Legrand APMTPROTM1 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
adorne
Under Cabinet Lighting System –
Two-Gang Power Control Box
Installation Instructions • Notice d’Installation• Instrucciones de Instalación
No: 1 010 778 – 05/12

Country of Origin: Made in China • Fabriqué en Chine • Hecho en China

To prevent shock or electrocution,
always turn the power off at the
service panel before working
with wiring. The adorne™
UNDER-CABINET LIGHTING
SYSTEM and its’ components
may bear the mark of a Nationally
Recognized Testing Laboratory
(NRTL) and should be installed in
conformance with current local
and national electrical codes.
Please read these instructions
completely before you begin.
If you do not understand these
instructions or are unsure of your
abilities, seek the assistance of a
qualied electrician.
Before attempting to install any of
the hard wired adorne™ UNDER-
CABINET LIGHTING SYSTEM
POWER CONTROL BOXES make
sure that you:
Understand basic wiring
principles and techniques
Can interpret wiring diagrams
Have circuit wiring experience
Do not apply power to the
adorne™ UNDER-CABINET
SYSTEM until all components are
properly installed and all wiring is
properly terminated.
Do not attempt to dis-assemble
or remove any power feed
component of the system other
than the CORD END POWER
CONTROL BOX without rst
turning off power to
the system.
Do not install the adorne™
UNDER-CABINET LIGHTING
SYSTEM directly above any direct
heat or open ame source.
The adorne™ UNDER-CABINET
LIGHTING SYSTEM is designed
for indoor use only. Do not
install in a high moisture content
environment, as doing so may
create an electrical hazard or
render the component unusable.
Use only with Legrand adorne
Under-Cabinet Lighting System.

Pour éviter toute décharge ou
électrocution, éteignez toujours
l'alimentation sur le panneau de
service avant de travailler sur
le câblage. Le SYSTÈME DE
LUMINAIRES SOUS MEUBLE
adorne™ et ses composants
peuvent être estampillés
« Nationally Recognized Testing
Laboratory » (NRTL) et doivent
être installés conformément
aux réglementations électriques
locales et nationales.
Veuillez lire toutes ces instructions
avant de commencer. Si vous ne
comprenez pas ces instructions
ou si vous êtes incertain de
vos aptitudes, n'hésitez pas à
demander de l'aide auprès d'un
électricien qualié.
Avant d'essayer d'installer l'un
des BOÎTIERS CÂBLÉS DE
COMMANDES D'ALIMENTATION
DU SYSTÈME DE LUMINAIRES
SOUS MEUBLE adorne™,
assurez-vous de :
Bien comprendre les principes
et techniques de base du
câblage
Pouvoir interpréter les
schémas de câblage
Avoir l'habitude des câblages
de circuit
N'alimentez pas le SYSTÈME
SOUS MEUBLE adorne™ tant
que tous les composants ne sont
pas correctement installés et que
le câblage n'est pas terminé.
N'essayez pas de démonter ou
de retirer l'un des composants du
système autre que le BOÎTIER DE
COMMANDES D'ALIMENTATION
D'EXTRÉMITÉ DE CORDON
sans avoir au préalable couper
l'alimentation électrique du
système.
N'installez pas le SYSTÈME DE
LUMINAIRES SOUS MEUBLE
adorne™ sous une source de
chaleur direct ou une source de
amme nue.
Le SYSTÈME DE LUMINAIRES
SOUS MEUBLE adorne™ est
conçu pour une utilisation en
intérieur uniquement. Ne l'installez
pas dans un environnement très
humide ; cela pourrait provoquer
un risque d'électrocution ou
rendre l'élément inutilisable.
À utiliser uniquement avec le
système de luminaires sous
meuble adorne
de Legrand.

Para evitar descargas o
electrocución, siempre
desconecte la alimentación en
el panel de servicio antes de
trabajar con cables. El SISTEMA
DE ILUMINACIÓN DEBAJO
DEL GABINETE adorne™ y sus
componentes pueden contener la
marca del Laboratorio de pruebas
reconocido nacionalmente (NRTL,
por su sigla en inglés) y debe
instalarse según los códigos
eléctricos locales y nacionales
actuales.
Lea completamente estas
instrucciones antes de comenzar.
Si no entiende estas instrucciones
o no está seguro de sus
aptitudes, busque la ayuda de un
electricista calicado.
Antes de intentar instalar
cualquiera de las CAJAS DE
CONTROL DE ALIMENTACIÓN
DEL SISTEMA DE ILUMINACIÓN
DEBAJO DEL GABINETE
adorne™ energizadas, asegúrese
de:
Entender las técnicas y los
principios básicos de cableado
Interpretar los diagramas de
cableado
Tener experiencia en cableado
No aplique alimentación en
el SISTEMA DEBAJO DEL
GABINETE adorne™ hasta que
todos los componentes estén
correctamente instalados y todo
el cableado se haya completado
adecuadamente.
No intente desarmar o retirar
ningún componente de
alimentación eléctrica del
sistema que no sea la CAJA DE
CONTROL DE ALIMENTACIÓN
DEL EXTREMO DEL CABLE sin
antes apagar la alimentación del
sistema.
No instale el SISTEMA DE
ILUMINACIÓN DEBAJO
DEL GABINETE adorne™
directamente encima de cualquier
fuente de calor directo o de llama
abierta.
El SISTEMA DE ILUMINACIÓN
DEBAJO DEL GABINETE
adorne™ está diseñado para usar
solo en interiores. No lo instale en
un ambiente con alto contenido
de humedad, ya que puede crear
un riesgo eléctrico o tornar al
componente inutilizable.
Utilizar únicamente con el
sistema de iluminación debajo del
gabinete adorne
TM
de Legrand.
For more information and

www.adornemyhome.com/install.
Visiter le site www.adornemyhome.
com/install pour obtenir plus
d'informations ou visualiser des



www.adornemyhome.com/install.

 
B Box Cover
C Right & Left Wire Harness
 
 
 
 
 
B
C
G
F

 
determine where under the cabinets


 


 





circuit. The receptacle circuit must


accessory circuits must be at least

 
electrical service panel and shut off
power to those circuits.
 

codes for appropriate wire size and
circuit protection.
 

– Recommend using adorne™ CFL/

adorne™ Single Pole Paddle Switch
and adorne


 


accessoires sous les armoires.
 


 






d'accessoire. Le circuit de prise doit



d'accessoire doivent être au mins de


 

distribution et couper l'alimentation de
ces circuits.
 

les codes de construction
locaux pour en savoir plus
sur les sections de câble et la
protection des circuits.

 
 
C Faisceau de fils gauche et droit
 
avec vis
 
 
G (1) Gradateur
 
 
ne sont pas inclus avec le




interrupteur à palette unipolaire



 

de los gabinetes desea instalar la

adaptador y accesorio.
 


destornillador de punta plana y

 



separados del panel de servicio






estar protegido por un interruptor
diferencial. Los circuitos de

accesorios deben tener por lo


 



 





circuitos.

 
 
 

 

 
tornillos
 
diferencial
G 1 interruptor reductor de luz
 
 
diferencia y el interruptor redactor





con pulsador unipolar adorne™ y


1b
If you are mounting the box to the wall, we
recommend that you use wall anchors and
screws, (not supplied). Use the sheet metal
portion of the box as a template to mark the
location of your mounting holes.
Pour un montage du boîtier au mur, nous
recommandons d'utiliser des chevilles et des
vis (non fournies). Utiliser la partie en métal
comme gabarit pour marquer l'emplacement
des trous de montage.
Si realiza el montaje de la caja en la pared,
le recomendamos que use anclajes de pared
y tornillos (no suministrados). Use la lámina
metálica de la caja como plantilla para marcar
la ubicación de los oricios de montaje.
1a
Power control box can be attached to either the wall or the
underside of the cabinets, and can be placed anywhere along
the length of cabinets. If you are installing under framed cabinets
and you wish to attach the feed box to the cabinet, you must use
the standoff, carriage bolt, and shoulder nut combination. Use
the 2 square holes in the top of the box as a template to mark the
location of your 5/16" [8mm] mounting holes.
Le boîtier de commande de puissance peut être xé soit au mur,
soit sur la surface inférieure d'une armoire. Il peut être placé
n'importe où le long des armoires. Pour une xation du boîtier
sous une armoire avec armature, il convient d'utiliser l'entretoise,
le boulon de carrosserie et la combinaison d'écrous épaulés.
Utiliser les 2 orices carrés en haut du boîtier comme gabarits pour
marquer l'emplacement des trous de montage de 8 mm [5/16"].
La caja de control de alimentación se puede jar a la pared o a la
parte inferior de los gabinetes, y se puede colocar en cualquier
parte a lo largo de los gabinetes. Si instala gabinetes con bastidor
de soporte y desea jar la caja de alimentación al gabinete, debe
usar la combinación de separador, perno de carrocería y tuerca
de hombro. Use los 2 oricios cuadrados en la parte superior de
la caja como plantilla para marcar la ubicación de los oricios de
montaje de 5/16" (8 mm).


Vis de montage non
fournies

no incluidos

Feed your wires into the box utilizing the knockouts on
the box, and the supplied plastic wire bushings, (box
can be fed from either the top or back).
Passer les câbles à travers les trous du boîtier et les
bagues en plastique fournies (par le haut ou l'arrière).
Conecte la alimentación mediante los troqueles de la
caja y los bujes plásticos para cables suministrados
(se puede conectar la alimentación en la caja desde la
parte superior o desde la parte posterior).
The device box comes with two prewired
connectors. The connectors are marked to show
the direction they are intended to connect to your
Modular Track. The connectors on the wire harness
are keyed for proper insertion orientation.
Le boîtier est fourni avec deux connecteurs
précâblés,dotés d'un repère indiquant le sens de
connexion au rail modulaire. Les connecteurs sur le
faisceau sont clavetés pour faciliter l'insertion dans
le bon sens.
La caja del dispositivo viene con dos conectores
precableados. Los conectores están marcados para
mostrar la dirección en la que se deben conectar
en la guía modular. Los conectores en el arnés
de cableado están identicados para ofrecer una
orientación correcta de inserción.
Plug connector(s) into mounted Modular Track assembly(s).
Raccorder le(s) connecteur(s) à l'ensemble rail modulaire monté.
Una los conectores a los ensamblajes de la guía modular montada.
Attach device brackets to box prior to wiring to devices
using the (4) #6 screws provided, be sure to properly
connect the green ground wire attached to the device
brackets to all ground wires in the box.
Fixer les supports de dispositifs au boîtier avant de
raccorder les dispositifs à l'aide des (4) vis #6 fournies,
en veillant à connecter correctement le l de terre vert
attaché aux supports de dispositifs à tous les ls de terre
gurant dans le boîtier.
Fije los soportes del dispositivo a la caja antes de
realizar el cableado a los dispositivos usando 4 tornillos
N.º 6 provistos. Asegúrese de conectar correctamente el
cable a tierra verde jado a los soportes del dispositivo
con todos los cables a tierra de la caja.
9
Wire switch to lighting circuit and GFCI to receptacle circuit
following the instructions provided with each device.
Raccorder le gradateur au circuit d'éclairage et la prise
DDFT au circuit de prise conformément aux instructions
fournies avec chaque dispositif.
Siga las instrucciones provistas por cada dispositivo para
realizar el cableado del interruptor al circuito de iluminación
y del interruptor diferencial al circuito del receptáculo.
Wire to the connector/s as shown:
Red Lighting Load on Switch
 – Lighting and accessory neutral
 Receptacle hot
Green Common ground
White Receptacle neutral
Blue Accessory hot
Raccorder le(s) connecteur(s) comme indiqué :
Rouge Charge d'éclairage au gradateur
Bande blanche/noire – Éclairage et accessoire au neutre
Noir Prise avec potentiel
Vert Commun à la terre
Blanc Prise au neutre
Bleu Accessoire avec potentiel
Realice el cableado a los conectores como se muestra a continuación:
 Carga de iluminación en el interruptor
 Neutro de iluminación y del accesorio
 Vivo del receptáculo
 A tierra común
 Neutro del receptáculo
 Vivo del accesorio

Transcripción de documentos

adorne™ Under Cabinet Lighting System – Two-Gang Power Control Box Installation Instructions • Notice d’Installation• Instrucciones de Instalación No: 1 010 778 – 05/12 Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Número(s) de Catálogo: APCB2, APCB5 Country of Origin: Made in China • Fabriqué en Chine • Hecho en China CAUTION ATTENTION PRECAUCIÓN To prevent shock or electrocution, always turn the power off at the service panel before working with wiring. The adorne™ UNDER-CABINET LIGHTING SYSTEM and its’ components may bear the mark of a Nationally Recognized Testing Laboratory (NRTL) and should be installed in conformance with current local and national electrical codes. Please read these instructions completely before you begin. If you do not understand these instructions or are unsure of your abilities, seek the assistance of a qualified electrician. Before attempting to install any of the hard wired adorne™ UNDERCABINET LIGHTING SYSTEM POWER CONTROL BOXES make sure that you: • Understand basic wiring principles and techniques • Can interpret wiring diagrams • Have circuit wiring experience Do not apply power to the adorne™ UNDER-CABINET SYSTEM until all components are properly installed and all wiring is properly terminated. Do not attempt to dis-assemble or remove any power feed component of the system other than the CORD END POWER CONTROL BOX without first turning off power to the system. Do not install the adorne™ UNDER-CABINET LIGHTING SYSTEM directly above any direct heat or open flame source. The adorne™ UNDER-CABINET LIGHTING SYSTEM is designed for indoor use only. Do not install in a high moisture content environment, as doing so may create an electrical hazard or render the component unusable. Pour éviter toute décharge ou électrocution, éteignez toujours l'alimentation sur le panneau de service avant de travailler sur le câblage. Le SYSTÈME DE LUMINAIRES SOUS MEUBLE adorne™ et ses composants peuvent être estampillés « Nationally Recognized Testing Laboratory » (NRTL) et doivent être installés conformément aux réglementations électriques locales et nationales. Veuillez lire toutes ces instructions avant de commencer. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous êtes incertain de vos aptitudes, n'hésitez pas à demander de l'aide auprès d'un électricien qualifié. Avant d'essayer d'installer l'un des BOÎTIERS CÂBLÉS DE COMMANDES D'ALIMENTATION DU SYSTÈME DE LUMINAIRES SOUS MEUBLE adorne™, assurez-vous de : • Bien comprendre les principes et techniques de base du câblage • Pouvoir interpréter les schémas de câblage • Avoir l'habitude des câblages de circuit N'alimentez pas le SYSTÈME SOUS MEUBLE adorne™ tant que tous les composants ne sont pas correctement installés et que le câblage n'est pas terminé. N'essayez pas de démonter ou de retirer l'un des composants du système autre que le BOÎTIER DE COMMANDES D'ALIMENTATION D'EXTRÉMITÉ DE CORDON sans avoir au préalable couper l'alimentation électrique du système. N'installez pas le SYSTÈME DE LUMINAIRES SOUS MEUBLE adorne™ sous une source de chaleur direct ou une source de flamme nue. Le SYSTÈME DE LUMINAIRES SOUS MEUBLE adorne™ est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. Ne l'installez pas dans un environnement très humide ; cela pourrait provoquer un risque d'électrocution ou rendre l'élément inutilisable. Para evitar descargas o electrocución, siempre desconecte la alimentación en el panel de servicio antes de trabajar con cables. El SISTEMA DE ILUMINACIÓN DEBAJO DEL GABINETE adorne™ y sus componentes pueden contener la marca del Laboratorio de pruebas reconocido nacionalmente (NRTL, por su sigla en inglés) y debe instalarse según los códigos eléctricos locales y nacionales actuales. Lea completamente estas instrucciones antes de comenzar. Si no entiende estas instrucciones o no está seguro de sus aptitudes, busque la ayuda de un electricista calificado. Antes de intentar instalar cualquiera de las CAJAS DE CONTROL DE ALIMENTACIÓN DEL SISTEMA DE ILUMINACIÓN DEBAJO DEL GABINETE adorne™ energizadas, asegúrese de: • Entender las técnicas y los principios básicos de cableado • Interpretar los diagramas de cableado • Tener experiencia en cableado No aplique alimentación en el SISTEMA DEBAJO DEL GABINETE adorne™ hasta que todos los componentes estén correctamente instalados y todo el cableado se haya completado adecuadamente. No intente desarmar o retirar ningún componente de alimentación eléctrica del sistema que no sea la CAJA DE CONTROL DE ALIMENTACIÓN DEL EXTREMO DEL CABLE sin antes apagar la alimentación del sistema. No instale el SISTEMA DE ILUMINACIÓN DEBAJO DEL GABINETE adorne™ directamente encima de cualquier fuente de calor directo o de llama abierta. El SISTEMA DE ILUMINACIÓN DEBAJO DEL GABINETE adorne™ está diseñado para usar solo en interiores. No lo instale en un ambiente con alto contenido de humedad, ya que puede crear un riesgo eléctrico o tornar al componente inutilizable. Use only with Legrand adorne™ Under-Cabinet Lighting System. For more information and helpful how-to videos, visit www.adornemyhome.com/install. Visiter le site www.adornemyhome. com/install pour obtenir plus d'informations ou visualiser des vidéos instructives et pratiques. Para obtener más información y videos instructivos útiles, visite www.adornemyhome.com/install. À utiliser uniquement avec le système de luminaires sous meuble adorne™ de Legrand. Utilizar únicamente con el sistema de iluminación debajo del gabinete adorneTM de Legrand. Layout Preparation: Préparation de l'installation : • Review your kitchen layout and determine where under the cabinets you wish to install the power bar, any fittings, and accessories. • Tools required: drill, 5/16" [8mm] drill bit, phillips screwdriver, flat blade screwdriver, tape measure • Unless you are using the Cord End Power Control Box, the power bar requires (3) separate circuits from the electrical service panel. One for the receptacle circuit, one for the lighting circuit, and one for the accessory circuit. The receptacle circuit must be 20 amps, use #12 wire, and be GFCI protected. The lighting and accessory circuits must be at least 15 amps each, and can use #14 wire. • If wiring from existing circuits, locate electrical service panel and shut off power to those circuits. Note: For use in applications other than a kitchen, consult your local building codes for appropriate wire size and circuit protection. Components Included: A Box B Box Cover C Right & Left Wire Harness D (2) Spine to Box Coupling with Screws E (2) Device Brackets with Screws F (1) GFCI Receptacle G (1) Dimmer Switch H Mounting Kit – Not Shown Note: GFCI Receptacle and Dimmer Switch is not included with APCB5. APCB5 – Recommend using adorne™ CFL/ LED Dimmer (ADPD453L) or any adorne™ Single Pole Paddle Switch and adorne™ GFCI (AGFTR152).. G B F • Étudier l'agencement de la cuisine afin de déterminer où installer la barre d'alimentation, les raccords et les accessoires sous les armoires. • Outils requis : perceuse, mèche de 8 mm [5/16"], tournevis cruciforme, tournevis plat, mètre ruban • À moins d'utiliser le cordon d'extrémité du boîtier de commande de puissance, la barre d'alimentation nécessite (3) circuits séparés du panneau de distribution : un pour le circuit de prise, un pour le circuit d'éclairage et un pour le circuit d'accessoire. Le circuit de prise doit être de 20 A et doit aussi utiliser un câble #12 et être protégé par un DDFT. Les circuits d'éclairage et d'accessoire doivent être au mins de 15 A chacun et peuvent utiliser un câble #14. • Pour un câblage depuis des circuits existants, repérer le panneau de distribution et couper l'alimentation de ces circuits. Remarque : Pour une utilisation autre que dans une cuisine, consulter les codes de construction locaux pour en savoir plus sur les sections de câble et la protection des circuits. Composants inclus : A Boîtier B Couvercle du boîtier C Faisceau de fils gauche et droit D (2) Plaque d'accouplement au boîtier avec vis E (2) Supports de dispositifs avec vis F (1) Prise DDFT G (1) Gradateur H Kit de montage (non illustré) Remarque : La prise DDFT et le gradateur ne sont pas inclus avec le modèle APCB5,pour lequel il est recommandé d'utiliser le gradateur LFC/DEL adorne™ (ADPD453L) ou n'importe quel interrupteur à palette unipolaire adorne™ et DDFT adorne™ E (AGFTR152). D A Preparación del diseño: • Analice el diseño de su cocina y determine en qué lugar debajo de los gabinetes desea instalar la barra de alimentación, cualquier adaptador y accesorio. • Herramientas requeridas: Taladro, broca de 5/16" (8 mm), destornillador phillips, destornillador de punta plana y cinta métrica. • A menos que use la caja de control de alimentación de extremo de cables, la barra de alimentación requiere 3 circuitos separados del panel de servicio eléctrico. Uno para el circuito del receptáculo, otro para el circuito de iluminación y otro para el circuito de accesorios. El circuito del receptáculo debe tener 20 amperios, usar un cable N.º 12 y estar protegido por un interruptor diferencial. Los circuitos de iluminación y los circuitos de accesorios deben tener por lo menos 15 amperios cada uno y pueden usar un cable N.º 14. • Si realiza el cableado de circuitos existentes, ubique el panel de servicio eléctrico y desconecte la alimentación de estos circuitos. Nota: Para el uso en aplicaciones que no sean de cocina, consulte los códigos de construcción locales para obtener información adecuada sobre el tamaño de cableado y la protección de circuitos. Componentes incluidos: A Caja B Cubierta de la caja C Arnés de cableado derecho e izquierdo D 2 acoplamientos para apoyo de caja con tornillos E 2 soportes del dispositivo con tornillos F (1) Receptáculo de interruptor diferencial G 1 interruptor reductor de luz H Kit de montaje – No mostrado Nota: El receptáculo de interruptor diferencia y el interruptor redactor de luz no están incluidos en el modelo APCB5. Para el modelo APCB5, se recomienda usar el Reductor de luz CFL/LED adorne™ (ADPD453L) o cualquier Interruptor con pulsador unipolar adorne™ y el Interruptor diferencial adorne™ (AGFTR152). C 2 APCB2/APCB5 Installation • Installation des modèles APCB2/APCB5 : 1a Power control box can be attached to either the wall or the underside of the cabinets, and can be placed anywhere along the length of cabinets. If you are installing under framed cabinets and you wish to attach the feed box to the cabinet, you must use the standoff, carriage bolt, and shoulder nut combination. Use the 2 square holes in the top of the box as a template to mark the location of your 5/16" [8mm] mounting holes. Le boîtier de commande de puissance peut être fixé soit au mur, soit sur la surface inférieure d'une armoire. Il peut être placé n'importe où le long des armoires. Pour une fixation du boîtier sous une armoire avec armature, il convient d'utiliser l'entretoise, le boulon de carrosserie et la combinaison d'écrous épaulés. Utiliser les 2 orifices carrés en haut du boîtier comme gabarits pour marquer l'emplacement des trous de montage de 8 mm [5/16"]. La caja de control de alimentación se puede fijar a la pared o a la parte inferior de los gabinetes, y se puede colocar en cualquier parte a lo largo de los gabinetes. Si instala gabinetes con bastidor de soporte y desea fijar la caja de alimentación al gabinete, debe usar la combinación de separador, perno de carrocería y tuerca de hombro. Use los 2 orificios cuadrados en la parte superior de la caja como plantilla para marcar la ubicación de los orificios de montaje de 5/16" (8 mm). 1b If you are mounting the box to the wall, we recommend that you use wall anchors and screws, (not supplied). Use the sheet metal portion of the box as a template to mark the location of your mounting holes. Pour un montage du boîtier au mur, nous recommandons d'utiliser des chevilles et des vis (non fournies). Utiliser la partie en métal comme gabarit pour marquer l'emplacement des trous de montage. Mounting Screws Not Included Vis de montage non fournies Tornillos de montaje no incluidos Si realiza el montaje de la caja en la pared, le recomendamos que use anclajes de pared y tornillos (no suministrados). Use la lámina metálica de la caja como plantilla para marcar la ubicación de los orificios de montaje. 2 Feed your wires into the box utilizing the knockouts on the box, and the supplied plastic wire bushings, (box can be fed from either the top or back). Passer les câbles à travers les trous du boîtier et les bagues en plastique fournies (par le haut ou l'arrière). Conecte la alimentación mediante los troqueles de la caja y los bujes plásticos para cables suministrados (se puede conectar la alimentación en la caja desde la parte superior o desde la parte posterior). 3 5 The device box comes with two prewired connectors. The connectors are marked to show the direction they are intended to connect to your Modular Track. The connectors on the wire harness are keyed for proper insertion orientation. Le boîtier est fourni avec deux connecteurs précâblés,dotés d'un repère indiquant le sens de connexion au rail modulaire. Les connecteurs sur le faisceau sont clavetés pour faciliter l'insertion dans le bon sens. La caja del dispositivo viene con dos conectores precableados. Los conectores están marcados para mostrar la dirección en la que se deben conectar en la guía modular. Los conectores en el arnés de cableado están identificados para ofrecer una orientación correcta de inserción. 6 7 Plug connector(s) into mounted Modular Track assembly(s). Raccorder le(s) connecteur(s) à l'ensemble rail modulaire monté. Una los conectores a los ensamblajes de la guía modular montada. Attach device brackets to box prior to wiring to devices using the (4) #6 screws provided, be sure to properly connect the green ground wire attached to the device brackets to all ground wires in the box. Fixer les supports de dispositifs au boîtier avant de raccorder les dispositifs à l'aide des (4) vis #6 fournies, en veillant à connecter correctement le fil de terre vert attaché aux supports de dispositifs à tous les fils de terre figurant dans le boîtier. Fije los soportes del dispositivo a la caja antes de realizar el cableado a los dispositivos usando 4 tornillos N.º 6 provistos. Asegúrese de conectar correctamente el cable a tierra verde fijado a los soportes del dispositivo con todos los cables a tierra de la caja. 5 8 Wire to the connector/s as shown: Red – Lighting Load on Switch White/Black stripe – Lighting and accessory neutral Black – Receptacle hot Green – Common ground White – Receptacle neutral Blue – Accessory hot Raccorder le(s) connecteur(s) comme indiqué : Rouge – Charge d'éclairage au gradateur Bande blanche/noire – Éclairage et accessoire au neutre Noir – Prise avec potentiel Vert – Commun à la terre Blanc – Prise au neutre Bleu – Accessoire avec potentiel Realice el cableado a los conectores como se muestra a continuación: Rojo: Carga de iluminación en el interruptor Franjas blancas y negras: Neutro de iluminación y del accesorio Negro: Vivo del receptáculo Verde: A tierra común Blanco: Neutro del receptáculo Azul: Vivo del accesorio 9 Wire switch to lighting circuit and GFCI to receptacle circuit following the instructions provided with each device. Raccorder le gradateur au circuit d'éclairage et la prise DDFT au circuit de prise conformément aux instructions fournies avec chaque dispositif. Siga las instrucciones provistas por cada dispositivo para realizar el cableado del interruptor al circuito de iluminación y del interruptor diferencial al circuito del receptáculo. 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Legrand APMTPROTM1 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación