Wacker Neuson G625 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5100013899 100
05.2016
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G625
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G625
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100013899 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
G625
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100013899 - 100
Machine cpl.
Gerät kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
8
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
12
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
14
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
16
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
18
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
20
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
22
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
24
Cam Lock
Kabelschuh
Terminal de Cable
Cosse Terminale
28
Exhaust cpl.
Auspuff kpl.
Escape compl.
Échappement compl.
32
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
34
Fuel Fill Port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
38
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
40
Door
Tür
Puerta
Porte
42
G625
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100013899 - 100
5
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
44
Rear access door cpl.
Hintere Zugangstür, kpl.
Puerta de acceso trasero, acopl.
Porte d'accès arrière compl.
46
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
48
Right side door
Rechts Tür
Puerta costado derecha
Porte droite
50
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
52
Front Access Door cpl.
Vordere Zugangstür, kpl.
Puerta de acceso delantera, acopl.
Porte d'accès avant compl.
54
Skid cpl.
Unterbau kpl.
Conjunto Patín compl.
Base du Générateur compl.
56
Roof Panel
Dachblechtafel
Panel del techo
Tableau de toit
58
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
60
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
62
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
66
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
70
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
74
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
78
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G625
Indice
Table des matières
6
5100013899 - 100
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opérati
80
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
82
Electric Brake
Elektrik-Bremse
Freno Eléctrico
Frein Électrique
86
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
88
Engine-Volvo
Volvo-Motor
Motor Volvo
Moteur Volvo
90
G625
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100013899 - 100
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100019275
6
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
2
5100018865
2
Battery- wet
Batterie
Batería
Batterie
24V, 815ccA
3
5100018866
1
Battery isolator
Batterie-Trenn
aislador de la batería
isolateur de batterie
6
5100018885
2 Plug Plug
3/8 NPT
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon 70 200
7
5100018886
1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
345mm
8
5100018887
4
Handle mounting bushing
Buchse
Buje
Douille
9
5100018944
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10
5100018945
8
Step plate
Stufenplatte
Peldaño
Marchepied
11
5100018949
1
Emergency Stop Recesser
Versenkungsanbau
Dispositivo para recesar
Accessoire de défoncement
11
5100018966
1
Emergency stop push button w/label
Notschalter/Aufkleber
Interruptor de emergencia/Calcomania
Interrupteur d'urgence/Autocol
11
5100018948
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12
5100018967
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16
5100019111
1
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
21
5100019174
1
Canopy foam
Baldachin Schaum
espuma de canopy
mousse couvert
22
5100019175
1
Baffle
Luftleitblech
Deflector
Déflecteur
23
5100019176
1
Splitter foam
Entladung Teiler
divisor de descarga
décharge séparateur
24
5100019177
1
Exhaust foam
Abgas Schaum
espuma de escape
mousse d'échappement
26
5100019198
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
27
5100019199
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
28
5100019202
1
Base frame
Konsole
Basa
Base
29
5100019203
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30
5100019204
2
Leg support
Laufen Sie Stütze
Apoyo de pierna
Soutien de jambe
31
5100019205
5
Splitter
Teiler
divisor
splitter
32
5100019206
1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
G625
Machine cpl.
Gerät kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
5100013899 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33
5100019207
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
34
5100019208
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
35
5100019209
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
36
5100019210
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
37
5100019211
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
39
5100019213
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
40
5100019214
1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
G625
Machine cpl.
Gerät kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
5100013899 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100018869
1
Adaptor
Zwischenstück
Pieza intermedia
Pièce intermédiaire
2
5100019277
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3
5100019278
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
4
5100018880
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
M14
7
5100019279
1
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
8
5100019280
1
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
9
5100019284
1
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
10
5100019285
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
20-32mm
11
5100019286
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
12
5100019281
2
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
13
5100019282
2
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
14
5100018883
1 Seal Seal
3/8 BSP Dichtung
Empaque Joint
470 200
15
5100019287
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
16
5100019288
1
Ball valve
Kugelhahn
Llave esférica
Robinet à boisseau sqherique
17
5100019289
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
18
5100018884
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
M22
19
5100019283
1
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
G625
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
5100013899 - 100
13
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
G625
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
14
5100013899 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100022587
1
Engine-Volvo
Volvo-Motor
Motor Volvo
Moteur Volvo
2
5100019000
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
3
5100018969
1
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
4
5100018993
1
Drain
Ablaß
Drenaje
Vidange
5
5100018994
1
CCV Oil separator
CCV Ölabscheider
CCV Separador de aceite
CCV Séparateur d'huile
6
5100018995
1
Guard
Berührungsschutz
Protector
Protecteur
7
5100027768
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
1/2 BSPT x 1/2in
8
5100027723
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
.5 x .5 BSP
9
5100027724
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
10
5100027721
1
Swivel fitting
Drehverbindung
Unión forma giratoria
Raccord rotatif
11
5100027722
1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
.5 x .5
12
5100027769
1
Fitting-Adapter
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
M22 x 1/2 BSPP
G625
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
5100013899 - 100
15
Generator cpl.
Generator kpl.
G625
Conjunto generador
Générateur compl.
16
5100013899 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5
5100025226
2
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
8
5100028554
1
Main Stator cpl.
Stator
Estator
Stator
10
5100025221
1
Stator-Exciter
Stator
Estator
Stator
11
5100028178
1
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
13
5100025222
1
Exciter Armature
Rotor
Rotor
Rotor
14
5100027232
1
Rotor Assembly
Rotorsatz kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
15
5100025224
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
19
5100025223
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
60
5100025225
1
Flex plate
Flexplatte
Placa flexible
Plaque flexible
G625
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
5100013899 - 100
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0173988 20
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
3 0177217 50
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 0010882 41
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
9 0011433 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 60
49Nm/36ft.lbs
DIN933
10 0011454 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN933
13 0111845 9
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
16 0010374 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
17 0010704 41
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN7980
18 0010622 41
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
19 0010706 50
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
6 DIN7980
20 0010621 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
21 0010624 50
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
25
5100019057
4
Rubber buffer
Rundpuffer
Tampón redondo
Butoir
295x50x50mm
27
5100019058
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
29
5100019059
1
Bulkhead
Trennwand
Conjunto Mamparo
Cloison de Séparation
31
5100019060
1
Brace
Querstrebe
Puntual
Contre-fiche
32
5100019061
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
33
5100019062
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
39
5100019063
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
40
5100019064
1
Control panel door cpl.
Schalttafeltür, kpl.
Puerta del panel de control compl.
Porte du panneau de commande c
41
5100019065
1
Cable clamp
Kabelhalter
Abrazadera para cable
Attache de câble
42
5100019067
1
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
43
5100019068
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
44
5100019069
4
Bracket (canopy side)
Konsole
Soporte
Support
45
5100019089
4
Bracket (door side)
Konsole
Soporte
Support
G625
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
5100013899 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5200006435
4
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M6
5 0011457 14
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
31Nm/23ft.lbs
DIN933
7 0011440 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
8 0011438 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
DIN933
11 0011456 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN933
12 0011568 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 20
5Nm/4ft.lbs
ISO4762
14
5100019070
5
Mat
Matte
Estera
Matelas de fibres
200mm x 6mm
15
5100019071
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
16 0010704 14
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN7980
17 0010622 14
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
18 0010644 8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
19 0010883 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
20 0010621 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
26
5100019398
1
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de combustible cpl.
Réservoir de carburant cpl.
34
5100019072
1
Battery tray
Batterietrog
Placa de batería
Cuvette de batterie
35
5100019073
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
46
5100019074
1
Alternator support
Konsole für Lichtmaschine
Soporte para alternador
Support pour alternateur
G625
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
5100013899 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100027693
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 100mm
2 0011456 26
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN933
4
5100019091
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5
5100019092
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
6
5100019093
1
Voltage selector switch
Spannungswähler
Selector de voltaje
Selecteur de voltage
6
5100027711
1
Plunger
Plunger
Émbolo de inyección
Plongeur
6
5100027712
1
Roller
Walze
Rodillo
Rouleau
6
5100027713
1
Plunger
Plunger
Émbolo de inyección
Plongeur
6
5100027725
1
Limit switch
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
7
5100019094
1
Limit switch
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
8
5100019095
1
Plate-Voltage Change
Platte-Schaltkasten
Placa-Interruptor
Plaque-Interrupteur
9
5100019096
1
Mounting plate, cpl.
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
10
5100019097
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
320mm
11
5100019098
1
Side plate
Seitenblech
Chapa lateral
Tôle laterale
12
5100027694
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
13
5100019100
1
Terminal box
Klemmkasten
Caja de terminales
Bôite à bornes
14
5100019101
1
Terminal box
Klemmkasten
Caja de terminales
Bôite à bornes
15
5100019102
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
16
5100019103
1
Terminal box
Klemmkasten
Caja de terminales
Bôite à bornes
17
5100019104
1
Terminal box
Klemmkasten
Caja de terminales
Bôite à bornes
20
5100019105
1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
21
5100019106
1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
22
5100019107
1
Plate-Voltage Change
Plaete-Schalter
Placa-Interruptor
Plaque-Interrupteur
23
5100019108
2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
25
5100019109
1
Side plate
Seitenblech
Chapa lateral
Tôle laterale
G625
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
5100013899 - 100
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5100019110
1
Access door
Zugangstür
Acceso puerta
Accès porte
27 0010879 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO4032
28 0163383 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
29 0010625 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
30 0011551 15
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
95Nm/70ft.lbs
ISO4762
31 0010622 26
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
33 0010704 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN7980
34 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
G625
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
5100013899 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5100019122
20
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
4
5100027699
4
Strain Relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
M6 x 12
5
5100019116
20
Strain Relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
M32 x 11
6
5100027696
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
1500mm
7
5100019094
1
Limit switch
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
8
5100019119
12
Receptacle, black
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
9
5100019120
4
Receptacle, white
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
10
5100019121
4
Receptacle, green
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
11
5100019124
12
Cover, black
Deckel
Tapa
Couvercle
12
5100019125
4
Cover, white
Deckel
Tapa
Couvercle
13
5100019126
4
Cover, green
Deckel
Tapa
Couvercle
14
5100027811
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
2100mm
15
5100027765
20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0.5in
16
5100027760
20
Screw, pan head
Gewindestift
Tornillo
Vis
M5 x 12mm
17
5100027761
26
Screw, pan head
Gewindestift
Tornillo
Vis
M5 x 20mm
18
5100027762
77
Bolt
Gewindestift
Tornillo
Vis
M5 x 35mm
19
5100027728
1
Seal-roof
Dachdichtung
Empaque del techo
Joint de toit
3mm x 10mm
21
5100027834
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
22
5100027835
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
23
5100027750
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
24
5100027729
1
Seal-roof
Dachdichtung
Empaque del techo
Joint de toit
20 x 3mm
25
5100027820
1
Housing cpl.
Gehäuse
Caja
Carter
26
5100027821
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
27
5100028177
20
Plate
Platte
Placa
Plaque
28
5100019092
2
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
G625
Cam Lock
Kabelschuh
Terminal de Cable
Cosse Terminale
5100013899 - 100
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100019162
4 U-clamp U-clamp
127mm (5)
U-Schelle
Abrazadera
forma U Agrafe U
2040 200
2
5100019163
1 U-clamp U-clamp
152mm (6)
U-Schelle
Abrazadera
forma U Agrafe U
2050 200
3
5100019164
3
U-clamp
U-Schelle
Abrazadera forma U
Agrafe U
8in
4
5100019166
1
Discharge Pipe
Druckstutzen
Descarga
Refoulement
5
5100019167
1
Rain cap
Regenschutzkappe
Protección contra la lluvia
Protection contre la pluie
8in
6
5100019169
1
Exhaust tube
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tube d'échappement
7
5100019170
1
Exhaust Silencer
Abgasdämpfer
Silenciador
Silencieux
8
5100019171
2
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
9
5100019172
1
Inlet pipe
Einlassrohr
Tubo de entrada
Tuyau d'admission
10
5100019173
1
Flange cpl.
Flansch kpl.
Brida compl.
Collerette compl.
G625
Exhaust cpl.
Auspuff kpl.
Escape compl.
Échappement compl.
5100013899 - 100
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5100019179
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
10mm
4
5100019180
4
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
5
5100019181
2 Fitting Fitting
3/8BSPT Male x
10mm
Verschraubung
Unión Raccord
2170 200
6
5100019182
1
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
6mm
7
5100019183
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/4in
8
5100019184
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in
9
5100019184
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in
10
5100019184
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in
11
5100019184
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in
12
5100019184
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in
13
5100019184
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in
14
5100019185
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
11-16mm
15
5100019186
4
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
16
5100019187
1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
17
5100019188
2
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
18
5100019189
1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
19
5100019190
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
20
5100019191
2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
21
5100019192
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
22
5100019193
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
23
5100019194
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
3/8 in
24
5100019195
2
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
25
5100019196
2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
26
5100019197
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
G625
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
5100013899 - 100
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011551 10
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
95Nm/70ft.lbs
ISO4762
2 0010879 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO4032
3 0154517 8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
4
5100019216
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
5 0171137 1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
6 0171487 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
7
5100019219
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
109-116mm
8
5100019220
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
9
5100019221
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
10
5100019223
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11
5100019224
1
Breather gasket
Entlüfterdichtung
Empaque del respiradero
Joint de reniflard
12
5100019225
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
13
5100019226
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
14 0163383 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
15 0010625 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
G625
Fuel Fill Port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
5100013899 - 100
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010879 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO4032
2 0010882 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
3
5100019010
1
T-Handle
T-Handgriff
Manija T
Poignée T
4
5100019016
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
5
5100019012
1
Hinge-Right
Scharnier-Rechts
Bisagra-Derecha
Charnière-Droite
6
5100019013
1
Hinge-Left
Scharnier-Links
Bisagra-Izquierda
Charnière-Gauche
7
5100019017
1
Door
Tür
Puerta
Porte
8 0010704 8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN7980
9 0010622 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
10 0163383 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
11 0010625 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
G625
Door
Tür
Puerta
Porte
5100013899 - 100
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010882 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
2 0010879 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO4032
3
5100019010
1
T-Handle
T-Handgriff
Manija T
Poignée T
4
5100019016
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
5
5100019023
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
1100mm
6
5100019012
1
Hinge-Right
Scharnier-Rechts
Bisagra-Derecha
Charnière-Droite
7
5100019013
1
Hinge-Left
Scharnier-Links
Bisagra-Izquierda
Charnière-Gauche
8
5100019020
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
9
5100019019
1
Door
Tür
Puerta
Porte
10 0163383 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
11 0010625 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
12 0010704 8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN7980
13 0010622 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
G625
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
5100013899 - 100
45
Rear access door cpl.
Hintere Zugangstür, kpl.
G625
Puerta de acceso trasero, acopl.
Porte d'accès arrière compl.
46
5100013899 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010882 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
2 0010879 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO4032
3
5100019010
1
T-Handle
T-Handgriff
Manija T
Poignée T
4
5100019012
1
Hinge-Right
Scharnier-Rechts
Bisagra-Derecha
Charnière-Droite
5
5100019013
1
Hinge-Left
Scharnier-Links
Bisagra-Izquierda
Charnière-Gauche
6
5100019016
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
7
5100019078
1
Door
Tür
Puerta
Porte
8 0010704 8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN7980
9 0010622 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
10 0163383 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
11 0010625 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
G625
Rear access door cpl.
Hintere Zugangstür, kpl.
Puerta de acceso trasero, acopl.
Porte d'accès arrière compl.
5100013899 - 100
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010882 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
2 0010879 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO4032
3
5100019010
1
T-Handle
T-Handgriff
Manija T
Poignée T
4
5100019016
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
5
5100019012
1
Hinge-Right
Scharnier-Rechts
Bisagra-Derecha
Charnière-Droite
6
5100019013
1
Hinge-Left
Scharnier-Links
Bisagra-Izquierda
Charnière-Gauche
7
5100019079
1
Door
Tür
Puerta
Porte
8 0010704 8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN7980
9 0010622 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
10 0163383 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
11 0010625 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
G625
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
5100013899 - 100
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010879 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO4032
2 0010882 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
3
5100019010
1
T-Handle
T-Handgriff
Manija T
Poignée T
4
5100019016
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
5
5100019012
1
Hinge-Right
Scharnier-Rechts
Bisagra-Derecha
Charnière-Droite
6
5100019013
1
Hinge-Left
Scharnier-Links
Bisagra-Izquierda
Charnière-Gauche
7
5100019081
1
Door
Tür
Puerta
Porte
8 0010704 8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN7980
9 0010622 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
10 0163383 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
11 0010625 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
G625
Right side door
Rechts Tür
Puerta costado derecha
Porte droite
5100013899 - 100
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010882 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
2 0010879 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO4032
3
5100019010
1
T-Handle
T-Handgriff
Manija T
Poignée T
4
5100019016
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
5
5100019012
1
Hinge-Right
Scharnier-Rechts
Bisagra-Derecha
Charnière-Droite
6
5100019013
1
Hinge-Left
Scharnier-Links
Bisagra-Izquierda
Charnière-Gauche
7
5100019083
1
Door
Tür
Puerta
Porte
8 0010704 8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN7980
9 0010622 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
10 0163383 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
11 0010625 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
G625
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
5100013899 - 100
53
Front Access Door cpl.
Vordere Zugangstür, kpl.
G625
Puerta de acceso delantera, acopl.
Porte d'accès avant compl.
54
5100013899 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010879 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO4032
2 0010882 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
3
5100019010
1
T-Handle
T-Handgriff
Manija T
Poignée T
4
5100019016
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
5
5100019012
1
Hinge-Right
Scharnier-Rechts
Bisagra-Derecha
Charnière-Droite
6
5100019013
1
Hinge-Left
Scharnier-Links
Bisagra-Izquierda
Charnière-Gauche
7
5100019032
1
Door
Tür
Puerta
Porte
8 0010704 8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN7980
9 0010622 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
10 0163383 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
11 0010625 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
G625
Front Access Door cpl.
Vordere Zugangstür, kpl.
Puerta de acceso delantera, acopl.
Porte d'accès avant compl.
5100013899 - 100
55
Roof Panel
Dachblechtafel
G625
Panel del techo
Tableau de toit
58
5100013899 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010884 24
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN934
2 0201094 24
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 50
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
3 0011518 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 55
210Nm/155ft.lbs
DIN933
4
5100019276
1
Lifting eye
Hebeöse
Punto de izaje
Anneau de levage
10 T
5
5100019042
2
Cross beam
Lasttraverse
Viga cruzada
Poutre transversale
6
5100019043
1
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
7
5100019044
1
Beam
Ausleger
Aguilón
Flèche supérieure
8
5100019045
1
Beam
Ausleger
Aguilón
Flèche supérieure
9
5100019046
2
Beam
Ausleger
Aguilón
Flèche supérieure
10 0012648 24
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12 DIN128
11
5100015469
48
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 0010618 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
G625
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
5100013899 - 100
61
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
G625
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
62
5100013899 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100019108
6
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
2 0011470 39
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
3 0173988 22
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
4 0011475 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 20
6Nm/4ft.lbs
DIN933
5 0010879 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO4032
6 0011551 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
95Nm/70ft.lbs
ISO4762
10
5100019227
1
Control panel
Lichtmaschine
Tablero de mando
Tableau de commande
11
5100019228
1
Terminal cover
Klemmendeckel
Tapa de borne
Cache-bornes
12
5100019229
2
Hinge plate
Scharnier
Bisagra
Charnière
13
5100019230
6
Hinge plate
Scharnier
Bisagra
Charnière
14
5100019231
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
15
5100019232
1
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
16
5100019233
1
Divider
Trennwand
divisor
cloison
17
5100019234
1
Divider
Trennwand
divisor
cloison
18
5100019237
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
19
5100019235
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20
5100019236
1
Control panel door cpl.
Schalttafeltür, kpl.
Puerta del panel de control compl.
Porte du panneau de commande c
21
5100019238
1
Door
Tür
Puerta
Porte
22
5100019239
1
Breaker support
Breaker Unterstützung
soporte del interruptor
Soutien Breaker
23
5100019240
1
Shroud
Haube
Guardera
Carénage
26 0010706 39
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
6 DIN7980
27 0010624 39
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
28 0163383 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
29 0010624 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
30
5100027862
16
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
G625
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
5100013899 - 100
63
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
G625
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
64
5100013899 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31
5100027659
4
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
M63X18
G625
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
5100013899 - 100
65
Control Panel
Schalttafel
G625
Tablero de Mando
Tableau de Commande
66
5100013899 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100019092
2
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
2
5100019258
1
Assembly
Montage
montaje
assemblage
4
5100027642
1
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Goujon
5
5100019420
1
Kit-Control Module, G625
Betätigungsmodul-Satz
Juego de módulo de regulador
Jeu de module régulateur
6
5100027643
1
Indicator light (green)
Anzeigeleuchte (grün)
Luz indicadora (verde)
Voyant (vert)
7
5100027645
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
8
5100019094
1
Limit switch
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
9
5100027646
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
10
5100027649
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
15A
11
5100027651
1
Voltage selector switch
Spannungswähler
Selector de voltaje
Selecteur de voltage
12
5100027652
1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
13
5100027653
1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
15A
14
5100027654
1
Face plate
Platte und Verriegelung
Paca y aldaba
Plaque et loquet
15
5100027655
5
Panel jack
Einbaubuchse
Enchufe empotrado
Bôite
4mm
16
5100027656
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
17
5100027657
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
18
5100027658
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
21
5100027659
12
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
M63X18
25
5100027660
1
Panel jack
Einbaubuchse
Enchufe empotrado
Bôite
4mm
26
5100027661
1
Panel jack
Einbaubuchse
Enchufe empotrado
Bôite
4mm
28
5100027662
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
29
5100027663
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
30
5100019273
1
Auxilliary twistlock eceptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
31
5100027871
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
32
5100027665
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
G625
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
5100013899 - 100
67
Control Panel
Schalttafel
G625
Tablero de Mando
Tableau de Commande
68
5100013899 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33
5100028222
2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
34
5100027727
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
35
5100027870
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
36
5100027744
1
Wire harness-Extension, set-to-set
Kabelbaum Verlängerung
Prolongación del mazo de cables
Harnais de câbles
G625
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
5100013899 - 100
69
Backplate
Plattenrückwand
G625
Placa de atrás
Plaque de fond
70
5100013899 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100019249
4
24V Relay
Relais
Relai
Relais
24V
2
5100019250
26
Stopper
Dämpfungsstopfen
Tapón de amortiguación
Bouchon
3
5100019251
3
Diode Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
4
5100019252
9
End plate
Platte
Placa
Plaque
5
5100019253
4
Relay base
Konsole
Ménsula
Console
6
5100019254
2
2A Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
2A
7
5100019255
1
10A Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
10A
8
5100019257
6
2A Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
2A
9
5100019259
1
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
10
5100019267
1
24V Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
24V
11
5100019261
1
Control panel wiring harness DC & AC
Schalttafel mit Kabelbaum
Tablero de mando con conjuntode cables
Tableau de commande con harnai
14
5100019264
6
4mm Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
4mm
15
5100019265
5
End plate
Platte
Placa
Plaque
17
5100027726
1
Shroud
Haube
Guardera
Carénage
40 x 25mm
18
5100028220
4
Fuse holder
Sicherungshalter
Soporte del fusible
Porte-fusible
19
5100028221
13
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
21
5200025048
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
25
5100019268
1
4A Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
4A
26
5100027872
1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
20A
27
5100019266
3
Ground Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
4mm
28
5100019272
2
Doubledeck terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
29
5100019270
2
Plate cpl.
Platte kpl.
Placa compl.
Plaque compl.
32
5100027695
1
Contactor
Schütz
Contactor
Contacteur
24V
33
5100027873
1
Wiring harness, heater
Kabelbaum
Conjunto de cables
Conjunto de cables
34
5100019269
1
Battery charger wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
G625
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
5100013899 - 100
71
Backplate
Plattenrückwand
G625
Placa de atrás
Plaque de fond
72
5100013899 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35
5100019256
1
6A Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
6A
G625
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
5100013899 - 100
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100027714
3
Plate, busbar
Platte
Placa
Plaque
2
5100027715
3
Plate, busbar
Platte
Placa
Plaque
3
5100027716
3
Plate, busbar
Platte
Placa
Plaque
4
5100027717
3
Plate, busbar
Platte
Placa
Plaque
5
5100027718
4
Plate, busbar
Platte
Placa
Plaque
6
5100027719
5
Plate, busbar
Platte
Placa
Plaque
7
5100027804
1
Plate, busbar
Platte
Placa
Plaque
8
5100027805
1
Plate, busbar
Platte
Placa
Plaque
9
5100027806
1
Plate, busbar
Platte
Placa
Plaque
10
5100027802
1
Plate, busbar
Platte
Placa
Plaque
11
5100027803
1
Plate, busbar
Platte
Placa
Plaque
12
5100027808
1
Plate, busbar
Platte
Placa
Plaque
13
5100027801
5
Plate, busbar
Platte
Placa
Plaque
14
5100027800
5
Plate, busbar
Platte
Placa
Plaque
20
5100019241
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
1600Amp
21
5100027665
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
22
5100019243
10
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
23
5100019244
23
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
24
5100019245
3
Current transformer
Stromwandler
Transformador de corriente
Transformateur du courant
25
5100019246
1
Support
Halter
Soporte
Attache
26
5100028152
8
gear motor
Zahnradmotor
motor del engranaje
moteur à engrenages
24V
27
5100028119
8
Closing Coil
Spule
Bobina
Bobine
24V
28
5100028153
16
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
29
5100028151
1
Undervoltage release
Undervoltage release
Undervoltage release
Undervoltage release
24V
30
5100019248
1
Cable Lug
Anschluß
Terminal de conexión
Cosse terminale
M12, 300mm
G625
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
5100013899 - 100
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31
5100019127
1
Cable, 900mm
Spule
Bobina
Bobine
900mm
32
5100019247
1
Cable lug
Anschluß
Terminal de conexión
Cosse terminale
M12, 300mm
G625
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
5100013899 - 100
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200025655
2
Label-G625
Aufkleber-G625
Calcomania-G625
Autocollant-G625
2
5100027623
1
Label
Label
Label
Label
350mm
3
5100027624
2
Label
Label
Label
Label
560mm
4 0178180 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
200
5 0222104 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
120
G625
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5100013899 - 100
79
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
G625
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opérati
80
5100013899 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100028539
1
Label Sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
2
5100028550
1
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y
Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
3
5100028551
1
Labels, Camlock box
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
G625
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opérati
5100013899 - 100
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100019320
36
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in-20
2
5100019321
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3
5100019322
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
4
5100019323
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5
5100019324
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
6
5100019325
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
7
5100019326
3
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
8
5100019327
3
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9
5100019328
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
10
5100019329
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11
5100019330
4
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
12
5100019331
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
13
5100019332
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
14
5100019333
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
15
5100019334
22
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
16
5100019335
20
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
17
5100019336
1
Pintle hitch
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
Dispositivo de conexión de remolque
Dispositif en crochet de remor
18
5100019337
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
19
5100019338
2
Lens
Linse
Lentes
Lentille
20
5100019339
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
21
5100019340
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
22
5100019341
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
23
5100019342
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
24
5100019343
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
25
5100019344
6
Wheel and tire cpl.
Rad und Reifen, kpl.
Rueda y llanta, acopl.
Roue et pneu compl.
G625
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
5100013899 - 100
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5100019345
1
Weldment
Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada
Construction soudée
27
5100019346
1
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
28
5100019347
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
29
5100019348
3
Axle
Achse
Eje
Essieu
30
5100019349
1
Weldment
Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada
Construction soudée
31
5100019350
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
32
5100019351
4
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
G625
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
5100013899 - 100
85
Electric Brake
Elektrik-Bremse
G625
Freno Eléctrico
Frein Électrique
86
5100013899 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152249 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
2 0152250 1
Lever (left)
Hebel (links)
Palanca (izquierda)
Levier (gauche)
2 0152251 1
Lever (right)
Hebel (rechts)
Palanca (derecha)
Levier (droite)
3 0152252 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
4 0152253 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0152254 1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
6 0152255 1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Régulateur de frein
7 0152256 1
Adjuster spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
8 0152257 1
Magnet Kit
Satz-Magnet
Juego-imán
Jeu-segment de frein
9 0152258 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10 0152259 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11 0152260 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0175958 5
Nut w/washer
Mutter mit Scheibe
Tuerca c/arandela
Écrou avec rondelle
13 0152248 1
Right hand brake cpl.
Bremse kpl. (rechts)
Freno compl. (derecha)
Frein compl. (droite)
13 0152115 1
Left hand brake cpl.
Bremse kpl. (links)
Freno compl. (izquierda)
Frein compl. (gauche)
G625
Electric Brake
Elektrik-Bremse
Freno Eléctrico
Frein Électrique
5100013899 - 100
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0175966 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2 0152241 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3 0175967 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4 0175968 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0175969 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6 0152245 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7 0175970 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
8 0175971 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
9 0175972 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0175973 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
24 0175974 1
Hub and drum
Nabe und Bremstrommel
Cubo y tambor del freno
Moyeu et tambour de frein
25 0175975 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
G625
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
5100013899 - 100
89
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100018602
1
Oil filter, bypass
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
2
5100018601
2
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
3
5100018579
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
4
5100018600
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
5
5100018603
1
Water separator filter
Wasserabscheider
Filtro-separador
Filtre-purgeur de Diesel-Oil
6
5100018606
1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
7
5100018607
1
Ribbed V-Belt
Keilrippenriemen
Correa trapezoidal nervada
Courroie trapézoîdale à nervur
8
5100021323
1
Ribbed V-Belt
Keilrippenriemen
Correa trapezoidal nervada
Courroie trapézoîdale à nervur
9
5100022587
1
Engine-Volvo
Volvo-Motor
Motor Volvo
Moteur Volvo
G625
Engine-Volvo
Volvo-Motor
Motor Volvo
Moteur Volvo
5100013899 - 100
91

Transcripción de documentos

5100013899 100 05.2016 Mobile Generators Mobile Generatoren Generadores Móviles Groupes électrogénes G625 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación G625 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5100013899 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras G625 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5100013899 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G625 Machine cpl. Gerät kpl. Máquina compl. Machine compl. 8 Heater Heizung Calentador Réchauffeur 12 Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur 14 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 16 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal 18 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal 20 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal 22 Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique 24 Cam Lock Kabelschuh Terminal de Cable Cosse Terminale 28 Exhaust cpl. Auspuff kpl. Escape compl. Échappement compl. 32 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence 34 Fuel Fill Port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carbura 38 Front Left Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche 40 Door Tür Puerta Porte 42 5100013899 - 100 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G625 Rear Left Door Linke Tür Hinten Puerta Trasera Izquierda Porte-d'Arrière Gauche 44 Rear access door cpl. Hintere Zugangstür, kpl. Puerta de acceso trasero, acopl. Porte d'accès arrière compl. 46 Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite 48 Right side door Rechts Tür Puerta costado derecha Porte droite 50 Right Front Door Rechte Tür Vorne Puerta Delantera Derecha Porte de Front/Droite 52 Front Access Door cpl. Vordere Zugangstür, kpl. Puerta de acceso delantera, acopl. Porte d'accès avant compl. 54 Skid cpl. Unterbau kpl. Conjunto Patín compl. Base du Générateur compl. 56 Roof Panel Dachblechtafel Panel del techo Tableau de toit 58 Lifting frame Heberahmen Chasis alzador Châssis de relèvement 60 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. 62 Control Panel Schalttafel Tablero de Mando Tableau de Commande 66 Backplate Plattenrückwand Placa de atrás Plaque de fond 70 Circuit Breaker cpl. Unterbrecher kpl. Conjunto Interruptor de Circuito Coupe-Circuit Compl. 74 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 78 6 5100013899 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G625 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opérati 80 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. 82 Electric Brake Elektrik-Bremse Freno Eléctrico Frein Électrique 86 Hub Nabe Cubo Moyeu 88 Engine-Volvo Volvo-Motor Motor Volvo Moteur Volvo 90 5100013899 - 100 7 Machine cpl. Gerät kpl. Máquina compl. Machine compl. G625 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100019275 6 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 2 5100018865 2 Battery- wet Batterie Batería Batterie 3 5100018866 1 Battery isolator Batterie-Trenn aislador de la batería isolateur de batterie 6 5100018885 2 Plug Plug 7 5100018886 1 Fuel gauge Kraftstoffanzeiger Indicador de gasolina Indicateur de niveau 8 5100018887 4 Handle mounting bushing Buchse Buje Douille 9 5100018944 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 10 5100018945 8 Step plate Stufenplatte Peldaño Marchepied 11 5100018949 1 Emergency Stop Recesser Versenkungsanbau Dispositivo para recesar Accessoire de défoncement 11 5100018966 1 Emergency stop push button w/label Notschalter/Aufkleber Interruptor de emergencia/Calcomania Interrupteur d'urgence/Autocol 11 5100018948 1 Gasket Dichtung Junta Joint 12 5100018967 2 Gasket Dichtung Junta Joint 16 5100019111 1 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 21 5100019174 1 Canopy foam Baldachin Schaum espuma de canopy mousse couvert 22 5100019175 1 Baffle Luftleitblech Deflector Déflecteur 23 5100019176 1 Splitter foam Entladung Teiler divisor de descarga décharge séparateur 24 5100019177 1 Exhaust foam Abgas Schaum espuma de escape mousse d'échappement 26 5100019198 1 Holder Halter Soporte Attache 27 5100019199 1 Seal Dichtung Empaque Joint 28 5100019202 1 Base frame Konsole Basa Base 29 5100019203 1 Gasket Dichtung Junta Joint 30 5100019204 2 Leg support Laufen Sie Stütze Apoyo de pierna Soutien de jambe 31 5100019205 5 Splitter Teiler divisor splitter 32 5100019206 1 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 5100013899 - 100 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24V, 815ccA 3/8 NPT Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 70 200 345mm Machine cpl. Gerät kpl. Máquina compl. Machine compl. G625 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 33 5100019207 1 Plate Platte Placa Plaque 34 5100019208 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 35 5100019209 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 36 5100019210 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 37 5100019211 1 Bracket Konsole Soporte Support 39 5100019213 1 Bracket Konsole Soporte Support 40 5100019214 1 Filter bracket Filterhalterung Ménsula del filtro Support de filtre 5100013899 - 100 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Heater Heizung Calentador Réchauffeur G625 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100018869 1 Adaptor Zwischenstück Pieza intermedia Pièce intermédiaire 2 5100019277 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3 5100019278 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 4 5100018880 1 Seal Dichtung Empaque Joint 7 5100019279 1 Hydraulic adapter Hydraulikadapter Adaptador hidráulico Adaptateur hydraulique 8 5100019280 1 Hydraulic adapter Hydraulikadapter Adaptador hidráulico Adaptateur hydraulique 9 5100019284 1 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. 10 5100019285 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 11 5100019286 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 12 5100019281 2 Hydraulic adapter Hydraulikadapter Adaptador hidráulico Adaptateur hydraulique 13 5100019282 2 Hydraulic adapter Hydraulikadapter Adaptador hidráulico Adaptateur hydraulique 14 5100018883 1 Seal Seal 15 5100019287 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 16 5100019288 1 Ball valve Kugelhahn Llave esférica Robinet à boisseau sqherique 17 5100019289 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 18 5100018884 1 Seal Dichtung Empaque Joint 19 5100019283 1 Hydraulic adapter Hydraulikadapter Adaptador hidráulico Adaptateur hydraulique 5100013899 - 100 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M14 20-32mm 3/8 BSP Dichtung Empaque Joint 470 200 M22 Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur G625 14 5100013899 - 100 Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur G625 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100022587 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Volvo Volvo-Motor Motor Volvo Moteur Volvo 5100019000 1 Alternator Lichtmaschine Alternador Alternateur 3 5100018969 1 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. 4 5100018993 1 Drain Ablaß Drenaje Vidange 5 5100018994 1 CCV Oil separator CCV Ölabscheider CCV Separador de aceite CCV Séparateur d'huile 6 5100018995 1 Guard Berührungsschutz Protector Protecteur 7 5100027768 1 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec rac 1/2 BSPT x 1/2in 8 5100027723 1 Valve Ventil Válvula Soupape .5 x .5 BSP 9 5100027724 1 Handle Handgriff Manija Poignée 10 5100027721 1 Swivel fitting Drehverbindung Unión forma giratoria Raccord rotatif 11 5100027722 1 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire .5 x .5 12 5100027769 1 Fitting-Adapter Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire M22 x 1/2 BSPP 5100013899 - 100 15 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. G625 16 5100013899 - 100 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. G625 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 5 5100025226 2 Terminal board Klemmbrett Tablero terminal Planche à bornes 8 5100028554 1 Main Stator cpl. Stator Estator Stator 10 5100025221 1 Stator-Exciter Stator Estator Stator 11 5100028178 1 Diode cpl. Diode kpl. Diodo compl. Rectificateur compl. 13 5100025222 1 Exciter Armature Rotor Rotor Rotor 14 5100027232 1 Rotor Assembly Rotorsatz kpl. Rotor compl. Rotor compl. 15 5100025224 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 19 5100025223 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 60 5100025225 1 Flex plate Flexplatte Placa flexible Plaque flexible 5100013899 - 100 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G625 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 1 0173988 20 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 3 0177217 50 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0010882 41 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 ISO4032 9 0011433 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 60 DIN933 10 0011454 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 40 13 0111845 9 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 16 0010374 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B8,4 DIN9021 17 0010704 41 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN7980 18 0010622 41 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 19 0010706 50 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 6 DIN7980 20 0010621 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO7090 21 0010624 50 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 25 5100019057 4 Rubber buffer Rundpuffer Tampón redondo Butoir 295x50x50mm 27 5100019058 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 29 5100019059 1 Bulkhead Trennwand Conjunto Mamparo Cloison de Séparation 31 5100019060 1 Brace Querstrebe Puntual Contre-fiche 32 5100019061 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 33 5100019062 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 39 5100019063 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 40 5100019064 1 Control panel door cpl. Schalttafeltür, kpl. Puerta del panel de control compl. Porte du panneau de commande c 41 5100019065 1 Cable clamp Kabelhalter Abrazadera para cable Attache de câble 42 5100019067 1 Radiator/Bulkhead cpl. Kühler/Trennwand Radiador/Conjunto Mamparo Radiateur/Cloison de Séparatio 43 5100019068 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 44 5100019069 4 Bracket (canopy side) Konsole Soporte Support 45 5100019089 4 Bracket (door side) Konsole Soporte Support 2 5100013899 - 100 19 49Nm/36ft.lbs DIN933 25Nm/18ft.lbs Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G625 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 5200006435 4 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles M6 0011457 14 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 7 0011440 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 25 8 0011438 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 35 11 0011456 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 30 12 0011568 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 20 14 5100019070 5 Mat Matte Estera Matelas de fibres 200mm x 6mm 15 5100019071 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 16 0010704 14 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN7980 17 0010622 14 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 18 0010644 8 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A10 DIN128 19 0010883 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN934 20 0010621 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO7090 26 5100019398 1 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de combustible cpl. Réservoir de carburant cpl. 34 5100019072 1 Battery tray Batterietrog Placa de batería Cuvette de batterie 35 5100019073 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 46 5100019074 1 Alternator support Konsole für Lichtmaschine Soporte para alternador Support pour alternateur 5100013899 - 100 21 DIN933 31Nm/23ft.lbs DIN933 49Nm/36ft.lbs DIN933 49Nm/36ft.lbs DIN933 25Nm/18ft.lbs ISO4762 5Nm/4ft.lbs Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique G625 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100027693 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 100mm 2 0011456 26 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 30 4 5100019091 1 Plate Platte Placa Plaque 5 5100019092 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 6 5100019093 1 Voltage selector switch Spannungswähler Selector de voltaje Selecteur de voltage 6 5100027711 1 Plunger Plunger Émbolo de inyección Plongeur 6 5100027712 1 Roller Walze Rodillo Rouleau 6 5100027713 1 Plunger Plunger Émbolo de inyección Plongeur 6 5100027725 1 Limit switch Grenztaster Interruptor limitador Interrupteur-limiteur 7 5100019094 1 Limit switch Grenztaster Interruptor limitador Interrupteur-limiteur 8 5100019095 1 Plate-Voltage Change Platte-Schaltkasten Placa-Interruptor Plaque-Interrupteur 9 5100019096 1 Mounting plate, cpl. Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 10 5100019097 1 Seal Dichtung Empaque Joint 11 5100019098 1 Side plate Seitenblech Chapa lateral Tôle laterale 12 5100027694 1 Window Fenster Ventana Fenêtre 13 5100019100 1 Terminal box Klemmkasten Caja de terminales Bôite à bornes 14 5100019101 1 Terminal box Klemmkasten Caja de terminales Bôite à bornes 15 5100019102 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 16 5100019103 1 Terminal box Klemmkasten Caja de terminales Bôite à bornes 17 5100019104 1 Terminal box Klemmkasten Caja de terminales Bôite à bornes 20 5100019105 1 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 21 5100019106 1 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 22 5100019107 1 Plate-Voltage Change Plaete-Schalter Placa-Interruptor Plaque-Interrupteur 23 5100019108 2 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 25 5100019109 1 Side plate Seitenblech Chapa lateral Tôle laterale 5100013899 - 100 25 25Nm/18ft.lbs 320mm DIN933 Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique G625 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 ISO4032 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M5 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 30 0011551 15 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 ISO4762 31 0010622 26 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 33 0010704 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN7980 34 0010882 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 ISO4032 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 5100019110 1 Access door Zugangstür Acceso puerta Accès porte 27 0010879 8 Hexagon nut Sechskantmutter 28 0163383 8 29 0010625 8 5100013899 - 100 27 95Nm/70ft.lbs Cam Lock Kabelschuh Terminal de Cable Cosse Terminale G625 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 5100019122 20 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 4 5100027699 4 Strain Relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge M6 x 12 5 5100019116 20 Strain Relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge M32 x 11 6 5100027696 1 Cable Kabel Cable Câble 1500mm 7 5100019094 1 Limit switch Grenztaster Interruptor limitador Interrupteur-limiteur 8 5100019119 12 Receptacle, black Steckdose Tomacorriente Prise de courant 9 5100019120 4 Receptacle, white Steckdose Tomacorriente Prise de courant 10 5100019121 4 Receptacle, green Steckdose Tomacorriente Prise de courant 11 5100019124 12 Cover, black Deckel Tapa Couvercle 12 5100019125 4 Cover, white Deckel Tapa Couvercle 13 5100019126 4 Cover, green Deckel Tapa Couvercle 14 5100027811 1 Cable Kabel Cable Câble 2100mm 15 5100027765 20 Nut Mutter Tuerca Écrou 0.5in 16 5100027760 20 Screw, pan head Gewindestift Tornillo Vis M5 x 12mm 17 5100027761 26 Screw, pan head Gewindestift Tornillo Vis M5 x 20mm 18 5100027762 77 Bolt Gewindestift Tornillo Vis M5 x 35mm 19 5100027728 1 Seal-roof Dachdichtung Empaque del techo Joint de toit 3mm x 10mm 21 5100027834 1 Plate Platte Placa Plaque 22 5100027835 1 Plate Platte Placa Plaque 23 5100027750 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 24 5100027729 1 Seal-roof Dachdichtung Empaque del techo Joint de toit 25 5100027820 1 Housing cpl. Gehäuse Caja Carter 26 5100027821 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 27 5100028177 20 Plate Platte Placa Plaque 28 5100019092 2 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 5100013899 - 100 29 20 x 3mm Exhaust cpl. Auspuff kpl. Escape compl. Échappement compl. G625 Ref. Pos. 1 Part No. Artikel Nr. 5100019162 Qty. St. 4 Description Beschreibung U-clamp Descripción Description U-clamp 2 5100019163 1 U-clamp U-clamp 3 5100019164 3 U-clamp U-Schelle Abrazadera forma U Agrafe U 4 5100019166 1 Discharge Pipe Druckstutzen Descarga Refoulement 5 5100019167 1 Rain cap Regenschutzkappe Protección contra la lluvia Protection contre la pluie 6 5100019169 1 Exhaust tube Auspuffrohr Tubo de escape Tube d'échappement 7 5100019170 1 Exhaust Silencer Abgasdämpfer Silenciador Silencieux 8 5100019171 2 Bellows Faltenbalg Fuelle Soufflet 9 5100019172 1 Inlet pipe Einlassrohr Tubo de entrada Tuyau d'admission 10 5100019173 1 Flange cpl. Flansch kpl. Brida compl. Collerette compl. 5100013899 - 100 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 127mm (5) U-Schelle Abrazadera forma U Agrafe U 2040 200 152mm (6) U-Schelle Abrazadera forma U Agrafe U 2050 200 8in 8in Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence G625 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 5100019179 1 Clip Befestigung Clip Clip 4 5100019180 4 Hydraulic adapter Hydraulikadapter Adaptador hidráulico Adaptateur hydraulique Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 10mm 3/8BSPT Male x 10mm Verschraubung Unión Raccord 2170 200 5 5100019181 2 Fitting Fitting 6 5100019182 1 Fuel Hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 6mm 7 5100019183 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/4in 8 5100019184 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/8in 9 5100019184 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/8in 10 5100019184 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/8in 11 5100019184 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/8in 12 5100019184 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/8in 13 5100019184 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/8in 14 5100019185 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 11-16mm 15 5100019186 4 Adapter Adapter Adaptador Raccord 16 5100019187 1 Bush Buchse Buje Boîte 17 5100019188 2 Hydraulic adapter Hydraulikadapter Adaptador hidráulico Adaptateur hydraulique 18 5100019189 1 Breather Entlüfter Respiradero Aérateur 19 5100019190 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 20 5100019191 2 Insert Einsatz Inserto Insertion 21 5100019192 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 22 5100019193 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 23 5100019194 1 Valve Ventil Válvula Soupape 24 5100019195 2 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 25 5100019196 2 Insert Einsatz Inserto Insertion 26 5100019197 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 5100013899 - 100 35 3/8 in Fuel Fill Port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carbura G625 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff ISO4762 1 0011551 10 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 2 0010879 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 3 0154517 8 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 4 5100019216 1 Elbow Krümmer Codo Coude 5 0171137 1 Fuel cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 6 0171487 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 7 5100019219 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 8 5100019220 2 Seal Dichtung Empaque Joint 9 5100019221 2 Seal Dichtung Empaque Joint 10 5100019223 1 Gasket Dichtung Junta Joint 11 5100019224 1 Breather gasket Entlüfterdichtung Empaque del respiradero Joint de reniflard 12 5100019225 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carbura 13 5100019226 1 Tube Rohr Tubo Tube 14 0163383 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M5 15 0010625 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 5100013899 - 100 39 95Nm/70ft.lbs ISO4032 109-116mm ISO7089 Door Tür Puerta Porte G625 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 ISO4032 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 ISO4032 1 T-Handle T-Handgriff Manija T Poignée T 5100019016 1 Door seal Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 5 5100019012 1 Hinge-Right Scharnier-Rechts Bisagra-Derecha Charnière-Droite 6 5100019013 1 Hinge-Left Scharnier-Links Bisagra-Izquierda Charnière-Gauche 7 5100019017 1 Door Tür Puerta Porte 8 0010704 8 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN7980 9 0010622 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 10 0163383 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M5 11 0010625 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0010879 8 Hexagon nut Sechskantmutter 2 0010882 8 3 5100019010 4 5100013899 - 100 43 ISO7089 Rear Left Door Linke Tür Hinten Puerta Trasera Izquierda Porte-d'Arrière Gauche G625 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 ISO4032 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 ISO4032 1 T-Handle T-Handgriff Manija T Poignée T 5100019016 1 Door seal Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 5 5100019023 1 Seal Dichtung Junta Joint 6 5100019012 1 Hinge-Right Scharnier-Rechts Bisagra-Derecha Charnière-Droite 7 5100019013 1 Hinge-Left Scharnier-Links Bisagra-Izquierda Charnière-Gauche 8 5100019020 1 Window Fenster Ventana Fenêtre 9 5100019019 1 Door Tür Puerta Porte 10 0163383 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M5 11 0010625 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 12 0010704 8 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN7980 13 0010622 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0010882 8 Hexagon nut Sechskantmutter 2 0010879 4 3 5100019010 4 5100013899 - 100 45 1100mm Rear access door cpl. Hintere Zugangstür, kpl. Puerta de acceso trasero, acopl. Porte d'accès arrière compl. G625 46 5100013899 - 100 Rear access door cpl. Hintere Zugangstür, kpl. Puerta de acceso trasero, acopl. Porte d'accès arrière compl. G625 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 ISO4032 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 ISO4032 1 T-Handle T-Handgriff Manija T Poignée T 5100019012 1 Hinge-Right Scharnier-Rechts Bisagra-Derecha Charnière-Droite 5 5100019013 1 Hinge-Left Scharnier-Links Bisagra-Izquierda Charnière-Gauche 6 5100019016 1 Door seal Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 7 5100019078 1 Door Tür Puerta Porte 8 0010704 8 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN7980 9 0010622 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 10 0163383 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M5 11 0010625 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0010882 8 Hexagon nut Sechskantmutter 2 0010879 4 3 5100019010 4 5100013899 - 100 47 ISO7089 Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite G625 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 ISO4032 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 ISO4032 1 T-Handle T-Handgriff Manija T Poignée T 5100019016 1 Door seal Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 5 5100019012 1 Hinge-Right Scharnier-Rechts Bisagra-Derecha Charnière-Droite 6 5100019013 1 Hinge-Left Scharnier-Links Bisagra-Izquierda Charnière-Gauche 7 5100019079 1 Door Tür Puerta Porte 8 0010704 8 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN7980 9 0010622 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 10 0163383 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M5 11 0010625 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0010882 8 Hexagon nut Sechskantmutter 2 0010879 4 3 5100019010 4 5100013899 - 100 49 ISO7089 Right side door Rechts Tür Puerta costado derecha Porte droite G625 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 ISO4032 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 ISO4032 1 T-Handle T-Handgriff Manija T Poignée T 5100019016 1 Door seal Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 5 5100019012 1 Hinge-Right Scharnier-Rechts Bisagra-Derecha Charnière-Droite 6 5100019013 1 Hinge-Left Scharnier-Links Bisagra-Izquierda Charnière-Gauche 7 5100019081 1 Door Tür Puerta Porte 8 0010704 8 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN7980 9 0010622 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 10 0163383 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M5 11 0010625 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0010879 4 Hexagon nut Sechskantmutter 2 0010882 8 3 5100019010 4 5100013899 - 100 51 ISO7089 Right Front Door Rechte Tür Vorne Puerta Delantera Derecha Porte de Front/Droite G625 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 ISO4032 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 ISO4032 1 T-Handle T-Handgriff Manija T Poignée T 5100019016 1 Door seal Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 5 5100019012 1 Hinge-Right Scharnier-Rechts Bisagra-Derecha Charnière-Droite 6 5100019013 1 Hinge-Left Scharnier-Links Bisagra-Izquierda Charnière-Gauche 7 5100019083 1 Door Tür Puerta Porte 8 0010704 8 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN7980 9 0010622 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 10 0163383 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M5 11 0010625 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0010882 8 Hexagon nut Sechskantmutter 2 0010879 4 3 5100019010 4 5100013899 - 100 53 ISO7089 Front Access Door cpl. Vordere Zugangstür, kpl. Puerta de acceso delantera, acopl. Porte d'accès avant compl. G625 54 5100013899 - 100 Front Access Door cpl. Vordere Zugangstür, kpl. Puerta de acceso delantera, acopl. Porte d'accès avant compl. G625 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 ISO4032 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 ISO4032 1 T-Handle T-Handgriff Manija T Poignée T 5100019016 1 Door seal Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 5 5100019012 1 Hinge-Right Scharnier-Rechts Bisagra-Derecha Charnière-Droite 6 5100019013 1 Hinge-Left Scharnier-Links Bisagra-Izquierda Charnière-Gauche 7 5100019032 1 Door Tür Puerta Porte 8 0010704 8 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN7980 9 0010622 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 10 0163383 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M5 11 0010625 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0010879 4 Hexagon nut Sechskantmutter 2 0010882 8 3 5100019010 4 5100013899 - 100 55 ISO7089 Roof Panel Dachblechtafel Panel del techo Tableau de toit G625 58 5100013899 - 100 Lifting frame Heberahmen Chasis alzador Châssis de relèvement G625 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0010884 24 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN934 2 0201094 24 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 50 ISO4762 3 0011518 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 55 4 5100019276 1 Lifting eye Hebeöse Punto de izaje Anneau de levage 10 T 5 5100019042 2 Cross beam Lasttraverse Viga cruzada Poutre transversale 6 5100019043 1 Lifting frame Heberahmen Chasis alzador Châssis de relèvement 7 5100019044 1 Beam Ausleger Aguilón Flèche supérieure 8 5100019045 1 Beam Ausleger Aguilón Flèche supérieure 9 5100019046 2 Beam Ausleger Aguilón Flèche supérieure 10 0012648 24 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 11 48 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 0010618 12 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5100015469 5100013899 - 100 61 86Nm/63ft.lbs DIN933 210Nm/155ft.lbs A12 DIN128 16 ISO7090 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. G625 62 5100013899 - 100 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. G625 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 20 DIN933 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 20 0010879 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 ISO4032 6 0011551 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 ISO4762 10 5100019227 1 Control panel Lichtmaschine Tablero de mando Tableau de commande 11 5100019228 1 Terminal cover Klemmendeckel Tapa de borne Cache-bornes 12 5100019229 2 Hinge plate Scharnier Bisagra Charnière 13 5100019230 6 Hinge plate Scharnier Bisagra Charnière 14 5100019231 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 15 5100019232 1 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. 16 5100019233 1 Divider Trennwand divisor cloison 17 5100019234 1 Divider Trennwand divisor cloison 18 5100019237 1 Plate Platte Placa Plaque 19 5100019235 1 Plate Platte Placa Plaque 20 5100019236 1 Control panel door cpl. Schalttafeltür, kpl. Puerta del panel de control compl. Porte du panneau de commande c 21 5100019238 1 Door Tür Puerta Porte 22 5100019239 1 Breaker support Breaker Unterstützung soporte del interruptor Soutien Breaker 23 5100019240 1 Shroud Haube Guardera Carénage 26 0010706 39 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 6 DIN7980 27 0010624 39 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 28 0163383 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M5 29 0010624 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 30 16 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100019108 6 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 2 0011470 39 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 3 0173988 22 4 0011475 5 5100027862 5100013899 - 100 63 10Nm/7ft.lbs DIN933 6Nm/4ft.lbs 95Nm/70ft.lbs ISO7090 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. G625 64 5100013899 - 100 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. G625 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 31 5100027659 4 5100013899 - 100 Description Beschreibung Descripción Description Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M63X18 Control Panel Schalttafel Tablero de Mando Tableau de Commande G625 66 5100013899 - 100 Control Panel Schalttafel Tablero de Mando Tableau de Commande G625 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100019092 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 5100019258 1 Assembly Montage montaje assemblage 4 5100027642 1 Stud Stiftschraube Perno prisionero Goujon 5 5100019420 1 Kit-Control Module, G625 Betätigungsmodul-Satz Juego de módulo de regulador Jeu de module régulateur 6 5100027643 1 Indicator light (green) Anzeigeleuchte (grün) Luz indicadora (verde) Voyant (vert) 7 5100027645 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 8 5100019094 1 Limit switch Grenztaster Interruptor limitador Interrupteur-limiteur 9 5100027646 1 Window Fenster Ventana Fenêtre 10 5100027649 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 11 5100027651 1 Voltage selector switch Spannungswähler Selector de voltaje Selecteur de voltage 12 5100027652 1 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 50A 13 5100027653 1 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 15A 14 5100027654 1 Face plate Platte und Verriegelung Paca y aldaba Plaque et loquet 15 5100027655 5 Panel jack Einbaubuchse Enchufe empotrado Bôite 16 5100027656 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 17 5100027657 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 18 5100027658 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 21 5100027659 12 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge M63X18 25 5100027660 1 Panel jack Einbaubuchse Enchufe empotrado Bôite 4mm 26 5100027661 1 Panel jack Einbaubuchse Enchufe empotrado Bôite 4mm 28 5100027662 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 50A 29 5100027663 1 Plate Platte Placa Plaque 30 5100019273 1 Auxilliary twistlock eceptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 31 5100027871 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 32 5100027665 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5100013899 - 100 67 15A 4mm 30A Control Panel Schalttafel Tablero de Mando Tableau de Commande G625 68 5100013899 - 100 Control Panel Schalttafel Tablero de Mando Tableau de Commande G625 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 33 5100028222 2 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 34 5100027727 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 35 5100027870 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 36 5100027744 1 Wire harness-Extension, set-to-set Kabelbaum Verlängerung Prolongación del mazo de cables Harnais de câbles 5100013899 - 100 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Backplate Plattenrückwand Placa de atrás Plaque de fond G625 70 5100013899 - 100 Backplate Plattenrückwand Placa de atrás Plaque de fond G625 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100019249 4 24V Relay Relais Relai Relais 2 5100019250 26 Stopper Dämpfungsstopfen Tapón de amortiguación Bouchon 3 5100019251 3 Diode Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 4 5100019252 9 End plate Platte Placa Plaque 5 5100019253 4 Relay base Konsole Ménsula Console 6 5100019254 2 2A Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 2A 7 5100019255 1 10A Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 10A 8 5100019257 6 2A Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 2A 9 5100019259 1 Backplate Plattenrückwand Placa de atrás Plaque de fond 10 5100019267 1 24V Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 11 5100019261 1 Control panel wiring harness DC & AC Schalttafel mit Kabelbaum Tablero de mando con conjuntode cables Tableau de commande con harnai 14 5100019264 6 4mm Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 15 5100019265 5 End plate Platte Placa Plaque 17 5100027726 1 Shroud Haube Guardera Carénage 18 5100028220 4 Fuse holder Sicherungshalter Soporte del fusible Porte-fusible 19 5100028221 13 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 21 5200025048 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de voltaje Régulateur de tension 25 5100019268 1 4A Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 4A 26 5100027872 1 Breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 20A 27 5100019266 3 Ground Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 4mm 28 5100019272 2 Doubledeck terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 29 5100019270 2 Plate cpl. Platte kpl. Placa compl. Plaque compl. 32 5100027695 1 Contactor Schütz Contactor Contacteur 33 5100027873 1 Wiring harness, heater Kabelbaum Conjunto de cables Conjunto de cables 34 5100019269 1 Battery charger wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 5100013899 - 100 71 24V 24V 4mm 40 x 25mm 24V Backplate Plattenrückwand Placa de atrás Plaque de fond G625 72 5100013899 - 100 Backplate Plattenrückwand Placa de atrás Plaque de fond G625 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 35 5100019256 1 5100013899 - 100 Description Beschreibung Descripción Description 6A Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6A Circuit Breaker cpl. Unterbrecher kpl. Conjunto Interruptor de Circuito Coupe-Circuit Compl. G625 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100027714 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 3 Plate, busbar Platte Placa Plaque 5100027715 3 Plate, busbar Platte Placa Plaque 3 5100027716 3 Plate, busbar Platte Placa Plaque 4 5100027717 3 Plate, busbar Platte Placa Plaque 5 5100027718 4 Plate, busbar Platte Placa Plaque 6 5100027719 5 Plate, busbar Platte Placa Plaque 7 5100027804 1 Plate, busbar Platte Placa Plaque 8 5100027805 1 Plate, busbar Platte Placa Plaque 9 5100027806 1 Plate, busbar Platte Placa Plaque 10 5100027802 1 Plate, busbar Platte Placa Plaque 11 5100027803 1 Plate, busbar Platte Placa Plaque 12 5100027808 1 Plate, busbar Platte Placa Plaque 13 5100027801 5 Plate, busbar Platte Placa Plaque 14 5100027800 5 Plate, busbar Platte Placa Plaque 20 5100019241 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 21 5100027665 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 22 5100019243 10 Insulator Isolator Aislador Isolant 23 5100019244 23 Insulator Isolator Aislador Isolant 24 5100019245 3 Current transformer Stromwandler Transformador de corriente Transformateur du courant 25 5100019246 1 Support Halter Soporte Attache 26 5100028152 8 gear motor Zahnradmotor motor del engranaje moteur à engrenages 24V 27 5100028119 8 Closing Coil Spule Bobina Bobine 24V 28 5100028153 16 Alarm Alarm Alarma Avertisseur 29 5100028151 1 Undervoltage release Undervoltage release Undervoltage release Undervoltage release 24V 30 5100019248 1 Cable Lug Anschluß Terminal de conexión Cosse terminale M12, 300mm 5100013899 - 100 75 1600Amp Circuit Breaker cpl. Unterbrecher kpl. Conjunto Interruptor de Circuito Coupe-Circuit Compl. G625 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 31 5100019127 32 5100019247 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cable, 900mm Spule Bobina Bobine 900mm 1 Cable lug Anschluß Terminal de conexión Cosse terminale M12, 300mm 5100013899 - 100 77 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants G625 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200025655 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Label-G625 Aufkleber-G625 Calcomania-G625 Autocollant-G625 5100027623 1 Label Label Label Label 350mm 3 5100027624 2 Label Label Label Label 560mm 4 0178180 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 200 5 0222104 1 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 120 5100013899 - 100 79 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opérati G625 80 5100013899 - 100 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opérati G625 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100028539 1 Label Sheet Aufkleberblatt 5100028550 1 Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller 5100028551 1 Labels, Camlock box Aufkleber Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Comm Calcomanias Autocollants 2 3 5100013899 - 100 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. G625 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100019320 36 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 5100019321 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 3 5100019322 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 4 5100019323 2 Light Lampe Lámpara Lampe 5 5100019324 2 Light Lampe Lámpara Lampe 6 5100019325 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 7 5100019326 3 Light Lampe Lámpara Lampe 8 5100019327 3 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 5100019328 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 10 5100019329 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 11 5100019330 4 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 12 5100019331 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 13 5100019332 2 Light Lampe Lámpara Lampe 14 5100019333 2 Light Lampe Lámpara Lampe 15 5100019334 22 Clamp Schelle Abrazadera Collier 16 5100019335 20 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 17 5100019336 1 Pintle hitch Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen Dispositivo de conexión de remolque Dispositif en crochet de remor 18 5100019337 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 19 5100019338 2 Lens Linse Lentes Lentille 20 5100019339 1 Holder Halter Soporte Attache 21 5100019340 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 22 5100019341 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 23 5100019342 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 24 5100019343 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 25 5100019344 6 Wheel and tire cpl. Rad und Reifen, kpl. Rueda y llanta, acopl. Roue et pneu compl. 5100013899 - 100 83 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/2in-20 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. G625 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 5100019345 1 Weldment Schweißkonstruktion Ensambladura soldada Construction soudée 27 5100019346 1 Fender step Kotflügeltrittbrett Paso de guardafango Marchepied de garde-boue 28 5100019347 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 29 5100019348 3 Axle Achse Eje Essieu 30 5100019349 1 Weldment Schweißkonstruktion Ensambladura soldada Construction soudée 31 5100019350 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 32 5100019351 4 Brace Strebe Apoyo Ventrière 5100013899 - 100 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Electric Brake Elektrik-Bremse Freno Eléctrico Frein Électrique G625 86 5100013899 - 100 Electric Brake Elektrik-Bremse Freno Eléctrico Frein Électrique G625 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0152249 1 Plate Platte Placa Plaque 2 0152250 1 Lever (left) Hebel (links) Palanca (izquierda) Levier (gauche) 2 0152251 1 Lever (right) Hebel (rechts) Palanca (derecha) Levier (droite) 3 0152252 2 Clip Befestigung Clip Clip 4 0152253 2 Spring Feder Resorte Ressort 5 0152254 1 Brake Shoe & Lining Kit Satz-Bremsbacke Juego-patín de freno Jeu-segment de frein 6 0152255 1 Brake adjuster assembly Bremsregler Regulador de freno Régulateur de frein 7 0152256 1 Adjuster spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 8 0152257 1 Magnet Kit Satz-Magnet Juego-imán Jeu-segment de frein 9 0152258 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 10 0152259 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 11 0152260 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 0175958 5 Nut w/washer Mutter mit Scheibe Tuerca c/arandela Écrou avec rondelle 13 0152248 1 Right hand brake cpl. Bremse kpl. (rechts) Freno compl. (derecha) Frein compl. (droite) 13 0152115 1 Left hand brake cpl. Bremse kpl. (links) Freno compl. (izquierda) Frein compl. (gauche) 5100013899 - 100 87 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Hub Nabe Cubo Moyeu G625 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0175966 1 Seal Dichtung Empaque Joint 2 0152241 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 3 0175967 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 4 0175968 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 0175969 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 6 0152245 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 7 0175970 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 8 0175971 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 9 0175972 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 0175973 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 24 0175974 1 Hub and drum Nabe und Bremstrommel Cubo y tambor del freno Moyeu et tambour de frein 25 0175975 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 5100013899 - 100 89 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine-Volvo Volvo-Motor Motor Volvo Moteur Volvo G625 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100018602 1 Oil filter, bypass Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 2 5100018601 2 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 3 5100018579 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de Combustible Filtre à Carburant 4 5100018600 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de Combustible Filtre à Carburant 5 5100018603 1 Water separator filter Wasserabscheider Filtro-separador Filtre-purgeur de Diesel-Oil 6 5100018606 1 Air cleaner element Filtereinsatz Elemento-filtro Filtre à air seul 7 5100018607 1 Ribbed V-Belt Keilrippenriemen Correa trapezoidal nervada Courroie trapézoîdale à nervur 8 5100021323 1 Ribbed V-Belt Keilrippenriemen Correa trapezoidal nervada Courroie trapézoîdale à nervur 9 5100022587 1 Engine-Volvo Volvo-Motor Motor Volvo Moteur Volvo 5100013899 - 100 91 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Wacker Neuson G625 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas