Wacker Neuson IREN 57 ST1 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson IREN 57 ST1 es un vibrador interno eléctrico trifásico que destaca por su gran eficacia y manejabilidad.

Con una potencia de 57 Hz y 3.300 rpm, es ideal para compactar hormigón en espacios confinados, como cimientos, columnas y muros.

Su diseño robusto y fiable lo hace ideal para su uso en condiciones difíciles, como obras de construcción, minería y túneles.

Este modelo pesa 23 kg y mide 670 mm de largo y 60 mm de diámetro, lo cual lo hace fácil de transportar, maniobrar y almacenar.

El Wacker Neuson IREN 57 ST1 es un vibrador interno eléctrico trifásico que destaca por su gran eficacia y manejabilidad.

Con una potencia de 57 Hz y 3.300 rpm, es ideal para compactar hormigón en espacios confinados, como cimientos, columnas y muros.

Su diseño robusto y fiable lo hace ideal para su uso en condiciones difíciles, como obras de construcción, minería y túneles.

Este modelo pesa 23 kg y mide 670 mm de largo y 60 mm de diámetro, lo cual lo hace fácil de transportar, maniobrar y almacenar.

www.wackergroup.com
0008903 101
12.2005
3~Internal Vibrators
3~Innenvibratoren
Vibradores Internos 3 pulsada
Vibrateurs internes triphasées
IREN 57 ST1
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
IREN 57 ST1
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008903 - 101
3
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
6
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluß kpl.
Conexión de manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
8
Switch box cpl.
Schaltergehäuse kpl.
Carcasa del interruptor cpl.
Carter d''interrupteur cpl.
10
IREN 57 ST1
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008903 - 101
5
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
IREN 57 ST1
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
6
0008903 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0202835 1
Lower tube
Rohr-Unterteil
Tubo inferior
Chemise
2 0202834 1
Distance sleeve
Abstandshülse
Manguito distanciador
Douille d'écartement
3 0202830 1
Motor armature cpl.
Motorläufer kpl.
Inducido del motor cpl.
Rotor cpl.
4 0202267 1
Bearing set
Lagersatz
Juego de cojinetes
Jeu de roulement
5 0105682 1
Stator
Statorpaket
Chapas de estator
Stator
6 3008191 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
7 2000058 3
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
8 2000040 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
9 3008326 1
Intermediary socket
Zwischenstutzen
Empalme distanciador
Ecarteur
10 2001558 2
Cable sleeve
Kabelstopfen
Tapón de cable
Presse étoupe de câble
11 0108404 1
Upper tube
Rohr-Oberteil
Tubo superior
Chemise
12 0124600 1
Electric connection
Elektroanschluß
Conexión eléctrico
Raccordement electrique
13 0202829 4
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
C 45 DIN 2093
14 0202828 1
Spacer
Distanzring
Espaciador
Pièce d'écartement
15 0202836 1
Ring
Ring
Anillo
Bague
16 0037581 2
Ring
Ring
Anillo
Bague
17 0017097 4
Notched pin
Passkerbstift
Pasador semiestriado
Tenon à encoche
5 x 16
18 0034123 1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de pression
19 0034114 1
Intermediate pipe
Zwischenrohr
Tubo intermedio
Tube intermediaire
20 0034122 1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
21 0034117 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22 0034147 1
Locking plate
Sicherungsblech
Chapa de seguridad
Tôle de sûreté
28
DIN 70952
23 0034146 1
Groove nut
Nutmutter
Tuerca ranurada
Écrou d'arbre
M28 x 1,5
DIN 70852
24 2006781 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
25 0034119 1
Casing adaptor
Anschlußstück
Pieza de conexión
Pièce de raccordement
IREN 57 ST1
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
0008903 - 101
7
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluß kpl.
IREN 57 ST1
Conexión de manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
8
0008903 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0063192 1
Power supply cable with plug
Zuleitungskabel mit Stecker
Cable de alimentación con enchufe
Câble damenée avec fiche
2 0129462 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d''amenée
5 0124353 1
Switch box cpl.
Schaltergehäuse kpl.
Carcasa del interruptor cpl.
Carter d'interrupteur cpl.
6 2006823 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
7 2007121 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
8 0129444 1
Sleeve
Schutzschlauch
Manguito
Douille
9 3008468 1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Paase fil en caoutchouc
10 0022678 3
Flat connector
Messerverbinder
Enchufe plano
Connecteur rapide
11 0021201 1
CEE-plug
CEE-Stecker
Enchufe CEE
Fiche CEE
12 0125871 3
Shrink-fit hose
Schrumpfschlauchstück
Manguera de contracción
Manchon thermorétractable
13 0200944 1
Shrink-fit hose
Schrumpfschlauch
Manguera de contracción
Manchon thermorétractable
14 0034121 1
Hose connection
Schlauchstutzen
Racord de manguera
Bride d'aspiration
15 2001558 1
Cable sleeve
Kabelstopfen
Tapón de cable
Presse étoupe de câble
16 2000058 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
17 3008191 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
IREN 57 ST1
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluß kpl.
Conexión de manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
0008903 - 101
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0124357 1
Switch box cover cpl.
Schaltergehäusedeckel kpl.
Caja del interruptor cpl.
Couvercle cpl.
2 0103277 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
3 2006994 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
4 0067758 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
5 0069294 2
Self tapping screw
Blechschraube
Tornillo roscachapa
Vis à tôle
St3,9 x 25 DIN 7981
6 0206365 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
7 3008328 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
8 2003772 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
9 2006208 2
Cable sleeve
Kabelstopfen
Tapón de cable
Presse étoupe de câble
10 3010141 1
Diaphragm
Schaltermembrane
Membrana del interruptor
Membrane
11 0020935 2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M4 x 22 DIN 963
12 0024738 4
Self tapping screw
Linsenkopf-Blechschraube
Tornillo roscachapa
Vis à tôle
St3,5 x 19 DIN 7981
13 0038585 4
Self tapping screw
Blechschraube
Tornillo roscachapa
Vis à tôle
BZ3,9 x 22 DIN 7971
14 2000058 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
15 3008191 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
16 2001558 1
Cable sleeve
Kabelstopfen
Tapón de cable
Presse étoupe de câble
IREN 57 ST1
Switch box cpl.
Schaltergehäuse kpl.
Carcasa del interruptor cpl.
Carter d''interrupteur cpl.
0008903 - 101
11

Transcripción de documentos

www.wackergroup.com 0008903 101 12.2005 3~Internal Vibrators 3~Innenvibratoren Vibradores Internos 3 pulsada Vibrateurs internes triphasées IREN 57 ST1 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación IREN 57 ST1 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0008903 - 101 3 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières IREN 57 ST1 Internal Vibrator cpl. Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador cpl. Vibrateur Interrupteur cpl. 6 Hose Connection cpl. Schlauchanschluß kpl. Conexión de manguera cpl. Connection tuyau cpl. 8 Switch box cpl. Schaltergehäuse kpl. Carcasa del interruptor cpl. Carter d''interrupteur cpl. 10 0008903 - 101 5 Internal Vibrator cpl. Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador cpl. Vibrateur Interrupteur cpl. IREN 57 ST1 6 0008903 - 101 Internal Vibrator cpl. Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador cpl. Vibrateur Interrupteur cpl. IREN 57 ST1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0202835 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff C 45 DIN 2093 Description Beschreibung Descripción Description 1 Lower tube Rohr-Unterteil Tubo inferior Chemise 0202834 1 Distance sleeve Abstandshülse Manguito distanciador Douille d'écartement 3 0202830 1 Motor armature cpl. Motorläufer kpl. Inducido del motor cpl. Rotor cpl. 4 0202267 1 Bearing set Lagersatz Juego de cojinetes Jeu de roulement 5 0105682 1 Stator Statorpaket Chapas de estator Stator 6 3008191 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 7 2000058 3 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 8 2000040 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 9 3008326 1 Intermediary socket Zwischenstutzen Empalme distanciador Ecarteur 10 2001558 2 Cable sleeve Kabelstopfen Tapón de cable Presse étoupe de câble 11 0108404 1 Upper tube Rohr-Oberteil Tubo superior Chemise 12 0124600 1 Electric connection Elektroanschluß Conexión eléctrico Raccordement electrique 13 0202829 4 Cup spring Tellerfeder Resorte de platillo Ressort belleville 14 0202828 1 Spacer Distanzring Espaciador Pièce d'écartement 15 0202836 1 Ring Ring Anillo Bague 16 0037581 2 Ring Ring Anillo Bague 17 0017097 4 Notched pin Passkerbstift Pasador semiestriado Tenon à encoche 18 0034123 1 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de pression 19 0034114 1 Intermediate pipe Zwischenrohr Tubo intermedio Tube intermediaire 20 0034122 1 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 21 0034117 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 22 0034147 1 Locking plate Sicherungsblech Chapa de seguridad Tôle de sûreté 28 DIN 70952 23 0034146 1 Groove nut Nutmutter Tuerca ranurada Écrou d'arbre M28 x 1,5 DIN 70852 24 2006781 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 25 0034119 1 Casing adaptor Anschlußstück Pieza de conexión Pièce de raccordement 0008903 - 101 7 5 x 16 Hose Connection cpl. Schlauchanschluß kpl. Conexión de manguera cpl. Connection tuyau cpl. IREN 57 ST1 8 0008903 - 101 Hose Connection cpl. Schlauchanschluß kpl. Conexión de manguera cpl. Connection tuyau cpl. IREN 57 ST1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0063192 1 Power supply cable with plug Zuleitungskabel mit Stecker Cable de alimentación con enchufe Câble damenée avec fiche 2 0129462 1 Supply line Verbindungsleitung Línea de conexión Câble d''amenée 5 0124353 1 Switch box cpl. Schaltergehäuse kpl. Carcasa del interruptor cpl. Carter d'interrupteur cpl. 6 2006823 2 Clamp Schelle Abrazadera Collier 7 2007121 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 8 0129444 1 Sleeve Schutzschlauch Manguito Douille 9 3008468 1 Rubber funnel Gummitülle Casquillo de goma Paase fil en caoutchouc 10 0022678 3 Flat connector Messerverbinder Enchufe plano Connecteur rapide 11 0021201 1 CEE-plug CEE-Stecker Enchufe CEE Fiche CEE 12 0125871 3 Shrink-fit hose Schrumpfschlauchstück Manguera de contracción Manchon thermorétractable 13 0200944 1 Shrink-fit hose Schrumpfschlauch Manguera de contracción Manchon thermorétractable 14 0034121 1 Hose connection Schlauchstutzen Racord de manguera Bride d'aspiration 15 2001558 1 Cable sleeve Kabelstopfen Tapón de cable Presse étoupe de câble 16 2000058 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 17 3008191 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 0008903 - 101 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Switch box cpl. Schaltergehäuse kpl. Carcasa del interruptor cpl. Carter d''interrupteur cpl. IREN 57 ST1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St3,9 x 25 DIN 7981 Tornillo avellanado Vis noyée M4 x 22 DIN 963 Self tapping screw Linsenkopf-Blechschraube Tornillo roscachapa Vis à tôle St3,5 x 19 DIN 7981 4 Self tapping screw Blechschraube Tornillo roscachapa Vis à tôle BZ3,9 x 22 DIN 7971 14 2000058 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 15 3008191 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 16 2001558 1 Cable sleeve Kabelstopfen Tapón de cable Presse étoupe de câble Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0124357 1 Switch box cover cpl. Schaltergehäusedeckel kpl. Caja del interruptor cpl. Couvercle cpl. 2 0103277 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 3 2006994 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 4 0067758 1 Flange Flansch Brida Bride 5 0069294 2 Self tapping screw Blechschraube Tornillo roscachapa Vis à tôle 6 0206365 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 7 3008328 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 8 2003772 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 9 2006208 2 Cable sleeve Kabelstopfen Tapón de cable Presse étoupe de câble 10 3010141 1 Diaphragm Schaltermembrane Membrana del interruptor Membrane 11 0020935 2 Countersunk screw Senkschraube 12 0024738 4 13 0038585 0008903 - 101 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wacker Neuson IREN 57 ST1 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson IREN 57 ST1 es un vibrador interno eléctrico trifásico que destaca por su gran eficacia y manejabilidad.

Con una potencia de 57 Hz y 3.300 rpm, es ideal para compactar hormigón en espacios confinados, como cimientos, columnas y muros.

Su diseño robusto y fiable lo hace ideal para su uso en condiciones difíciles, como obras de construcción, minería y túneles.

Este modelo pesa 23 kg y mide 670 mm de largo y 60 mm de diámetro, lo cual lo hace fácil de transportar, maniobrar y almacenar.