove sono posizionate le bbie del respiratore, tirarli con delicatezza
dietro la testa e agganciarli. 4 Prendere i lembi della fascetta superiore dove sono posizionate le bbie del respiratore, tirarli con delicatezza
dietro la testa e agganciarli.
Veri care il corretto posizionamento del respiratore che deve essere suf cientemente stretto da impedire la fuoriuscita di aria tra il
respiratore e il viso.
PROVA DI TENUTA A PRESSIONE
Prova di tenuta a pressione positiva: Appoggiare il palmo della mano sopra la valvola di esalazione ed espirare moderatamente. Se il
facciale si gon a leggermente e non si avvertono perdite di aria fra il bordo di tenuta e il viso signi ca che il respiratore è indossato
correttamente. Se l’aria tende a fuoriuscire, occorre riposizionare il respiratore sul viso e/o regolare nuovamente la tensione della bordatura
elastica per eliminare la perdita.
PULIZIA E MANUTENZIONE
NON LAVARE I FILTRI.
5 Lavare periodicamente il gruppo facciale utilizzando un panno morbido inumidito con acqua e sapone neutro. Questa operazione
costituisce parte della manutenzione della maschera facciale e deve essere verbalizzata. Per una pulizia accurata procedere come segue:
• Smontare la maschera rimuovendo i ltri, le fascette e le valvole.
• Immergere in acqua tiepida e stro nare con una spazzola sof ce. Utilizzare solo detergenti neutri se necessario.
• La maschera può anche essere lasciata in ammollo in una soluzione disinfettante per un breve periodo di tempo.
• Risciacquare poi tutti i pezzi in acqua pulita e tiepida e lasciarli asciugare in aria secca in atmosfera non contaminata.
SOSTITUZIONE DEI FILTRI
I ltri devono essere sostituiti una volta al mese o più di frequente qualora si dovesse avvertire una resistenza respiratoria. Verbalizzare
le sostituzioni dei ltri nell’apposito registro della manutenzione. Le istruzioni per il montaggio dei ltri sono fornite con i ltri di ricambio
(consultare per maggiori dettagli).
STOCCAGGIO
La maschera deve essere conservata al riparo dalla luce diretta del sole, lontano da fonti di calore e in ambiente non contaminato. Anche i
ltri di ricambio devono essere conservati in atmosfera fresca e secca ad una temperatura compresa tra -10°C e 40°C. Su ciascuna
confezione di ltri sono riportati il mese e l’anno di scadenza. I ltri P3 hanno una durata di 5 anni. Dopo la data di scadenza, i ltri devono
essere smaltiti. Lo stoccaggio in condizioni diverse da quelle raccomandate può alterare la durata di validità del prodotto.
AVVERTENZE E LIMITAZIONI
L’Elipse abbinato ai ltri dell’aria HESPA (EN143:2000 P3 R):
NON fornisce alcuna protezione da gas o vapori pericolosi o velenosi.
NON fornisce ossigeno. Non utilizzare in atmosfere contenenti un volume di ossigeno inferiore al 19,5%.
NON UTILIZZARE in presenza di concentrazioni dei contaminanti sconosciute o superiori a 10xTLV.
NON UTILIZZARE in atmosfere che potrebbero istantaneamente divenire pericolose per la salute e la vita.
NON UTILIZZARE in atmosfera esplosiva o caratterizzata da livelli elevati di calore.
NON UTILIZZARE per la protezione contro sostanze mancanti delle adeguate avvertenze su proprietà quali odore e sapore.
NON UTILIZZARE come dispositivi di emergenza.
NON UTILIZZARE con basette o barba che non permettano il contatto diretto tra il viso e i bordi del respiratore.
NON alterare il respiratore in alcun modo.
NON lavare i ltri dell’aria.
NON fornisce alcuna protezione contro i rischi derivanti dall’ossigeno e dall’aria arricchita di ossigeno.
Prima di ogni utilizzo, eseguire SEMPRE una prova di tenuta a pressione. Se la prova fallisce, la maschera potrebbe essere difettosa o
richiedere una sostituzione, in base alla durata, alla frequenza di utilizzo e di sostituzione dei ltri.
L’utilizzo di questo respiratore presuppone la conoscenza delle istruzioni per l’uso, delle norme sanitarie e di sicurezza applicabili, delle
linee guida per la selezione e l’uso nonché l’idoneo addestramento in materia di protezione respiratoria individuale.
Abbandonare immediatamente l’area contaminata se:
• si avvertono vertigini o senso di angoscia
• si avverte il sapore o l’odore di contaminanti o si percepisce irritazione
• la respirazione diventa dif coltosa
• si rileva un difetto nel respiratore
Conse
Dopo l'uso, smaltire i filtri in conformit‡ alle normative vigenti sul trattamento dei rifiuti, in base alla sostanza filtrata.
Il produttore garantisce che la semi-maschera ed i filtri manterranno le proprie propriet‡ fino alla data indicata.
rvare il respiratore in conformità alle istruzioni sopra fornite.
INSTRUCCIONES DE USO
RESPIRADOR DE SEGURIDAD ELIPSE
El Respirador de seguridad Elipse está aprobado como semimáscara según la norma europea EN140. El ltro de aire HESPA está
aprobado como ltro de partículas según la norma europea EN143:2000. Nota: el dispositivo está aprobado para aplicaciones
ocupacionales únicamente cuando se utilizan al mismo tiempo los elementos anteriores.
APLICACIONES
El Elipse, junto con los ltros de aire HESPA (EN143:2000 P3 R), protege frente a partículas de polvo peligrosas y tóxicas, humos
metálicos y nieblas. La protección aportada por la clase P3 también cubre la protección propia de los ltros de las clases inferiores P2 y P1.
Los ltros de aire HESPA (EN143:2000 P3 R) deben utilizarse como protección ante partículas peligrosas, tanto sólidas como líquidas,
polvo, nieblas y humos de todo tipo, incluidas las bacterias y los virus.
Las recomendaciones de selección y uso pueden variar entre países, por lo que siempre debe comprobar, antes del uso, que su selección
para la aplicación prevista cumpla las normativas nacionales.
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
El usuario debe comprobar el respirador antes y después de cada uso a n de garantizar que se encuentre en buen estado de
funcionamiento y que las válvulas y los ltros estén correctamente acoplados. Quítese las gafas (si las utiliza). Si su vello facial se extiende
más allá del borde de la máscara, no se conseguirá un sellado e caz y será necesario utilizar un respirador alimentado.
1 Coja el respirador con una mano y la cinta inferior con la otra. Pase la cinta sobre su cabeza y deje que se apoye sobre su cuello. 2 Sitúe
el respirador cubriendo la boca y la nariz y, a continuación, levante la cinta superior y colóquela sobre la coronilla para sujetar el respirador.
3 Agarre los extremos de la cinta inferior a la altura de las hebillas del respirador y tire suavemente hacia la parte posterior de la cabeza
para apretarla. 4 A continuación, agarre los extremos de la cinta superior a la altura de la hebilla del respirador y tire suavemente hacia la
parte posterior de la cabeza para apretarla.
Cuando esté lo su cientemente apretado, compruebe que el respirador esté correctamente colocado como para evitar las fugas de aire
entre el respirador y la cara.
COMPROBACIÓN DEL AJUSTE DE PRESIÓN SOBRE LA CARA
Comprobación del ajuste de presión positiva sobre la cara: sitúe la palma de su mano sobre la válvula de exhalación y exhale con
moderación. Si la máscara se abomba ligeramente y no se detectan fugas de aire entre la cara y la máscara, se ha conseguido un ajuste
correcto. En caso de que se detecten fugas de aire, vuelva a colocar el respirador sobre la cara y/o reajuste la cinta elástica a n de
eliminar las fugas.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
NO LAVE LOS FILTROS.
5 Limpie la máscara periódicamente con un paño suave humedecido en agua con un jabón suave. Este procedimiento forma parte del
mantenimiento de la máscara y debería registrarse.
La limpieza en profundidad consistirá en lo siguiente:
• Desmonte la máscara retirando los ltros, las cintas de la cabeza y las válvulas.
• Sumerja la máscara en agua caliente y frótela con un cepillo suave. Si es necesario, puede utilizarse un detergente neutro.
• La máscara también puede sumergirse en un desinfectante durante unos segundos.
• A continuación, deben aclararse todas las piezas en agua limpia y caliente, y dejar secar al aire en una atmósfera no contaminada.
CAMBIO DE LOS FILTROS
Es necesario reemplazar los ltros una vez al mes o con mayor frecuencia si experimenta di cultad para respirar. Es necesario llevar un
registro de mantenimiento en el que se recojan estos cambios de ltro. Los ltros de repuesto incluyen instrucciones de ajuste de los
mismos (consúltelas para conocer todos los detalles).
ALMACENAMIENTO
La máscara debe conservarse protegida de la luz solar directa, apartada de fuentes de alta temperatura y en un entorno no contaminado.
Los ltros de repuesto también deben conservarse en una atmósfera fresca y seca a una temperatura comprendida entre -10°C y 40°C.
Cada paquete de ltros está marcado individualmente con el mes y el año de n de validez. La vida útil de los ltros P3 es de 5 años.
Los ltros deben desecharse una vez que alcancen el n de su período de validez. El almacenamiento en condiciones distintas a las
especi cadas puede afectar a la vida útil de los ltros.
ADVERTENCIAS Y LIMITACIONES
El Elipse, junto con los ltros de aire HESPA (EN143:2000 P3 R):
NO protege frente a gases o vapores venenosos o peligrosos.
NO suministra oxígeno. No utilice el dispositivo en atmósferas que contengan menos de un 19,5% de oxígeno en volumen.
NO UTILICE el dispositivo cuando se desconozca el contaminante/concentración o exceda de 10xTLV.
NO UTILICE el dispositivo en atmósferas que puedan volverse inmediatamente peligrosas para la salud o la vida.
NO UTILICE el dispositivo en atmósferas explosivas o en las que se esperen altos niveles de calor.
NO UTILICE el dispositivo como protección frente a sustancias que no muestren signos de advertencia adecuados, tales como olor o
sabor.
NO UTILICE el dispositivo en labores de salvamento.
NO UTILICE el dispositivo con barba o vello facial que evite el contacto directo entre la cara y el borde del respirador.
NO modi que de ningún modo el respirador.
NO LAVE los ltros de aire.
• NO proporciona proteccion contra riesgos de oxigeno y aire enriquecido con oxigeno.
• Realizar SIEMPRE una comprobacion efectuando presion previa contra la cara, antes de cada uso. Si la comprobacion falla, la mascara
puede estar defectuosa o requerir su reemplazo, dependiendo de su antiguedad, frecuencia de uso y sustitucion de los ltros.
El uso de este respirador presupone el conocimiento exacto de las instrucciones de uso, de las normas de salud y seguridad aplicables, de
las recomendaciones de selección y uso, así como una formación adecuada en los aspectos de protección respiratoria personal.
Abandone inmediatamente el área contaminada si:
• sufre mareos o malestar
• saborea o huele los contaminantes o sufre irritación
• tiene di cultades para respirar
• descubre un defecto en el respirador
Almacene el respi
DespuÈs de usarlos, desprÈndase de los filtros de acuerdo con la normativa que regula el tratamiento de residuos para la sustancia filtrada.
!"#$%&'()%*+,#-%'%*+(.%#,"#/%*+,*(/(,*+0#1,#"%2#3'03(,1%1,2#&42()%2#1,#"%#/42)%'%#5#$("+'02#16'%*+,#+01%#26#7(1%#8+("
rador siguiendo las instrucciones indicadas anteriormente.
!"#$%&' ()*+)*$ ,-!-! .
!"#$%&'%()*()*!")+#,-./!($%0.+)%"%
Полумаска Elipse из изолирующего материала одобрена в соответствии с европейским стандартом EN140 и TP TC 019/2011 .
Фильтр Elipse с фильтр-средой HESPA одобрен как противоаэрозольный фильтр в соответствии с европейским стандартом EN143:2000
и TP TC 019/2011. Примечание: только, когда вышеуказанные элементы используются вместе устройство одобряется для
профессионального применения.
+)$.1.1).(
Полумаска Elipse со сменными противоаэрозольными фильтрами HESPA (EN143:2000 P3 R) обеспечивает защиту от частиц опасной
и токсичной пыли, металлических дымов и туманов. Обеспечивает защиту Класса P3, также охватывает защиту более низких классов P1 и P2.
Противоаэрозольные фильтры HESPA (EN143:2000 P3 R) применяются против опасных твердых и жидких частиц. Пыли, туманы и дымы всех
типов, включая бактерии и вирусы. Руководства по выбору и применению могут отличаться между странами. Всегда проверяйте перед
использованием, что ваш выбор по применению отвечает национальным требованиям.
)1&0+#'2)3( !(4'& "#%0%2))
Полумаска должен быть осмотрена пользователем до и после применения, чтобы убедиться, что она находится в хорошем рабочем состоянии,
клапаны и фильтры установлены правильно. Снимите очки (если надеты). Если волосы на лице выходят за границы полумаски эффективное
прилегание не будет выполнено, и может понадобиться применение респиратора с принудительной подачей воздуха.
1. Держите полумаску одной рукой, а шейный ремень другой. Натяните ремень через голову и оставьте вокруг шеи. 2. Поместите полумаску
поверх рта и носа, затем поднимите верхний головной ремень на макушку головы, чтобы обеспечить опору полумаске. 3. Возьмите нижний
шейный ремень за концы возле пряжек полумаски и чтобы затянуть, осторожно потяните в сторону затылка. 4. Возьмите верхний головной
ремень за концы возле пряжек полумаски и чтобы затянуть, осторожно потяните в сторону затылка.
Проверьте посадку полумаски. Она надета правильно, когда прилегание достаточно плотное, что предотвращает проникновение воздуха
между полумаской и лицом.
+!5.+'%( +)"./%1)3
*/012/34)5/6728496:)3)76;<)5070=6>27?9@A)B4172962AC Положите ладонь на клапан выдоха и сделайте мягкий выдох. Если полумаска
слегка надувается и между лицом и полумаской не происходит утечки, то прилегание плотное. Если обнаруживается утечка воздуха,
измените положение полумаски на лице и / или откорректируйте натяжение ремней для устранения утечки.
!6)&0'%()(!7&"#8)5%1).(
НЕ МОЙТЕ ФИЛ ЬТРЫ.
5. Периодически производите очищение полумаски в собранном виде мягкой тканью, смоченной в слабом мыльном растворе. Это является
частью обслуживания полумаски и должно быть записано в журнал учета. Для глубокой очистки:
Разберите полумаску, удалив фильтры, головные ремни и клапаны.
Погрузите в теплую воду и потрите мягкой щеткой. Для дезинфекции при необходимости можно использовать нейтральное моющее средство.
Все части промойте в чистой теплой водой и высушите на воздухе в незагрязненной среде.
&$.1%(9)":0+!5
Фильтры подлежат замене раз
в месяц или чаще, если определяется сопротивление дыханию.
Информация о замене фильтров должна вноситься в журнал учета. Сменные фильтры снабжены инструкцией по замене фильтра (пожалуйста,
ознакомьтесь с подробной информацией).
;+%1.1).
Полумаска должна храниться вдали от прямых солнечных лучей, вдали от источников повышенной температуры, и в незагрязненной среде.
Сменные фильтры также следует хранить в прохладном сухом помещении при температуре от !"#$С и %#$С. К аждая упаковка фильтров
индивидуально маркирована месяцем и годом окончания срока годности. Срок хранения 3 года / 5 лет Фил. ьтры
должны быть утилизиро
ваны по истечении их срока годности. Хранение в условиях, отличных от указанных, может повлиять на срок годности.
+.<# +.8<.1)3()(!/+%1)6.1)3(
Полумаска Elipse из изолирующего материала с противоаэрозольными фильтрами
HESPA (EN143:2000 P3 R):
НЕ о беспечивает защиту против опасных или ядовитых газов или паров.
НЕ о беспечивает снабжение кислородом. Не используйте в атмосфере, содержащей менее 19,5% кислорода по объему.
НЕ ИСП ОЛЬЗОВАТЬ когда загрязнитель / концентрация неизвестны или превышают 10xПДК.
НЕ ИСП ОЛЬЗОВАТЬ в среде, которая представляет мгновенную угрозу для здоровья и жизни.
НЕ ИСП ОЛЬЗОВАТЬ во взрывоопасной среде или не подвергать воздействию высоких уровней температуры.
НЕ ИСП ОЛЬЗОВАТЬ для защиты от веществ, не имеющих адекватных сигнальных свойств, таких как запах или вкус.
НЕ ИСП ОЛЬЗОВАТЬ для спасательных целей и эвакуации.
НЕ ИСП ОЛЬЗОВАТЬ при наличии бороды или других волос на лице, препятствующих прямому контакту между лицом и полосой обтюрации
полумаски.
НЕ вн осите никаких
изменений в полумаску.
НE мойте противоаэрозольные фильтры.
НЕ о беспечивает защиту против угроз кислорода и обогащенного кислородом воздуха.
ВСЕ ГДА проверяйте прилегание полумаски к лицу давлением перед каждым использованием. Если результат неудовлетворителен, полумаска
может быть дефектной. Требуется замена в зависимости от длительности, частоты использования и замены фильтров.
Использование данного респиратора предполагает точное знание инструкции по применению, стандартов, применяемых к здоровью и
безопасности, руководств по выбору и использованию, и соответствующей подготовки в вопросах индивидуальной защиты органов дыхания.
Немедленно покиньте загрязненную область, если: Утилизировать как промышленные отходы.
Производитель гарантирует сохранение основных
потребительских свойств в течении срока службы
полумаски и фильтров
- Возникло головокружение или другое дискомфортное состояние
- Вы почувствовали вкус или запах загрязнителя или ощутили раздражение
- Дыхание стало затрудненным
- Обнаружен дефект в респираторе
Храните респиратор в соответствии с инструкциями, приведенными выше.
1 2 3 4 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2

GYS PREMIUM RESPIRATOR FFP3 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para