Transcripción de documentos
5100013899
100
05.2016
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G625
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
G625
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5100013899 - 100
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
G625
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5100013899 - 100
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G625
Machine cpl.
Gerät kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
8
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
12
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
14
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
16
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
18
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
20
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
22
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
24
Cam Lock
Kabelschuh
Terminal de Cable
Cosse Terminale
28
Exhaust cpl.
Auspuff kpl.
Escape compl.
Échappement compl.
32
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
34
Fuel Fill Port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
38
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
40
Door
Tür
Puerta
Porte
42
5100013899 - 100
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G625
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
44
Rear access door cpl.
Hintere Zugangstür, kpl.
Puerta de acceso trasero, acopl.
Porte d'accès arrière compl.
46
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
48
Right side door
Rechts Tür
Puerta costado derecha
Porte droite
50
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
52
Front Access Door cpl.
Vordere Zugangstür, kpl.
Puerta de acceso delantera, acopl.
Porte d'accès avant compl.
54
Skid cpl.
Unterbau kpl.
Conjunto Patín compl.
Base du Générateur compl.
56
Roof Panel
Dachblechtafel
Panel del techo
Tableau de toit
58
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
60
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
62
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
66
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
70
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
74
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
78
6
5100013899 - 100
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G625
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opérati
80
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
82
Electric Brake
Elektrik-Bremse
Freno Eléctrico
Frein Électrique
86
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
88
Engine-Volvo
Volvo-Motor
Motor Volvo
Moteur Volvo
90
5100013899 - 100
7
Machine cpl.
Gerät kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
G625
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100019275
6
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
2
5100018865
2
Battery- wet
Batterie
Batería
Batterie
3
5100018866
1
Battery isolator
Batterie-Trenn
aislador de la batería
isolateur de batterie
6
5100018885
2
Plug
Plug
7
5100018886
1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
8
5100018887
4
Handle mounting bushing
Buchse
Buje
Douille
9
5100018944
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10
5100018945
8
Step plate
Stufenplatte
Peldaño
Marchepied
11
5100018949
1
Emergency Stop Recesser
Versenkungsanbau
Dispositivo para recesar
Accessoire de défoncement
11
5100018966
1
Emergency stop push button w/label
Notschalter/Aufkleber
Interruptor de emergencia/Calcomania
Interrupteur d'urgence/Autocol
11
5100018948
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12
5100018967
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16
5100019111
1
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
21
5100019174
1
Canopy foam
Baldachin Schaum
espuma de canopy
mousse couvert
22
5100019175
1
Baffle
Luftleitblech
Deflector
Déflecteur
23
5100019176
1
Splitter foam
Entladung Teiler
divisor de descarga
décharge séparateur
24
5100019177
1
Exhaust foam
Abgas Schaum
espuma de escape
mousse d'échappement
26
5100019198
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
27
5100019199
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
28
5100019202
1
Base frame
Konsole
Basa
Base
29
5100019203
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30
5100019204
2
Leg support
Laufen Sie Stütze
Apoyo de pierna
Soutien de jambe
31
5100019205
5
Splitter
Teiler
divisor
splitter
32
5100019206
1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
5100013899 - 100
9
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
24V, 815ccA
3/8 NPT
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon 70 200
345mm
Machine cpl.
Gerät kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
G625
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
33
5100019207
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
34
5100019208
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
35
5100019209
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
36
5100019210
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
37
5100019211
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
39
5100019213
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
40
5100019214
1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
5100013899 - 100
11
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
G625
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100018869
1
Adaptor
Zwischenstück
Pieza intermedia
Pièce intermédiaire
2
5100019277
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3
5100019278
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
4
5100018880
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
7
5100019279
1
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
8
5100019280
1
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
9
5100019284
1
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
10
5100019285
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
11
5100019286
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
12
5100019281
2
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
13
5100019282
2
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
14
5100018883
1
Seal
Seal
15
5100019287
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
16
5100019288
1
Ball valve
Kugelhahn
Llave esférica
Robinet à boisseau sqherique
17
5100019289
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
18
5100018884
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
19
5100019283
1
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
5100013899 - 100
13
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M14
20-32mm
3/8 BSP Dichtung
Empaque Joint
470 200
M22
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
G625
14
5100013899 - 100
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
G625
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5100022587
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Volvo
Volvo-Motor
Motor Volvo
Moteur Volvo
5100019000
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
3
5100018969
1
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
4
5100018993
1
Drain
Ablaß
Drenaje
Vidange
5
5100018994
1
CCV Oil separator
CCV Ölabscheider
CCV Separador de aceite
CCV Séparateur d'huile
6
5100018995
1
Guard
Berührungsschutz
Protector
Protecteur
7
5100027768
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
1/2 BSPT x 1/2in
8
5100027723
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
.5 x .5 BSP
9
5100027724
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
10
5100027721
1
Swivel fitting
Drehverbindung
Unión forma giratoria
Raccord rotatif
11
5100027722
1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
.5 x .5
12
5100027769
1
Fitting-Adapter
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
M22 x 1/2 BSPP
5100013899 - 100
15
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
G625
16
5100013899 - 100
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
G625
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
5
5100025226
2
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
8
5100028554
1
Main Stator cpl.
Stator
Estator
Stator
10
5100025221
1
Stator-Exciter
Stator
Estator
Stator
11
5100028178
1
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
13
5100025222
1
Exciter Armature
Rotor
Rotor
Rotor
14
5100027232
1
Rotor Assembly
Rotorsatz kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
15
5100025224
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
19
5100025223
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
60
5100025225
1
Flex plate
Flexplatte
Placa flexible
Plaque flexible
5100013899 - 100
17
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
G625
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6
1
0173988 20
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
3
0177217 50
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4
0010882 41
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
ISO4032
9
0011433
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 60
DIN933
10 0011454
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
13 0111845
9
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
16 0010374
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4
DIN9021
17 0010704 41
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
DIN7980
18 0010622 41
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
ISO7090
19 0010706 50
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
6
DIN7980
20 0010621
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
ISO7090
21 0010624 50
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
ISO7090
25
5100019057
4
Rubber buffer
Rundpuffer
Tampón redondo
Butoir
295x50x50mm
27
5100019058
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
29
5100019059
1
Bulkhead
Trennwand
Conjunto Mamparo
Cloison de Séparation
31
5100019060
1
Brace
Querstrebe
Puntual
Contre-fiche
32
5100019061
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
33
5100019062
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
39
5100019063
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
40
5100019064
1
Control panel door cpl.
Schalttafeltür, kpl.
Puerta del panel de control compl.
Porte du panneau de commande c
41
5100019065
1
Cable clamp
Kabelhalter
Abrazadera para cable
Attache de câble
42
5100019067
1
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
43
5100019068
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
44
5100019069
4
Bracket (canopy side)
Konsole
Soporte
Support
45
5100019089
4
Bracket (door side)
Konsole
Soporte
Support
2
5100013899 - 100
19
49Nm/36ft.lbs
DIN933
25Nm/18ft.lbs
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
G625
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
5200006435
4
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M6
0011457 14
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
7
0011440
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
8
0011438
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
11 0011456
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
12 0011568
6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 20
14
5100019070
5
Mat
Matte
Estera
Matelas de fibres
200mm x 6mm
15
5100019071
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
16 0010704 14
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
DIN7980
17 0010622 14
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
ISO7090
18 0010644
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10
DIN128
19 0010883
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
DIN934
20 0010621
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
ISO7090
26
5100019398
1
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de combustible cpl.
Réservoir de carburant cpl.
34
5100019072
1
Battery tray
Batterietrog
Placa de batería
Cuvette de batterie
35
5100019073
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
46
5100019074
1
Alternator support
Konsole für Lichtmaschine
Soporte para alternador
Support pour alternateur
5100013899 - 100
21
DIN933
31Nm/23ft.lbs
DIN933
49Nm/36ft.lbs
DIN933
49Nm/36ft.lbs
DIN933
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
5Nm/4ft.lbs
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
G625
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5100027693
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 100mm
2
0011456 26
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
4
5100019091
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5
5100019092
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
6
5100019093
1
Voltage selector switch
Spannungswähler
Selector de voltaje
Selecteur de voltage
6
5100027711
1
Plunger
Plunger
Émbolo de inyección
Plongeur
6
5100027712
1
Roller
Walze
Rodillo
Rouleau
6
5100027713
1
Plunger
Plunger
Émbolo de inyección
Plongeur
6
5100027725
1
Limit switch
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
7
5100019094
1
Limit switch
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
8
5100019095
1
Plate-Voltage Change
Platte-Schaltkasten
Placa-Interruptor
Plaque-Interrupteur
9
5100019096
1
Mounting plate, cpl.
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
10
5100019097
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
11
5100019098
1
Side plate
Seitenblech
Chapa lateral
Tôle laterale
12
5100027694
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
13
5100019100
1
Terminal box
Klemmkasten
Caja de terminales
Bôite à bornes
14
5100019101
1
Terminal box
Klemmkasten
Caja de terminales
Bôite à bornes
15
5100019102
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
16
5100019103
1
Terminal box
Klemmkasten
Caja de terminales
Bôite à bornes
17
5100019104
1
Terminal box
Klemmkasten
Caja de terminales
Bôite à bornes
20
5100019105
1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
21
5100019106
1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
22
5100019107
1
Plate-Voltage Change
Plaete-Schalter
Placa-Interruptor
Plaque-Interrupteur
23
5100019108
2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
25
5100019109
1
Side plate
Seitenblech
Chapa lateral
Tôle laterale
5100013899 - 100
25
25Nm/18ft.lbs
320mm
DIN933
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
G625
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
ISO4032
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO7089
30 0011551 15
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
ISO4762
31 0010622 26
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
ISO7090
33 0010704
1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
DIN7980
34 0010882
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
ISO4032
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26
5100019110
1
Access door
Zugangstür
Acceso puerta
Accès porte
27 0010879
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
28 0163383
8
29 0010625
8
5100013899 - 100
27
95Nm/70ft.lbs
Cam Lock
Kabelschuh
Terminal de Cable
Cosse Terminale
G625
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
5100019122
20
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
4
5100027699
4
Strain Relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
M6 x 12
5
5100019116
20
Strain Relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
M32 x 11
6
5100027696
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
1500mm
7
5100019094
1
Limit switch
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
8
5100019119
12
Receptacle, black
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
9
5100019120
4
Receptacle, white
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
10
5100019121
4
Receptacle, green
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
11
5100019124
12
Cover, black
Deckel
Tapa
Couvercle
12
5100019125
4
Cover, white
Deckel
Tapa
Couvercle
13
5100019126
4
Cover, green
Deckel
Tapa
Couvercle
14
5100027811
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
2100mm
15
5100027765
20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0.5in
16
5100027760
20
Screw, pan head
Gewindestift
Tornillo
Vis
M5 x 12mm
17
5100027761
26
Screw, pan head
Gewindestift
Tornillo
Vis
M5 x 20mm
18
5100027762
77
Bolt
Gewindestift
Tornillo
Vis
M5 x 35mm
19
5100027728
1
Seal-roof
Dachdichtung
Empaque del techo
Joint de toit
3mm x 10mm
21
5100027834
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
22
5100027835
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
23
5100027750
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
24
5100027729
1
Seal-roof
Dachdichtung
Empaque del techo
Joint de toit
25
5100027820
1
Housing cpl.
Gehäuse
Caja
Carter
26
5100027821
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
27
5100028177
20
Plate
Platte
Placa
Plaque
28
5100019092
2
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
5100013899 - 100
29
20 x 3mm
Exhaust cpl.
Auspuff kpl.
Escape compl.
Échappement compl.
G625
Ref.
Pos.
1
Part No.
Artikel Nr.
5100019162
Qty.
St.
4
Description
Beschreibung
U-clamp
Descripción
Description
U-clamp
2
5100019163
1
U-clamp
U-clamp
3
5100019164
3
U-clamp
U-Schelle
Abrazadera forma U
Agrafe U
4
5100019166
1
Discharge Pipe
Druckstutzen
Descarga
Refoulement
5
5100019167
1
Rain cap
Regenschutzkappe
Protección contra la lluvia
Protection contre la pluie
6
5100019169
1
Exhaust tube
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tube d'échappement
7
5100019170
1
Exhaust Silencer
Abgasdämpfer
Silenciador
Silencieux
8
5100019171
2
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
9
5100019172
1
Inlet pipe
Einlassrohr
Tubo de entrada
Tuyau d'admission
10
5100019173
1
Flange cpl.
Flansch kpl.
Brida compl.
Collerette compl.
5100013899 - 100
33
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
127mm (5)
U-Schelle
Abrazadera
forma U Agrafe U
2040 200
152mm (6)
U-Schelle
Abrazadera
forma U Agrafe U
2050 200
8in
8in
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
G625
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
5100019179
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
4
5100019180
4
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
10mm
3/8BSPT Male x
10mm
Verschraubung
Unión Raccord
2170 200
5
5100019181
2
Fitting
Fitting
6
5100019182
1
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
6mm
7
5100019183
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/4in
8
5100019184
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in
9
5100019184
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in
10
5100019184
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in
11
5100019184
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in
12
5100019184
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in
13
5100019184
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in
14
5100019185
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
11-16mm
15
5100019186
4
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
16
5100019187
1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
17
5100019188
2
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
18
5100019189
1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
19
5100019190
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
20
5100019191
2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
21
5100019192
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
22
5100019193
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
23
5100019194
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
24
5100019195
2
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
25
5100019196
2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
26
5100019197
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
5100013899 - 100
35
3/8 in
Fuel Fill Port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
G625
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
ISO4762
1
0011551 10
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
2
0010879
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
3
0154517
8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
4
5100019216
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
5
0171137
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
6
0171487
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
7
5100019219
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
8
5100019220
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
9
5100019221
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
10
5100019223
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11
5100019224
1
Breather gasket
Entlüfterdichtung
Empaque del respiradero
Joint de reniflard
12
5100019225
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
13
5100019226
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
14 0163383
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
15 0010625
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
5100013899 - 100
39
95Nm/70ft.lbs
ISO4032
109-116mm
ISO7089
Door
Tür
Puerta
Porte
G625
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
ISO4032
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
ISO4032
1
T-Handle
T-Handgriff
Manija T
Poignée T
5100019016
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
5
5100019012
1
Hinge-Right
Scharnier-Rechts
Bisagra-Derecha
Charnière-Droite
6
5100019013
1
Hinge-Left
Scharnier-Links
Bisagra-Izquierda
Charnière-Gauche
7
5100019017
1
Door
Tür
Puerta
Porte
8
0010704
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
DIN7980
9
0010622
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
ISO7090
10 0163383
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
11 0010625
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0010879
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
2
0010882
8
3
5100019010
4
5100013899 - 100
43
ISO7089
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
G625
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
ISO4032
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
ISO4032
1
T-Handle
T-Handgriff
Manija T
Poignée T
5100019016
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
5
5100019023
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
6
5100019012
1
Hinge-Right
Scharnier-Rechts
Bisagra-Derecha
Charnière-Droite
7
5100019013
1
Hinge-Left
Scharnier-Links
Bisagra-Izquierda
Charnière-Gauche
8
5100019020
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
9
5100019019
1
Door
Tür
Puerta
Porte
10 0163383
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
11 0010625
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO7089
12 0010704
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
DIN7980
13 0010622
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
ISO7090
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0010882
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
2
0010879
4
3
5100019010
4
5100013899 - 100
45
1100mm
Rear access door cpl.
Hintere Zugangstür, kpl.
Puerta de acceso trasero, acopl.
Porte d'accès arrière compl.
G625
46
5100013899 - 100
Rear access door cpl.
Hintere Zugangstür, kpl.
Puerta de acceso trasero, acopl.
Porte d'accès arrière compl.
G625
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
ISO4032
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
ISO4032
1
T-Handle
T-Handgriff
Manija T
Poignée T
5100019012
1
Hinge-Right
Scharnier-Rechts
Bisagra-Derecha
Charnière-Droite
5
5100019013
1
Hinge-Left
Scharnier-Links
Bisagra-Izquierda
Charnière-Gauche
6
5100019016
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
7
5100019078
1
Door
Tür
Puerta
Porte
8
0010704
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
DIN7980
9
0010622
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
ISO7090
10 0163383
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
11 0010625
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0010882
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
2
0010879
4
3
5100019010
4
5100013899 - 100
47
ISO7089
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
G625
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
ISO4032
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
ISO4032
1
T-Handle
T-Handgriff
Manija T
Poignée T
5100019016
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
5
5100019012
1
Hinge-Right
Scharnier-Rechts
Bisagra-Derecha
Charnière-Droite
6
5100019013
1
Hinge-Left
Scharnier-Links
Bisagra-Izquierda
Charnière-Gauche
7
5100019079
1
Door
Tür
Puerta
Porte
8
0010704
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
DIN7980
9
0010622
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
ISO7090
10 0163383
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
11 0010625
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0010882
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
2
0010879
4
3
5100019010
4
5100013899 - 100
49
ISO7089
Right side door
Rechts Tür
Puerta costado derecha
Porte droite
G625
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
ISO4032
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
ISO4032
1
T-Handle
T-Handgriff
Manija T
Poignée T
5100019016
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
5
5100019012
1
Hinge-Right
Scharnier-Rechts
Bisagra-Derecha
Charnière-Droite
6
5100019013
1
Hinge-Left
Scharnier-Links
Bisagra-Izquierda
Charnière-Gauche
7
5100019081
1
Door
Tür
Puerta
Porte
8
0010704
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
DIN7980
9
0010622
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
ISO7090
10 0163383
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
11 0010625
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0010879
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
2
0010882
8
3
5100019010
4
5100013899 - 100
51
ISO7089
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
G625
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
ISO4032
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
ISO4032
1
T-Handle
T-Handgriff
Manija T
Poignée T
5100019016
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
5
5100019012
1
Hinge-Right
Scharnier-Rechts
Bisagra-Derecha
Charnière-Droite
6
5100019013
1
Hinge-Left
Scharnier-Links
Bisagra-Izquierda
Charnière-Gauche
7
5100019083
1
Door
Tür
Puerta
Porte
8
0010704
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
DIN7980
9
0010622
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
ISO7090
10 0163383
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
11 0010625
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0010882
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
2
0010879
4
3
5100019010
4
5100013899 - 100
53
ISO7089
Front Access Door cpl.
Vordere Zugangstür, kpl.
Puerta de acceso delantera, acopl.
Porte d'accès avant compl.
G625
54
5100013899 - 100
Front Access Door cpl.
Vordere Zugangstür, kpl.
Puerta de acceso delantera, acopl.
Porte d'accès avant compl.
G625
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
ISO4032
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
ISO4032
1
T-Handle
T-Handgriff
Manija T
Poignée T
5100019016
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
5
5100019012
1
Hinge-Right
Scharnier-Rechts
Bisagra-Derecha
Charnière-Droite
6
5100019013
1
Hinge-Left
Scharnier-Links
Bisagra-Izquierda
Charnière-Gauche
7
5100019032
1
Door
Tür
Puerta
Porte
8
0010704
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
DIN7980
9
0010622
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
ISO7090
10 0163383
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
11 0010625
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0010879
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
2
0010882
8
3
5100019010
4
5100013899 - 100
55
ISO7089
Roof Panel
Dachblechtafel
Panel del techo
Tableau de toit
G625
58
5100013899 - 100
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
G625
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
0010884 24
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
DIN934
2
0201094 24
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 50
ISO4762
3
0011518 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 55
4
5100019276
1
Lifting eye
Hebeöse
Punto de izaje
Anneau de levage
10 T
5
5100019042
2
Cross beam
Lasttraverse
Viga cruzada
Poutre transversale
6
5100019043
1
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
7
5100019044
1
Beam
Ausleger
Aguilón
Flèche supérieure
8
5100019045
1
Beam
Ausleger
Aguilón
Flèche supérieure
9
5100019046
2
Beam
Ausleger
Aguilón
Flèche supérieure
10 0012648 24
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
11
48
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 0010618 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5100015469
5100013899 - 100
61
86Nm/63ft.lbs
DIN933
210Nm/155ft.lbs
A12
DIN128
16
ISO7090
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
G625
62
5100013899 - 100
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
G625
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
DIN933
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 20
0010879
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
ISO4032
6
0011551
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
ISO4762
10
5100019227
1
Control panel
Lichtmaschine
Tablero de mando
Tableau de commande
11
5100019228
1
Terminal cover
Klemmendeckel
Tapa de borne
Cache-bornes
12
5100019229
2
Hinge plate
Scharnier
Bisagra
Charnière
13
5100019230
6
Hinge plate
Scharnier
Bisagra
Charnière
14
5100019231
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
15
5100019232
1
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
16
5100019233
1
Divider
Trennwand
divisor
cloison
17
5100019234
1
Divider
Trennwand
divisor
cloison
18
5100019237
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
19
5100019235
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20
5100019236
1
Control panel door cpl.
Schalttafeltür, kpl.
Puerta del panel de control compl.
Porte du panneau de commande c
21
5100019238
1
Door
Tür
Puerta
Porte
22
5100019239
1
Breaker support
Breaker Unterstützung
soporte del interruptor
Soutien Breaker
23
5100019240
1
Shroud
Haube
Guardera
Carénage
26 0010706 39
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
6
DIN7980
27 0010624 39
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
ISO7090
28 0163383
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
29 0010624
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
30
16
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100019108
6
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
2
0011470 39
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
3
0173988 22
4
0011475
5
5100027862
5100013899 - 100
63
10Nm/7ft.lbs
DIN933
6Nm/4ft.lbs
95Nm/70ft.lbs
ISO7090
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
G625
64
5100013899 - 100
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
G625
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
31
5100027659
4
5100013899 - 100
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
65
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M63X18
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
G625
66
5100013899 - 100
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
G625
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5100019092
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
5100019258
1
Assembly
Montage
montaje
assemblage
4
5100027642
1
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Goujon
5
5100019420
1
Kit-Control Module, G625
Betätigungsmodul-Satz
Juego de módulo de regulador
Jeu de module régulateur
6
5100027643
1
Indicator light (green)
Anzeigeleuchte (grün)
Luz indicadora (verde)
Voyant (vert)
7
5100027645
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
8
5100019094
1
Limit switch
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
9
5100027646
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
10
5100027649
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
11
5100027651
1
Voltage selector switch
Spannungswähler
Selector de voltaje
Selecteur de voltage
12
5100027652
1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
13
5100027653
1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
15A
14
5100027654
1
Face plate
Platte und Verriegelung
Paca y aldaba
Plaque et loquet
15
5100027655
5
Panel jack
Einbaubuchse
Enchufe empotrado
Bôite
16
5100027656
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
17
5100027657
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
18
5100027658
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
21
5100027659
12
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
M63X18
25
5100027660
1
Panel jack
Einbaubuchse
Enchufe empotrado
Bôite
4mm
26
5100027661
1
Panel jack
Einbaubuchse
Enchufe empotrado
Bôite
4mm
28
5100027662
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
29
5100027663
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
30
5100019273
1
Auxilliary twistlock eceptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
31
5100027871
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
32
5100027665
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5100013899 - 100
67
15A
4mm
30A
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
G625
68
5100013899 - 100
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
G625
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
33
5100028222
2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
34
5100027727
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
35
5100027870
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
36
5100027744
1
Wire harness-Extension, set-to-set
Kabelbaum Verlängerung
Prolongación del mazo de cables
Harnais de câbles
5100013899 - 100
69
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
G625
70
5100013899 - 100
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
G625
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100019249
4
24V Relay
Relais
Relai
Relais
2
5100019250
26
Stopper
Dämpfungsstopfen
Tapón de amortiguación
Bouchon
3
5100019251
3
Diode Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
4
5100019252
9
End plate
Platte
Placa
Plaque
5
5100019253
4
Relay base
Konsole
Ménsula
Console
6
5100019254
2
2A Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
2A
7
5100019255
1
10A Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
10A
8
5100019257
6
2A Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
2A
9
5100019259
1
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
10
5100019267
1
24V Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
11
5100019261
1
Control panel wiring harness DC & AC
Schalttafel mit Kabelbaum
Tablero de mando con conjuntode cables
Tableau de commande con harnai
14
5100019264
6
4mm Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
15
5100019265
5
End plate
Platte
Placa
Plaque
17
5100027726
1
Shroud
Haube
Guardera
Carénage
18
5100028220
4
Fuse holder
Sicherungshalter
Soporte del fusible
Porte-fusible
19
5100028221
13
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
21
5200025048
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
25
5100019268
1
4A Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
4A
26
5100027872
1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
20A
27
5100019266
3
Ground Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
4mm
28
5100019272
2
Doubledeck terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
29
5100019270
2
Plate cpl.
Platte kpl.
Placa compl.
Plaque compl.
32
5100027695
1
Contactor
Schütz
Contactor
Contacteur
33
5100027873
1
Wiring harness, heater
Kabelbaum
Conjunto de cables
Conjunto de cables
34
5100019269
1
Battery charger wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
5100013899 - 100
71
24V
24V
4mm
40 x 25mm
24V
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
G625
72
5100013899 - 100
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
G625
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
35
5100019256
1
5100013899 - 100
Description
Beschreibung
Descripción
Description
6A Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
73
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
6A
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
G625
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5100027714
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
Plate, busbar
Platte
Placa
Plaque
5100027715
3
Plate, busbar
Platte
Placa
Plaque
3
5100027716
3
Plate, busbar
Platte
Placa
Plaque
4
5100027717
3
Plate, busbar
Platte
Placa
Plaque
5
5100027718
4
Plate, busbar
Platte
Placa
Plaque
6
5100027719
5
Plate, busbar
Platte
Placa
Plaque
7
5100027804
1
Plate, busbar
Platte
Placa
Plaque
8
5100027805
1
Plate, busbar
Platte
Placa
Plaque
9
5100027806
1
Plate, busbar
Platte
Placa
Plaque
10
5100027802
1
Plate, busbar
Platte
Placa
Plaque
11
5100027803
1
Plate, busbar
Platte
Placa
Plaque
12
5100027808
1
Plate, busbar
Platte
Placa
Plaque
13
5100027801
5
Plate, busbar
Platte
Placa
Plaque
14
5100027800
5
Plate, busbar
Platte
Placa
Plaque
20
5100019241
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
21
5100027665
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
22
5100019243
10
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
23
5100019244
23
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
24
5100019245
3
Current transformer
Stromwandler
Transformador de corriente
Transformateur du courant
25
5100019246
1
Support
Halter
Soporte
Attache
26
5100028152
8
gear motor
Zahnradmotor
motor del engranaje
moteur à engrenages
24V
27
5100028119
8
Closing Coil
Spule
Bobina
Bobine
24V
28
5100028153
16
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
29
5100028151
1
Undervoltage release
Undervoltage release
Undervoltage release
Undervoltage release
24V
30
5100019248
1
Cable Lug
Anschluß
Terminal de conexión
Cosse terminale
M12, 300mm
5100013899 - 100
75
1600Amp
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
G625
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
31
5100019127
32
5100019247
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cable, 900mm
Spule
Bobina
Bobine
900mm
1
Cable lug
Anschluß
Terminal de conexión
Cosse terminale
M12, 300mm
5100013899 - 100
77
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
G625
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200025655
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Label-G625
Aufkleber-G625
Calcomania-G625
Autocollant-G625
5100027623
1
Label
Label
Label
Label
350mm
3
5100027624
2
Label
Label
Label
Label
560mm
4
0178180
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
200
5
0222104
1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
120
5100013899 - 100
79
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opérati
G625
80
5100013899 - 100
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opérati
G625
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100028539
1
Label Sheet
Aufkleberblatt
5100028550
1
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
5100028551
1
Labels, Camlock box
Aufkleber
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
Calcomanias - Tablero de Mando y
Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
Calcomanias
Autocollants
2
3
5100013899 - 100
81
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
G625
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100019320
36
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
5100019321
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3
5100019322
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
4
5100019323
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5
5100019324
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
6
5100019325
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
7
5100019326
3
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
8
5100019327
3
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9
5100019328
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
10
5100019329
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11
5100019330
4
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
12
5100019331
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
13
5100019332
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
14
5100019333
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
15
5100019334
22
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
16
5100019335
20
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
17
5100019336
1
Pintle hitch
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
Dispositivo de conexión de remolque
Dispositif en crochet de remor
18
5100019337
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
19
5100019338
2
Lens
Linse
Lentes
Lentille
20
5100019339
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
21
5100019340
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
22
5100019341
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
23
5100019342
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
24
5100019343
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
25
5100019344
6
Wheel and tire cpl.
Rad und Reifen, kpl.
Rueda y llanta, acopl.
Roue et pneu compl.
5100013899 - 100
83
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1/2in-20
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
G625
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26
5100019345
1
Weldment
Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada
Construction soudée
27
5100019346
1
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
28
5100019347
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
29
5100019348
3
Axle
Achse
Eje
Essieu
30
5100019349
1
Weldment
Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada
Construction soudée
31
5100019350
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
32
5100019351
4
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
5100013899 - 100
85
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Electric Brake
Elektrik-Bremse
Freno Eléctrico
Frein Électrique
G625
86
5100013899 - 100
Electric Brake
Elektrik-Bremse
Freno Eléctrico
Frein Électrique
G625
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0152249
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
2
0152250
1
Lever (left)
Hebel (links)
Palanca (izquierda)
Levier (gauche)
2
0152251
1
Lever (right)
Hebel (rechts)
Palanca (derecha)
Levier (droite)
3
0152252
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
4
0152253
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
0152254
1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
6
0152255
1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Régulateur de frein
7
0152256
1
Adjuster spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
8
0152257
1
Magnet Kit
Satz-Magnet
Juego-imán
Jeu-segment de frein
9
0152258
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10 0152259
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11 0152260
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0175958
5
Nut w/washer
Mutter mit Scheibe
Tuerca c/arandela
Écrou avec rondelle
13 0152248
1
Right hand brake cpl.
Bremse kpl. (rechts)
Freno compl. (derecha)
Frein compl. (droite)
13 0152115
1
Left hand brake cpl.
Bremse kpl. (links)
Freno compl. (izquierda)
Frein compl. (gauche)
5100013899 - 100
87
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
G625
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0175966
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
0152241
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3
0175967
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
0175968
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
0175969
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6
0152245
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7
0175970
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
8
0175971
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
9
0175972
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0175973
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
24 0175974
1
Hub and drum
Nabe und Bremstrommel
Cubo y tambor del freno
Moyeu et tambour de frein
25 0175975
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
5100013899 - 100
89
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine-Volvo
Volvo-Motor
Motor Volvo
Moteur Volvo
G625
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100018602
1
Oil filter, bypass
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
2
5100018601
2
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
3
5100018579
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
4
5100018600
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
5
5100018603
1
Water separator filter
Wasserabscheider
Filtro-separador
Filtre-purgeur de Diesel-Oil
6
5100018606
1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
7
5100018607
1
Ribbed V-Belt
Keilrippenriemen
Correa trapezoidal nervada
Courroie trapézoîdale à nervur
8
5100021323
1
Ribbed V-Belt
Keilrippenriemen
Correa trapezoidal nervada
Courroie trapézoîdale à nervur
9
5100022587
1
Engine-Volvo
Volvo-Motor
Motor Volvo
Moteur Volvo
5100013899 - 100
91
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff