Stokke Tripp Trapp Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Stokke Tripp Trapp es una silla alta ajustable que crece con tu hijo, diseñada para acercarlo a la mesa y permitirle participar en las comidas familiares. Cuenta con un diseño ergonómico que brinda soporte a la espalda y los pies del niño, y se puede ajustar fácilmente en altura y profundidad para adaptarse al crecimiento del pequeño. Además, su arnés de seguridad de 5 puntos y su amplia base brindan estabilidad y seguridad.

Stokke Tripp Trapp es una silla alta ajustable que crece con tu hijo, diseñada para acercarlo a la mesa y permitirle participar en las comidas familiares. Cuenta con un diseño ergonómico que brinda soporte a la espalda y los pies del niño, y se puede ajustar fácilmente en altura y profundidad para adaptarse al crecimiento del pequeño. Además, su arnés de seguridad de 5 puntos y su amplia base brindan estabilidad y seguridad.

Designed to be closer
TRIPP TRAPP
®
USER GUIDE
INSTRUCCIONES DE USO
NOTICE D’UTILISATION
Design: Peter Opsvik
TRIPP TRAPP
®
THE CHAIR THAT GROWS WITH THE CHILD
®
CONTENT
ES Contenido FR Contenu
ITEMS INCLUDED 4
ES Objetos incluidos FR Articles inclus
ASSEMBLY INFORMATION 5
ES Información sobre el montaje FR Instructions de montage
WARNING 6
ES Atención FR Avertissement
SETUP 10
ES Instalación FR Installation
BABY SET 14
HARNESS 16
ES Sistema de retención FR Harnais
SEATING ADJUSTMENT 18
ES Ajuste de la silla FR Réglage du siège
ROUGH ADJUSTMENT GUIDE 22
ES Guía de ajuste genérico FR Guide de réglage rapide
SAFE USE 23
ES Uso seguro FR Utilisation en toute sécurité
USER GUIDE TRIPP TRAPP
®
| 3
1:1
×10×6
×1
ITEMS INCLUDED
ES Objetos incluidos FR Articles inclus
4 | TRIPP TRAPP
®
USER GUIDE
ASSEMBLY INFORMATION
ES Información sobre el montaje FR Instructions de montage
!
TIGHTENING SYMBOLS
ES Iconos de ajuste FR Icônes pour le serrage des vis
SNUG
ES Apretado FR Bien serré
LOOSE
ES Suelto FR Lâche
USER GUIDE TRIPP TRAPP
®
| 5
US/CA IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING YOUR TRIPP TRAPP® HIGH CHAIR.
Assemble the Tripp Trapp® chair according to the instructions in this manual.
Place the seat and footplate in the correct position for your child, before the
screws are tightened.
If the chair will be used in combination with a Tripp Trapp® accessory, make sure
to set up the chair according to the instructions provided with the accessory.
Tripp Trapp® is designed for dining tables 72-76 cm high.
Seat placement
HEIGHT  The seat is at the correct height when your child’s elbows are level
with the table top.
DEPTH - Position the child’s back against the backrest. The seat should support
¾ of the thighs. It is important that the seat depth is not too deep in order to
allow for the best comfort and natural movement for the child.
The seat should always be in the rst groove from the top when used with the
Tripp Trapp® Baby Set™ in order not to damage the rail.
Footplate placement
HEIGHT - The footrest is at the correct height when the sole of the child’s foot can
rest at on the footrest, while the thighs are touching the seat.
DEPTH – Make sure the forward edge of the footrest NEVER protrudes beyond
the front tip of the chair legs at oor level.
Seat and footrest adjustment
It is important to adjust the depth and height of the seat and footrest to t the
size of your child. The position of the seat and footrest should be checked as the
child grows - at least once a year!
Cleaning and maintenance
Wipe with a clean damp cloth, wipe o excess of water with a dry cloth. Moisture
will leave cracks in stain. We do not recommend the use of any detergent. Colours
may change if the high chair is exposed to sunlight.
Product information
The chair is made of cultivated beech. The varnish is water based.
Safety approval
Tripp Trapp® high chair assembled with Tripp Trapp® Baby Set™ or Tripp Trapp®
Newborn Set complies with EN 14988:2017.
If you are using a harness in combination with the Tripp Trapp chair®, make sure
it is correctly installed and adjusted.
WARNING
Never leave the child unattended.
Stay in reach of your child.
Make sure the harness is correctly tted.
Do not use the high chair unless all components are correctly tted and
adjusted. Pay special attention to the seat and footplate – make sure
these are properly fastened and adjusted according to this user guide
before you put your child into the high chair.
The Baby Set, restraint system and Extended Gliders shall always be in
use when Tripp Trapp is used as a high chair.
Do not place the high chair near an open re or other sources of strong
heat, such as electric bar res, gas res etc due to the risk of re.
Do not use the high chair if any part is broken, torn or missing.
Do not use the high chair before the child can sit up unassisted.
Always place the high chair on a level stable surface and make sure that
the high chair has space to slide backwards.
Do not place small items, toxic substances, hot objects, electrical
exes etc near the high chair where your child can reach them, as they
may cause choking, poisoning or other injuries.
Remember to retighten all screws 2-3 weeks after assembly of the
high chair. After that you should check on and retighten the screws if
necessary on a regular basis, e.g. every second month. Keep the Allen
key for future use.
Do not use any accessories or replacement parts not manufactured by
STOKKE; this may aect your child’s safety.
Do not use the high chair as a stepstool.
NEVER use the Tripp Trapp® chair without the pre-tted gliders that
are under the chair legs.
This product is not a toy. Do not let children play with this product or
use it in any position not recommended by Stokke.
Certain types of oors (like hardwood and linoleum) may be sensitive
to abrasion. It is the user’s responsibility to decide whether the Tripp
Trapp® high chair is suitable for their ooring.
The tray is not designed to hold child in chair.
The high chair shall only be used by children capable of sitting upright
unassisted.
Right of complaint and Extended Warranty
Applicable worldwide in respect of the Tripp Trapp®, hereinafter
referred to as the product.
RIGHT OF COMPLAINT
The customer has a right of complaint pursuant to the consumer protection legislation
applicable at any given time, which legislation may vary from country to country.
Generally speaking, STOKKE AS does not grant any additional rights over and above
those laid down by the legislation applicable at any given time, although reference is
made to the ”Extended Warranty” described below. The rights of the customer under
the consumer protection legislation applicable at any given time are additional to
those under the ”Extended Warranty, and are not aected thereby.
STOKKE® ”EXTENDED WARRANTY”
However, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway, grants an ”Extended
Warranty” to customers who register their product in our Warranty Database. This
may be done via our webpage www.stokkewarranty.com. Upon registration, a
warranty certicate will be issued and sent to the customer electronically (e-mail)
or by ordinary mail.
Registration in the Warranty Database entitles the owner to an ”Extended Warranty
as follows:
7-year warranty against any manufacturing defect in the product.
The ”Extended Warranty” also applies if the product has been received as a gift or
purchased second-hand. Consequently, the ”Extended Warranty” may be invoked
by whoever is the owner of the product any given time, within the warranty period,
and subject to the warranty certicate being presented by the owner.
The STOKKE® ”Extended Warranty” is conditional upon the following:
Normal use.
The product only having been used for the purpose for which the product
is intended.
The product having undergone ordinary maintenance, as described in the
maintenance/instruction manual.
Upon the ”Extended Warranty” being invoked, the warranty certicate shall be
presented, together with the original date-stamped purchase receipt. This also
applies to any secondary or subsequent owner.
The product appearing in its original state, hereunder that the only parts used
have been supplied by STOKKE® and are intended for use on, or together with, the
product. Any deviations herefrom require the prior written consent of STOKKE®.
The serial number of the product not having been destroyed or removed.
The STOKKE® ”Extended Warranty” does not cover:
Issues caused by normal developments in the parts making up the product (e.g.
colouration changes, as well as wear and tear).
Issues caused by minor variations in materials (e.g. colour dierences between
parts).
Issues caused by extreme inuence from external factors like sun/light,
temperature, humidity, environmental pollution, etc.
Damage caused by accidents/mishaps – for example any other objects having
bumped into the product or any person having overturned the product by colliding
with it. The same applies if the product has been overloaded, for example in
terms of the weight placed on it.
Damage inicted on the product by external inuence, for example when the
product is being shipped as luggage.
Consequential damage, for example damage inicted on any persons and/
or any other objects.
If the product has been tted with any accessories that have not been supplied
by Stokke, the ”Extended Warranty” shall lapse.
The ”Extended Warranty” shall not apply to any accessories that have been
purchased or supplied together with the product, or at a subsequent date.
STOKKE® will under the ”Extended Warranty”:
Replace or – if STOKKE® thus prefers – repair the defective part, or the product
in its entirety (if necessary), provided that the product is delivered to a reseller.
Cover normal transport costs for any replacement part/product from STOKK
to the reseller from whom the product was purchased. – No travel costs on the
part of the purchaser are covered under the terms of the warranty.
Reserve the right to replace, at the time of the warranty being invoked, defect
parts by parts that are of approximately the same design.
Reserve the right to supply a replacement product in cases where the relevant
product is no longer being manufactured at the time of the warranty being
invoked. Such product shall be of corresponding quality and value.
How to invoke the ”Extended Warranty”:
Generally speaking, all requests relating to the ”Extended Warranty” shall be made
to the reseller from whom the product was purchased. Such request shall be made
as soon as possible after any defect has been discovered, and shall be accompanied
by the warranty certicate as well as the original purchase receipt.
Documentation/evidence conrming the manufacturing defect shall be presented,
normally by way of the product being brought along to the reseller, or otherwise
being presented to the reseller or a STOKKE® sales representative for inspection.
The defect will be remedied in accordance with the above provisions if the reseller
or a STOKKE® sales representative determines that the damage is caused by a
manufacturing defect.
WARNING:
FALL HAZARD: Children have suered
severe head injuries including skull
fractures when falling from high chairs.
Falls can happen suddenly if child is not
restrained properly.
Always use restraints, and adjust to t snugly.
Tray is not designed to hold child in chair.
Stay near and watch child during use.
The child should be secured in the high chair
at all times by the restraining system.
It is recommended that the high chair be
used only by children capable of sitting
upright unassisted (approx. 6 months) until
36 months, or when the child can go safely
in and out of the chair on its own accord.
6 | TRIPP TRAPP
®
USER GUIDE
Derecho de reclamación y garantía extendida
De aplicacn en todo el mundo en lo concerniente a la silla Tripp
Trapp®, en adelante «el producto».
DERECHO DE RECLAMACIÓN
El cliente tiene derecho a la reclamacn de conformidad con la legislacn aplicable
de protección al consumidor en cualquier momento, teniendo en cuenta que la
legislacn puede variar en funcn del país de que se trate.
Por lo general, STOKKE AS no otorga derechos complementarios que supongan una
mejora de los establecidos en la legislación aplicable en cualquier momento, aunque se
hará referencia a la «Garantía Extendida» a continuación. Los derechos del consumidor
bajo la legislación aplicable de protección al consumidor en cualquier momento, son
complementarios a las garantías de la «Garantía Extendida» y no afectos a la misma.
«GARANTÍA EXTENDIDA» DE STOKKE
Sin embargo, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega, otorga una “garantía
extendida” a clientes que registren su producto en nuestra base de datos de la
garantía. Esto se puede hacer a través de la página web www.stokkewarranty.
com. Tras el registro, se emite un certicado de garantía que se envía al cliente por
correo electnico o postal.
El registro en la Base de Datos de Garantías da derecho al propietario a la «Garantía
Extendida» que consta de:
Una garantía de siete años contra cualquier defecto de fabricación del producto.
La «Garana Extendida» también es aplicable si el producto se ha recibido como
regalo o si se ha comprado de segunda mano. Por lo tanto, cualquier persona que
sea propietaria del producto podrá apelar a la «Garana Extendida» en cualquier
momento, siempre dentro del periodo de garantía y con la condición de la presentacn
del certicado de garantía por parte del propietario.
La «Garantía Extendida» de STOKKE depende del cumplimiento de
las siguientes condiciones:
Uso normal.
El producto sólo podrá haberse utilizado para el n destinado.
El producto habrá tenido el mantenimiento necesario, siguiendo las instrucciones
del manual de mantenimiento o instrucciones.
Tras la apelacn a la «Garantía Extendida», se presentará el certicado de garantía,
junto con el recibo de compra original con sello que incluya la fecha de compra. Esto
también será de aplicacn para propietarios secundarios o posteriores.
El producto deberá presentarse en su estado original, y, dentro de esta condición,
las piezas utilizadas deberán ser sólo las que haya suministrado STOKKE cuyo n
es su uso en o junto con el producto. Cualquier modicación de esta condicn
requerirá el consentimiento previo por escrito de STOKKE®.
El número de serie del producto no podrá haber sido destruido o retirado.
Las siguientes circunstancias no quedarán cubiertas por la «Garantía
Extendida» de STOKKE:
Problemas a causa de la evolucn normal de las piezas que componen el producto
(p. ej. cambios de color, así como desgaste).
Problemas a causa de pequeñas variaciones en los materiales (p. ej. diferencias
de color entre las piezas).
Problemas a causa de la inuencia de factores externos tales como la luz solar,
temperatura, humedad, contaminación ambiental, etc.
Daños a causa de accidentes o infortunios, por ejemplo por cualquier otro objeto
que haya golpeado el producto o por cualquier persona que haya volcado el
producto al chocar con él. Lo mismo ocurrirá en caso de que el producto se
sobrecargue, por ejemplo por el peso que se coloque encima del mismo.
Daños ocasionados en el producto por inuencia externa, por ejemplo cuando
el producto se envíe como equipaje.
Daños indirectos, por ejemplo, daños causados a cualquier persona y/o a cualquier
otro objeto u objetos.
Si el producto se equipara con accesorios no suministrados por Stokke, prescribirá
la «Garantía Extendida».
La «Garantía Extendida» no será aplicable a accesorios que se hayan comprado
o suministrado junto con el producto o en una fecha posterior.
Bajo la «Garantía Extendida», STOKKE hará lo siguiente:
Reemplazar o, si STOKKE así lo preere, reparar la pieza defectuosa, o el producto
íntegro (si fuera necesario) con la condición de que el producto se entregue a un
distribuidor.
Cubrir los costes normales de transporte para cualquier pieza o producto de
reemplazo de STOKKE enviado al distribuidor del que se haya adquirido el pro-
ducto. Ningún gasto de viaje por parte del comprador quedará cubierto bajo las
condiciones de la garantía.
Reservarse el derecho a sustituir, en el momento en el que se haga uso de la garantía,
las piezas defectuosas con piezas que sean aproximadamente del mismo diso.
Reservarse el derecho a suministrar un producto sustitutivo en el caso en el que el
producto en cuestión ya no se esté fabricando en el momento en que se haga uso de
la garana. Tal producto será de una calidad y un valor equivalentes.
Cómo hacer uso de la «Garana Extendida»:
Por lo general, todas las peticiones que se reeran a la «Garantía Extendida» se harán al
distribuidor del que se haya comprado el producto. Estas peticiones se han a la menor
brevedad tras la deteccn de cualquier defecto, y se acompañarán del certicado de
garantía así como del recibo original de compra.
La documentación o pruebas que conrmen el defecto de fabricación normalmente
se presentan al llevar el producto al distribuidor o, en otro caso, presentándolas al
distribuidor o a un representante de ventas de STOKKE para su inspeccn.
El defecto se subsanará de acuerdo con las disposiciones anteriores si el distribuidor
o un representante de ventas de STOKKE determinaran que el daño lo ha producido
un defecto de fabricación.
US ¡IMPORTANTE, CONSÉRVESE COMO REFERENCIA!
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE MONTAR TRIPP TRAPP®.
Sigue las instrucciones en el presente manual para montar la silla Tripp Trapp®.
Antes de ajustar los tornillos, asegúrate de haber colocado el asiento y el reposapiés
en la posición correcta para tu hijo.
Si vas a utilizar la silla con un accesorio Tripp Trapp®, asegúrate de montar la silla
de acuerdo a las instrucciones provistas con el accesorio.
La silla Tripp Trapp® está hecha para mesas de comedor de 72 - 76 cm de alto.
Colocación del asiento
ALTURA: La silla se encuentra a la altura correcta cuando los codos del niño están
al nivel de la supercie de la mesa.
PROFUNDIDAD: Apoya la espalda del niño en el respaldo. Tres cuartas partes
de los muslos deben descansar en el asiento. Es importante no dejar demasiada
profundidad en el asiento para lograr un movimiento natural y la mejor como-
didad para el niño.
Para no dañar la baranda, el asiento siempre debe ir en la primera ranura superior
cuando se utiliza con el Tripp Trapp® Baby Set.
Colocación del reposapiés
ALTURA: El reposapiés se encuentra a la altura correcta cuando el niño puede
apoyar completamente la planta del pie sin levantar los muslos del asiento.
PROFUNDIDAD: Asegúrate de que la parte delantera del reposapiés NUNCA
sobresalga por delante de la punta de las patas de la silla al nivel del suelo.
Ajustes del asiento y el reposapiés
Es importante ajustar la profundidad y altura del asiento y el reposapiés al tamaño
del niño. Debe revisarse la posición del asiento y el reposapiés a medida que crece
el niño, esto es al menos una vez al año.
Limpieza y mantenimiento
Utiliza un paño limpio y húmedo. Retira la humedad excedente con un trapo
seco. La humedad agrieta el barniz. No se recomienda el uso de detergentes. La
exposición a la luz solar puede cambiar los colores de la trona.
Información del producto
La silla está hecha de haya cultivada. El barniz está hecho a partir de agua.
Certicaciones de seguridad
La trona Tripp Trapp® montada con el Tripp Trapp® Baby Set™ o el Tripp Trapp®
Newborn Set cumple con EN 14988:2017.
Si utilizas un ars en combinación con la silla Tripp Trapp®, verica que es
correctamente instalado y ajustado.
NUNCA uses la silla Tripp Trapp® sin los deslizadores que se encuentran bajo
las patas de la silla.
¡ IMPORTANTE!
No dejar al niño desatendido en la trona.
Estar en la proximidad del niño.
Si se usa arnés en la trona, asegurarse de que esté correctamente
montado.
No utilices la trona a menos que todos los componentes estén
correctamente montados y ajustados. Presta especial atención
al asiento y al reposaps. Aserate de que esn correctamente
abrochados y ajustados de acuerdo a la guía del usuario antes de
poner al niño en la trona.
No colocar la trona en la proximidad de un fuego abierto ni expo-
nerla a fuentes de calor como puedan ser un radiador eléctrico o
un hornillo de gas, debido al riesgo de incendio.
No usar la trona si le falta algún componente o si tiene algún com-
ponente dañado o roto.
No usar la trona antes de que el niño pueda mantenerse sentado solo.
Colocar siempre la trona en una supercie plana y estable y asegurar-
se de que tenga espacio suciente para poder deslizarse hacia ats.
Cuidar de no colocar artículos pequeños, sustancias tóxicas, objetos
calientes, exos eléctricos, etc., próximos a la trona y al alcance
del no, ya que podrían causar la asxia, la intoxicacn u otros
daños corporales.
No olvidar volver a apretar todos los tornillos a las 2 ó 3 semanas
del montaje de la silla. Después, se recomienda apretar los tornillos
periódicamente, por ejemplo cada dos meses. Guardar la llave Allen
para un futuro uso.
El uso de piezas de recambio o accesorios que no sean los suminis-
trados por STOKKE® puede afectar a la seguridad del no.
NUNCA uses la silla Tripp Trapp® sin los deslizadores que se encuen-
tran bajo las patas de la silla.
Este producto no es un juguete. No deje que los niños jueguen
con este producto o lo utilicen en posiciones no recomendadas
por Stokke.
Ciertos tipos de suelos (como los de madera o linóleo) pueden ser
sensibles a la abrasión. El usuario asume la responsabilidad de
decidir si la trona Tripp Trapp® es apropiada para el tipo de suelo
donde se utilizará.
ADVERTENCIA!
RIESGO DE CAÍDA: Hay niños que han sufri-
do lesiones graves en la cabeza incluidas
fracturas en el cráneo, al caerse de la trona.
Las caídas pueden ocurrir en cualquier
momento si el niño no está sujeto adecua-
damente.
Utilice siempre los cinturones de sujeción y
ajústelos apropiadamente.
La bandeja no está diseñada para sujetar al
niño a la trona.
Manténgase cerca de la trona vigilando al niño
cuando esté sentado en la misma.
El niño siempre debe estar bien sujeto a la trona
con el sistema de sujeción.
Se recomienda que la trona solo sea utilizada
por niños capaces de sentarse erguidos sin ayu-
da (aprox. 6 meses) hasta los 36 meses o bien,
cuando el niño sea capaz de subirse y bajarse
de la trona por sí solo.
USER GUIDE TRIPP TRAPP
®
| 7
Droit de réclamation et extension de garantie
Applicables dans le monde entier pour la chaise Tripp Trapp® ci-aps
dénommé(e)(s) le produit.
DROIT DE RÉCLAMATION
Le client bécie d’un droit de réclamation, conforment à la législation sur la
protection des consommateurs applicable à un moment donné, cette législation
étant susceptible de varier d’un pays à l’autre.
D’un point de vue général, STOKKE AS n’accorde aucun droit supplémentaire en plus
de ceux qui sont établis par la législation applicable à un moment donné, même si
une référence est faite à «l’extension de garantie» décrite ci-dessous. Les droits du
client au titre de la législation sur la protection des consommateurs applicable à un
moment donné viennent s’ajouter à ceux de «l’extension de garantie», qui n’ont
aucune inuence sur ces derniers.
«EXTENSION DE GARANTIE» STOKKE®
Toutefois, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norge, accorde une « Garantie
étendue » aux clients qui enregistrent leur produit dans notre Base de données de
garantie. Pour cela, il convient de passer par la page Web www.stokkewarranty.
com. Lors de l’enregistrement, un certicat de garantie est émis et envoyé au client
par voie électronique (e-mail) ou par courrier ordinaire.
L’enregistrement dans la base de données Garantie accorde au proprtaire une
«extension de garantie» comme suit :
Garantie de 7 ans contre tout défaut de fabrication du produit.
«L’extension de garantie» s’applique également si le produit a été reçu en cadeau
ou a été acheté d’occasion. Par conquent, «l’extension de garantie» peut être
invoquée par le proprtaire du produit à un moment donné, quel qu’il soit, au
cours de la période de garantie et sous réserve de la présentation du certicat de
garantie par le propriétaire.
«L’extension de garantie» STOKKE® dépend des conditions suivantes :
Utilisation normale.
Le produit n’a été utilisé que dans le cadre de l’usage qui lui est prévu.
Le produit a bénécié d’un entretien ordinaire, tel que décrit dans le manuel
d’entretien/d’instructions.
Lorsque «l’extension de garantie» est invoquée, le certicat de garantie doit être
présenté, ainsi que la preuve d’achat d’origine datée. Ceci s’applique également
au propriétaire secondaire ou ultérieur.
Le produit doit appartre dans son état d’origine, à condition que les seules pièces
utilies aient été fournies par STOKKE® et soient pvues pour une utilisation
sur, ou avec, le produit. Toute déviation des présentes nécessite l’accord écrit
préalable de STOKKE®.
Le numéro de série du produit n’a pas été détruit ni retiré.
«Lextension de garantie» STOKKE® ne couvre pas :
Les problèmes caus par l’évolution normale des pièces composant le produit
(ex. changements de coloration et usure).
Les problèmes causés par des variations mineures au niveau des matériaux (ex.
diérences de couleur entre les pièces).
Les problèmes caus par l’inuence extrême de facteurs extérieurs tels que le
soleil/la lumière, la température, l’humidité, la pollution environnementale, etc.
Les dégâts causés par les accidents/incidents, par exemple d’autres objets ayant
heurté le produit ou une personne ayant renversé le produit en le heurtant. La
même condition s’applique si le produit a été surchargé, par exemple en plaçant
un poids excessif sur le produit.
Les dommages inigés au produit par une inuence exrieure, par exemple
lorsque le produit est transporté en tant que bagage.
Les dommages indirects, par exemple les dommages inigés par des personnes
et/ou d’autres objets.
Si le produit a été équipé d’accessoires qui n’ont pas été fournis par STOKKE®,
«l’extension de garantie» prend n.
«L’extension de garantie» ne s’applique pas aux accessoires qui ont été aches
ou fournis en même temps que le produit, ou à une date ultérieure.
Dans le cadre de «l’extension de garantie», STOKKE® :
remplacera ou, si STOKKE® pfère, réparera la pce défectueuse, ou le produit
dans son intégralité (si nécessaire), à condition que le produit soit amené chez
un revendeur.
couvrira les frais de transport normaux relatifs à toute pièce ou tout produit STOKK
de rechange au prot du revendeur aups duquel le produit a été acheté. Aucun
frais de transport de la part de l’acheteur n’est couvert aux termes de la garantie.
se réservera le droit de remplacer, au moment de l’invocation de la garantie, les
pièces défectueuses par des pièces d’une conception sensiblement similaire.
se réservera le droit de fournir un produit de rechange dans le cas où le produit
ne serait plus fabriqué au moment de l’invocation de la garantie. Ledit produit de
rechange devra être d’une qualité et d’une valeur équivalentes.
Comment invoquer «l’extension de garantie» :
En général, toutes les demandes relatives à «l’extension de garantie» seront eectes
aups du revendeur chez qui le produit a été ache. Une telle demande devra être
eecte dès que possible après la découverte du défaut, et sera accompagnée du
certicat de garantie, ainsi que de la preuve d’achat d’origine.
Toute documentation/preuve conrmant le défaut de fabrication sera présentée en
amenant généralement le produit chez le revendeur, ou en le présentant autrement
au revendeur ou à un représentant commercial de STOKKE® en vue d’un contrôle.
Le défaut sera résolu conformément aux dispositions mentionnées ci-dessus si le
revendeur ou un repsentant commercial de STOKKE® détermine que les dommages
ont été provoqs par un défaut de fabrication.
FR IMPORTANT! A CONSERVER POUR SY RÉFÉRER PLUS TARD
A LIRE AVEC ATTENTION AVANT DE MONTER VOTRE CHAISE HAUTE TRIPP TRAPP®.
Assemblez la chaise Tripp Trapp® en suivant les instructions reprises dans ce
manuel. Placez le siège et le repose-pieds dans la bonne position pour votre
enfant, avant que les vis ne soient serrées.
S'il est prévu que la chaise soit utilisée avec un accessoire Tripp Trapp®, assurez-vous
que la chaise soit assemblée comme dans les instructions fournies avec l'accessoire.
Tripp Trapp® est conçue pour les tables à manger d'une hauteur de 72 à 76 cm.
Installation du siège
HAUTEUR – Pour que le siège soit à la bonne hauteur, il faut que les coudes de
votre enfant se trouvent au niveau du plateau.
PROFONDEUR – Assurez-vous que le dos de votre enfant soit placé contre le
dossier. Le siège devrait supporter le ¾ des cuisses. Il est important que le siège
ne soit pas trop profond pour permettre un confort optimal et des mouvements
naturels à votre enfant.
Le siège devrait toujours être xé dans la première rainure en partant du dessus
lorsqu'il est utilisé avec le Tripp Trapp® Baby Set™ an de ne pas abîmer le rail.
Installation du repose-pieds
HAUTEUR – Le repose-pieds est en bonne position si la plante des pieds de votre
enfant peut reposer à plat sur le repose-pieds et que ses cuisses touchent le siège.
PROFONDEUR – Assurez-vous que le bord avant du repose-pieds ne dépasse
JAMAIS au-delà de l'extrémité avant des pieds de la chaise au niveau du sol.
Ajustement du siège et du repose-pieds
Il est important d'ajuster la profondeur et la hauteur du siège ainsi que le re-
pose-pieds pour que l'ensemble soit adapté à la taille de votre enfant. La position
du siège et du repose-pieds devrait être vériée au fur et à mesure que votre
enfant grandit, et en tous les cas, au moins une fois par an !
Nettoyage et entretien
Nettoyez avec un chion humide propre et éliminez les excès d'eau avec un chion
sec. L'humidité pourrait écailler le vernis. L'utilisation d'un détergent n'est pas
recommane. Les couleurs sont susceptibles de changer si la chaise haute est
expoe à la lumière du soleil.
Informations sur le produit
La chaise est fabriquée en hêtre de culture. Le vernis est à base d'eau.
Homologation en matière de sécurité
La haute chaise Tripp Trapp® assembe au Tripp Trapp® Baby Set™ ou au Tripp
Trapp® Newborn Set est conforme à la norme EN 14988:2017.
Si vous utilisez un harnais en combinaison avec la chaise Tripp Trappr®, assurez-vous
que ce dernier soit correctement installé et ajusté.
N'utilisez JAMAIS la chaise Tripp Trapp® sans les patins qui se trouvent sous les
pieds de la chaise.
ATTENTION !
Ne laissez pas l’enfant sans surveillance.
Restez à proximité de lenfant.
Si vous utilisez un harnais avec la chaise haute, veillez à ce qu’il
soit correctement monté.
N'utilisez pas la chaise haute si tous les composants de celle-ci ne
sont pas assemblés correctement et ajustés. Prêtez une attention
particulre au sge et au repose-pieds ; assurez-vous que ces
derniers soient bienxés et ajustés conformément au manuel
d'utilisation avant de placer votre enfant dans la chaise haute.
N’utilisez pas la chaise haute près d’un feu ouvert ou d’autres sources
de forte chaleur, comme un radiateur à barres chauantes, une
cheminée au gaz etc., à cause du risque d’incendie.
N’utilisez pas la chaise haute si une partie quelconque est cassée,
arrachée ou manquante.
N’utilisez pas la chaise haute avant que l’enfant ne soit capable
de s’asseoir tout seul.
Placez toujours la chaise haute sur une surface stable et égale
et veillez à ce que la chaise ait l’espace nécessaire pour pouvoir
glisser en arrière.
Veillez à ne pas déposer de petits objets, des substances toxiques,
des objets chauds, des ls électriques etc. ps de la chaise et à
portée de main de lenfant. Ils peuvent être la cause de suocations,
d’empoisonnements ou d’autres dommages corporels.
Noubliez pas de resserrer toutes les vis 2 à 3 semaines aps avoir
assemblé la chaise haute. Nous vous recommandons de resserrer
ensuite les vis à intervalles réguliers, par ex. tous les 2 mois. Conser-
vez la clé Allen à cet eet.
N’utilisez pas d’accessoires ou de pièces de rechange fabriqués par
d’autres que STOKKE®; la sécurité de votre enfant pourrait en pâtir.
N’utilisez pas la chaise haute comme escabeau.
N'utilisez JAMAIS la chaise Tripp Trapp® sans les patins qui se trouvent
sous les pieds de la chaise.
Ce produit n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec ce pro-
duit ou l'utiliser dans une position qui n'est pas recommandée par Stokke.
Certains types de sols (tels que le parquet et le linoléum) peuvent
être sensibles à l'abrasion. Il appartient à l'utilisateur de décider
si la haute chaise Tripp Trapp® est adaptée à son sol.
AVERSTISSEMENT!
RISQUE DE CHUTE: des enfants ont subi des
blessures graves à la tête y compris des frac
-
tures du crâne après être tombés des chaises
hautes.
Des chutes peuvent se produire soudainement
si l'enfant n'est pas correctement attaché.
Toujours utiliser des attaches, et ajuster pour
plus de confort.
Le plateau n'est pas conçu pour maintenir
l'enfant sur la chaise.
Restez près de lui et surveillez l'enfant pen-
dant qu'il est assis.
L'enfant doit toujours être protégé dans la
chaise haute par le système d'attache.
Il est recommandé d'utiliser uniquement
la chaise haute pour des enfants capables
de s'asseoir bien droits sans aide (approx.
6 mois) jusqu'à 36 mois, ou lorsque l'enfant
peut monter et descendre de la chaise sans
danger et en toute autonomie.
8 | TRIPP TRAPP
®
USER GUIDE
USER GUIDE TRIPP TRAPP
®
| 9
×2
×2
1:1
!
SETUP
ES Instalación FR Installation
10 | TRIPP TRAPP
®
USER GUIDE
×4
1:1
USER GUIDE TRIPP TRAPP
®
| 11
×4
×4
1:1
SETUP
ES Instalación FR Installation
!
12 | TRIPP TRAPP
®
USER GUIDE
85 kg
(187 lbs)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
7.
USER GUIDE TRIPP TRAPP
®
| 13
BABY SET
4-5cm /1.5-2”
14 | TRIPP TRAPP
®
USER GUIDE
BABY SET
1
2
2
3
Removal:
USER GUIDE TRIPP TRAPP
®
| 15
HARNESS
ES Montaje del sistema deslizante extendido FR Montage du patin extensible
16 | TRIPP TRAPP
®
USER GUIDE
USER GUIDE TRIPP TRAPP
®
| 17
SEATING ADJUSTMENT
ES Ajuste de la silla FR Réglage du siège
18 | TRIPP TRAPP
®
USER GUIDE
USER GUIDE TRIPP TRAPP
®
| 19
20 | TRIPP TRAPP
®
USER GUIDE
USER GUIDE TRIPP TRAPP
®
| 21
US/ES Sigue las instrucciones indicadas en las páginas anteriores para confi-
gurar correctamente la silla a fin de que quede perfectamente ajustada a tu hijo.
No obstante, si no estás configurando la silla para un niño concreto, esta tabla
puede servirte como guía de ajuste genérico.
CA/FR Reportez-vous aux instructions des pages précédentes pour régler
correctement la chaise en fonction de la taille de votre enfant. Toutefois, si vous
ne réglez pas la chaise pour un enfant en particulier, vous pouvez utiliser ce
tableau comme guide rapide.
US/ES Cuando se coloca el reposapiés cerca de la barra metálica, queda un
pequeño espacio entre el interior de las patas de la silla y la barra de metal.
Esto es perfectamente normal. No apliques demasiada fuerza para apretar
el tornillo.
CA/FR Lorsque le repose-pied est positionné contre la tige métallique, les
extrémis de la tige sont légèrement écares de l’intérieur des montants de
la chaise. C’est parfaitement normal. Ne forcez pas pour serrer la vis et mettre
les deux parties en contact.
MAX
US/CA – AU/NZ Use the instructions on the previous pages to correctly set up the chair according to your child. However, if you are not setting
up the chair for a specific child, this table can be used as a rough guide.
US/CA – AU/NZ When the footrest is positioned close to the metal rod, there will be a small gap between the inside of the chairlegs and the
metal rod. This is perfectly normal. Never use excessive force to tighten the screw.
Depth
ROUGH ADJUSTMENT GUIDE
ES Guía de ajuste genérico FR Guide de réglage rapide
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Age
Years
Seat plate Foot plate
Groove from top
of chair / depth
Groove from top
of chair
0 - 6 months
w/Newborn Set
2 / any 4
½ - 3
w/Baby Set
1 / 4-5 cm 5
3 - 5 2 / 6-7 cm 8
6 - 8
3 / 6-7 cm
11
9 - 11 13
Teen/Adult
Use foot plate as seat,
groove 4 or 5.
22 | TRIPP TRAPP
®
USER GUIDE
US/ES Cuando la silla se coloca delante de un objeto sólido, ten cuenta que
el niño podría apoyarse contra dicho objeto y poner en peligro la estabilidad
de la silla. La silla Tripp Trapp® ha sido diseñada para mesas de comedor de
72 a 76 cm de alto.
CA/FR Lorsque la chaise est placée face à un objet solide, soyez conscient que
l’enfant peut prendre appui sur l’objet et déséquilibrer la chaise. La chaise Tripp
Trapp® est conçue pour les tables d’une hauteur de 72 à 76 cm.
US/ES
Para evitar que la silla Tripp Trapp® se incline hacia ats, cuenta con
deslizadores de plástico bajo las patas. Su función es hacer que la silla se deslice
hacia atrás. Para asegurarte de que funcionan tal y como han sido diseñados,
la silla deberá estar colocada sobre una superficie que no le impida deslizarse
hacia atrás. Esto significa que la superficie debe estar nivelada, ser estable y
ólida, y contar con la firmeza adecuada. Las superficies que no estén niveladas,
como pueden ser las enlosadas, así como los suelos de moqueta o con alfom-
bras mullidas, no son aptas para el uso de la silla Tripp Trapp®. Los deslizadores,
así como el suelo, siempre deben estar limpios.
CA/FR Des patins en plastique fixés sous les pieds de la chaise Tripp Trapp®
l’empêchent de basculer et lui permettent de glisser vers l’arrière. Pour s’assurer
que la chaise puisse comme prévu glisser vers l’arrière, elle doit être placée sur
une surface qui ne l’empêche pas de glisser, c’est-à-dire une surface plane,
stable et dure. Les surfaces irrégulières, comme certains sols carrelés, les
moquettes ou tapis épais, ne conviennent pas pour la chaise Tripp Trapp®. Les
patins et le sol doivent toujours être propres.
SAFE USE
ES Uso seguro FR Utilisation en toute sécurité
US/CA – AU/NZ
When the chair is placed in front of a solid object, be aware that the child may push against the object and potentially com-
promise the chairs stability. Also note that Tripp Trapp® is designed for dining tables 72-76 cm high.
UK/IE – AU/NZ To prevent the Tripp Trapp® chair from tilting backwards also when the chair is not used a high chair with Extended Gliders, it
has pre-fitted plastic gliders underneath the legs. Their function is to make the chair slide backwards. To make sure both pre-fitted gliders
and Extended Gliders function as intended, the chair should be placed on a surface that doesn’t inhibit it from sliding backwards. That means
that the surface should be level, stable and firm / with adequate firmness. Uneven floors, like some tiled floors, as ell as soft carpets and rugs,
could be unsuitable surfaces for your Tripp Trapp® chair. The gliders as well as the floor must be kept clean.
USER GUIDE TRIPP TRAPP
®
| 23
V17. April 2018. TRIPP TRAPP Userguide US
AUSTRALIA Exquira Pty Ltd. Tel: +61 (0)2 9417 3445, Email: info@exquira.com.au
AUSTRIA Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: stokke.at@stokke.com
BELGIUM Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info-belux@stokke.com
BULGARIA, CROATIA , CYPRUS, CZECH REPUBLIC,
ESTONIA, GREECE, HUNGARY, LITHUANIA, LATVIA,
POLAND, ROMANIA, SERBIA, SLOVAKIA AND
SLOVENIA:
Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email info.eu@stokke.com
CHINA, SOUTH EAST ASIA
Stokke Hong Kong Ltd., 26th Floor, EIB Centre, No. 40 Bonhamstrand East, Sheung Wan, Hong Kong.
Tel: (852) 2987 8178, Email Hong Kong: cs.hk@stokke.com, Email China: cs.cn@stokke.com
DENMARK Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: consumer.support@stokke.com
FINLAND Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: consumer.support@stokke.com
FRANCE Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.fr@stokke.com
GERMANY Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: stokke.de@stokke.com
IRELAND Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 5860, Email: info.uk@stokke.com
ITALY Stokke Customer Service , Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.it@stokke.com
JAPAN Stokke Ltd. Tel: +81 3 6222 3630, Fax. +81 3 6222 3636, Email: info.jp@stokke.com
LUXEMBOURG Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info-belux@stokke.com
MEXICO Stokke Customer Service Tel: +34 943 130 596, Fax: +34 943 133 201, Email: us.orders@stokke.com
NETHERLANDS Stokke Customer Service Tel: +31 13-211 9002, Fax: +31 13-211 9003, Email: info-nl@stokke.com
NEW ZEALAND Viking Imports Ltd. Tel: +64 9 4267822, Email: info@vikingimports.co.nz
NORWAY Stokke Customer Service Tel: +47 70 24 49 70, Fax: +47 70 24 49 90, Email: consumer.support@stokke.com
PORTUGAL Stokke Atendimento ao Cliente Tel: +34 943 130 596, Fax: +34 943 133 201, Email: info.es@stokke.com
RUSSIA, BELARUS, UKRAINE,
GEORGIA, ARMENIA, KAZAKHSTAN
Stokke Customer Service Tel: 81080026172044 (RU) or +49 7031 611 580 (all other), Email cs.ru.cis@stokke.com
SOUTHAMERICA Stokke Customer Service Tel: +34 943 130 596, Fax: +34 943 133 201, Email: south.america@stokke.com
SOUTHKOREA Stokke Korea Co., Ltd. Address :
313 2 (2/F, 313 Dosandaero, Gangnam-gu, Seoul, Korea 06021)
SPAIN Stokke Atención al Cliente Tel: +34 943 130 596, Fax: +34 943 133 20, Email: info.es@stokke.com
SWEDEN Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: consumer.support@stokke.com
SWITZERLAND Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.ch@stokke.com
TURKEY Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: importers@stokke.com
UNITED ARAB EMIRATES /MIDDLE EAST DutchKid FZCO, Tel: +971 (0) 4 323 2500, Email: info@dutchkid.com
UNITED KINGDOM Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.uk@stokke.com
USA/CANADA
Customer Service Contact: STOKKE LLC, 5 High Ridge Park, Suite #105, Stamford CT 06905, USA
Consumer Support: Tel: 203-355-7800, Fax: 203-355-7815, Email: info-usa@stokke.com
OTHER MARKETS Locate your nearest retailer at stokke.com
ECOMMERCE For country specic phone numbers or to send an email, visit stokke.com/global/contact-us
@stokkebaby stokke.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Stokke Tripp Trapp Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

Stokke Tripp Trapp es una silla alta ajustable que crece con tu hijo, diseñada para acercarlo a la mesa y permitirle participar en las comidas familiares. Cuenta con un diseño ergonómico que brinda soporte a la espalda y los pies del niño, y se puede ajustar fácilmente en altura y profundidad para adaptarse al crecimiento del pequeño. Además, su arnés de seguridad de 5 puntos y su amplia base brindan estabilidad y seguridad.