Legrand APDWC Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

adorne
Under-Cabinet Lighting System –
Back Feed Fitting
Installation Instructions • Notice d’Installation• Instrucciones de Instalación
No: 1 010 800 – 05/12

Country of Origin: Made in Mexico • Fabriqué au Mexique • Hecho en México

To prevent shock or electrocution,
always turn the power off at the
service panel before working
with wiring. The adorne™
UNDER-CABINET LIGHTING
SYSTEM and its’ components
may bear the mark of a Nationally
Recognized Testing Laboratory
(NRTL) and should be installed in
conformance with current local
and national electrical codes.
Please read these instructions
completely before you begin.
If you do not understand these
instructions or are unsure of your
abilities, seek the assistance of a
qualied electrician.
Before attempting to install any of
the hard wired adorne™ UNDER-
CABINET LIGHTING SYSTEM
POWER CONTROL BOXES make
sure that you:
Understand basic wiring
principles and techniques
Can interpret wiring diagrams
Have circuit wiring experience
Do not apply power to the
adorne™ UNDER-CABINET
SYSTEM until all components are
properly installed and all wiring is
properly terminated.
Do not attempt to dis-assemble
or remove any power feed
component of the system other
than the CORD END POWER
CONTROL BOX without rst
turning off power to
the system.
Do not install the adorne™
UNDER-CABINET LIGHTING
SYSTEM directly above any direct
heat or open ame source.
The adorne™ UNDER-CABINET
LIGHTING SYSTEM is designed
for indoor use only. Do not
install in a high moisture content
environment, as doing so may
create an electrical hazard or
render the component unusable.
Use only with Legrand adorne
Under-Cabinet Lighting System.

Pour éviter toute décharge ou
électrocution, éteignez toujours
l'alimentation sur le panneau de
service avant de travailler sur
le câblage. Le SYSTÈME DE
LUMINAIRES SOUS MEUBLE
adorne™ et ses composants
peuvent être estampillés
« Nationally Recognized Testing
Laboratory » (NRTL) et doivent
être installés conformément
aux réglementations électriques
locales et nationales.
Veuillez lire toutes ces instructions
avant de commencer. Si vous ne
comprenez pas ces instructions
ou si vous êtes incertain de
vos aptitudes, n'hésitez pas à
demander de l'aide auprès d'un
électricien qualié.
Avant d'essayer d'installer l'un
des BOÎTIERS CÂBLÉS DE
COMMANDES D'ALIMENTATION
DU SYSTÈME DE LUMINAIRES
SOUS MEUBLE adorne™,
assurez-vous de :
Bien comprendre les principes
et techniques de base du
câblage
Pouvoir interpréter les
schémas de câblage
Avoir l'habitude des câblages
de circuit
N'alimentez pas le SYSTÈME
SOUS MEUBLE adorne™ tant
que tous les composants ne sont
pas correctement installés et que
le câblage n'est pas terminé.
N'essayez pas de démonter ou
de retirer l'un des composants du
système autre que le BOÎTIER DE
COMMANDES D'ALIMENTATION
D'EXTRÉMITÉ DE CORDON
sans avoir au préalable couper
l'alimentation électrique du
système.
N'installez pas le SYSTÈME DE
LUMINAIRES SOUS MEUBLE
adorne™ sous une source de
chaleur direct ou une source de
amme nue.
Le SYSTÈME DE LUMINAIRES
SOUS MEUBLE adorne™ est
conçu pour une utilisation en
intérieur uniquement. Ne l'installez
pas dans un environnement très
humide ; cela pourrait provoquer
un risque d'électrocution ou
rendre l'élément inutilisable.
À utiliser uniquement avec le
système de luminaires sous
meuble adorne
de Legrand.

Para evitar descargas o
electrocución, siempre
desconecte la alimentación en
el panel de servicio antes de
trabajar con cables. El SISTEMA
DE ILUMINACIÓN DEBAJO
DEL GABINETE adorne™ y sus
componentes pueden contener la
marca del Laboratorio de pruebas
reconocido nacionalmente (NRTL,
por su sigla en inglés) y debe
instalarse según los códigos
eléctricos locales y nacionales
actuales.
Lea completamente estas
instrucciones antes de comenzar.
Si no entiende estas instrucciones
o no está seguro de sus
aptitudes, busque la ayuda de un
electricista calicado.
Antes de intentar instalar
cualquiera de las CAJAS DE
CONTROL DE ALIMENTACIÓN
DEL SISTEMA DE ILUMINACIÓN
DEBAJO DEL GABINETE
adorne™ energizadas, asegúrese
de:
Entender las técnicas y los
principios básicos de cableado
Interpretar los diagramas de
cableado
Tener experiencia en cableado
No aplique alimentación en
el SISTEMA DEBAJO DEL
GABINETE adorne™ hasta que
todos los componentes estén
correctamente instalados y todo
el cableado se haya completado
adecuadamente.
No intente desarmar o retirar
ningún componente de
alimentación eléctrica del
sistema que no sea la CAJA DE
CONTROL DE ALIMENTACIÓN
DEL EXTREMO DEL CABLE sin
antes apagar la alimentación del
sistema.
No instale el SISTEMA DE
ILUMINACIÓN DEBAJO
DEL GABINETE adorne™
directamente encima de cualquier
fuente de calor directo o de llama
abierta.
El SISTEMA DE ILUMINACIÓN
DEBAJO DEL GABINETE
adorne™ está diseñado para usar
solo en interiores. No lo instale en
un ambiente con alto contenido
de humedad, ya que puede crear
un riesgo eléctrico o tornar al
componente inutilizable.
Utilizar únicamente con el
sistema de iluminación debajo del
gabinete adorne
TM
de Legrand.
For more information and
helpful how-to videos, visit
www.adornemyhome.com/install.
Visiter le site www.adornemyhome.
com/install pour obtenir plus
d'informations ou visualiser des



www.adornemyhome.com/install.
2

 
B. Front Cover
 
 
 
 
B
C

 
determine where under the cabinets

any fittings, and accessories.
 
Lighting System must be installed
after all backsplash finish work has
been completed, ( stone work, tiling,
paneling, etc.), as some adorne™
accessories may not fit properly if
the Under-Cabinet System does not
sit in front of the backsplash finished
surface.
 
bit, phillips screwdriver, flat blade
screwdriver, tape measure, wire
strippers, lineman’s pliers
 
separate circuits from the electrical

circuit, one for the lighting circuit,

receptacle circuit must be 20 amps,




 
electrical service panel and shut off
power to those circuits.
 
we suggest that you lay paper or
cardboard over your work areas to
avoid damage.
 
kitchen, consult your local building
codes for appropriate wire size and
circuit protection.
C

 

rail modulaire, les raccords et les
accessoires sous les armoires.
 


de finition de dosseret, (pierres
apparentes, carrelage, lambris, etc.),
car certains accessoires adorne™


devant la surface finie de dosseret.
 

tournevis plat, ruban à mesurer,

 

distribution. un pour le circuit de prise,

pour le circuit d'accessoire. Le circuit



et d'accessoire doivent être au mins


 

distribution et couper l'alimentation de
ces circuits.
 

du carton sur les zones de travail afin


dans une cuisine, consulter
les codes de construction

sur les sections de câble et la
protection des circuits.

 
B. Couvercle frontal
C. Faisceau de câbles gauche et droit
 

2) Connecteurs de câble de verrouillage
 

 

gabinetes desea instalar el bastidor

los accesorios.
 
mesada adorne™ debe instalarse

todas las tareas de acabado sobre la



accesorios adorne™ pueden no

para la mesada no se coloca sobre
la superficie terminada de la loseta
contra salpicaduras..
 



pinza universal
 
circuitos independientes del panel






por un interruptor diferencial.

circuitos de accesorios deben tener


 



 



 




de circuitos.

 
B. Cubierta frontal
 

 


 
There are four (4) styles of Modular Track – any combination of these can be mated to the Back Feed Fitting.


 
 
Back Feed Fitting.














 

 
modulaire.
 

Il existe quatre (4) styles de rails modulaires – toutes les combinaisons peuvent être raccordées à la pièce d'alimentation arrière.


 

 

Hay cuatro (4) estilos de bastidor modular; cualquier combinación de ellos puede acoplarse al aplique con alimentación posterior.

Tighten the screws on the coupling.
Serrer les vis sur le couplag e .
Ajuste los tornillos del acople.
Open the supplied hardware bag. Each bag consists of:
Ouvrir le sac de matériel fourni. Chaque sac contient :
Abra la bolsa de elementos de ferretería que se provee. Cada bolsa contiene:



(2) pernos con cabeza de hongo de









(2) Spacers

(2) separadores



(2) pernos con cabeza de









(2) pernos con cabeza de

Repeat this sequence for each section of Modular
Track. The completed assembly will look like this:
Répéter cette séquence pour chaque section du rail
modulaire. L'assemblage terminé ressemblera à ceci :
Repita esta secuencia para cada sección del bastidor
modular. El montaje completo debería verse así:

9
Using the position of the carriage bolts on your assembled
Modular Track as a guide mark the approximate location of
your mounting holes under the cabinets.
En utilisant la position des boulons de carrosserie sur le rail
modulaire assemblé en tant que guide, repérer l'emplacement
approximatif des orices de montage sous les armoires.
Con la ubicación de los pernos con cabeza de hongo del
bastidor modular armado como guía, marque la ubicación
aproximada de los oricios de montaje bajo los armarios.

If you are using the corner tting, (APCC), slide the end of the
Modular Track into the coupling on the tting, and tighten the
coupling screw. Please refer to the instructions included with the
corner tting.
Pour utiliser la pièce de coin, (APCC), glisser l'extrémité du
rail modulaire dans le couplage sur la pièce et serrer la vis
d'accouplement. Veuillez vous reporter aux instructions fournies
avec la pièce de coin.
Si está usando un adaptador para esquinas (APCC), deslice el
extremo del bastidor modular dentro del acople del aplique y
ajuste el tornillo de acople. Consulte las instrucciones que se
proveen con el adaptador para esquinas.




Using the spacers provided congure them to
match the frame depth, and slide spacers over the
bolts. The spacers can be assembled together in
various ways so as to reach the required height.
À l'aide des entretoises fournies, les congurer
pour les faire correspondre à la profondeur de
cadre, puis glisser les entretoises sur les boulons.
Les entretoises peuvent être assemblées de façons
différentes pour atteindre la hauteur requise.
Use los separadores que se proveen para
congurarlos de manera de ajustarse al espesor del
marco y deslice los separadores sobre los pernos.
Los separadores se pueden ensamblar juntos de
diversas maneras para alcanzar la altura requerida.













Tighten all barrel nuts securely. Use caution when
tightening the barrel nuts so as to maintain a straight and
level length of Modular Track.
Serrer fermement tous les écrous cylindriques. Lors du
serrage des écrous cylindriques, veiller à maintenir une
longueur de rail modulaire droite et à niveau.
Ajuste rmemente todas las tuercas de tambor. Tenga
cuidado al ajustar las tuercas de tambor para que el tramo
del bastidor modular quede derecho y nivelado.


The Back Feed Fitting comes with two prewired connectors.
The connectors are marked to show the direction they are
intended to connect to your Modular Track.
La pièce d'alimentation arrière est fournie avec deux
connecteurs précâblés. dotés d'un repère indiquant le sens
de connexion au rail modulaire.
El aplique con alimentación posterior viene con dos
conectores precableados. Los conectores están marcados
para mostrar la dirección en la que se deben conectar en la
guía modular.

Wire to the connector/s as shown:
 Lighting Load on Switch
 Lighting and accessory neutral
Black Receptacle hot
 Common ground
 Receptacle neutral
Blue Accessory hot

Plug connectors into mounted Modular
Track assembly(s).
Raccorder les connecteurs à/aux
l'ensemble(s) de rail modulaire monté.
Una los conectores a el/los ensamblaje(s)
del bastidor modular montado.
20
Install the cover onto the Back Feed Fitting base by
engaging the top hook of the cover in the upper slot of
the base and pushing the bottom in until it snaps.
Poser le couvercle sur la base de la pièce d'alimentation
arrière en engageant le crochet supérieur du couvercle
dans la fente supérieure de la base et en poussant la
partie inférieure à l'intérieur jusqu'au clic.
Instale la cubierta en la base del aplique con
alimentación posterior; para ello, enganche el gancho
superior de la cubierta en la ranura superior de la base y
presione la parte inferior hasta que encaje en su lugar.
 Connect all ground wires .
Raccorder le(s) connecteur(s) comme indiqué :
 Charge d'éclairage au gradateur
Bande blanche/noire – Éclairage et accessoire au neutre
Noir Prise avec potentiel
Vert Commun à la terre
Blanc Prise au neutre
Bleu Accessoire avec potentiel
 Connecter tous les fils de mise à terre.
Realice el cableado a los conectores como se muestra a continuación:
 Carga de iluminación en el interruptor
 Neutro de iluminación y del accesorio
 Vivo del receptáculo
 A tierra común
 Neutro del receptáculo
 Vivo del accesorio
 conecte todos los cables a tierra.
© Copyright 2012 Legrand All Rights Reserved.
Installation Instructions • Notice d’Installation • Instrucciones de Instalación No:

60 Woodlawn Street
West Hartford, CT 06110
1.877.BY.LEGRAND (295.3472)
www.legrand.us
570 Applewood Crescent
Vaughan, ONT L4K 4B4
905.738.919 5
www.legrand.ca

Press end cap (APECLR) onto the open end of Back
Feed Fitting. End caps are not required on Modular
Track ends that attach to a Power Control Box or
Corner Fitting.
N you may want to attach end caps prior to

Limited lifetime warranty information for adorne
products is available at www.adornemyhome.
com/warranty. Limited warranty information for
adorne
products may also be obtained free of
charge by sending a written request along with
your proof of purchase (including purchase date)
to: Legrand, Attn: adorne Customer Service/
Warranty Department, 50 Boyd Avenue, Syracuse,
NY 13209.
Des informations concernant la garantie à vie
limitée des produits adorne
sont disponibles
sur www.adornemyhome.com/warranty. Des
informations sur la garantie à vie limitée des
produits adorne
peuvent aussi être obtenues
gratuitement en envoyant une demande écrite,
accompagnée d'une preuve d'achat (avec la
date d'achat), à :Legrand, Attn:adorne Customer
Service/Warranty Department, 50 Boyd Avenue,
Syracuse, NY 13209.
La información de garantía de por vida limitada
para productos adorne
está disponible en www.
adornemyhome.com/warranty. Si desea obtener
información sin cargo sobre la garantía limitada
para los productos adorne
, envíe un pedido
por escrito, junto con una prueba de compra (que
incluya la fecha de compra) a:Legrand, Attn:adorne
Customer Service/Warranty Department, 50 Boyd
Avenue, Syracuse, NY 13209.
Appuyer sur l'embout (APECLR) sur l'extrémité
ouverte de la pièce d'alimentation arrière. Les
embouts ne sont pas nécessaires aux extrémités du
rail modulaire qui se xent à un boîtier de commande
de puissance ou une pièce de coin.
 

Presione la tapa lateral (APECLR) para colocarla en el
extremo abierto del aplique con alimentación trasera.
No se requieren tapas laterales en los extremos del
bastidor modular que se jan a una caja de control de
alimentación o a un adaptador para esquinas.
N posiblemente desee colocar las tapas

a los gabinetes.

Transcripción de documentos

adorne™ Under-Cabinet Lighting System – Back Feed Fitting Installation Instructions • Notice d’Installation• Instrucciones de Instalación No: 1 010 800 – 05/12 Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Número(s) de Catálogo: APDWC Country of Origin: Made in Mexico • Fabriqué au Mexique • Hecho en México CAUTION ATTENTION PRECAUCIÓN To prevent shock or electrocution, always turn the power off at the service panel before working with wiring. The adorne™ UNDER-CABINET LIGHTING SYSTEM and its’ components may bear the mark of a Nationally Recognized Testing Laboratory (NRTL) and should be installed in conformance with current local and national electrical codes. Please read these instructions completely before you begin. If you do not understand these instructions or are unsure of your abilities, seek the assistance of a qualified electrician. Before attempting to install any of the hard wired adorne™ UNDERCABINET LIGHTING SYSTEM POWER CONTROL BOXES make sure that you: • Understand basic wiring principles and techniques • Can interpret wiring diagrams • Have circuit wiring experience Do not apply power to the adorne™ UNDER-CABINET SYSTEM until all components are properly installed and all wiring is properly terminated. Do not attempt to dis-assemble or remove any power feed component of the system other than the CORD END POWER CONTROL BOX without first turning off power to the system. Do not install the adorne™ UNDER-CABINET LIGHTING SYSTEM directly above any direct heat or open flame source. The adorne™ UNDER-CABINET LIGHTING SYSTEM is designed for indoor use only. Do not install in a high moisture content environment, as doing so may create an electrical hazard or render the component unusable. Pour éviter toute décharge ou électrocution, éteignez toujours l'alimentation sur le panneau de service avant de travailler sur le câblage. Le SYSTÈME DE LUMINAIRES SOUS MEUBLE adorne™ et ses composants peuvent être estampillés « Nationally Recognized Testing Laboratory » (NRTL) et doivent être installés conformément aux réglementations électriques locales et nationales. Veuillez lire toutes ces instructions avant de commencer. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous êtes incertain de vos aptitudes, n'hésitez pas à demander de l'aide auprès d'un électricien qualifié. Avant d'essayer d'installer l'un des BOÎTIERS CÂBLÉS DE COMMANDES D'ALIMENTATION DU SYSTÈME DE LUMINAIRES SOUS MEUBLE adorne™, assurez-vous de : • Bien comprendre les principes et techniques de base du câblage • Pouvoir interpréter les schémas de câblage • Avoir l'habitude des câblages de circuit N'alimentez pas le SYSTÈME SOUS MEUBLE adorne™ tant que tous les composants ne sont pas correctement installés et que le câblage n'est pas terminé. N'essayez pas de démonter ou de retirer l'un des composants du système autre que le BOÎTIER DE COMMANDES D'ALIMENTATION D'EXTRÉMITÉ DE CORDON sans avoir au préalable couper l'alimentation électrique du système. N'installez pas le SYSTÈME DE LUMINAIRES SOUS MEUBLE adorne™ sous une source de chaleur direct ou une source de flamme nue. Le SYSTÈME DE LUMINAIRES SOUS MEUBLE adorne™ est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. Ne l'installez pas dans un environnement très humide ; cela pourrait provoquer un risque d'électrocution ou rendre l'élément inutilisable. Para evitar descargas o electrocución, siempre desconecte la alimentación en el panel de servicio antes de trabajar con cables. El SISTEMA DE ILUMINACIÓN DEBAJO DEL GABINETE adorne™ y sus componentes pueden contener la marca del Laboratorio de pruebas reconocido nacionalmente (NRTL, por su sigla en inglés) y debe instalarse según los códigos eléctricos locales y nacionales actuales. Lea completamente estas instrucciones antes de comenzar. Si no entiende estas instrucciones o no está seguro de sus aptitudes, busque la ayuda de un electricista calificado. Antes de intentar instalar cualquiera de las CAJAS DE CONTROL DE ALIMENTACIÓN DEL SISTEMA DE ILUMINACIÓN DEBAJO DEL GABINETE adorne™ energizadas, asegúrese de: • Entender las técnicas y los principios básicos de cableado • Interpretar los diagramas de cableado • Tener experiencia en cableado No aplique alimentación en el SISTEMA DEBAJO DEL GABINETE adorne™ hasta que todos los componentes estén correctamente instalados y todo el cableado se haya completado adecuadamente. No intente desarmar o retirar ningún componente de alimentación eléctrica del sistema que no sea la CAJA DE CONTROL DE ALIMENTACIÓN DEL EXTREMO DEL CABLE sin antes apagar la alimentación del sistema. No instale el SISTEMA DE ILUMINACIÓN DEBAJO DEL GABINETE adorne™ directamente encima de cualquier fuente de calor directo o de llama abierta. El SISTEMA DE ILUMINACIÓN DEBAJO DEL GABINETE adorne™ está diseñado para usar solo en interiores. No lo instale en un ambiente con alto contenido de humedad, ya que puede crear un riesgo eléctrico o tornar al componente inutilizable. Use only with Legrand adorne™ Under-Cabinet Lighting System. For more information and helpful how-to videos, visit www.adornemyhome.com/install. Visiter le site www.adornemyhome. com/install pour obtenir plus d'informations ou visualiser des vidéos instructives et pratiques. Para obtener más información y videos instructivos útiles, visite www.adornemyhome.com/install. À utiliser uniquement avec le système de luminaires sous meuble adorne™ de Legrand. Utilizar únicamente con el sistema de iluminación debajo del gabinete adorneTM de Legrand. Layout Preparation: Préparation de l'installation : • Review your kitchen layout and determine where under the cabinets you wish to install the Modular Track, any fittings, and accessories. • Your adorne™ Under-Cabinet Lighting System must be installed after all backsplash finish work has been completed, ( stone work, tiling, paneling, etc.), as some adorne™ accessories may not fit properly if the Under-Cabinet System does not sit in front of the backsplash finished surface. • Tools required: drill, 5/16" [8mm] drill bit, phillips screwdriver, flat blade screwdriver, tape measure, wire strippers, lineman’s pliers • The Modular Track requires (3) separate circuits from the electrical service panel. One for the receptacle circuit, one for the lighting circuit, and one for the accessory circuit. The receptacle circuit must be 20 amps, use #12 wire, and be GFCI protected. The lighting and accessory circuits must be at least 15 amps each, and can use #14 wire. • If wiring from existing circuits, locate electrical service panel and shut off power to those circuits. • To protect your counter tops, we suggest that you lay paper or cardboard over your work areas to avoid damage. Note: For use in applications other than a kitchen, consult your local building codes for appropriate wire size and circuit protection. Remarque : Pour une utilisation autre que dans une cuisine, consulter les codes de construction locaux pour en savoir plus sur les sections de câble et la protection des circuits. Components Included: A Back Extrusion B. Front Cover C. Right & Left Wire Harness D. (1) Hole Plug E. (2) Push-in Wire Connectors F. Mounting Kit – Not Shown C A C • Étudier l'agencement de la cuisine afin de déterminer où installer le rail modulaire, les raccords et les accessoires sous les armoires. • Votre système d'éclairage sous armoire adorne™ doit être installé après la fin de tous les travaux de finition de dosseret, (pierres apparentes, carrelage, lambris, etc.), car certains accessoires adorne™ peuvent ne pas être adaptés si le système sous armoire n'est pas posé devant la surface finie de dosseret. • Outils requis : perceuse, mèche de 8 mm [5/16"], tournevis Phillips, tournevis plat, ruban à mesurer, dénudeurs de fils, pinces Lineman • Le rail modulaire nécessite (3) des circuits séparés du panneau de distribution. un pour le circuit de prise, un pour le circuit d'éclairage et un pour le circuit d'accessoire. Le circuit de prise doit être de 20 A et doit aussi utiliser un câble #12 et être protégé par un DDFT. Les circuits d'éclairage et d'accessoire doivent être au mins de 15 A chacun et peuvent utiliser un câble #14. • Pour un câblage depuis des circuits existants, repérer le panneau de distribution et couper l'alimentation de ces circuits. • Pour protéger les comptoirs, nous vous suggérons de poser du papier ou du carton sur les zones de travail afin d'éviter les dommages. Preparación del diseño: • Analice el diseño de su cocina y determine en qué lugar debajo de los gabinetes desea instalar el bastidor modular, los apliques, si los hubiera, y los accesorios. • El sistema de iluminación para la mesada adorne™ debe instalarse después de que se hayan completado todas las tareas de acabado sobre la loseta contra salpicaduras (trabajo en piedra, colocación de tejas o paneles, etc.), porque algunos accesorios adorne™ pueden no encajar correctamente si el sistema para la mesada no se coloca sobre la superficie terminada de la loseta contra salpicaduras.. • Herramientas requeridas: taladro, broca de 5/16 pulg. (8 mm), destornillador Phillips, destornillador plano, cinta métrica, pelacables y pinza universal • El bastidor modular requiere (3) circuitos independientes del panel de servicio eléctrico. Uno para el circuito del receptáculo, otro para el circuito de iluminación y otro para el circuito de accesorios. El circuito del receptáculo debe tener 20 amperios, usar un cable N.º 12 y estar protegido por un interruptor diferencial. Los circuitos de iluminación y los circuitos de accesorios deben tener por lo menos 15 amperios cada uno y pueden usar un cable N.º 14. • Si realiza el cableado de circuitos existentes, ubique el panel de servicio eléctrico y desconecte la alimentación de estos circuitos. • Para proteger la mesada, le sugerimos que coloque papel o cartón sobre las áreas de trabajo para evitar daños. Composants inclus : Nota: Para el uso en aplicaciones que no A Extrusion inverse sean de cocina, consulte los códigos B. Couvercle frontal de construcción locales para obtener información adecuada sobre el C. Faisceau de câbles gauche et droit tamaño de cableado y la protección D. (1) Cache de circuitos. E. (2) Connecteurs de câble de verrouillage F. Kit de montage (non illustré) Componentes incluidos: E A Extrusión trasera B. Cubierta frontal C. Arneses de cableado derecho e izquierdo D. (1) Tapón para agujeros E. (2) Conectores para cables a presión F. Kit de montaje (no se muestra) E D B 2 Connecting to Building Wiring: • Determine position of wire feed to Modular Track. • Pull wires through wall to approximate location of Back Feed Fitting. Connexion au câblage du bâtiment : • Déterminer la position du câble d'alimentation sur le rail modulaire. • Tirer les câbles à travers le mur jusqu'à l'emplacement approximatif de la pièce d'alimentation arrière. Conexión al cableado del edificio: • Determine la posición de la entrada del cableado de alimentación al bastidor modular. • Pase los cables a través de la pared en la ubicación aproximada del aplique con alimentación trasera. Modular Track Connections: There are four (4) styles of Modular Track – any combination of these can be mated to the Back Feed Fitting. Connexions de rail modulaire : Il existe quatre (4) styles de rails modulaires – toutes les combinaisons peuvent être raccordées à la pièce d'alimentation arrière. Conexiones del bastidor modular: Hay cuatro (4) estilos de bastidor modular; cualquier combinación de ellos puede acoplarse al aplique con alimentación posterior. 12" [304.8mm] 3" [76mm] 18" [457.2mm] 6" [152.4mm] 4 1/2" [114.3mm] APMT12 9" [228.6mm] APMT18 27" [685.8mm] 4 1/2" [114.3mm] 18" [457.2mm] 9" [228.6m] APME18 APMT27 3 4 5 Tighten the screws on the coupling. Serrer les vis sur le couplag e . Ajuste los tornillos del acople. Open the supplied hardware bag. Each bag consists of: Ouvrir le sac de matériel fourni. Chaque sac contient : Abra la bolsa de elementos de ferretería que se provee. Cada bolsa contiene: (2) 1/2" Carriage Bolts (2) Des boulons de carrosserie de 12,7 mm [1/2"] (2) pernos con cabeza de hongo de 1/2 pulg. (12,7 mm) (2) 1" Barrel Nuts (2) Des écrous cylindriques de 25,4 mm [1"] (2) tuercas de tambor de 1 pulg. (25,4 mm) (2) 3/4" Carriage Bolts (2) Des boulons de carrosserie de 19 mm [3/4"] (2) pernos con cabeza de hongo de 3/4 pulg. (19,05 mm) (2) Spacers (2) Entretoises (2) separadores (2) 1-1/8" Carriage Bolts (2) Des boulons de carrosserie de 28,5 mm [1-1/8"] (2) pernos con cabeza de hongo de 1 1/8 pulg. (28,57 mm) (4) Spacer Bases (4) Des bases d'entretoise (4) bases separadoras (2) 1/2" Barrel Nuts (2) Des écrous cylindriques de 12,7 mm [1/2"] (2) tuercas de tambor de 1/2 pulg. (12,7 mm) 5 8 Repeat this sequence for each section of Modular Track. The completed assembly will look like this: Répéter cette séquence pour chaque section du rail modulaire. L'assemblage terminé ressemblera à ceci : Repita esta secuencia para cada sección del bastidor modular. El montaje completo debería verse así: Mounting the assembled Modular Track sections under the cabinets: Montage des sections de rail modulaire assemblé sous les armoires : Montaje de las secciones del bastidor modular armado bajo los armarios: 9 Using the position of the carriage bolts on your assembled Modular Track as a guide mark the approximate location of your mounting holes under the cabinets. En utilisant la position des boulons de carrosserie sur le rail modulaire assemblé en tant que guide, repérer l'emplacement approximatif des orifices de montage sous les armoires. Con la ubicación de los pernos con cabeza de hongo del bastidor modular armado como guía, marque la ubicación aproximada de los orificios de montaje bajo los armarios. 10 If you are using the corner fitting, (APCC), slide the end of the Modular Track into the coupling on the fitting, and tighten the coupling screw. Please refer to the instructions included with the corner fitting. Pour utiliser la pièce de coin, (APCC), glisser l'extrémité du rail modulaire dans le couplage sur la pièce et serrer la vis d'accouplement. Veuillez vous reporter aux instructions fournies avec la pièce de coin. Si está usando un adaptador para esquinas (APCC), deslice el extremo del bastidor modular dentro del acople del aplique y ajuste el tornillo de acople. Consulte las instrucciones que se proveen con el adaptador para esquinas. 7 15 Using the spacers provided configure them to match the frame depth, and slide spacers over the bolts. The spacers can be assembled together in various ways so as to reach the required height. À l'aide des entretoises fournies, les configurer pour les faire correspondre à la profondeur de cadre, puis glisser les entretoises sur les boulons. Les entretoises peuvent être assemblées de façons différentes pour atteindre la hauteur requise. Use los separadores que se proveen para configurarlos de manera de ajustarse al espesor del marco y deslice los separadores sobre los pernos. Los separadores se pueden ensamblar juntos de diversas maneras para alcanzar la altura requerida. 31/64" [12.2mm] 9/16" - 13/16" [14.3mm - 20.3mm] 1 3/32" - 1 11/64" [27.8mm - 29.7mm] 16 Tighten all barrel nuts securely. Use caution when tightening the barrel nuts so as to maintain a straight and level length of Modular Track. Serrer fermement tous les écrous cylindriques. Lors du serrage des écrous cylindriques, veiller à maintenir une longueur de rail modulaire droite et à niveau. Ajuste firmemente todas las tuercas de tambor. Tenga cuidado al ajustar las tuercas de tambor para que el tramo del bastidor modular quede derecho y nivelado. 10 5/8" - 11/16" [15.6mm - 17.6mm] 61/64" [24.3mm] 1 3/64" - 1 9/32" [26.5mm - 32.5mm] 17 The Back Feed Fitting comes with two prewired connectors. The connectors are marked to show the direction they are intended to connect to your Modular Track. La pièce d'alimentation arrière est fournie avec deux connecteurs précâblés. dotés d'un repère indiquant le sens de connexion au rail modulaire. El aplique con alimentación posterior viene con dos conectores precableados. Los conectores están marcados para mostrar la dirección en la que se deben conectar en la guía modular. 18 Wire to the connector/s as shown: Red – Lighting Load on Switch White/Black stripe – Lighting and accessory neutral Black – Receptacle hot Green – Common ground White – Receptacle neutral Blue – Accessory hot Raccorder le(s) connecteur(s) comme indiqué : Rouge – Charge d'éclairage au gradateur Bande blanche/noire – Éclairage et accessoire au neutre Noir – Prise avec potentiel Vert – Commun à la terre Blanc – Prise au neutre Bleu – Accessoire avec potentiel Remarque : Connecter tous les fils de mise à terre. Note: Connect all ground wires . Realice el cableado a los conectores como se muestra a continuación: Rojo: Carga de iluminación en el interruptor Franjas blancas y negras: Neutro de iluminación y del accesorio Negro: Vivo del receptáculo Verde: A tierra común Blanco: Neutro del receptáculo Azul: Vivo del accesorio Nota: conecte todos los cables a tierra. 19 Plug connectors into mounted Modular Track assembly(s). Raccorder les connecteurs à/aux l'ensemble(s) de rail modulaire monté. Una los conectores a el/los ensamblaje(s) del bastidor modular montado. 20 Install the cover onto the Back Feed Fitting base by engaging the top hook of the cover in the upper slot of the base and pushing the bottom in until it snaps. Poser le couvercle sur la base de la pièce d'alimentation arrière en engageant le crochet supérieur du couvercle dans la fente supérieure de la base et en poussant la partie inférieure à l'intérieur jusqu'au clic. Instale la cubierta en la base del aplique con alimentación posterior; para ello, enganche el gancho superior de la cubierta en la ranura superior de la base y presione la parte inferior hasta que encaje en su lugar. 11 21 Press end cap (APECLR) onto the open end of Back Feed Fitting. End caps are not required on Modular Track ends that attach to a Power Control Box or Corner Fitting. Note: you may want to attach end caps prior to attaching Modular Track to cabinets. Appuyer sur l'embout (APECLR) sur l'extrémité ouverte de la pièce d'alimentation arrière. Les embouts ne sont pas nécessaires aux extrémités du rail modulaire qui se fixent à un boîtier de commande de puissance ou une pièce de coin. Remarque : il est possible de fixer les embouts avant de fixer le rail modulaire aux armoires. Presione la tapa lateral (APECLR) para colocarla en el extremo abierto del aplique con alimentación trasera. No se requieren tapas laterales en los extremos del bastidor modular que se fijan a una caja de control de alimentación o a un adaptador para esquinas. Nota: posiblemente desee colocar las tapas laterales antes de fijar el bastidor modular a los gabinetes. Limited lifetime warranty information for adorne™ products is available at www.adornemyhome. com/warranty. Limited warranty information for adorne™ products may also be obtained free of charge by sending a written request along with your proof of purchase (including purchase date) to: Legrand, Attn: adorne Customer Service/ Warranty Department, 50 Boyd Avenue, Syracuse, NY 13209. Des informations concernant la garantie à vie limitée des produits adorne™ sont disponibles sur www.adornemyhome.com/warranty. Des informations sur la garantie à vie limitée des produits adorne™ peuvent aussi être obtenues gratuitement en envoyant une demande écrite, accompagnée d'une preuve d'achat (avec la date d'achat), à :Legrand, Attn:adorne Customer Service/Warranty Department, 50 Boyd Avenue, Syracuse, NY 13209. Installation Instructions • Notice d’Installation • Instrucciones de Instalación No: 1 010 800 0512 La información de garantía de por vida limitada para productos adorne™ está disponible en www. adornemyhome.com/warranty. Si desea obtener información sin cargo sobre la garantía limitada para los productos adorne ™, envíe un pedido por escrito, junto con una prueba de compra (que incluya la fecha de compra) a:Legrand, Attn:adorne Customer Service/Warranty Department, 50 Boyd Avenue, Syracuse, NY 13209. 60 Woodlawn Street West Hartford, CT 06110 1.877.BY.LEGRAND (295.3472) www.legrand.us 570 Applewood Crescent Vaughan, ONT L4K 4B4 905.738.919 5 www.legrand.ca © Copyright 2012 Legrand All Rights Reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Legrand APDWC Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para