MD Sports BBG032_028E Instrucciones de operación

Categoría
Juegos de habilidades
Tipo
Instrucciones de operación
This product is covered by a limited
warranty that is effective for 90 days
from the date of purchase. If, during the
limited warranty period, a part is found
to be defective or breaks, we will offer
replacement parts at no cost to you, the
customer. The only exceptions to the
warranty include mainframes, table
tops, playing surfaces, batteries or tools.
The above warranty will not apply in cases of
damages due to improper usage, alteration,
misuse, abuse, accidental damage or neglect.
This Limited Warranty gives you specific
legal rights and you may also have other
rights vary from one State (province) to
another.
A PURCHASE RECEIPT (or other proof
of purchase) will be required before any
warranty service is initiated. For all
requests for warranty service, please feel
free to contact our Consumer Service
Department.
Please be aware of your product’s Limited
Warranty for the return/refund policy
from the store, We, at Medal Sports,
cannot handle the product which is out
of product’s limited warranty since we
only provide available parts. Thank you!
PLEASE CONTACT US BEFORE
RETURNING THE PRODUCT TO THE
STORE!
Ce produit est couvert par une garantie
limitée valable 90 jours à compter de la
date d'achat. Si pendant cette période une
ièce est jugée défectueuse ou se casse, nous
la remplacerons gratuitement. Les seules
exceptions à la garantie comprennent les
armatures principales, les dessus de table,
les surfaces de jeu, les piles ou les outils.
La garantie ci-dessus ne s’applique pas en
cas de dommages occasionnés par une
mauvaise utilisation, une altération du
produit, de mauvais traitements, des
dommages accidentels ou des négligences.
Cette garantie limitée vous accorde des
droits légaux spécifiques ainsi que d’autres
droits variant d’un état (province) à un autre.
UNE FACTURE D'ACHAT (ou toute autre
preuve d'achat) sera exigée avant toute
intervention sous garantie. Pour toute
demande d'intervention sous garantie,
veuillez contacter notre Service à la
Clientèle.
Comprenez notre garantie produit limitée
en ce qui concerne notre politique de
retour/remboursement depuis votre
magasin. Ici à Medal Sports, nous ne
pouvons prendre un compte un produit qui
n’est plus sous garantie puisque nous ne
pouvons que fournir les pièces disponibles.
Remerciements!
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AVANT DE
RETOURNER LE PRODUIT EN MAGASIN!
Este producto está cubierto por una garantía
efectiva de 90 días a partir de la fecha de su
compra. Durante el periódo límite de la garantía, si
una parte defectuosa o quebrada es encontrada,
nosotros ofreceremos una reparación o un
reemplazo de la partes sin ningún costo para ud,
nuestro cliente. Las únicas excepciones de la
garantía incluyen unidad principals, tableros de
mesa, superficies, pilas o herramientas.
La susodicha garantía no se aplicará en los
casos de daños y perjuicios debido al uso
impropio, la alteración, el mal uso, el
abuso, el daño accidental o la negligencia.
Esta garantía limitada le da a usted derechos
legales específicos, usted también puede
tener otros derechos que varían de un estado
(provincia) a otro.
EL RECIBO DE LA COMPRA (U otra prueba de
compra) sería requerida antes que cualquier
servicio de garantía fuera iniciada. Para todo
pedido por servicio de garantía, por favor siéntase
libre de ponerse en contacto con nuestro
Departamento de Servicio de Consumidor.
Por favor tenga atención sobre el Límite de
Garantía de su producto de la política de
vuelta/reembolsa desde la tienda, Nosotros,
Medal Sports, no podemos manejar el
producto que está fuera del límite de garantía
ya que proporcionamos solamente partes
disponibles. ¡Gracias!
¡POR FAVOR PÓNGASE EN CONTACTO
CON NOSOTROS ANTES DE DEVOLVER
EL PRODUCTO A LA TIENDA!
BBG032_028E www.medalsports.com1
GARANTÍA LIMITA DE 90 DIAS
LIMITED 90 DAYS WARRANTY
English FrançaisEspañol
GARANTIE LIMITEE DE 90 JOURS
NOUS SOMMES
PRÊTS À VOUS AIDER
ESTAMOS LISTOS
PARA AYUDAR
WE ARE READY
TO HELP
NE PAS RAPPORTER EN MAGASINNO DEVOLVERLO A LA TIENDADO NOT RETURN TO STORE
Veuillez contacterPor favor Contacto
Please Contact
MD SPORTS
Service Clientèle
N° Vert
Servicio al Cliente
Llamados gratuitos
Customer Service
Toll Free
877-472-4296
Lunes a Viernes,
9:00 a.m. a 5:00 p.m. ET
Du lundi au vendredi de
9:00 a 17 heures HNE
Mon.-Fri.,
9:00 a.m. to 5:00 p.m. EST
For additional resources and
Frequently Asked Questions,
please visit us at
Por mayor información y
Preguntas Frecuentes, favor
visitarnos en
Pour toute information
complémentaire ou réponse
aux questions fréquentes
veuillez vous rendre sur
www.medalsports.com
BBG032_028E www.medalsports.com2
English Español Français
Power Tools: Set to Low Torque
/ Herramientas eléctricas: Establecer bajo par de torsión
/ Visseuse électrique: Couple faible
High Torque Over Tightened
/ Alto par más estrictas
/ Un couple élevé peut créer
des dommages
This product is intended for INDOOR
use only.
Please do not sit, climb or lean on the
product.
Please do not drag the product when
moving it in order to avoid damaging
the legs.
Please only use spray furniture polish
to clean the exterior surfaces of the
product.
This is not a child's toy, adult
supervision is required for children
playing this game.
1.
2.
3.
4.
5.
Este producto está destinado para el uso
INTERIOR solamente.
Por favor no sientes, subas o inclínes el
producto.
Por favor no arrastres el producto
cuando está moviendo para evitar el
daño sobre las piernas.
Por favor use solamente spray para
muebles para limpiar la superficie
exterior del producto.
Esto no es un juguete de niños, se
requieren la supervisión adulta para
niños cuando esté jugando al juego.
1.
2.
3.
4.
5.
Ce produit est conçu pour une
utilisation en intérieur uniquement.
Veuillez ne pas vous asseoir, grimper
ou vous appuyer sur la produit.
Veuillez ne pas déplacer la produit en
la tirant pour ne pas endommager les
pieds.
Veuillez utiliser seulement un produit
nettoyant pour meubles pour
nettoyer les surfaces extérieures de la
produit de jeu.
Ceci n’est pas un jeu d’enfant et la
surveillance d’adultes est requise
pour les enfants jouant à ce jeu.
1.
2.
3.
4.
5.
OUTILS REQUIS
HERRAMIENTAS NECESARIAS
TOOLS REQUIRED
- Not Included
- Not Included
- Included
- Included
Adult Assembly Required.
CHOKING HAZARD - This item
contains small parts. Not suitable for
children under 3 years.
L'assemblage doit être effectué par des
adultes.
RISQUE D’ASPHYXIE - Ce produit
contient de petites pièces. Ne convient
pas à des enfants de moins de 3 ans.
El ensamblaje debe ser realizado por un
adulto.
PELIGRO DE ASFIXIA - Este artículo contiene
piezas pequeñas. No es apto para niños
menores de 3 años de edad.
RECOMMENDED
IMPORTANT NOTICE! ¡AVISO IMPORTANTE! NOTE IMPORTANTE!
WARNING
AVERTISSEMENTADVERTENCIA
Do not use or keep
product outdoors. For
indoor use only. No
wet/humid conditions.
No usar o guardar el
producto en el exterior.
Solo para uso en interior.
No utilizar ni guardar el
producto en lugares
humedos o mojados
N’utilisez ni ne stockez ce
produit en extérieur.
Uniquement pour
utilisation en intérieur.
Ne pas exposer à
l'humidité
Keep away from pets in
assembly area
Mantener alejados a los
animales domesticos del
area de ensamble
Tenir les animaux de
compagnie à distance
No children in assembly
area
No deben estar los niños
en el area de ensamble
Pas d’enfants dans la
zone d’assemblage
At least 2 adults needed
Se necesitan al menos 2
adultos
Il faut au moins 2 adultes
X2
Phillips Screwdriver
Standard (Flat Head
Screwdriver)
Wrench
Allen Key
Electric Screwdrivers may be helpful
during assembly; however, please set
a low torque and use extreme caution.
Los destornilladores eléctricos
pueden ser de gran ayuda durante
el ensamblado; sin embargo, por
favor ajuste el par de giro bajo y sea
extremadamente precavido.
Un tournevis électrique peut être utile
pour l'assemblage; utilisez cependant
une vitesse de rotation lente et avec
prudence.
Destornillador Phillips
Destornillador de
Cabeza Plana
Llave Inglesa
Llave Allen
- No incluido
- No incluido
- Incluido
- Incluido
Tournevis cruciforme
Tournevis standard
(Tête plate)
Clé anglaise
Clé hexagonale
- Non inclus
- Non inclus
- Incluse
- Incluse
RECOMENDADO
RECOMMANDÉ
11
x2
FOR FIG. 9
12
x2
FOR FIG. 9
15
x1
FOR FIG. 8
13
x2
FOR FIG. 10
16
x1
FOR FIG. 8
18
x2
FOR FIG. 10
17
x1
FOR FIG. 15
7
x2
FOR FIG. 1, 3
8
x1
FOR FIG. 6
9
x1
FOR FIG. 7
10
x1
FOR FIG. 13
4R
x1
FOR FIG. 4
4L
x1
FOR FIG. 4
5
x2
FOR FIG. 6
6
x2
FOR FIG. 5
20
x2
FOR FIG. 15
2
x2
FOR FIG. 2
3R
x1
FOR FIG. 1
3L
x1
FOR FIG. 1
14
x1
FOR FIG. 12
19
x6
FOR FIG. 17
1
x2
FOR FIG. 2
Tube - 1 Tubo - 1 Tube - 1
PART NUMBER
NÚMERO DE PIEZA
NUMÉRO D'ARTICLE
FIG NUMBER
NÚMERO DE FIG
NUMÉRO FIG
QUANTITY
CANTIDAD
QUANTITÉ
NOM DE LA PIÈCE
NOMBRE DE PIEZA
PART
PIEZA
PIÈCE
PART NAME
Rim PanierAro
Rim Support
Plate
Plaque de
Support de
Cerceau
Placa Plástica
de Soporte de
Rampa
Backboard
Panneau
Arrière
Tablero de
Baloncesto
Rim Net Monture filetRed
Electronic
Scorer
Marqueur
électronique
Marcador
electrónico
Paddle
Sensor
Sensor de
Paleta
Capteur de
Manette
Control Box
Capteur de
Manette
Caja de Control
Con Cable
Tube - 7 Tube - 7Tubo - 7
Tube - 8 Tube - 8Tubo - 8
Tube - 9 Tube - 9Tubo - 9 Tube - 10 Tube - 10Tubo - 10
Tube - 4
- Right
Tubo - 4
- Droit
Tubo - 4
- derecha
Tube - 4
- Gauche
Tubo - 4
- izquierda
Tube - 5 Tube - 5Tubo - 5 Tube - 6 Tube - 6Tubo - 6
Self - Stick
Strap
Correa de
Auto - Vara
Bandes
Autocollantes
Tube - 2
Tube - 4
- Left
Tube - 2Tubo - 2
Tube - 3
- Right
Tubo - 3
- Droit
Tubo - 3
- derecha
Tube - 3
- Left
Tube - 3
- Gauche
Tubo - 3
- izquierda
Ball Return
Net
Filet de Retour
de Ballon
Red de
Retorno de
Baloncesto
Wire clip
Broche de
câble
Broche de
cable
BBG032_028E www.medalsports.com3
IDENTIFICATEUR DE PIÈCESPARTS IDENTIFIER
English FrançaisEspañol
IDENTIFICADOR DE PIEZAS
22
x1
21
x4
A1
x6
FOR FIG. 4, 5
A2
x10
FOR FIG. 1, 3, 13
A6
x60
FOR FIG. 1, 3, 4, 5, 9, 10,
11, 13, 14
x1
A10
x1
A11
MÉTAUXHARDWAREHARDWARE
22
BBG032_028E www.medalsports.com4
English Español
ACCESSOIRESACCESSORIES
English FrançaisEspañol
ACCESORIOS
Air Pump
Bomba de
Aire
Pompe à airBasketball Baloncesto Basketball
Needle / Aguja / Aiguille
FOR FIG. 8
A5
x3
M4x15mm
Bolt
Perno
M4x15mm
Boulon
M4x15mm
M6x48mm
Bolt
Boulon
M6x48mm
Perno
M6x48mm
M6x42mm
Bolt
Boulon
M6x42mm
Perno
M6x42mm
M6 Washer Arandela M6 Rondelle M6
A9
x4
FOR FIG. 5
Spacer Espaciador Spacer
A3
x4
FOR FIG. 11, 14
M6x63mm
Bolt
Perno
M6x63mm
Boulon
M6x63mm
A4
x16
FOR FIG. 9, 10
M6x18mm
Bolt
Perno
M6x18mm
Boulon
M6x18mm
A8
x36
FOR FIG. 1, 3, 4, 5, 9, 10,
11, 13, 14
M6 Nut Tuerca M6 Ecrou M6
A7
x12
FOR FIG. 10, 11, 14
M6 Plastic
Washer
Arandela
Plástica M6
Rondelle
plastique M6
Allen Key Llave Allen Clé hexagonWrench Llave Inglesa Clé anglaise
P1
x8
FOR FIG. 1, 4, 5, 6
P2
x4
FOR FIG. 1, 2
P3
x4
FOR FIG. 1, 6
P4
x2
FOR FIG. 5
PIÈCES PRÉINSTALLÉESPIEZAS PREINSTALADASPRE-INSTALLED PARTS
Push
Button
Botón de
presión
Bouton
poussoir
Plastic
Pole Insert
Encaje de
Poste Plástico
Insert Mât en
plastique
Pole Holder
Soporte
De Tubo
Support Mât End Cap
Gorra de
Barra
Capuchon
supérieur
FIG. 1
FIG. 2
x2
1
x2
P2
Pre-installed
x2
2
x1
3R
x2
P3
Pre-installed
x1
x4
x8
x4
x1
x1
7
A2
A6
A8
A10
A11
x2
P2
Pre-installed
x1
3L
3R
3L
3L
7
P2
P2
P2
P3
3R
A2
A6
7
A6
A8
1
1
2
2
A2
A6
3L
7
3R
A6
A8
P1
P1
x2
P1
Pre-installed
Safety lock
/ Botón de presión
/ Verrou de sécurité
BBG032_028E www.medalsports.com6
ASSEMBLAGEASSEMBLY
English FrançaisEspañol
MONTAJE
FIG. 5
Pre-installed
Pre-installed
x2
x2
x2
6
6
6
A1
A6
A9
A6
6
A1
A6
A9
A8
4L
6
6
A8
2
6
P1
P1
P4
P4
x1
x4
x1
A10
A1
A11
x4
A9
x8
x4
A6
A8
Note: Pull out Tube - 6 (6) till push
button(P1) pop out and fixed.
/ Nota: Tire del tubo - 6 (6) hasta
que empujar el botón (P1) saltado
hacia fuera y fijado.
/ Note : Tirez sur le Tube - 6 (6)
jusqu’à ce que le bouton pressoir
(P1) saute et soit fixé.
BBG032_028E www.medalsports.com8
ASSEMBLAGEASSEMBLY
English FrançaisEspañol
MONTAJE
x2
x2
x2
x2
x1
x1
15
15
FIG. 11
1
A3
A7
A3
A6
A6
A8
A8
A7
A10
A11
Note: With the help of another adult, attach
the Backboard (15) to the Top Tubes - 1 (1).
/ Nota: Con la ayuda del otro adulto, Fije el
Tablero de la Canasta (15) al Tubos - 1 (1).
/ Note: Avec l’aide d’un autre adulte, fixez le
panneau arrière (15) aux Tubos - 1 (1).
Note: DO NOT over tighten bolts.
/ Nota: NO ajuste de más los pernos.
/ Note: NE PAS serrer à fond les écrous.
Note: Please do not use any bolts on the
Backboard at this step. The Bolts will be added
later for the Ramp Tab.
/ Nota: No utilices ningún cerrojos en los agujeros
en el Respaldo en este paso. Los Cerrojos se
añadirán más tarde para la Etiqueta de Rampa.
/ Note: Veuillez ne pas utiliser de boulons sur le
Panneau à ce stade. Les boulons serontajoutés
plus tard pour l’Onglet de Rampe.
BBG032_028E www.medalsports.com12
ASSEMBLAGEASSEMBLY
English FrançaisEspañol
MONTAJE
x1
14
FIG. 12
14
14
9
9
14
1
Note: Slide in the elastic straps onto Tube - 1,
then slide the sleeves of Ball Return Net (14)
onto tubes at the top.
/ Nota: Deslice las correas elásticas sobre el
Tubo - 1, luego deslice las mangas de la Red
de Retorno de Bola (14) sobre los Tubos en la
parte superior.
/ Note: Faites glisser les bandes élastiques
sur le Tube - 1,puis faites glisser les manches
du Filet de Retour de Balle (14) sur les tubes
supérieurs.
Note: To secure the Ball Return Net (14) to
Tube - 1 (1), attach the elastic straps over the
nuts as shown in FIG. 12.
/ Nota: Para asegurar la Red de Retorno de
Bola (14) al Tubo - 1 (1), adjunta las correas
elásticas sobre las tuercas como muestrado
en la FIG. 12.
/ Note: Pour fixer le Filet de retour de Balle
(14) au Tube - 1 (1), attachez les bandes
élastiques par-dessus les écrous comme sur
FIG. 12.
Connect Velcro
Strap here.
/ Conecte la Correa
de Velcro aquí.
/ Fixez ici la Bande
Velcro.
BBG032_028E www.medalsports.com13
ASSEMBLAGEASSEMBLY
English FrançaisEspañol
MONTAJE
x2
x2
x2
x2
x1
x1
A3
A6
A8
A7
A10
A11
FIG. 14
15
A3
A7
A6
A8
1
14
15
14
14
Connect Velcro
Strap here.
/ Conecte la Correa
de Velcro aquí.
/ Fixez ici la Bande
Velcro.
BBG032_028E www.medalsports.com15
ASSEMBLAGEASSEMBLY
English FrançaisEspañol
MONTAJE
Ramp Tab
/ Lengüeta
de Rampa
/ Attache de
Rampe
Note: At each bottom hole of the backboard, attach
the ramp tabs of Ball Return Net (14) using Bolts (A3),
Washers (A6 & A7) and Nuts (A8) as shown in FIG. 14.
/ Nota: En cada hoyo inferior del tablero de la canasta,
fije las lengüetas de la rampa de Red de Retorno de
Baloncesto (14) usando Pernos (A3), Arandelas
(
A6 & A7
) y Tuercas (A8) como se indica en FIG. 14.
/ Note: Fixez les attaches de rampe du Filet de Retour
de Balle à chaque orifice de fond du panneau arrière
(14) avec des boulons (A3), des rondelles (
A6 & A7
) et
des écrous (A8) comme sur Fig. 14.
FIG. 16
x1
x2
17
20
FIG. 15
17
Control Wire
/ Cable de Control
/ Fil de commande
Sensor wire
/ Cable de sensor
/ Fil du capteur
18
20
14
14
17
9
Note: Run the rest of the Control Wire through the loops on the Ball
Return Net (14). Place the Control Wire on the Tube - 9 (9) using the
Self-Stick Straps (20) as shown in FIG. 15.
/ Nota: Gire el resto del Cable de Control por las curvas de la Red de
Retorno de Baloncesto (14). Coloque el Cable de Control sobre el
Tubo - 9 (9) usando las Correas de Auto-Vara (20) como mostrado en
la FIG. 15.
/ Note : Faites passer le reste du Câble de Contrôle à travers les
boucles du Filet de Retour de Balle (14). Placez le Câble de Contrôle
sur le Tube - 9 (9) avec les bandes autocollantes (20) comme sur FIG. 15.
Control Wire
/ Cable de Control
/ Fil de commande
Paddle
Sensor
Paddle
Sensor
Control
Box
Paddle
Sensor
Paddle
Sensor
Control
Box
Electronic Scorer
/ Marcador Electrónico
/ Marqueur électronique
16
17
18
18
Note: Insert the Control Wire and the Sensor
Wires into the Electronic Scorer (16).
/ Nota: Inserte el Cable de Control y el Cable de
sensor al Marcador Electrónico (16).
/ Note: Insérez le câble de contrôle et les Câbles
du Capteur dans le Marqueur Electronique (16).
BBG032_028E www.medalsports.com16
ASSEMBLAGEASSEMBLY
English FrançaisEspañol
MONTAJE
STEP 1 STEP 2
STEP 4STEP 3
8
9
P1
6
English FrançaisEspañol
BBG032_028E www.medalsports.com18
COMMENT REPLIER LE
JEU POUR LE RANGER
CÓMO PLEGAR EL
JUEGO PARA GUARDARLO
HOW TO FOLD THE
GAME FOR STORAGE
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Two Adults Required
Dos Adultos Requerido
Deux adultes requis
Note: Release the tubes by pressing the
push button (P1) as shown.
/ Nota: Desacople los tubos presionando
el botón de presión (P1) como se muestra.
/ Note: Relâchez les tubes en en
appuyantsur le bouton poussoir (P1)
comme sur Fig.
Note: Push Tube 9 upwards to fold.
/ Nota: Empuje el tubo 9 hacia arriba
para plegar.
/ Note: Repliez les pièces 9 comme
sur Fig.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Do NOT trap your
fingers when folding the game.
No agarre sus
dedos para doblar el juego.
NE PAS pincer
vos doigts en repliant ce jeu.
Note: Push Tube 8 downwards.
/ Nota: Empuje el Tubo 8 hacia abajo.
/
Note: Poussez le Tube 8 vers le bas.
Note: Buckle the safety lock by bending it
upward.
/ Nota: Abroche la cerradura de seguridad
doblándola hacia arriba.
/ Note: Fixez le verrou de sécurité en le pliant
vers le haut.
Safety lock
/ Botón de presión
/ Verrou de sécurité
8
9
STEP 3 STEP 4
STEP 1 STEP 2
6
P1
English FrançaisEspañol
BBG032_028E www.medalsports.com19
COMMENT DÉPLIER LE
JEU POUR REJOUER
CÓMO DESPLEGAR EL
JUEGO PARA REPRODUCIR
HOW TO UNFOLD GAME
TO REPLAY
Note: Push Tube 9 downwards.
/ Nota: Empuje el Tubo 9 hacia abajo.
/
Note: Poussez le Tube 9 vers le bas.
Note: Release the safety lock by bending it
downward.
/ Nota: Suelte la cerradura de seguridad
doblándola hacia abajo.
/ Note: Relâchez le verrou de sécurité en le
pliant vers le bas.
Safety lock
/ Botón de presión
/ Verrou de sécurité
Note: Push Tube 8 upwards.
/ Nota: Empuje el Tubo 8 hacia
arriba.
/ Note: Poussez le Tube 8 vers le
haut.
Note: Pull out Tube - 6 (6) till push
button(P1) pop out and fixed.
/ Nota: Tire del tubo - 6 (6) hasta
que empujar el botón (P1) saltado
hacia fuera y fijado.
/ Note : Tirez sur le Tube - 6 (6)
jusqu’à ce que le bouton pressoir
(P1) saute et soit fixé.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Do NOT trap your
fingers when folding the game.
No agarre sus
dedos para doblar el juego.
NE PAS pincer
vos doigts en repliant ce jeu.
1616
16
English FrançaisEspañol
BBG032_028E www.medalsports.com20
Battery Box: Unscrew the bolt using a
screwdriver and open the battery box.
Insert 4x1.5v “AA” batteries ( not
included) in the sequence of polarity
as shown on the inside cover. Then
close the cover using a screwdriver.
Compartiment des piles : Dévissez la vis
avec un tournevis pour ouvrir le
compartiment des piles. Insérez 4x1.5v
“AA” (non incluses) en vérifiant la
polarité marquée sur le couvercle.
Ensuite, fermez le couvercle à l'aide
d'un tournevis.
The batteries must be installed
according to their correct polarization (+
and -).
Please clean the battery contacts and
also those of the device prior to battery
installation.
If the game will not be used for a long
period of time, we recommend
removing the batteries.
a.
b.
c.
Placer les piles en respectant la polarité
(+ et -).
Veuillez nettoyer les contacts des piles et
ceux du compartiment avant de mettre
les piles en place.
Si ce jeu n’est pas utilisé pendant une
longue période, nous vous
recommandons de retirer les piles.
a.
b.
c.
Requires 4x1.5v “AA” Batteries (not included).
Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon
zinc), or rechargeable nickel-cadmium)
batteries.
1.
2.
3.
4x1.5v “AA” requises (non incluses).
Ne pas mélanger nouvelles et vieilles piles.
Ne pas mélanger des piles alcalines,
standard (carbone/zinc), ou rechargeables
(nickel-cadmium).
1.
2.
3.
Requiere 4x1.5v “AA” (no incluidas).
No mezcle pilas nuevas con viejas.
No mezcle pilas alcalinas, estándar
(carbón-zinc), o recargables (níquel-cadmio).
1.
2.
3.
Compartimento de pilas: Desatornille el perno
utilizando un destornillador y abra el
compartimento de pilas. Inserte 4x1.5v “AA”
(no incluidas) como se indica en el interior del
compartimento de las pilas. A continuación,
cierre la cubierta utilizando un destornillador.
Las pilas deben ser instaladas de acuerdo
con su polaridad correcta (+ y -).
Limpie los contactos de las pilas y también
los del dispositivo antes de instalar las pilas.
Si el juego no va a utilizarse durante un
periodo prolongado de tiempo, le
recomendamos retirar las pilas.
a.
b.
c.
OPERACIÓN DEL MARCADOR
ELECTRÓNICO
FONCTIONNEMENT DU
MARQUEUR ELECTRONIQUE
ELECTRONIC SCORER
OPERATION
BATTERY INSTALLATION INSTALLATION DES PILESINSTALACIÓN DE LAS PILAS
Low Battery Warning: When the battery
level is very low, a "BATTERY LOW" voice
will ring out 3 times by the scorer.
Please check the battery charge is
sufficient.
Please replace the battery.
Advertencia de Pila Baja: Cuando el nivel de las
pilas esté demasiado bajo, escuchará
"BATTERY LOW" 3 veces por el marcador.
Revise que la carga de las pilas sea suficiente.
Cambie las pilas.
INCOMPLETE NUMBERS ARE
DISPLAYED ON SCORER
SCREEN
SI LOS NÚMEROS EN LA
PANTALLA DEL MARCADOR SE
MUESTRAN INCOMPLETOS
DES NOMBRES INCOMPLETS
SONT AFFICHÉS SUR L’ÉCRAN
DU MARQUEUR
Alerte de pile faible : quand le niveau de
charge est très bas une voix PILE FAIBLE est
émise par le marqueur à 3 reprises.
Vérifiez que le niveau de charge est suffisant.
Veuillez remplacer la pile.
REMINDING: ATTENTION:
WARNING
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
ATENCIÓN:
BBG032_028E www.medalsports.com21
MISE EN MARCHE DE LA
BOITEDE CONTRÔLE
CONTROL BOX OPERATION
OPERACIÓN DE LA CAJA DE
CONTROL
English FrançaisEspañol
Press "ON / OFF" to activate the scorer.
Scoreboard "HOME" shows "01" (pre -
set game 1).
Press "SELECT UP and DOWN" to select
a game.
Press "PLAY" to enter the selected
game mode.
Press "SOUND" to switch the sound ON
/ OFF while playing.
Press "PAUSE" to pause or start time
counting.
Press and hold the "ON / OFF" button
for 3 seconds to turn off the scorer.
Press and hold the "RESET" button for
3 seconds to reset the game.
Note: If no shot is made or no button is
pressed within 5 mins, the scorer will
be turned off automatically.
Appuyez sur "ON / OFF" (MARCHE / ARRÊT)
pour activer le marqueur de points.
Le tableau de score "HOME" affiche "01"
(jeu préprogrammé 1).
Appuyez sur "SELECT UP et DOWN"
(SÉLECTIONNER HAUT et BAS) pour
choisir une partie.
Appuyez sur "PLAY" (JOUER) pour entrer
dans le mode de partie sélectionnée.
Appuyez sur "SOUND" (SON) pour activer
ou désactiver
le son pendant la partie.
Appuyez sur "PAUSE" pour mettre en
pause ou démarrer le temps de comptage.
Appuyez et gardez la pression sur la
touche "ON / OFF" (MARCHE / ARRÊT)
pendant 3 secondes pour éteindre le
compteur.
Appuyez et garder la pression sur la
touche "RESET" (RÉINITIALISER)
pendant 3 secondes pour réinitialiser la
partie.
Note : En l’absence de tir ou de pression
sur une
touche pendant 5 minutes, le
marqueur s’éteint automatiquement.
Presione "ON/OFF"
(ENCENDIDO / APAGADO)
para activar el marcador.
El marcador "HOME" indicará "01" (juego
predeterminado 1).
Presione "SELECT UP Y DOWN"
(SELECCIONAR ARRIBA Y SELECCIONAR
ABAJO) para seleccionar un juego.
Presione "PLAY" (JUGAR) para entrar al
modo de juego seleccionado.
Presione "SOUND" (SONIDO) para prender
o apagar el sonido cuando se esté jugando.
Presione "PAUSE" (PAUSA) para pausar o
iniciar el contador de tiempo.
Mantenga oprimido el botón "ON/OFF"
(ENCENDIDO / APAGADO) durante 3
segundos para apagar el marcador.
Mantenga oprimido el botón "RESET"
(REINICIAR) durante 3 segundos para
reiniciar el juego.
Nota: Si no se realiza ningún tiro o si no se
presiona algún botón en 5 minutos, el
marcador se apagará automáticamente.
BBG032_028E www.medalsports.com22
GAME OPTIONS
OPTIONS DE JEUOPCIONES DE JUEGO
English FrançaisEspañol
1. BEAT THE TIME CLOCK 1. CONTRA RELOJ 1. BATTRE L’HORLOGE
Player: 1P 2P (single/double players
mode).
Select playing time 30/45/60
seconds.
All shots are worth 2 points until the
final 10 seconds, when each shot is
worth 3 points, see how many points
you can get in the timing period.
Choose the 2-player mode, and the
player with the most points scored
wins.
Jugador: 1P 2P (modo de un jugador /
dos jugadores).
Seleccione el tiempo de juego 30/45/60
segundos.
Todos los tiros valdrán 2 puntos hasta
los últimos 10 segundos en los que cada
disparo valdrá 3 puntos. El objetivo es
ver cuantos puntos puede obtener en el
período de tiempo.
Si elije el modo de 2 jugadores, el
jugador con más puntos anotados
gana.
Joueurs : 1 joueur ou 2 joueurs (mode
de jeu simple ou double).
Sélectionnez un temps de jeu (30, 45
ou 60 secondes).
Tous les tirs valent 2 points jusqu’à ce
qu’il reste 10 secondes, après quoi
chaque tir vaut 3 points. Voyez
combien de points vous pouvez
compter dans le temps imparti.
Choisissez le mode 2 joueurs, et le
joueur qui a compté le plus de points
remporte la partie.
2. 3 POINT, BEAT THE CLOCK 2. CONTRA RELOJ, 3 PUNTOS 2. 3 POINTS, BATTRE
L’HORLOGE
Player: 1P 2P 4P (single/double
players mode).
In 2P/4P case, two players shooting
together.
Select playing time 30/45/60
seconds.
All shots are worth 3 points, see how
many points you can get in the
timing period.
Choose the 2P/4P mode, and the
player with the most points scored
wins.
Joueurs : 1 joueur, 2 joueurs ou 4
joueurs (mode de jeu simple ou
double).
Dans les parties à 2 ou à 4 joueurs, 2
joueurs tirent ensemble.
Sélectionnez un temps de jeu (30, 45
ou 60 secondes).
Tous les tirs valent 3 points. Voyez
combien de points vous pouvez
compter dans le temps imparti.
Choisissez le mode 2 ou 4 joueurs, et
le joueur qui a compté le plus de
points remporte la partie.
Jugador: 1P 2P 4P (modo de un jugador
/ dos jugadores).
En el modo 2P/4P, dos jugadores tirarán
juntos.
Seleccione el tiempo de juego 30/45/60
segundos.
Todos los tiros valen 3 puntos. El
objetivo es ver cuantos puntos puede
anotar en el período de tiempo.
Si elije el modo 2P/4P, el jugador con
más puntos anotados gana.
3. BATTLE BACK 3. BATALLA 3. BATAILLE RETOUR
a.
b.
Player: 2P 4P.
The player who makes a shot will add
2 points to their score and subtract 2
points from their opponent's score,
the first player to reach 10 points is
the winner.
2P: only one winner.
4P: player 1 PK player 2 first, there will
be a winner, then player 3 PK player 4,
there will be a winner, finally, the two
winners PK again to get the final
winner.
a.
b.
Joueurs : 2 joueurs ou 4 joueurs.
Le joueur qui réussit un tir ajoute 2
points à son pointage et soustrait 2
points à celui de son opposant. Le
premier joueur à atteindre 10 points
gagne la partie.
2 joueurs : un seul gagnant.
4 joueurs : le joueur 1 joue contre le
joueur 2, puis le joueur 3 joue contre
le joueur 4. Les gagnants de ces deux
parties jouent ensuite l’un contre
l’autre pour déterminer le grand
gagnant.
a.
b.
Jugador: 2P 4P.
El jugador que anote un tiro añadirá 2
puntos a su marcador y restará 2 puntos
a la puntuación de su oponente. El
primer jugador en llegar a 10 puntos es
el ganador.
2P: solo un ganador.
4P: Primero, el jugador 1 PK vencerá al
jugador 2, y de ahí saldrá un ganador,
luego el jugador 3 PK vencerá al jugador
4, y de ahí saldrá otro ganador;
finalmente, los dos ganadores
vencedores PK se enfrentarán de nuevo
para obtener el ganador final.
BBG032_028E www.medalsports.com23
GAME OPTIONS
OPTIONS DE JEUOPCIONES DE JUEGO
English FrançaisEspañol
4. HORSE 4. CABALLO 4. CHEVAL
5. CHECK POINT 5. CONTROL DE PUNTO 5. POINT DE CONTRÔLE
Player: 2P 3P 4P.
Only the left basket can score goals.
The players are lined up in the left
basket according to PLY1 PLY2 PLY3
PLY4 sequence. The left side shows
the players, and the right side starts
shooting to show the "PK stage"
which is divided into five stages (1, 2, 3,
4, 5). Each player has one shooting
opportunity in each stage. After the
shooting, the play will stand in line
again to wait for the next shooting
chance. After 5 stages, the player with
the least score will be eliminated and
the rest of the players will enter the
next round of PK. The rule is the same
as the previous round. There will be
one winner in the end and then
game over.
Jugador: 2P 3P 4P.
Solo la canasta de la izquierda puede
marcar las anotaciones. Los jugadores
hacen fila en la canasta izquierda de
acuerdo a la secuencia PLY1 PLY2 PLY3
PLY4. El lado izquierdo muestra los
jugadores, y el lado derecho comenzará
a mostrar la etapa "PK" que se divide en
cinco etapas (1, 2, 3, 4 y 5). Cada jugador
tiene una oportunidad de tirar en cada
etapa. Después de tirar, el jugador hará
fila de nuevo esperando su siguiente
turno para tirar. Después de 5 etapas, el
jugador con el puntaje más bajo será
eliminado y el resto de los jugadores
entrará a la siguiente ronda “PK”. Las
reglas son las mismas que en las rondas
anteriores. Al final quedará un ganador
y así finalizará el juego.
Joueurs : 2 joueurs, 3 joueurs ou 4
joueurs.
Seul le panier de gauche peut
permettre de compter des points. Les
joueurs se mettent en ligne devant le
panier de gauche dans l’ordre suivant
: joueur 1, joueur 2, joueur 3, joueur 4.
Le côté gauche montre les joueurs, et
le côté droit montre la ronde de tirs,
qui est divisée en cinq tours (1, 2, 3, 4
et 5). Chaque joueur peut tirer une
fois par tour. Après le premier tour, les
joueurs se mettent de nouveau en
ligne et attendent leur prochaine
chance de tirer. Après cinq rondes, le
joueur ayant le moins de points est
éliminé, et les joueurs restants
passent à la prochaine ronde. Les
règles sont identiques à celles de la
ronde précédente. Il y aura un
gagnant à la fin de la partie.
Player: Select 1 to 4 players.
The playing time is preset at 30
seconds.
All shots are worth 2 points.
The player's score will be displayed on
the "HOME" side, while the "VISITOR"
side will show the target score to be
reached. If the player fails to reach
the target score, the game will end.
When the player's score reaches the
"VISITOR" target score, the game time
will be automatically lengthened,
and the next target score will be
automatically displayed on the
"VISITOR" side.
Target score: 24 / 52 / 68 / 86.
Corresponding time to be added: 20S
/ 10S / 10S /10S.
If a player scores 99 points, the game
is over.
The player with the most points
scored wins.
Joueurs : de 1 à 4 joueurs.
Le temps de jeu est préréglé à 30
secondes.
Tous les tirs valent 2 points.
Le pointage du joueur s’affiche du
côté "HOME" tandis que le côté
"VISITOR" montre le pointage à
atteindre. Si le joueur n’atteint pas le
pointage cible, la partie prend fin.
Lorsque le joueur atteint le pointage
indiqué du côté "VISITOR" le temps
de jeu est automatiquement
prolongé, et le prochain pointage
cible s’affiche automatiquement du
côté "VISITOR".
Pointage cible : 24, 52, 68 et 86.
Temps correspondant ajouté : 20 s, 10
s, 10 s et 10 s.
Si un joueur compte 99 points, la
partie est terminée.
Le joueur qui a compté le plus de
points gagne la partie.
Jugador: Seleccione de 1 a 4 jugadores.
El tiempo de juego predeterminado es
de 30 segundos.
Todos las anotaciones valen 2 puntos.
La puntuación del jugador se mostrará
en el lado local "HOME", mientras que
el lado visitante "VISITOR" mostrará la
puntuación a alcanzar. Si el jugador
falla en alcanzar el objetivo, el juego
terminará. Cuando la puntuación del
jugador alcance la puntuación meta de
visitante "VISITOR", el tiempo de juego
se alargará automáticamente y la
siguiente puntuación a alcanzar se
mostrará automáticamente en el lado
"VISITOR".
Puntaje meta: 24/52/68/86.
Tiempo correspondiente a ser
agregado: 20S / 10S / 10S / 10S.
Si un jugador anota 99 puntos, el juego
terminará.
El jugador con la mayor puntuación
gana.
Player: Select 1 to 4 players.
All shots are worth 2 points.
After the number of players selected,
the players can shoot one by one.
The winner is the player who gets the
10 points in the shortest time. After
the game is over, the LED will flash on
the winner.
Joueurs : de 1 à 4 joueurs.
Tous les tirs valent 2 points.
Une fois le nombre de joueurs
sélectionné, les joueurs tirent un à la
suite de l’autre.
Le joueur qui prend le moins de
temps à compter 10 points gagne la
partie. Une fois la partie terminée, le
voyant DEL clignotera vis-à-vis du
gagnant.
Player: Select 1 to 4 players.
The game starts when the first ball
goes into the blinking hoop.
"HOME" shows the player and
"VISITOR" shows the score.
"HOME" and "VISITOR" will blink
alternatively during the game, and
you can get 2 points after shooting
into the blinking hoop.
Jugador: Seleccione de 1 a 4 jugadores.
Todos las anotaciones valen 2 puntos.
Después de seleccionar el número de
jugadores, éstos deberán tirar uno por
uno.
El ganador es el jugador que obtenga
10 puntos en el menor tiempo.
Después de que el juego haya
terminado, el LED se encenderá sobre
el ganador.
Jugador: Seleccione de 1 a 4 jugadores.
El juego comenzará cuando el primer
balón entre en la canasta que esté
parpadeando.
El lado "HOME" muestra el jugador y el
lado "VISITOR" muestra el marcador.
El lado "HOME" y "VISITOR"
parpadearán alternándose durante el
juego, y usted obtendrá 2 puntos al
anotar en la canasta que parpadee.
Joueurs : de 1 à 4 joueurs.
La partie commence quand le
premier ballon passe dans le panier
clignotant.
Le côté "HOME" montre le joueur et le
côté "VISITOR" montre le pointage.
Les côtés "HOME" et "VISITOR"
clignotent en alternance pendant la
partie, et le joueur peut compter 2
points en tirant dans le panier
clignotant.
Player: Multi-player.
Select playing time 30/45/60
seconds.
Only the left side can keep score, and
the scores are displayed on the left
LED, and the countdown ends and
the game is over.
When the first player’s game ends,
his/her total score is displayed on the
right. The next player can start the
game by pressing the “PLAY” key, and
so on in a similar fashion. At the end
of each game, the highest score is
displayed on the right; when a
player's score exceeds the highest
score shown on the right, the original
score will be replaced (exiting the
game mode or powering off can clear
the record).
Jugador: Multijugador.
Seleccione el tiempo de juego,
30/45/60 segundos.
Solo el lado izquierdo puede registrar la
puntuación; las puntuaciones se
mostrarán en el LED izquierdo, la
cuenta atrás finalizará y el juego habrá
terminado.
Cuando termina la partida del primer
jugador, su puntuación total se
muestra a la derecha. El siguiente
jugador puede comenzar la partida
pulsando la tecla "PLAY", y así
sucesivamente. Al final de cada partida,
la puntuación más alta se muestra a la
derecha; cuando la puntuación de un
jugador supera la puntuación más alta
mostrada a la derecha, la puntuación
original se reemplazará (salir del modo
de juego o apagar borrar el registro).
Joueurs : mode multijoueur
Sélectionnez un temps de jeu (30, 45
ou 60 secondes).
Seul le panneau de gauche peut
suivre le pointage. Les pointages
s’affichent sur le panneau DEL de
gauche, et la partie prend fin quand
le décompte atteint zéro.
Lorsque le premier joueur a terminé
de jouer, son score total est affiché à
droite. Le joueur suivant peut
commencer à jouer en appuyant sur
la touche "PLAY", et ainsi de suite. À la
fin de chaque partie, le score le plus
élevé est affiché à droite ; lorsque le
score d'un joueur dépasse le score le
plus élevé affiché à droite, le score
d'origine sera alors remplacé (quitter
le mode de jeu ou e mettre hors
tension peut faire effacer
l'enregistrement).
6. AROUND THE WORLD 6. ALREDEDOR DEL MUNDO 6. AUTOUR DU MONDE
7. LEFT AND RIGHT SHOOT 7. TIRO IZQUIERDA Y DERECHA 7. TIR DROIT ET GAUCHE
8. RECORD BREAKING MODE 8. MODO ROMPER RÉCORD
8. MODE DE CHASSE AU RECORD
BBG032_028E www.medalsports.com24
GAME OPTIONS
OPTIONS DE JEUOPCIONES DE JUEGO
English FrançaisEspañol
BBG032_028E www.medalsports.com25
DISCLAIMER CLAUSE DE
NON-RESPONSABILITÉ
CLÁUSULA DE EXENCIÓN
DE RESPONSABILIDAD
English FrançaisEspañol
Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
Les changements ou modifications non
approuvés expressément par la partie
responsable de la conformité peuvent
annuler le droit de l’utilisateur à jouir de
ce produit.
Los cambios o modificaciones no expresamente
aprobado por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autoridad del
usuario para operar el equipo.
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be
determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of
the following measures:
Cet équipement a été testé et déclaré
conforme aux limites pour appareils
numériques de classe B, selon la section 15 des
règlements de la FCC. Ces limites sont conçues
pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radioélectrique et, s'il n'est pas installé et
employé conformément aux instructions, peut
provoquer des interférences nuisibles aux
communications radio. Il n’y a cependant
aucune garantie que ces interférences ne se
produisent pas dans une installation donnée.
Si cet appareil cause des interférences
nuisibles à la réception des signaux de radio
ou de télévision, ce qui peut être confirmé en
allumant et en éteignant l’appareil, il est
conseillé à l’utilisateur d’employer une ou
plusieurs des mesures suivantes pour corriger
ce problème:
This device complies with the part 15 of the
FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and (2) This device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
Cet appareil est conforme aux
recommandations de la FCC, partie 15.
Son utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles et (2) Cet appareil
doit accepter toute interférence reçue,
incluant des interférences pouvant
entrainer un fonctionnement non désiré.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las
reglas de FCC. La operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no podría causar
interferencia dañosa, y (2) Este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que podría causar
operación indeseada.
Este equipo ha sido probado y encontrado
para cumplir con los límites para el dispositivo
digital de Clase B, de conformidad con la
Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos límites son
diseñados para proporcionar protección
razonable contra la interferencia dañosa en
una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y podría irradiar la energía de
radiofrecuencia y, si no fuera instalado y usado
conforme con las instrucciones, podría causar
interferencia dañosa para la comunicación de
radio. Sin embargo, no está garantizado que
la interferencia no ocurrirá en una instalación
particular. Si este equipo realmente causado
interferencia dañosa a la radio o la recepción
de televisión, podría ser determinada por
girando el equipo off y on, el usuario está
animado de corregir la interferencia por una o
más siguientes medidas:
NOTE NOTENOTA
Reoriente o recoloque la antena de recepción.
Incremente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a una salida del circuito
diferente que el que está conectado con el
receptor.
Consulte el proveedor o un técnico experienciado
de radio/televisión por ayudas.
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance séparant
l’équipement du récepteur
.
Branchez l’équipement sur la prise murale
d’un circuit différent de celui du récepteur.
Consultez votre revendeur ou un technicien
radio/Tv expérimenté pour de l’aide.
Y
O
U
A
R
E
N
O
W
R
E
A
D
Y
T
O
P
L
A
Y
!
!
U
S
T
E
D
E
S
T
A
A
H
O
R
A
L
I
S
T
O
P
A
R
A
J
U
G
A
R
!
V
O
U
S
P
O
U
V
E
Z
M
A
I
N
T
E
N
A
N
T
C
O
M
M
E
N
C
E
R
A
J
O
U
E
R
!

Transcripción de documentos

English Español Français LIMITED 90 DAYS WARRANTY GARANTÍA LIMITA DE 90 DIAS GARANTIE LIMITEE DE 90 JOURS This product is covered by a limited warranty that is effective for 90 days from the date of purchase. If, during the limited warranty period, a part is found to be defective or breaks, we will offer replacement parts at no cost to you, the customer. The only exceptions to the warranty include mainframes, table tops, playing surfaces, batteries or tools. Este producto está cubierto por una garantía efectiva de 90 días a partir de la fecha de su compra. Durante el periódo límite de la garantía, si una parte defectuosa o quebrada es encontrada, nosotros ofreceremos una reparación o un reemplazo de la partes sin ningún costo para ud, nuestro cliente. Las únicas excepciones de la garantía incluyen unidad principals, tableros de mesa, superficies, pilas o herramientas. Ce produit est couvert par une garantie limitée valable 90 jours à compter de la date d'achat. Si pendant cette période une ièce est jugée défectueuse ou se casse, nous la remplacerons gratuitement. Les seules exceptions à la garantie comprennent les armatures principales, les dessus de table, les surfaces de jeu, les piles ou les outils. La susodicha garantía no se aplicará en los casos de daños y perjuicios debido al uso impropio, la alteración, el mal uso, el abuso, el daño accidental o la negligencia. La garantie ci-dessus ne s’applique pas en cas de dommages occasionnés par une mauvaise utilisation, une altération du produit, de mauvais traitements, des dommages accidentels ou des négligences. The above warranty will not apply in cases of damages due to improper usage, alteration, misuse, abuse, accidental damage or neglect. This Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights vary from one State (province) to another. A PURCHASE RECEIPT (or other proof of purchase) will be required before any warranty service is initiated. For all requests for warranty service, please feel free to contact our Consumer Service Department. Please be aware of your product’s Limited Warranty for the return/refund policy from the store, We, at Medal Sports, cannot handle the product which is out of product’s limited warranty since we only provide available parts. Thank you! PLEASE CONTACT US BEFORE RETURNING THE PRODUCT TO THE STORE! Esta garantía limitada le da a usted derechos legales específicos, usted también puede tener otros derechos que varían de un estado (provincia) a otro. EL RECIBO DE LA COMPRA (U otra prueba de compra) sería requerida antes que cualquier servicio de garantía fuera iniciada. Para todo pedido por servicio de garantía, por favor siéntase libre de ponerse en contacto con nuestro Departamento de Servicio de Consumidor. UNE FACTURE D'ACHAT (ou toute autre preuve d'achat) sera exigée avant toute intervention sous garantie. Pour toute demande d'intervention sous garantie, veuillez contacter notre Service à la Clientèle. Por favor tenga atención sobre el Límite de Garantía de su producto de la política de vuelta/reembolsa desde la tienda, Nosotros, Medal Sports, no podemos manejar el producto que está fuera del límite de garantía ya que proporcionamos solamente partes disponibles. ¡Gracias! Comprenez notre garantie produit limitée en ce qui concerne notre politique de retour/remboursement depuis votre magasin. Ici à Medal Sports, nous ne pouvons prendre un compte un produit qui n’est plus sous garantie puisque nous ne pouvons que fournir les pièces disponibles. Remerciements! ¡POR FAVOR PÓNGASE EN CONTACTO CON NOSOTROS ANTES DE DEVOLVER EL PRODUCTO A LA TIENDA! WE ARE READY TO HELP ESTAMOS LISTOS PARA AYUDAR DO NOT RETURN TO STORE NO DEVOLVERLO A LA TIENDA Please Contact Cette garantie limitée vous accorde des droits légaux spécifiques ainsi que d’autres droits variant d’un état (province) à un autre. VEUILLEZ NOUS CONTACTER AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT EN MAGASIN! NOUS SOMMES PRÊTS À VOUS AIDER NE PAS RAPPORTER EN MAGASIN Por favor Contacto Veuillez contacter MD SPORTS Customer Service Toll Free Servicio al Cliente Llamados gratuitos Service Clientèle N° Vert 877-472-4296 Mon.-Fri., 9:00 a.m. to 5:00 p.m. EST For additional resources and Frequently Asked Questions, please visit us at Lunes a Viernes, 9:00 a.m. a 5:00 p.m. ET Por mayor información y Preguntas Frecuentes, favor visitarnos en Du lundi au vendredi de 9:00 a 17 heures HNE Pour toute information complémentaire ou réponse aux questions fréquentes veuillez vous rendre sur www.medalsports.com BBG032_028E 1 www.medalsports.com English Español TOOLS REQUIRED Phillips Screwdriver Standard (Flat Head Screwdriver) Wrench Allen Key Français HERRAMIENTAS NECESARIAS - Not Included - Not Included Destornillador Phillips Destornillador de Cabeza Plana Llave Inglesa Llave Allen - Included - Included RECOMMENDED - No incluido - No incluido - Incluido - Incluido OUTILS REQUIS Tournevis cruciforme Tournevis standard (Tête plate) Clé anglaise Clé hexagonale RECOMENDADO Electric Screwdrivers may be helpful during assembly; however, please set a low torque and use extreme caution. Los destornilladores eléctricos pueden ser de gran ayuda durante el ensamblado; sin embargo, por favor ajuste el par de giro bajo y sea extremadamente precavido. Un tournevis électrique peut être utile pour l'assemblage; utilisez cependant une vitesse de rotation lente et avec prudence. High Torque Over Tightened / Alto par más estrictas / Un couple élevé peut créer des dommages ¡AVISO IMPORTANTE! 1. This product is intended for INDOOR use only. 2. Please do not sit, climb or lean on the product. 3. Please do not drag the product when moving it in order to avoid damaging the legs. 4. Please only use spray furniture polish to clean the exterior surfaces of the product. 5. This is not a child's toy, adult supervision is required for children playing this game. 1. Este producto está destinado para el uso INTERIOR solamente. 2. Por favor no sientes, subas o inclínes el producto. 3. Por favor no arrastres el producto cuando está moviendo para evitar el daño sobre las piernas. 4. Por favor use solamente spray para muebles para limpiar la superficie exterior del producto. 5. Esto no es un juguete de niños, se requieren la supervisión adulta para niños cuando esté jugando al juego. - Incluse - Incluse RECOMMANDÉ Power Tools: Set to Low Torque / Herramientas eléctricas: Establecer bajo par de torsión / Visseuse électrique: Couple faible IMPORTANT NOTICE! - Non inclus - Non inclus NOTE IMPORTANTE! 1. Ce produit est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. 2. Veuillez ne pas vous asseoir, grimper ou vous appuyer sur la produit. 3. Veuillez ne pas déplacer la produit en la tirant pour ne pas endommager les pieds. 4. Veuillez utiliser seulement un produit nettoyant pour meubles pour nettoyer les surfaces extérieures de la produit de jeu. 5. Ceci n’est pas un jeu d’enfant et la surveillance d’adultes est requise pour les enfants jouant à ce jeu. X2 At least 2 adults needed Se necesitan al menos 2 adultos Il faut au moins 2 adultes No children in assembly area Keep away from pets in assembly area No deben estar los niños en el area de ensamble Mantener alejados a los animales domesticos del area de ensamble Pas d’enfants dans la zone d’assemblage Tenir les animaux de compagnie à distance Do not use or keep product outdoors. For indoor use only. No wet/humid conditions. No usar o guardar el producto en el exterior. Solo para uso en interior. No utilizar ni guardar el producto en lugares humedos o mojados N’utilisez ni ne stockez ce produit en extérieur. Uniquement pour utilisation en intérieur. Ne pas exposer à l'humidité WARNING Adult Assembly Required. CHOKING HAZARD - This item contains small parts. Not suitable for children under 3 years. BBG032_028E ADVERTENCIA El ensamblaje debe ser realizado por un adulto. PELIGRO DE ASFIXIA - Este artículo contiene piezas pequeñas. No es apto para niños menores de 3 años de edad. 2 AVERTISSEMENT L'assemblage doit être effectué par des adultes. RISQUE D’ASPHYXIE - Ce produit contient de petites pièces. Ne convient pas à des enfants de moins de 3 ans. www.medalsports.com English Español PARTS IDENTIFIER Français IDENTIFICADOR DE PIEZAS 1 PART NUMBER NÚMERO DE PIEZA NUMÉRO D'ARTICLE Tube - 1 3R Tubo - 2 4L Tube - 2 FOR FIG. 4 Tubo - 3 - derecha Tubo - 4 - izquierda 8 Tube - 4 - Gauche FOR FIG. 6 Tubo - 8 12 Tube - 8 FOR FIG. 9 16 FOR FIG. 8 Tubo - 5 Marcador electrónico 20 Marqueur électronique 6 9 Tube - 6 Tubo - 6 10 FOR FIG. 7 Tubo - 9 13 Tube - 10 Tubo - 10 14 FOR FIG. 10 17 x1 Tube - 4 - Right Tubo - 4 - derecha 7 Tubo - 4 - Droit FOR FIG. 1, 3 x2 Tube - 7 Tubo - 7 11 x2 Rim Aro 15 FOR FIG. 10 FOR FIG. 8 Tablero de Baloncesto 19 Paddle Sensor Sensor de Paleta Capteur de Manette Panneau Arrière FOR FIG. 17 x2 Capteur de Manette Panier x1 Red de Filet de Retour Backboard Retorno de de Ballon Baloncesto 18 Tube - 7 FOR FIG. 9 x1 Ball Return Net Monture filet FOR FIG. 15 Caja de Control Con Cable Tube - 10 FOR FIG. 12 x1 Control Box FOR FIG. 4 x1 Tube - 9 Red Tube - 6 FOR FIG. 13 x2 Rim Net Tube - 3 - Gauche FOR FIG. 5 x1 Tube - 9 4R x2 Tube - 5 x1 Electronic Scorer Tubo - 3 - izquierda x2 Tube - 5 x2 Rim Support Placa Plástica Plaque de de Soporte de Support de Plate Cerceau Rampa FOR FIG. 1 x1 Tube - 3 - Left FOR FIG. 6 x1 Tube - 8 3L Tubo - 3 - Droit 5 NOM DE LA PIÈCE NOMBRE DE PIEZA Tube - 1 x1 Tube - 3 - Right x1 Tube - 4 - Left Tubo - 1 FOR FIG. 1 x2 Tube - 2 QUANTITY CANTIDAD QUANTITÉ x2 PART NAME FOR FIG. 2 FIG NUMBER NÚMERO DE FIG NUMÉRO FIG FOR FIG. 2 PART PIEZA PIÈCE 2 IDENTIFICATEUR DE PIÈCES x6 Wire clip Broche de cable Broche de câble FOR FIG. 15 x2 Self - Stick Strap Correa de Auto - Vara BBG032_028E Bandes Autocollantes 3 www.medalsports.com English Español ACCESSORIES Français Español ACCESSOIRES ACCESORIOS 21 22 22 Needle / Aguja / Aiguille x4 Basketball Baloncesto Basketball x1 Air Pump Bomba de Aire HARDWARE A1 HARDWARE FOR FIG. 4, 5 A2 Perno M6x48mm A5 Boulon M6x48mm FOR FIG. 8 Perno M4x15mm A9 Boulon M4x15mm FOR FIG. 5 A6 Perno M6x42mm Espaciador Botón de presión BBG032_028E Bouton poussoir Perno M6x63mm P2 A4 FOR FIG. 9, 10 x16 M6x18mm Bolt A8 Perno M6x18mm Arandela Plástica M6 Rondelle plastique M6 Llave Allen Clé hexagon Boulon M6x18mm FOR FIG. 1, 3, 4, 5, 9, 10, 11, 13, 14 x12 M6 Plastic Washer Arandela M6 Rondelle M6 x36 M6 Nut Tuerca M6 Ecrou M6 A11 Llave Inglesa x1 Clé anglaise Allen Key PIEZAS PREINSTALADAS FOR FIG. 1, 2 P3 PIÈCES PRÉINSTALLÉES FOR FIG. 1, 6 x4 Plastic Pole Insert Boulon M6x63mm FOR FIG. 10, 11, 14 x1 Wrench x8 Push Button A7 A10 Spacer FOR FIG. 1, 4, 5, 6 M6x63mm Bolt x60 M6 Washer PRE-INSTALLED PARTS P1 FOR FIG. 11, 14 x4 Boulon M6x42mm FOR FIG. 1, 3, 4, 5, 9, 10, 11, 13, 14 x4 Spacer MÉTAUX x10 M6x42mm Bolt x3 M4x15mm Bolt A3 FOR FIG. 1, 3, 13 x6 M6x48mm Bolt Pompe à air P4 FOR FIG. 5 x4 Encaje de Insert Mât en Poste Plástico plastique Pole Holder 4 Soporte De Tubo Support Mât x2 End Cap Gorra de Barra Capuchon supérieur www.medalsports.com English Español ASSEMBLY Français ASSEMBLAGE MONTAJE FIG. 1 A6 3R x1 3L P1 A2 x1 P1 Pre-installed 3R x2 3R 7 Pre-installed P2 x2 A8 Pre-installed P3 A6 x2 7 x1 A2 3L Safety lock / Botón de presión / Verrou de sécurité 7 7 x4 P2 A6 3L x8 A8 x4 A10 A6 x1 A11 A2 x1 A6 A8 P3 FIG. 2 1 1 x2 P2 Pre-installed P2 2 x2 x2 1 P2 2 P1 2 3R 3L BBG032_028E 6 www.medalsports.com English Español ASSEMBLY Français ASSEMBLAGE MONTAJE FIG. 5 6 x2 Pre-installed P1 6 x2 Pre-installed P4 x2 P1 A1 x4 A6 P4 6 x8 A8 Note: Pull out Tube - 6 (6) till push button (P1) pop out and fixed. x4 A9 / Nota: Tire del tubo - 6 (6) hasta que empujar el botón (P1) saltado hacia fuera y fijado. x4 A10 x1 A11 / Note : Tirez sur le Tube - 6 (6) jusqu’à ce que le bouton pressoir (P1) saute et soit fixé. x1 A1 A6 A9 6 2 A6 A8 6 6 6 A1 4L A9 A8 A6 BBG032_028E 8 www.medalsports.com English Español ASSEMBLY MONTAJE Français ASSEMBLAGE FIG. 11 A3 A6 A7 A8 A10 A11 x2 x2 Note: With the help of another adult, attach the Backboard (15) to the Top Tubes - 1 (1). x2 15 x2 x1 x1 / Nota: Con la ayuda del otro adulto, Fije el Tablero de la Canasta (15) al Tubos - 1 (1). 1 A8 / Note: Avec l’aide d’un autre adulte, fixez le panneau arrière (15) aux Tubos - 1 (1). A6 A7 Note: DO NOT over tighten bolts. A3 / Nota: NO ajuste de más los pernos. / Note: NE PAS serrer à fond les écrous. Note: Please do not use any bolts on the Backboard at this step. The Bolts will be added later for the Ramp Tab. 15 / Nota: No utilices ningún cerrojos en los agujeros en el Respaldo en este paso. Los Cerrojos se añadirán más tarde para la Etiqueta de Rampa. / Note: Veuillez ne pas utiliser de boulons sur le Panneau à ce stade. Les boulons serontajoutés plus tard pour l’Onglet de Rampe. BBG032_028E 12 www.medalsports.com English Español ASSEMBLY Français ASSEMBLAGE MONTAJE FIG. 12 14 Note: Slide in the elastic straps onto Tube - 1, then slide the sleeves of Ball Return Net (14) onto tubes at the top. x1 / Nota: Deslice las correas elásticas sobre el Tubo - 1, luego deslice las mangas de la Red de Retorno de Bola (14) sobre los Tubos en la parte superior. 1 / Note: Faites glisser les bandes élastiques sur le Tube - 1,puis faites glisser les manches du Filet de Retour de Balle (14) sur les tubes supérieurs. 14 14 Note: To secure the Ball Return Net (14) to Tube - 1 (1), attach the elastic straps over the nuts as shown in FIG. 12. / Nota: Para asegurar la Red de Retorno de Bola (14) al Tubo - 1 (1), adjunta las correas elásticas sobre las tuercas como muestrado en la FIG. 12. 9 / Note: Pour fixer le Filet de retour de Balle (14) au Tube - 1 (1), attachez les bandes élastiques par-dessus les écrous comme sur FIG. 12. 14 Connect Velcro Strap here. / Conecte la Correa de Velcro aquí. / Fixez ici la Bande Velcro. 9 BBG032_028E 13 www.medalsports.com English Español ASSEMBLY MONTAJE Français ASSEMBLAGE FIG. 14 A3 x2 A6 x2 A7 x2 A8 x2 A10 15 x1 A11 x1 14 Note: At each bottom hole of the backboard, attach the ramp tabs of Ball Return Net (14) using Bolts (A3), Washers (A6 & A7) and Nuts (A8) as shown in FIG. 14. / Nota: En cada hoyo inferior del tablero de la canasta, fije las lengüetas de la rampa de Red de Retorno de Baloncesto (14) usando Pernos (A3), Arandelas (A6 & A7) y Tuercas (A8) como se indica en FIG. 14. / Note: Fixez les attaches de rampe du Filet de Retour de Balle à chaque orifice de fond du panneau arrière (14) avec des boulons (A3), des rondelles (A6 & A7) et des écrous (A8) comme sur Fig. 14. 1 15 14 A3 A8 A6 A7 Ramp Tab / Lengüeta de Rampa / Attache de Rampe Connect Velcro Strap here. / Conecte la Correa de Velcro aquí. / Fixez ici la Bande Velcro. 14 BBG032_028E 15 www.medalsports.com English Español ASSEMBLY Français ASSEMBLAGE MONTAJE FIG. 15 17 x1 20 x2 14 17 9 20 14 Note: Run the rest of the Control Wire through the loops on the Ball Return Net (14). Place the Control Wire on the Tube - 9 (9) using the Self-Stick Straps (20) as shown in FIG. 15. Control Wire / Cable de Control / Fil de commande / Nota: Gire el resto del Cable de Control por las curvas de la Red de Retorno de Baloncesto (14). Coloque el Cable de Control sobre el Tubo - 9 (9) usando las Correas de Auto-Vara (20) como mostrado en la FIG. 15. / Note : Faites passer le reste du Câble de Contrôle à travers les boucles du Filet de Retour de Balle (14). Placez le Câble de Contrôle sur le Tube - 9 (9) avec les bandes autocollantes (20) comme sur FIG. 15. FIG. 16 Electronic Scorer / Marcador Electrónico / Marqueur électronique Control Wire / Cable de Control / Fil de commande Control Box Paddle Sensor Paddle Sensor Control Paddle Box Sensor 16 Paddle Sensor 17 17 18 18 Note: Insert the Control Wire and the Sensor Wires into the Electronic Scorer (16). 18 Sensor wire / Cable de sensor / Fil du capteur / Nota: Inserte el Cable de Control y el Cable de sensor al Marcador Electrónico (16). / Note: Insérez le câble de contrôle et les Câbles du Capteur dans le Marqueur Electronique (16). BBG032_028E 16 www.medalsports.com English Español HOW TO FOLD THE GAME FOR STORAGE STEP 1 Français CÓMO PLEGAR EL JUEGO PARA GUARDARLO COMMENT REPLIER LE JEU POUR LE RANGER STEP 2 WARNING Two Adults Required ADVERTENCIA Dos Adultos Requerido AVERTISSEMENT Deux adultes requis 9 Note: Release the tubes by pressing the push button (P1) as shown. 6 P1 / Nota: Desacople los tubos presionando el botón de presión (P1) como se muestra. / Note: Relâchez les tubes en en appuyantsur le bouton poussoir (P1) comme sur Fig. STEP 3 Note: Push Tube 9 upwards to fold. / Nota: Empuje el tubo 9 hacia arriba para plegar. / Note: Repliez les pièces 9 comme sur Fig. STEP 4 WARNING Do NOT trap your fingers when folding the game. ADVERTENCIA No agarre sus dedos para doblar el juego. AVERTISSEMENT 8 NE PAS pincer vos doigts en repliant ce jeu. Note: Push Tube 8 downwards. / Nota: Empuje el Tubo 8 hacia abajo. / Note: Poussez le Tube 8 vers le bas. Safety lock / Botón de presión / Verrou de sécurité Note: Buckle the safety lock by bending it upward. / Nota: Abroche la cerradura de seguridad doblándola hacia arriba. / Note: Fixez le verrou de sécurité en le pliant vers le haut. BBG032_028E 18 www.medalsports.com English Español HOW TO UNFOLD GAME TO REPLAY Français CÓMO DESPLEGAR EL JUEGO PARA REPRODUCIR STEP 1 COMMENT DÉPLIER LE JEU POUR REJOUER STEP 2 Note: Release the safety lock by bending it downward. / Nota: Suelte la cerradura de seguridad doblándola hacia abajo. / Note: Relâchez le verrou de sécurité en le pliant vers le bas. 8 Note: Push Tube 8 upwards. / Nota: Empuje el Tubo 8 hacia arriba. / Note: Poussez le Tube 8 vers le haut. Safety lock / Botón de presión / Verrou de sécurité STEP 3 STEP 4 WARNING Do NOT trap your fingers when folding the game. ADVERTENCIA No agarre sus dedos para doblar el juego. AVERTISSEMENT NE PAS pincer vos doigts en repliant ce jeu. 9 6 Note: Pull out Tube - 6 (6) till push button (P1) pop out and fixed. / Nota: Tire del tubo - 6 (6) hasta que empujar el botón (P1) saltado hacia fuera y fijado. Note: Push Tube 9 downwards. / Nota: Empuje el Tubo 9 hacia abajo. / Note: Poussez le Tube 9 vers le bas. BBG032_028E P1 / Note : Tirez sur le Tube - 6 (6) jusqu’à ce que le bouton pressoir (P1) saute et soit fixé. 19 www.medalsports.com English Español ELECTRONIC SCORER OPERATION OPERACIÓN DEL MARCADOR ELECTRÓNICO BATTERY INSTALLATION INSTALACIÓN DE LAS PILAS Battery Box: Unscrew the bolt using a screwdriver and open the battery box. Insert 4x1.5v “AA” batteries ( not included) in the sequence of polarity as shown on the inside cover. Then close the cover using a screwdriver. Compartimento de pilas: Desatornille el perno utilizando un destornillador y abra el compartimento de pilas. Inserte 4x1.5v “AA” (no incluidas) como se indica en el interior del compartimento de las pilas. A continuación, cierre la cubierta utilizando un destornillador. REMINDING: ATENCIÓN: a. The batteries must be installed according to their correct polarization (+ and -). b. Please clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation. c. If the game will not be used for a long period of time, we recommend removing the batteries. a. b. c. Las pilas deben ser instaladas de acuerdo con su polaridad correcta (+ y -). Limpie los contactos de las pilas y también los del dispositivo antes de instalar las pilas. Si el juego no va a utilizarse durante un periodo prolongado de tiempo, le recomendamos retirar las pilas. 16 WARNING 1. Requires 4x1.5v “AA” Batteries (not included). 2. Do not mix old and new batteries. 3. Do not mix alkaline, standard (carbon zinc), or rechargeable nickel-cadmium) batteries. Français FONCTIONNEMENT DU MARQUEUR ELECTRONIQUE INSTALLATION DES PILES Compartiment des piles : Dévissez la vis avec un tournevis pour ouvrir le compartiment des piles. Insérez 4x1.5v “AA” (non incluses) en vérifiant la polarité marquée sur le couvercle. Ensuite, fermez le couvercle à l'aide d'un tournevis. ATTENTION: a. Placer les piles en respectant la polarité (+ et -). b. Veuillez nettoyer les contacts des piles et ceux du compartiment avant de mettre les piles en place. c. Si ce jeu n’est pas utilisé pendant une longue période, nous vous recommandons de retirer les piles. 16 ADVERTENCIA AVERTISSEMENT 1. Requiere 4x1.5v “AA” (no incluidas). 1. 4x1.5v “AA” requises (non incluses). 2. No mezcle pilas nuevas con viejas. 2. Ne pas mélanger nouvelles et vieilles piles. 3. No mezcle pilas alcalinas, estándar 3. Ne pas mélanger des piles alcalines, (carbón-zinc), o recargables (níquel-cadmio). standard (carbone/zinc), ou rechargeables (nickel-cadmium). 16 INCOMPLETE NUMBERS ARE DISPLAYED ON SCORER SCREEN SI LOS NÚMEROS EN LA PANTALLA DEL MARCADOR SE MUESTRAN INCOMPLETOS DES NOMBRES INCOMPLETS SONT AFFICHÉS SUR L’ÉCRAN DU MARQUEUR • Low Battery Warning: When the battery • Advertencia de Pila Baja: Cuando el nivel de las • Alerte de pile faible : quand le niveau de level is very low, a "BATTERY LOW" voice will ring out 3 times by the scorer. • Please check the battery charge is sufficient. • Please replace the battery. pilas esté demasiado bajo, escuchará "BATTERY LOW" 3 veces por el marcador. • Revise que la carga de las pilas sea suficiente. • Cambie las pilas. charge est très bas une voix PILE FAIBLE est émise par le marqueur à 3 reprises. • Vérifiez que le niveau de charge est suffisant. • Veuillez remplacer la pile. BBG032_028E 20 www.medalsports.com English CONTROL BOX OPERATION Press "ON / OFF" to activate the scorer. Español OPERACIÓN DE LA CAJA DE CONTROL Français MISE EN MARCHE DE LA BOITEDE CONTRÔLE Presione "ON/OFF" (ENCENDIDO / APAGADO) para activar el marcador. Appuyez sur "ON / OFF" (MARCHE / ARRÊT) pour activer le marqueur de points. El marcador "HOME" indicará "01" (juego predeterminado 1). Le tableau de score "HOME" affiche "01" (jeu préprogrammé 1). Presione "SELECT UP Y DOWN" (SELECCIONAR ARRIBA Y SELECCIONAR ABAJO) para seleccionar un juego. Appuyez sur "SELECT UP et DOWN" (SÉLECTIONNER HAUT et BAS) pour choisir une partie. Presione "PLAY" (JUGAR) para entrar al modo de juego seleccionado. Appuyez sur "PLAY" (JOUER) pour entrer dans le mode de partie sélectionnée. Presione "SOUND" (SONIDO) para prender o apagar el sonido cuando se esté jugando. Appuyez sur "SOUND" (SON) pour activer ou désactiver le son pendant la partie. Presione "PAUSE" (PAUSA) para pausar o iniciar el contador de tiempo. Appuyez sur "PAUSE" pour mettre en pause ou démarrer le temps de comptage. Press and hold the "RESET" button for 3 seconds to reset the game. Mantenga oprimido el botón "ON/OFF" (ENCENDIDO / APAGADO) durante 3 segundos para apagar el marcador. Appuyez et gardez la pression sur la touche "ON / OFF" (MARCHE / ARRÊT) pendant 3 secondes pour éteindre le compteur. Note: If no shot is made or no button is pressed within 5 mins, the scorer will be turned off automatically. Mantenga oprimido el botón "RESET" (REINICIAR) durante 3 segundos para reiniciar el juego. Scoreboard "HOME" shows "01" (pre set game 1). Press "SELECT UP and DOWN" to select a game. Press "PLAY" to enter the selected game mode. Press "SOUND" to switch the sound ON / OFF while playing. Press "PAUSE" to pause or start time counting. Press and hold the "ON / OFF" button for 3 seconds to turn off the scorer. Nota: Si no se realiza ningún tiro o si no se presiona algún botón en 5 minutos, el marcador se apagará automáticamente. BBG032_028E 21 Appuyez et garder la pression sur la touche "RESET" (RÉINITIALISER) pendant 3 secondes pour réinitialiser la partie. Note : En l’absence de tir ou de pression sur une touche pendant 5 minutes, le marqueur s’éteint automatiquement. www.medalsports.com English Español GAME OPTIONS 1. BEAT THE TIME CLOCK OPCIONES DE JUEGO 1. CONTRA RELOJ Français OPTIONS DE JEU 1. BATTRE L’HORLOGE • Jugador: 1P 2P (modo de un jugador / dos jugadores). • Joueurs : 1 joueur ou 2 joueurs (mode de jeu simple ou double). 30/45/60 • Seleccione el tiempo de juego 30/45/60 segundos. • Sélectionnez un temps de jeu (30, 45 ou 60 secondes). • All shots are worth 2 points until the final 10 seconds, when each shot is worth 3 points, see how many points you can get in the timing period. • Todos los tiros valdrán 2 puntos hasta los últimos 10 segundos en los que cada disparo valdrá 3 puntos. El objetivo es ver cuantos puntos puede obtener en el período de tiempo. • Tous les tirs valent 2 points jusqu’à ce qu’il reste 10 secondes, après quoi chaque tir vaut 3 points. Voyez combien de points vous pouvez compter dans le temps imparti. • Si elije el modo de 2 jugadores, el jugador con más puntos anotados gana. • Choisissez le mode 2 joueurs, et le joueur qui a compté le plus de points remporte la partie. • Player: 1P 2P mode). (single/double players • Select playing seconds. time • Choose the 2-player mode, and the player with the most points scored wins. 2. 3 POINT, BEAT THE CLOCK 2. CONTRA RELOJ, 3 PUNTOS • Player: 1P 2P 4P (single/double players mode). In 2P/4P case, two players shooting together. • Jugador: 1P 2P 4P (modo de un jugador / dos jugadores). En el modo 2P/4P, dos jugadores tirarán juntos. playing • Select seconds. • Seleccione el tiempo de juego 30/45/60 segundos. time 30/45/60 • All shots are worth 3 points, see how many points you can get in the timing period. • Todos los tiros valen 3 puntos. El objetivo es ver cuantos puntos puede anotar en el período de tiempo. • Choose the 2P/4P mode, and the player with the most points scored wins. • Si elije el modo 2P/4P, el jugador con más puntos anotados gana. 3. BATTLE BACK 3. BATALLA 2. 3 POINTS, BATTRE L’HORLOGE • Joueurs : 1 joueur, 2 joueurs ou 4 joueurs (mode de jeu simple ou double). Dans les parties à 2 ou à 4 joueurs, 2 joueurs tirent ensemble. • Sélectionnez un temps de jeu (30, 45 ou 60 secondes). • Tous les tirs valent 3 points. Voyez combien de points vous pouvez compter dans le temps imparti. • Choisissez le mode 2 ou 4 joueurs, et le joueur qui a compté le plus de points remporte la partie. 3. BATAILLE RETOUR • Player: 2P 4P. • Jugador: 2P 4P. • Joueurs : 2 joueurs ou 4 joueurs. • The player who makes a shot will add 2 points to their score and subtract 2 points from their opponent's score, the first player to reach 10 points is the winner. • El jugador que anote un tiro añadirá 2 puntos a su marcador y restará 2 puntos a la puntuación de su oponente. El primer jugador en llegar a 10 puntos es el ganador. • Le joueur qui réussit un tir ajoute 2 points à son pointage et soustrait 2 points à celui de son opposant. Le premier joueur à atteindre 10 points gagne la partie. a. 2P: only one winner. a. 2P: solo un ganador. a. 2 joueurs : un seul gagnant. b. 4P: player 1 PK player 2 first, there will b. 4P: Primero, el jugador 1 PK vencerá al b. 4 joueurs : le joueur 1 joue contre le jugador 2, y de ahí saldrá un ganador, joueur 2, puis le joueur 3 joue contre be a winner, then player 3 PK player 4, luego el jugador 3 PK vencerá al jugador le joueur 4. Les gagnants de ces deux there will be a winner, finally, the two 4, y de ahí saldrá otro ganador; parties jouent ensuite l’un contre winners PK again to get the final finalmente, los dos ganadores l’autre pour déterminer le grand winner. vencedores PK se enfrentarán de nuevo gagnant. para obtener el ganador final. BBG032_028E 22 www.medalsports.com English GAME OPTIONS 4. HORSE Español OPCIONES DE JUEGO 4. CABALLO • Player: 2P 3P 4P. • Jugador: 2P 3P 4P. • Only the left basket can score goals. The players are lined up in the left basket according to PLY1 PLY2 PLY3 PLY4 sequence. The left side shows the players, and the right side starts shooting to show the "PK stage" which is divided into five stages (1, 2, 3, 4, 5). Each player has one shooting opportunity in each stage. After the shooting, the play will stand in line again to wait for the next shooting chance. After 5 stages, the player with the least score will be eliminated and the rest of the players will enter the next round of PK. The rule is the same as the previous round. There will be one winner in the end and then game over. • Solo la canasta de la izquierda puede marcar las anotaciones. Los jugadores hacen fila en la canasta izquierda de acuerdo a la secuencia PLY1 PLY2 PLY3 PLY4. El lado izquierdo muestra los jugadores, y el lado derecho comenzará a mostrar la etapa "PK" que se divide en cinco etapas (1, 2, 3, 4 y 5). Cada jugador tiene una oportunidad de tirar en cada etapa. Después de tirar, el jugador hará fila de nuevo esperando su siguiente turno para tirar. Después de 5 etapas, el jugador con el puntaje más bajo será eliminado y el resto de los jugadores entrará a la siguiente ronda “PK”. Las reglas son las mismas que en las rondas anteriores. Al final quedará un ganador y así finalizará el juego. 5. CHECK POINT 5. CONTROL DE PUNTO Français OPTIONS DE JEU 4. CHEVAL • Joueurs : 2 joueurs, 3 joueurs ou 4 joueurs. • Seul le panier de gauche peut permettre de compter des points. Les joueurs se mettent en ligne devant le panier de gauche dans l’ordre suivant : joueur 1, joueur 2, joueur 3, joueur 4. Le côté gauche montre les joueurs, et le côté droit montre la ronde de tirs, qui est divisée en cinq tours (1, 2, 3, 4 et 5). Chaque joueur peut tirer une fois par tour. Après le premier tour, les joueurs se mettent de nouveau en ligne et attendent leur prochaine chance de tirer. Après cinq rondes, le joueur ayant le moins de points est éliminé, et les joueurs restants passent à la prochaine ronde. Les règles sont identiques à celles de la ronde précédente. Il y aura un gagnant à la fin de la partie. 5. POINT DE CONTRÔLE • Player: Select 1 to 4 players. • Jugador: Seleccione de 1 a 4 jugadores. • Joueurs : de 1 à 4 joueurs. • The playing time is preset at 30 seconds. • El tiempo de juego predeterminado es de 30 segundos. • Le temps de jeu est préréglé à 30 secondes. • All shots are worth 2 points. • Todos las anotaciones valen 2 puntos. • Tous les tirs valent 2 points. • The player's score will be displayed on the "HOME" side, while the "VISITOR" side will show the target score to be reached. If the player fails to reach the target score, the game will end. When the player's score reaches the "VISITOR" target score, the game time will be automatically lengthened, and the next target score will be automatically displayed on the "VISITOR" side. • La puntuación del jugador se mostrará en el lado local "HOME", mientras que el lado visitante "VISITOR" mostrará la puntuación a alcanzar. Si el jugador falla en alcanzar el objetivo, el juego terminará. Cuando la puntuación del jugador alcance la puntuación meta de visitante "VISITOR", el tiempo de juego se alargará automáticamente y la siguiente puntuación a alcanzar se mostrará automáticamente en el lado "VISITOR". • Le pointage du joueur s’affiche du côté "HOME" tandis que le côté "VISITOR" montre le pointage à atteindre. Si le joueur n’atteint pas le pointage cible, la partie prend fin. Lorsque le joueur atteint le pointage indiqué du côté "VISITOR" le temps de jeu est automatiquement prolongé, et le prochain pointage cible s’affiche automatiquement du côté "VISITOR". • Target score: 24 / 52 / 68 / 86. Corresponding time to be added: 20S / 10S / 10S /10S. If a player scores 99 points, the game is over. The player with the most points scored wins. BBG032_028E • Puntaje meta: 24/52/68/86. Tiempo correspondiente a ser agregado: 20S / 10S / 10S / 10S. Si un jugador anota 99 puntos, el juego terminará. El jugador con la mayor puntuación gana. 23 • Pointage cible : 24, 52, 68 et 86. Temps correspondant ajouté : 20 s, 10 s, 10 s et 10 s. Si un joueur compte 99 points, la partie est terminée. Le joueur qui a compté le plus de points gagne la partie. www.medalsports.com English Español Français OPCIONES DE JUEGO 6. ALREDEDOR DEL MUNDO GAME OPTIONS 6. AROUND THE WORLD OPTIONS DE JEU 6. AUTOUR DU MONDE • Player: Select 1 to 4 players. • Jugador: Seleccione de 1 a 4 jugadores. • Joueurs : de 1 à 4 joueurs. • All shots are worth 2 points. • Todos las anotaciones valen 2 puntos. • Tous les tirs valent 2 points. • After the number of players selected, the players can shoot one by one. • Después de seleccionar el número de jugadores, éstos deberán tirar uno por uno. • Une fois le nombre de joueurs sélectionné, les joueurs tirent un à la suite de l’autre. • El ganador es el jugador que obtenga 10 puntos en el menor tiempo. Después de que el juego haya terminado, el LED se encenderá sobre el ganador. • Le joueur qui prend le moins de temps à compter 10 points gagne la partie. Une fois la partie terminée, le voyant DEL clignotera vis-à-vis du gagnant. • The winner is the player who gets the 10 points in the shortest time. After the game is over, the LED will flash on the winner. 7. LEFT AND RIGHT SHOOT 7. TIRO IZQUIERDA Y DERECHA 7. TIR DROIT ET GAUCHE • Player: Select 1 to 4 players. • Jugador: Seleccione de 1 a 4 jugadores. • Joueurs : de 1 à 4 joueurs. • The game starts when the first ball goes into the blinking hoop. • El juego comenzará cuando el primer balón entre en la canasta que esté parpadeando. • La partie commence quand le premier ballon passe dans le panier clignotant. • El lado "HOME" muestra el jugador y el lado "VISITOR" muestra el marcador. • Le côté "HOME" montre le joueur et le côté "VISITOR" montre le pointage. lado "HOME" y "VISITOR" • El parpadearán alternándose durante el juego, y usted obtendrá 2 puntos al anotar en la canasta que parpadee. • Les côtés "HOME" et "VISITOR" clignotent en alternance pendant la partie, et le joueur peut compter 2 points en tirant dans le panier clignotant. 8. MODO ROMPER RÉCORD 8. MODE DE CHASSE AU RECORD • "HOME" shows the player "VISITOR" shows the score. and • "HOME" and "VISITOR" will blink alternatively during the game, and you can get 2 points after shooting into the blinking hoop. 8. RECORD BREAKING MODE • Select playing seconds. time 30/45/60 • Only the left side can keep score, and the scores are displayed on the left LED, and the countdown ends and the game is over. • When the first player’s game ends, his/her total score is displayed on the right. The next player can start the game by pressing the “PLAY” key, and so on in a similar fashion. At the end of each game, the highest score is displayed on the right; when a player's score exceeds the highest score shown on the right, the original score will be replaced (exiting the game mode or powering off can clear the record). BBG032_028E • Joueurs : mode multijoueur • Jugador: Multijugador. • Player: Multi-player. juego, • Sélectionnez un temps de jeu (30, 45 ou 60 secondes). • Solo el lado izquierdo puede registrar la puntuación; las puntuaciones se mostrarán en el LED izquierdo, la cuenta atrás finalizará y el juego habrá terminado. • Seul le panneau de gauche peut suivre le pointage. Les pointages s’affichent sur le panneau DEL de gauche, et la partie prend fin quand le décompte atteint zéro. • Cuando termina la partida del primer jugador, su puntuación total se muestra a la derecha. El siguiente jugador puede comenzar la partida pulsando la tecla "PLAY", y así sucesivamente. Al final de cada partida, la puntuación más alta se muestra a la derecha; cuando la puntuación de un jugador supera la puntuación más alta mostrada a la derecha, la puntuación original se reemplazará (salir del modo de juego o apagar borrar el registro). • Lorsque le premier joueur a terminé de jouer, son score total est affiché à droite. Le joueur suivant peut commencer à jouer en appuyant sur la touche "PLAY", et ainsi de suite. À la fin de chaque partie, le score le plus élevé est affiché à droite ; lorsque le score d'un joueur dépasse le score le plus élevé affiché à droite, le score d'origine sera alors remplacé (quitter le mode de jeu ou e mettre hors tension peut faire effacer l'enregistrement). • Seleccione el tiempo 30/45/60 segundos. 24 de www.medalsports.com English Español CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD WARNING Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones no expresamente aprobado por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with the part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTA Les changements ou modifications non approuvés expressément par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à jouir de ce produit. NOTE Este equipo ha sido probado y encontrado para cumplir con los límites para el dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos límites son diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia dañosa en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y podría irradiar la energía de radiofrecuencia y, si no fuera instalado y usado conforme con las instrucciones, podría causar interferencia dañosa para la comunicación de radio. Sin embargo, no está garantizado que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo realmente causado interferencia dañosa a la radio o la recepción de televisión, podría ser determinada por girando el equipo off y on, el usuario está animado de corregir la interferencia por una o más siguientes medidas: • Reoriente o recoloque la antena de recepción. • Incremente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una salida del circuito diferente que el que está conectado con el receptor. • Consulte el proveedor o un técnico experienciado de radio/televisión por ayudas. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils numériques de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et, s'il n'est pas installé et employé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie que ces interférences ne se produisent pas dans une installation donnée. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être confirmé en allumant et en éteignant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur d’employer une ou plusieurs des mesures suivantes pour corriger ce problème: • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. • Augmenter la distance séparant l’équipement du récepteur. • Branchez l’équipement sur la prise murale d’un circuit différent de celui du récepteur. • Consultez votre revendeur ou un technicien radio/Tv expérimenté pour de l’aide. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de FCC. La operación está sujeta a las Cet appareil est conforme aux dos condiciones siguientes: recommandations de la FCC, partie 15. (1) Este dispositivo no podría causar Son utilisation est sujette aux deux interferencia dañosa, y (2) Este dispositivo conditions suivantes: debe aceptar cualquier interferencia recibida, (1) Cet appareil ne doit pas causer incluyendo la interferencia que podría causar d’interférences nuisibles et (2) Cet appareil operación indeseada. doit accepter toute interférence reçue, incluant des interférences pouvant entrainer un fonctionnement non désiré. 25 AR! JUG AJ OUER! STA AH O R A ED E LIS ST TO !U VO M P O OM UV EZ M TC AINTENAN Y! US RE NOW READY T UA OP YO LA EN CE R BBG032_028E CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ AVERTISSEMENT RA PA DISCLAIMER Français www.medalsports.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

MD Sports BBG032_028E Instrucciones de operación

Categoría
Juegos de habilidades
Tipo
Instrucciones de operación