Electrolux EED14600X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
FR
Cher client,
Nous vous remercions tout d'abord de nous avoir
accordé votre préférence. Nous sommes certains
que ce chauffe-vaisselle moderne, fonctionnel et
pratique, fabriqué à partir de matériaux de
première qualité, vous donnera toute satisfaction.
Nous vous demandons une lecture attentive des
instructions de ce manuel. Vous pourrez ainsi
utiliser votre chauffe-vaisselle en obtenant les
meilleurs résultats.
CONSERVEZ TOUTE LA DOCUMENTATION DE
CE PRODUIT POUR LA CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT.
ATTENTION !
Pour bénéficier de notre garantie, il est
indispensable de nous retourner le « Certificat de
garantie » et, lors d'une demande d'assistance
technique, de présenter la facture d'achat du
chauffe-vaisselle où figurent la date et le cachet
de l'établissement vendeur.
À défaut, la garantie ne sera pas valable.
Gardez toujours le manuel d'instructions à
portée de main. Si vous cédez l'appareil à un
tiers, remettez-lui également le manuel !
Protection de l'environnement
Élimination de l'emballage
L'emballage est signalé d'un Point vert.
Veuillez utiliser les conteneurs adéquats pour
vous défaire de tous les matériaux d'emballage
comme le carton, le polystyrène expansé et le film
plastique. Ils seront réutilisés pour d'autres
emballages.
Élimination des appareils hors d'usage
La directive européenne 2002/96/CE, concernant
la gestion des résidus d'appareils électriques et
électroniques (RAEE), prévoit que les appareils
électroménagers ne doivent pas être éliminés de
la même façon que les résidus urbains solides.
Les appareils hors d'usage doivent être recueillis
séparément afin d'optimiser la récupération et le
recyclage des matériaux qui les composent et
pour prévenir d'éventuelles atteintes à la santé
publique et à l'environnement. Le symbole
représentant une grande poubelle barrée d'une
croix doit être apposé sur tous les produits de
façon à rappeler l'obligation d'une collecte à part.
Les consommateurs doivent entrer en contact
avec les autorités locales ou les points de vente
pour se renseigner sur le local approprié où ils
peuvent déposer les appareils hors d'usage.
Avant de vous défaire de votre appareil, tirez le
câble d'alimentation, coupez-le et éliminez-le.
2
FR
Sommaire
Instructions d'installation ..................................................................................................................3
Avant l'installation.............................................................................................................................3
Installation ........................................................................................................................................3
Branchement électrique....................................................................................................................4
Indications de sécurité.......................................................................................................................5
Précautions pendant l'utilisation.......................................................................................................6
Description de l'appareil ....................................................................................................................7
Composants principaux ....................................................................................................................7
Principe de fonctionnement ..............................................................................................................7
Avant la première utilisation .............................................................................................................8
Tableau de commandes ...................................................................................................................8
Principe d'utilisation..........................................................................................................................8
Sélectionner la fonction ....................................................................................................................8
Temps de chauffage.........................................................................................................................9
Nettoyage et entretien ......................................................................................................................11
Partie avant de l'appareil et tableau de commandes ......................................................................11
Intérieur du chauffe-vaisselle..........................................................................................................11
Revêtement antidérapant ...............................................................................................................11
Que faire en cas de mauvais fonctionnement?..............................................................................12
Installation.........................................................................................................................................61
Possibilités de combinaison............................................................................................................61
3
FR
Instructions d'installation
Avant l'installation
Vérifiez que la tension d'alimentation de
l'appareil, indiquée sur la plaque des
caractéristiques, correspond à celle de votre
installation.
Ouvrez le tiroir et retirez tous les accessoires
ainsi que le matériel d'emballage.
Attention ! Le devant du chauffe-vaisselle peut
être enveloppé d'une pellicule de protection.
Retirez soigneusement cette pellicule avant la
première utilisation.
Vérifiez que le chauffe-vaisselle n'est pas
endommagé. Assurez-vous que le tiroir s'ouvre et
se ferme correctement. En cas de détérioration,
appelez le Service d'assistance technique.
Attention : la prise de courant doit rester
facilement accessible après l'installation du
chauffe-vaisselle.
Le chauffe-vaisselle ne peut être encastré et
combiné qu'avec les appareils indiqués par le
fabricant. La garantie n'est pas valable s'il est
monté et combiné avec d'autres appareils, car
il n'est alors pas possible de garantir un
fonctionnement correct.
Installation
Pour encastrer le chauffe-vaisselle et le combiner
avec un autre appareil, vous devez utiliser un
étagère intermédiaire fixe, capable de supporter le
poids des deux appareils.
L'appareil combiné avec le chauffe-vaisselle devra
être placé directement sur le chauffe-vaisselle.
Une étagère de séparation n'est pas nécessaire.
Pour encastrer l'appareil combiné avec le chauffe-
vaisselle, suivez les indications figurant dans le
manuel d'instructions et de montage de cet
appareil.
Les dimensions à prendre en considération pour
l'installation sont indiquées en millimètres dans
les croquis présentés dans les dernières
pages. Procédez de la façon suivante :
1. Placez le chauffe-vaisselle sur l'étagère et
poussez-le vers le fond de façon à ce qu'il
soit bien centré et bord à bord avec l'avant
du meuble.
2. Assurez-vous que la structure du chauffe-
vaisselle est bien à niveau et bien stable sur
l'étagère.
3. Ouvrez le tiroir pour fixer le chauffe-vaisselle
sur les côtés du meuble avec les deux vis
fournies.
4
FR
Instructions d'installation
Branchement électrique
L’installation électrique doit être réalisée par un
électricien qualifié et respecter la législation en
vigueur.
Avant de brancher le chauffe-vaisselle sur secteur,
assurez-vous que la tension et la fréquence du secteur
correspond à ceux indiqués sur la plaque signalétique
se trouvant à l'intérieur du bloc chauffant.
Le branchement électrique s’effectue avec un
interrupteur omnipolaire approprié pour tolérer
l’intensité et présentant un espacement minimum de
3 mm entre ses éléments de contact, ceci afin
d’assurer le découplage en cas d’urgence ou lors de
du nettoyage du chauffe-vaisselle. Si vous utilisez une
prise pour le branchement, celle-ci doit rester
accessible après l’installation.
Le branchement doit disposer d’une prise de terre
adéquate et répondant aux normes actuelles.
ATTENTION : LE CHAUFFE-VAISSELLE DOIT
ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.
Si le câble d’alimentation flexible du chauffe-vaisselle
a besoin d’être changé, l’opération doit être réalisée
par un employé du service après-vente car des outils
particuliers sont nécessaires.
Le fabricant et les revendeurs déclinent toute
responsabilité en cas de dommages provoqués
par des personnes, des animaux ou des objets
lorsque les instructions d’installation ne sont pas
respectées.
5
FR
Indications de sécurité
Attention ! Avant de brancher l'appareil,
comparez-en les données (tension et fréquen-
ce) indiquées sur la plaque des caractéristi-
ques avec celles de votre réseau électrique.
Elles doivent correspondre, pour éviter tout
problème. En cas de doute, appelez un
électricien.
Attention ! Si la prise de l'appareil doit être
changée, l'installation et le branchement
doivent être effectués par un technicien.
Adressez-vous à un électricien attitré qui
respecte les normes de sécurité. La
responsabilité du fabricant n'est pas engagée
pour des dommages provenant d'une erreur de
montage ou de branchement.
Attention ! La sécurité électrique de l'appareil
n'est assurée que s'il est relié à la terre. La
responsabilité du fabricant n'est pas engagée
pour des dommages provenant d'un manque
ou d'un défaut du système de protection de
l'installation (choc électrique par exemple).
Attention ! Ne mettez l'appareil en marche
qu'une fois celui-ci dûment encastré, car c'est
la seule façon d'interdire l'accès aux
composants électriques.
Attention ! N'ouvrez jamais la structure de
l'appareil. D'éventuels contacts avec les pièces
conductrices ou modifications des composants
électriques ou mécaniques peuvent constituer
un danger pour la sécurité de l'utilisateur et
perturber le bon fonctionnement de l'appareil.
Attention ! Les réparations et entretiens, tout
particulièrement sur les pièces sous tension,
ne peuvent être effectués que par des
techniciens agréés par le fabricant. Le
fabricant et les revendeurs déclinent toute
responsabilité pour d'éventuels dommages,
causés aux personnes, aux animaux ou aux
biens, qui découlent de réparations ou
entretiens effectués par des personnes non
autorisées.
Attention ! Les réparations au cours de la
période de garantie ne doivent être exécutées
que par des techniciens agréés par le
fabricant. Dans le cas contraire, tout dommage
provenant de ces réparations est exclu de la
garantie.
Attention ! L'appareil doit être débranché du
réseau électrique quand sont effectués les
travaux d'installation et de réparation. Pour que
l'appareil soit débranché, vous devez constater
l'une des conditions suivantes :
- Les fusibles/disjoncteur du tableau
électrique sont débranchés.
- L'appareil est débranché de la prise murale,
ce qui doit être fait en tirant sur la prise de
l'appareil et non sur le câble électrique.
6
FR
Précautions pendant l'utilisation
Votre appareil est aux normes de sécurité en
vigueur. Une utilisation inadéquate peut
constituer un danger pour l'utilisateur.
Avant la première utilisation, lisez avec
attention les instructions d'utilisation. Vous
vous protégez et évitez ainsi tout problème.
Le chauffe-vaisselle est exclusivement destiné
à un usage domestique !
Utilisez le chauffe-vaisselle exclusivement pour
chauffer de la vaisselle. Toute autre utilisation
est inadmissible, potentiellement dangereuse,
et dégage le fabricant de toute responsabilité
pour tout dommage qui en découlerait.
N'utilisez pas votre appareil pour cuisiner ou
réchauffer des aliments ou des boissons. Leur
humidité peut provoquer la corrosion de
l'appareil.
Selon la température et le temps de
fonctionnement sélectionnés, la température à
l'intérieur de l'appareil peut monter jusqu'à
80 ºC. Utilisez des gants de cuisine pour vous
protéger les mains quand vous retirez la
vaisselle de l'intérieur du chauffe-vaisselle.
Faites particulièrement attention aux enfants.
Ne les laissez pas s'approcher de l'appareil.
S'il est mis en marche par inadvertance, il
chauffera et peut provoquer des brûlures
graves.
Les enfants ne peuvent utiliser l'appareil hors
la présence d'un adulte que s'ils ont reçu des
instructions leur permettant de le faire en toute
sécurité et d'identifier les dangers dus à une
mauvaise utilisation.
Le tiroir peut supporter un poids maximum de
25 kg. Prenez garde de ne pas le surcharger,
cela endommagerait les rails télescopiques.
Les récipients et objets synthétiques ou qui
prennent facilement feu ne doivent pas être
rangés dans le chauffe-vaisselle. Si l'appareil
est mis en marche, ils peuvent fondre ou
brûler. Danger d'incendie.
N'utilisez pas votre appareil comme chauffage
de maison. Les hautes températures peuvent
mettre le feu à des objets facilement
inflammables situés près de l'appareil.
N'utilisez pas d'appareils de nettoyage à haute
pression ou qui projettent de la vapeur. La
vapeur peut atteindre les composants
électriques et provoquer un court-circuit. La
pression de la vapeur peut aussi endommager
durablement la surface de l'appareil et ses
composants.
Quand vous cessez définitivement d'utiliser
l'appareil, à la fin de sa vie utile, débranchez-le
du réseau et éliminez le câble électrique pour
éviter le danger que les enfants s'en servent
pour s'amuser.
7
FR
Description de l'appareil
Composants principaux
1. Bouton marche/arrêt (voyant
lumineux)
2. Sélecteur de fonction
3. Poignée
4. Revêtement antidérapant
Principe de fonctionnement
Votre appareil est équipé d'un système de
circulation d'air chaud. Un ventilateur distribue la
chaleur, générée par une résistance électrique,
dans tout l'intérieur de l'appareil.
Le thermostat permet de définir et de contrôler la
température souhaitée pour la vaisselle.
La circulation de l'air chaud fait que la vaisselle
est chauffée rapidement et uniformément.
La résistance ainsi que le ventilateur sont
protégés par une grille métallique.
La base du tiroir est équipée d'un revêtement
antidérapant pour empêcher la vaisselle de glisser
quand vous ouvrez ou fermez le tiroir.
8
FR
Utilisation
Avant la première utilisation
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois,
vous devez en laver l'intérieur et l'extérieur en
suivant les indications sur le nettoyage figurant au
chapitre « Nettoyage et entretien ».
Ensuite, chauffez le chauffe-vaisselle pendant au
moins 2 heures en tournant le sélecteur de
température sur la position maximum (consultez
le chapitre « Sélectionner la température »).
Veillez à aérer correctement la cuisine.
Les pièces de l'appareil sont protégées par un
produit spécial qui peut éventuellement, lors de la
première mise en marche, dégager une odeur et
un peu de fumée qui disparaissent très vite. Ni
l'une ni l'autre ne constituent une anomalie de
fonctionnement de l'appareil.
Tableau de commandes
Le tableau de commandes comporte un sélecteur
de fonction et un bouton marche/arrêt. Le tableau
de commandes n’est visible que lorsque le tiroir
est ouvert.
Principe d'utilisation
Pour utiliser le chauffe-vaisselle, procédez de la
façon suivante :
Placez la vaisselle dans le tiroir.
Sélectionnez la fonction en tournant le
thermostat sur la position désirée.
Mettez l'appareil en marche en appuyant sur
l'interrupteur dont le voyant s'allume.
Fermez le tiroir.
Prenez garde que le tiroir peut se rouvrir si vous
le fermez trop fort.
Avant de retirer la vaisselle chaude, vous devez
éteindre le chauffe-vaisselle en appuyant de
nouveau sur l'interrupteur.
Sélectionner la fonction
Vous pouvez sélectionner des températures entre
30 et 85 ºC en tournant le thermostat.
Ne forcez pas le bouton du thermostat, ni vers
la gauche de la position « 0 » ni vers la droite
de la position maximum, car cela pourrait le
détériorer.
Dès que la température sélectionnée est atteinte,
le chauffage s'éteint. Il se rallume
automatiquement si la température redescend.
Au lieu de températures absolues en ºC, des
symboles sont indiqués. Ils correspondent à la
température optimisée pour un groupe de
vaisselle :
Symbole °C Fonction
30 Dégivrage
40
Levage de la pâte
Chauffage de tasses/verres
60 Chauffage de vaisselle
80 Chauffage d’aliments
9
FR
Utilisation
Temps de chauffage
Le temps de chauffage dépend de plusieurs
facteurs :
Matériel et épaisseur de la vaisselle
Quantité de charge
Disposition de la vaisselle
Température sélectionnée
Il est dès lors impossible d'indiquer des temps de
chauffage rigoureusement exacts.
Les temps ci-dessous sont donnés à titre indicatif
pour le thermostat en position et pour obtenir
un chauffage uniforme de la vaisselle :
Charge Temps (min)
Vaisselle pour 6 personnes 30 – 35
Vaisselle pour 8 personnes 35 – 40
Vaisselle pour 12 personnes 40 – 45
La pratique vous aidera à sélectionner les temps
appropriés à votre vaisselle.
10
FR
Capacité de charge
La capacité de charge dépend des dimensions des articles de vaisselle.
EED14600X EED21600X EED29600X
Service de 6 personnes Service de 8 personnes Service de 12 personnes
6 assiettes de 24 cm 8 assiettes de 24 cm 12 assiettes de 24 cm
6 bols de 10 cm 8 bols de 10 cm 12 bols de 10 cm
1 plat de 19 cm 1 plat de 19 cm 1 plat de 19 cm
1 plat de 17 cm 1 plat de 17 cm 1 plat de 17 cm
1 plat de 32 cm 2 plats de 32 cm 2 plats de 32 cm
ou ou ou
20 plats de 28 cm 30 plats de 28 cm 40 plats de 28 cm
ou ou ou
80 tasses à café 120 tasses à café 160 tasses à café
ou ou ou
40 tasses à thé 60 tasses à thé 80 tasses à thé
ou ou ou
… …
11
FR
Nettoyage et entretien
Le nettoyage est l'unique entretien normalement
nécessaire.
Attention ! Le nettoyage doit être effectué
quand le chauffe-vaisselle est débranché de
l'alimentation électrique. Retirez la prise du
mur ou débranchez le circuit d'alimentation du
chauffe-vaisselle.
N'utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs ou abrasifs, ni frottoirs ni objets
pointus qui peuvent provoquer des rayures.
N'utilisez pas d'appareils de nettoyage à haute
pression ou qui projettent de la vapeur.
Partie avant de l'appareil et tableau de
commandes
Il suffit de nettoyer la chauffe-vaisselle avec un
chiffon humide. S'il est très sale, ajoutez quelques
gouttes de produit vaisselle à l'eau de lavage.
Essuyez ensuite les surfaces avec un chiffon sec.
Les chauffe-vaisselle dont l'avant est en acier
inoxydable peuvent être nettoyés avec des
produits spéciaux pour ce type de surface. Ces
produits évitent que les surfaces ne se resalissent
rapidement. Appliquez une fine couche de produit
sur toute la surface avec un chiffon doux.
Les chauffe-vaisselle dont l'avant est en
aluminium peuvent être nettoyés avec un produit
léger pour les vitres et un chiffon doux qui ne
laisse pas de fibres. Nettoyez dans le sens
horizontal sans appuyer car l'aluminium est un
métal mou qui se raye ou se coupe facilement.
Intérieur du chauffe-vaisselle
Nettoyez régulièrement l'intérieur du chauffe-
vaisselle avec un chiffon humide. S'il est très sale,
ajoutez quelques gouttes de produit vaisselle
dans l'eau de lavage.
Nettoyez ensuite les surfaces avec un chiffon sec.
Évitez de faire entrer de l'eau dans les orifices par
où circule l'air.
Attendez que votre chauffe-vaisselle soit bien sec
avant de le réutiliser.
Revêtement antidérapant
Vous pouvez retirer le revêtement antidérapant
pour nettoyer plus facilement le tiroir.
Le revêtement peut être lavé à la main avec de
l'eau chaude et quelques gouttes de produit
vaisselle.
Séchez-le bien pour finir.
Vous ne devez remettre en place le revêtement
antidérapant que lorsque le tiroir est bien sec.
12
FR
Que faire en cas de mauvais fonctionnement?
ATTENTION! Seuls des techniciens
spécialisés sont à même d'effectuer les
réparations, de quelque type que ce soit.
Toute réparation effectuée par des personnes
non agréées par le fabricant est dangereuse.
Avant d'appeler l'assistance technique, vérifiez les
cas suivants :
La vaisselle ne chauffe pas suffisamment ?
Vérifiez les points suivants :
- L'appareil est bien branché et en marche.
- Vous avez sélectionné la température
adéquate.
- Les orifices par où circule l'air sont obstrués
par de la vaisselle.
- La vaisselle a chauffé pendant un temps
suffisant ?
Le temps de chauffage dépend de divers facteurs,
en particulier :
- Matière et épaisseur de la vaisselle.
- Quantité de vaisselle.
- Rangement et disposition de la vaisselle.
La vaisselle ne chauffe pas ?
Vérifiez les points suivants :
- Le ventilateur fonctionne (il fait du bruit).
C'est peut-être alors la résistance qui est en
panne ; si le ventilateur ne fait pas de bruit,
c'est lui qui doit être en panne.
- Les plombs ont sauté ou le tableau
électrique a disjoncté.
La vaisselle est trop chaude ?
Le sélecteur de température ne marche pas
correctement.
L'interrupteur marche/arrêt ne s'allume
pas ?
Le pilote de l'interrupteur a fondu.
13
IT IT
Egregio cliente,
innanzitutto La desideriamo ringraziare per aver
scelto il nostro prodotto. Siamo praticamente
sicuri che rimarrete soddisfatti di questo moderno,
funzionale e pratico cassetto scaldastoviglie,
prodotto utilizzando materiali di prima qualità.
Vi invitiamo a leggere con attenzione le presenti
istruzioni per l'uso, che vi permetteranno di
raggiungere i migliori risultati utilizzando lo
scaldastoviglie.
CONSERVARE CON CURA QUESTE
ISTRUZIONI PER L'USO PER UN'EVENTUALE
FUTURA CONSULTAZIONE.
Conservare queste istruzioni per l'uso sempre
a portata di mano e consegnarle ad un
eventuale futuro utente nel caso in cui gli si
dovesse cedere l'apparecchio!
Il Vostro contributo alla salvaguardia
dell'ambiente
Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio è contrassegnato dal logo "Punto
Verde".
Utilizzare i contenitori appositi per smaltire tutti i
materiali dell'imballaggio come cartone, polistirolo
espanso e pellicole protettive. In questo modo si
assicura il riciclaggio dei materiali d'imballaggio.
Smaltimento di apparecchiature dismesse
La norma europea 2002/96/EC su apparecchi
elettrici ed elettronici dismessi (WEEE, Waste
Electrical and Electronic Equipment) vieta lo
smaltimento di elettrodomestici come rifiuti
residuali.
Gli apparecchi in disuso devono pertanto essere
recuperati separatamente dagli altri rifiuti per
ottimizzare la percentuale di recupero e riciclaggio
dei materiali di cui sono composti e per evitare
possibili danni alla salute delle persone e
all'ambiente. Il simbolo del cassonetto barrato
deve essere applicato su tutti i prodotti per
ricordare che devono essere smaltiti
separatamente.
L'utilizzatore deve mettersi in contatto con gli enti
locali competenti o con i punti vendita per
informarsi sul luogo di raccolta per vecchi
elettrodomestici più vicino.
Prima di procedere allo smaltimento rendere
sicuro l'apparecchio, staccando il cavo di
alimentazione, tagliandolo e smaltendolo quindi, a
sua volta, adeguatamente.
14
ITIT
Indice
Istruzioni di montaggio ....................................................................................................................15
Prima dell'installazione ...................................................................................................................15
Incasso ...........................................................................................................................................15
Allacciamento elettrico....................................................................................................................16
Avvertenze di sicurezza ...................................................................................................................17
Uso corretto dell'apparecchio .........................................................................................................18
Elementi principali ..........................................................................................................................19
Informazioni preliminari ..................................................................................................................19
Prima del primo uso........................................................................................................................20
Principio di funzionamento .............................................................................................................20
Selezionare la funzione ..................................................................................................................20
Tempi di riscaldamento ..................................................................................................................21
Capacità di carico .............................................................................................................................22
Pulizia e manutenzione ....................................................................................................................23
Frontale e pannello comandi ..........................................................................................................23
Vano interno ...................................................................................................................................23
Base antiscivolo..............................................................................................................................23
Guasti, cosa fare?.............................................................................................................................24
Incasso ..............................................................................................................................................61
Possibilità di incasso ......................................................................................................................61
15
IT IT
Istruzioni di montaggio
Prima dell'installazione
Assicurarsi che la tensione di alimentazione
indicata sulla targhetta dati corrisponda a quella
della vostra rete elettrica.
Aprire il cassetto, rimuovere tutti gli accessori e
il materiale d'imballaggio.
Attenzione! Il frontale del cassetto potrebbe
essere ricoperto da un film protettivo. Rimuovere
la protezione con cautela prima del primo utilizzo
dell'apparecchio cassetto scaldastoviglie,
iniziando a staccarla partendo dal basso.
Assicurarsi che il cassetto non sia
danneggiato. Controllare che il cassetto si chiuda
correttamente. In presenza di danni informare il
Servizio Assistenza.
Accertarsi che la presa sia facilmente
accessibile anche dopo che il cassetto è stato
incassato.
Il cassetto scaldastoviglie può essere incassato
solo sugli apparecchi che sono stati indicati dal
produttore. La casa produttrice non garantisce
il corretto funzionamento del cassetto se
combinato con apparecchi non da lei indicati e
non risponde per eventuali danni causati da
un tale uso improprio.
Incasso
Prima di procedere al montaggio dello
scaldastoviglie e dell'apparecchio a lui combinato,
predisporre un piano intermedio fisso nel mobile, il
quale assicuri la portata necessaria per entrambi
gli apparecchi.
L'apparecchio combinato viene invece posizionato
senza ulteriori piani intermedi direttamente sul
cassetto scaldastoviglie incassato.
Per l'incasso dell'apparecchio combinato
attenersi assolutamente alle indicazioni contenute
nelle relative istruzioni per l'uso e per il
montaggio.
Le dimensioni principali per l'incasso sono
indicate in mm e riportate nelle ultime pagine di
queste istruzioni. Per il montaggio proseguire
come indicato:
1. sistemare il cassetto nel mobile da incasso
fino al listello devia fumane e registrarlo;
2. assicurarsi che l'involucro del cassetto sia
registrato ad angolo retto;
3. aprire il cassetto e fissare l'involucro alle
pareti laterali del mobile con le due viti in
dotazione.
16
ITIT
Istruzioni di montaggio
Allacciamento elettrico
L’allacciamento elettrico deve essere realizzato da un
elettricista qualificato conforme alla legislazione
vigente.
Prima di allacciare il cassetto scaldastoviglie alla rete
elettrica, assicurarsi che i dati di tensione e frequenza
riportati sulla targhetta che si trova all’interno
dell’apparecchio corrispondano a quelli della vostra
rete elettrica.
L’allacciamento eletterico è realizzato attraverso un
interruttore elettrico, adatto all’intensità di
alimentazione e con una distanza minima di 3 mm tra i
contatti, così da garantire il disinnesto in caso di
emergenza o durante la pulizia del cassetto
scaldastoviglie. Qualora per l’allacciamento elettrico
dovesse essere utilizzata una spina, dovrà essere
accessibile dopo l’installazione.
L’allacciamento deve contemplare una corretta messa
a terra, nel rispetto nella normativa vigente.
ATTENZIONE: L’APPARECCHIO DEVE ESSERE
COLLEGATO A TERRA.
Se il cavo flessibile di alimentazione allacciato al
cassetto scaldastoviglie deve essere sostituito,
rivolgersi ad un servizio assistenza autorizzato, poiché
sono necessari degli attrezzi appositi.
Il produttore e il rivenditore declinano ogni
responsabilità per eventuali danni a persone, animali
o cose, dovuti alla mancata osservanza delle presenti
istruzioni di montaggio.
17
IT
Avvertenze di sicurezza
Attenzione! Prima di allacciare l'apparecchio
alla rete elettrica, confrontare i dati di
allacciamento (tensione e frequenza) indicati
sulla targhetta dati con quelli della rete elettrica
locale. Questi dati devono assolutamente
combaciare se si vuole evitare che
l'apparecchio si possa danneggiare. In caso di
dubbi consultare il vostro elettricista di fiducia.
Attenzione! Se la presa viene staccata dalla
rete di alimentazione elettrica, l'apparecchio
deve essere montato e collegato da un
elettricista specializzato. Rivolgersi in tal caso
ad un elettricista specializzato che sia a
conoscenza delle normative locali e di quelle
supplementari emanate dall'azienda elettrica di
zona e che esegua i lavori nel rispetto delle
stesse. La casa produttrice non si assume
alcuna responsabilità per danni causati da un
montaggio non corretto o da un allacciamento
non a norma dell'apparecchio.
Attenzione! La sicurezza elettrica
dell'apparecchio viene garantita solo se questo
viene allacciato a un regolamentare conduttore
di messa a terra. La casa produttrice non
risponde dei danni causati dalla mancanza o
dall'interruzione del conduttore di messa a
terra (p.e. scossa elettrica).
Attenzione! Utilizzare l'apparecchio solo dopo
che è stato incassato correttamente. Solo in
questo modo non si corre il rischio di toccare
elementi sottotensione.
Attenzione! Non aprire assolutamente
l'involucro dell'apparecchio. Se si viene a
contatto con elementi sotto tensione o se si
modifica la struttura elettrica e meccanica, si
possono creare situazioni pericolose per
l'utente e si può compromettere il corretto
funzionamento dell'apparecchio.
Attenzione! I lavori di montaggio e di
manutenzione o riparazione devono essere
eseguiti esclusivamente da personale
specializzato. Lavori di installazione e di
manutenzione o riparazione non a norma
possono creare pericoli per l'utente, per i quali
la casa produttrice non si assume alcuna
responsabilità.
Attenzione! Riparazioni all'apparecchio
durante il periodo di garanzia possono essere
eseguite solo dal Servizio di assistenza tecnica
autorizzato dalla stessa casa produttrice,
perché altrimenti decadrebbe il diritto di
garanzia per eventuale successivi danni.
Attenzione! Prima di eseguire lavori di
installazione e manutenzione o riparazione,
staccare l'apparecchio dall'alimentazione
elettrica. L'apparecchio è staccato
dall'alimentazione elettrica sole se
– il fusibile dell'impianto domestico è scattato.
– la spina dell'apparecchio è staccata dalla rete
elettrica; – per staccare l'apparecchio dalla
rete non tirare il cavo di alimentazione, ma
staccare manualmente la spina.
18
IT
Uso corretto dell'apparecchio
Questo apparecchio è conforme alle vigenti
norme di sicurezza. Un uso improprio può
causare danni a persone e/o cose.
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso
prima di mettere in funzione l'apparecchio per
la prima volta, al fine di non mettere in pericolo
se stessi e di evitare danni all'apparecchio.
Utilizzare l'apparecchio solo in ambito privato
per riscaldare le stoviglie.
Utilizzare l'apparecchio solo in ambito privato
per riscaldare le stoviglie. Altri tipi di impiego
non sono consentiti e possono anche rivelarsi
pericolosi. La casa produttrice non risponde
per danni causati da un uso improprio
dell'apparecchio o da impostazioni di comando
scorrette.
Non utilizzare l'apparecchio per tenere in
caldo, riscaldare o cuocere alimenti o bevande.
L'umidità provocata dagli alimenti o dalle
bevande potrebbe corrodere l'apparecchio.
Il vano interno dell'apparecchio può
raggiungere temperature fino a 80 °C a
seconda della temperatura selezionata e del
periodo di funzionamento. Utilizzare, se
necessario, dei guanti da cucina per estrarre le
stoviglie dal cassetto.
Non dimenticarsi mai che la pelle dei bambini è
molto delicata e quindi più sensibile alle alte
temperature. Evitare pertanto che i bambini
giochino con l'apparecchio. L'apparecchio
potrebbe iniziare a riscaldarsi se acceso
inavvertitamente: pericolo di ustioni!
I bambini possono utilizzare l'apparecchio
senza essere sorvegliati, solo dopo essere stati
adeguatamente istruiti in merito.
Non appoggiarsi e non sedersi sul cassetto
quando è aperto, perché altrimenti si
potrebbero danneggiare le guide telescopiche.
La portata massima del cassetto è di 25 kg.
Non conservare contenitori in plastica oppure
oggetti infiammabili nell'apparecchio. Questi
oggetti potrebbero infatti fondersi o incendiarsi
quando si accende lo scaldastoviglie. Pericolo
di incendio!
Non utilizzare l'apparecchio per riscaldare gli
ambienti. Oggetti facilmente infiammabili posti
nelle sue vicinanze potrebbero prendere fuoco
per l'aumento della temperatura.
Non utilizzare assolutamente un pulitore a
vapore. Il vapore potrebbe infatti raggiungere i
componenti sotto tensione e provocarne il
cortocircuito. La pressione del vapore potrebbe
però anche danneggiare permanentemente le
superfici e i componenti dell'apparecchio; danni
per i quali la casa produttrice non si assume
alcuna responsabilità.
Gli apparecchi che non vengono più utilizzati
devono essere staccati dalla rete di
alimentazione e devono essere rimosse tutti i
fili elettrici conduttori, in modo che non
rappresentino un pericolo per i bambini.
19
IT
Descrizione dell'apparecchio
Elementi principali
1. Interruttore On / Off (con spia)
2. Selettore di funzioni
3. Maniglia
4. Base antiscivolo
Informazioni preliminari
L'apparecchio è dotato di un sistema di
ventilazione ad aria calda. Una ventola
distribuisce il calore della resistenza di
riscaldamento in modo ottimale all'interno del
cassetto.
Il termostato permette di determinare e controllare
la temperatura desiderata per le stoviglie inserite.
La circolazione dell'aria riscalda le stoviglie in
modo uniforme e rapido.
Una griglia di protezione impedisce che si
possano toccare accidentalmente la resistenza di
riscaldamento e la ventola.
La base del cassetto è rivestita con materiale
antiscivolo per impedire che le stoviglie possano
spostarsi quando si apre o chiude il cassetto.
20
IT
I comandi
Prima del primo uso i
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima
volta, pulirlo con un panno umido ed asciugarlo
quindi accuratamente come descritto al capitolo
"Pulizia e manutenzione".
Riscaldare il cassetto vuoto per almeno 2 ore.
Spostare la manopola della temperatura sulla
posizione massima (vedi capitolo "Selezionare la
temperatura").
Assicurarsi durante questo periodo di
riscaldamento che la cucina sia ben areata.
Gli elementi in metallo sono stati trattati con un
apposito prodotto protettivo. Questo prodotto
potrebbe essere la causa di cattivi odori al primo
riscaldamento del cassetto. Questi odori ed
eventuali fumane scompaiono velocemente e non
sono da attribuire ad un allacciamento non a
norma o ad un difetto dell'apparecchio.
Elementi di comando
Il pannello comandi è dotato di un interruttore di
alimentazione e di un selettore di funzioni. Il
pannello comandi è visibile solamente se il
cassetto è aperto.
Principio di funzionamento i
Procedere come descritto qui di seguito per
utilizzare il cassetto scaldastoviglie:
Disporre le stoviglie nel cassetto.
Selezionare la funzione desiderata girando la
manopola del termostato fino a raggiungere la
posizione voluta.
Accendere l'apparecchio premendo il relativo
interruttore. La spia dell'interruttore si accende.
Chiudere il cassetto.
Se il cassetto viene chiuso con troppa forza, si
potrebbe riaprire.
Spegnere l'apparecchio prima di rimuovere le
stoviglie che si sono riscaldate.
Selezionare la funzione
La manopola della temperatura consente di
impostare la temperatura linearmente tra 30 e 80
°C.
Ruotare la manopola solo verso sinistra fino
alla posizione "0" oppure completamente
verso destra, perché altrimenti la si potrebbe
danneggiare.
Raggiunta la temperatura selezionata, il
riscaldamento si disinserisce. Non appena la
temperatura scende sotto il valore impostato, il
riscaldamento si riattiva.
Sulla scala delle temperature non sono
contrassegnati i valori assoluti in °C, ma i simboli
che rappresentano la temperatura ottimale per i
rispettivi gruppi di stoviglie.
Simbolo ºC Funzione
30 Scongelamento
40
Lievitazione impasti
Riscaldamento tazze/bicchieri
60 Riscaldamento stoviglie
80 Riscaldamento cibo
21
IT
I comandi
Tempi di riscaldamento
Diversi fattori influenzano i tempi di riscaldamento:
materiale e spessore delle stoviglie;
quantità di stoviglie caricate;
disposizione delle stoviglie caricate;
impostazione della temperatura.
Non è quindi possibile fornire indicazioni assolute.
Impostando la temperatura su e per
raggiungere un riscaldamento omogeneo,
possono essere considerati indicativi i seguenti
valori:
Carico Tempo (min)
Stoviglie per 6 persone 30 – 35
Stoviglie per 8 persone 35 – 40
Stoviglie per 12 persone 40 – 45
Potete dedurre dall'esperienza pratica quali siano
le impostazioni ottimali per le Vostre esigenze.
22
IT
Capacità di carico
La capacità di carico dell’apparecchio dipende dalle dimensioni delle stoviglie.
EED14600X EED21600X EED29600X
Per 6 persone Per 8 persone Per 12 persone
6 x 24 Piatti piani 8 x 24 cm Piatti piani 12 x 24 cm Piatti piani
6 x 10 cm Piatti fondi 8 x 10 cm Piatti fondi 12 x 10 cm Piatti fondi
1 x 19 cm Piatti portata 1 x 19 cm Piatti portata 1 x 19 cm Piatti portata
1 x 17 cm Piatti portata 1 x 17 cm Piatti portata 1 x 17cm Piatti portata
1 x 32 cm Piatti pizza 2 x 32 cm Piatti pizza 2 x 32 cm Piatti pizza
oppure oppure oppure
20 piatti con 28 cm 30 piatti con 28 cm 40 piatti con 28 cm
oppure oppure oppure
80 tazzine da caffè 120 tazzine da caffè 160 tazzine da caffè
oppure oppure oppure
40 tazze da tè 60 tazze da tè 80 tazze da tè
oppure oppure oppure
… …
23
IT
Pulizia e manutenzione
La pulizia rappresenta generalmente l'unico tipo
di manutenzione necessaria.
Attenzione! Prima di iniziare la pulizia
staccare l'apparecchio dall'alimentazione di
rete. Togliere la spina dalla presa o disattivare
il circuito di alimentazione dell'apparecchio.
Non utilizzare detergenti aggressivi o prodotti
abrasivi, spugne abrasive e neppure oggetti
appuntiti, perché potrebbero macchiare
l'apparecchio.
Frontale e pannello comandi
È sufficiente pulire l'apparecchio con un panno
umido. Nel caso dovesse essere particolarmente
sporco, aggiungere un paio di gocce di
detergente all'acqua di pulizia. Asciugare quindi
l'apparecchio con un panno asciutto.
I frontali in acciaio inossidabile degli
scaldastoviglie possono essere puliti con
detergenti speciali appositi. Questi prodotti
rallentano la formazione dello sporco sulla
superficie del cassetto. Applicare una minima
quantità del prodotto con un panno morbido su
tutta la superficie da trattare.
Per la pulizia di cassetti con frontale di
alluminio utilizzare un detergente delicato non
abrasivo ed applicarlo con un panno morbido e
senza pelucchi. Pulire la superficie in senso
orizzontale e non facendo pressione.
Vano interno
Pulire il vano interno con un panno umido dopo
ogni uso. Nel caso dovesse essere
particolarmente sporco, aggiungere un paio di
gocce di detergente all'acqua di pulizia.
Asciugare quindi le superfici con un panno
asciutto.
Evitare che defluisca acqua nei fori di
ventilazione.
Riutilizzare il cassetto solo quando si è asciugato
completamente.
Base antiscivolo
La base antiscivolo può essere tolta per pulire il
fondo del cassetto.
Pulire la base preferibilmente a mano con acqua
calda e un detersivo delicato. Infine asciugarla
bene. Reinserire la base antiscivolo nel cassetto
solo quando è completamente asciutta.
24
IT
Guasti, cosa fare?
ATTENZIONE! Qualsiasi tipo di riparazione
deve essere eseguito solo da personale
specializzato. Qualsiasi riparazione che non
viene eseguita da personale autorizzato dalla
casa produttrice potrebbe rivelarsi pericolosa.
I seguenti guasti possono essere rimossi
dall'utente senza che sia necessario l'intervento
del Servizio Assistenza.
Le stoviglie non si riscaldano a
sufficienza?
Verificare se
– l'apparecchio è acceso;
– è stata impostata la temperatura giusta;
– le aperture di ventilazione sono state ostruite
da piatti o fondine di grandi dimensioni;
– le stoviglie sono state riscaldate per un
periodo sufficientemente lungo.
Diversi fattori influenzano i tempi di riscaldamento:
– materiale e spessore delle stoviglie;
– quantità di stoviglie caricate;
– disposizione delle stoviglie caricate;
– impostazione della temperatura.
Le stoviglie non si riscaldano? Verificare se
– si sente un rumore di ventola;
– se la ventola è in funzione, significa che la
resistenza di riscaldamento è difettosa. Se la
ventola non funziona, significa che è
difettosa.
– il fusibile dell'impianto domestico è scattato.
Le stoviglie si riscaldano troppo?
- Il regolatore di temperatura è difettoso.
Quando si aziona l'apparecchio la spia
dell'interruttore on/off non si accende?
– La spia di controllo è difettosa.
25
ES
Estimado cliente:
Ante todo deseamos agradecerle que haya
elegido nuestro producto. Estamos convencidos
de que este cajón calientaplatos moderno,
funcional y práctico, fabricado de materiales de
primera calidad, cumplirá todas sus expectativas.
Por favor, lea atentamente todas las instrucciones
comprendidas en el presente manual que le
permitirán sacar el máximo rendimiento de su
cajón calientaplatos.
GUARDE LA DOCUMENTACIÓN DE ESTE
APARATO PARA PODER CONSULTARLO EN
EL FUTURO
Mantenga el manual de instrucciones siempre
al alcance de la mano. En el caso de ceder el
aparato a terceros, entregue a ellos también el
manual de instrucciones.
Informaciones acerca de la protección
del medio ambiente
Reciclado del embalaje
El embalaje está marcado con el punto verde.
Use los depósitos previstos para eliminar todos
los materiales de embalaje como por ejemplo
cartón, poliestireno expandido y láminas de
plástico. De esta manera se garantiza el reciclaje
de todos los materiales de embalaje.
Eliminación de aparatos fuera de uso
El reglamento europeo 2002/96/UE acerca de
aparatos eléctricos y electrónicos desechados
(WEEE) prevé que estos no deben eliminarse
junto con los residuos urbanos sólidos.
Los aparatos puestos fuera de servicio deben
retirarse por separado para optimizar el reciclaje y
la reutilización de materiales y para evitar
posibles peligros para la salud humana y el medio
ambiente. El símbolo compuesto de un cubo de
basura tachado debe aplicarse en todos los
productos para recordar que es preciso
recogerlos por separado.
Los consumidores deben ponerse en contacto
con las autoridades locales o los puntos de venta
para informarse acerca de un lugar apropiado
donde puedan dejar sus aparatos domésticos
desechados.
Inutilice su aparato antes de desecharlo. Retire el
cable del enchufe de la red, corte y deseche el
mismo.
26
ES
Índice
Instrucciones de instalación............................................................................................................27
Antes de iniciar la instalación .........................................................................................................27
Montaje...........................................................................................................................................27
Conexión eléctrica..........................................................................................................................28
Informaciones de seguridad............................................................................................................29
Uso conforme a lo previsto..............................................................................................................30
Descripción del aparato ...................................................................................................................31
Componentes principales ...............................................................................................................31
Principio de funcionamiento ...........................................................................................................31
Antes del primer uso.......................................................................................................................32
Elementos de mando......................................................................................................................32
Principios de manejo ......................................................................................................................32
Selección de la función...................................................................................................................32
Tiempo de calentamiento ...............................................................................................................33
Capacidad de carga..........................................................................................................................34
Limpieza y cuidado...........................................................................................................................35
Lado frontal y panel de mando .......................................................................................................35
Espacio interior...............................................................................................................................35
Recubrimiento antideslizante..........................................................................................................35
¿Qué hacer cuando el aparato no funciona?.................................................................................36
Montaje ..............................................................................................................................................61
Posibilidades de combinación ........................................................................................................61
27
ES
Instrucciones de instalación
Antes de iniciar la instalación
Verifique que la tensión de alimentación
indicada en la placa de características coincida
con la tensión de la red.
Abra el cajón y retire todos los accesorios y el
material de embalaje.
Atención. El lado delantero del cajón puede estar
provisto de una lámina protectora. Retire esta
lámina cuidadosamente desde el lado inferior
antes de encender el horno por primera vez.
Verifique que el cajón calientaplatos no esté
dañado. Compruebe si el cajón cierra
correctamente. Informe al servicio de atención al
cliente en el caso de haber detectado daños.
Observe que la toma de corriente sea
fácilmente accesible después del montaje del
aparato.
Está permitido montar el calientaplatos
únicamente en combinación con los aparatos
indicados por el fabricante. En una combinación
con otros aparatos se cancela el derecho de
garantía, ya que no se cumplen las
condiciones de un servicio correcto.
Montaje
Para el montaje del calientaplatos y del aparato
combinado debe existir una balda fija con una
capacidad portante suficiente para ambos
aparatos.
El aparato combinado se coloca sin otra balda
directamente sobre el calientaplatos montado.
En el montaje del aparato combinado debe
observar siempre las instrucciones de uso y
montaje.
Encontrará las dimensiones importantes para el
montaje indicadas en "mm" en las últimas
páginas. Proceda como se indica a continuación:
1. Introduzca el aparato hasta el listón de
salida de vahos en el armario y alinee el
aparato correctamente.
2. Preste atención de alinear la carcasa del
aparato de forma rectangular.
3. Abra el cajón y fije el aparato en las paredes
laterales del armario mediante los dos
tornillos suministrados.
28
ES
Instrucciones de instalación
Conexión eléctrica
La instalación eléctrica debe llevarla a cabo un
electricista cualificado de acuerdo con la legislación
vigente.
Antes de conectar el cajón calientaplatos a la toma de
corriente, compruebe que la tensión y la frecuencia de
la alimentación eléctrica coincide con las
especificaciones de la placa de características situada
en el bloque calefactor interior.
La conexión eléctrica debe efectuarse a través de un
interruptor de corte omnipolar que sea adecuado para
la intensidad que debe soportar y que tenga un
espacio de separación mínimo de 3 mm entre sus
contactos, lo que garantizará la desconexión en caso
de emergencia o durante la limpieza del cajón
calientaplatos. Si se utiliza un enchufe para la
conexión eléctrica, deberá ser accesible tras la
instalación.
La conexión debe contar con una toma a tierra
adecuada de acuerdo con la normativa vigente.
ATENCIÓN: EL CAJÓN CALIENTAPLATOS DEBE
TENER OBLIGATORIAMENTE UNA CONEXIÓN A
TIERRA.
En caso de que el cable flexible de alimentación del
cajón calientaplatos debiera sustituirse, la reparación
deberá llevarse a cabo en un servicio postventa oficial,
ya que deberán utilizarse herramientas especiales.
El fabricante y los revendedores declinan toda
responsabilidad por eventuales daños causados a
personas, animales o bienes en el caso de que se
compruebe la inobservacia de estas instrucciones de
instalación.
.
29
ES
Informaciones de seguridad
Atención. Antes de conectar el aparato,
compare los datos de conexión (tensión y
frecuencia) en la placa de características con
los de la red eléctrica. Estos datos deben
coincidir para que no se produzcan daños en el
aparato. En caso de dudas, consulte a su
electricista.
Atención. Cuando se retire la clavija del cable
de conexión a la red, la instalación y conexión
del aparato las debe llevar a cabo personal
especializado. Encargue estos trabajos a un
electricista que conozca y observe
exactamente los reglamentos vigentes en el
país así como las disposiciones adicionales de
las empresas locales de distribución de
energía eléctrica. El fabricante declina
cualquier responsabilidad por daños
ocasionados por fallos de montaje o conexión
del aparato.
Atención. La seguridad eléctrica del aparato
sólo está garantizada cuando se conecta a una
red con un sistema de toma de tierra
correctamente instalado. El fabricante declina
cualquier responsabilidad por daños
ocasionados por una interrupción de la
conexión del conductor de toma de tierra (por
ejemplo, una descarga eléctrica).
Atención. Utilice el aparato sólo en estado
montado. Únicamente de esta manera está
garantizado que no pueda entrar en contacto
con las partes activas del aparato.
Atención. No abra la carcasa del aparato. Un
posible contacto con partes del aparato bajo
tensión, así como la modificación del tipo de
construcción eléctrico y mecánico es peligroso
y puede provocar fallos de funcionamiento.
Atención. Todos los trabajos de instalación,
mantenimiento y reparación los debe llevar a
cabo únicamente personal especializado.
Trabajos de instalación y mantenimiento que
se realizan de forma inapropiada pueden
causar peligros para el usuario de los cuales el
fabricante no se responsabiliza.
Atención. Únicamente el servicio de atención
al cliente autorizado por el fabricante podrá
realizar reparaciones del aparato en el periodo
de garantía, ya que en caso contrario se
cancelan todos los derechos de garantía.
Atención. El aparato debe estar separado de
la red eléctrica durante la realización de
cualquier tipo de trabajo de instalación y
reparación. El aparato está eléctricamente
separado de la red sólo cuando se cumple una
de las siguientes condiciones:
- Los fusibles de la acometida de la casa
están desconectados.
- El cable de conexión está separado de la
red eléctrica. En aparatos con clavija de
conexión, tire siempre de la clavija y nunca
del cable para separar el aparato de la red.
30
ES
Uso conforme a lo previsto
Este aparato cumple con las normas de
seguridad obligatorias. No obstante, un uso no
conforme a lo previsto puede causar daños
personales y materiales.
Lea atentamente las instrucciones de uso
antes de utilizar el aparato por primera vez. De
esta manera se protege a sí mismo y evita que
su aparato sufra daños.
Use el aparato exclusivamente en casa para
precalentar la vajilla.
Use el aparato exclusivamente en casa para
precalentar la vajilla. Otras aplicaciones son
inadmisibles y posiblemente peligrosas. El
fabricante no responde de daños originados
por el uso no conforme a lo previsto o por
fallos de manejo del aparato.
No utilice el aparato para calentar, mantener
caliente o preparar comidas o bebidas. La
humedad de comidas y bebidas puede
provocar una corrosión del aparato.
El aparato puede alcanzar en el interior una
temperatura hasta aproximadamente 80ºC en
función de la temperatura seleccionada y la
duración de uso. Emplee guantes protectores
para retirar la vajilla caliente del aparato.
Tenga en cuenta que la piel de los niños es
mucho más sensible a temperaturas altas.
Impida que los niños jueguen con el aparato.
El aparato se calienta después de una
conexión no intencionada y puede provocar
quemaduras.
Los niños sólo pueden manejar el aparato sin
supervisión después de haberles explicado el
manejo del aparato de tal manera que puedan
usarlo con seguridad.
No se siente en el cajón abierto ni suba al
mismo. La extensión telescópica sufrirá daños.
El cajón para la vajilla puede soportar una
carga máxima de 25 kg.
No guarde en el aparato recipientes de plástico
u objetos inflamables. Estos pueden derretirse
o inflamarse al encender el aparato. Existe
peligro de incendio.
No utilice el aparato para la calefacción de
habitaciones. Debido al aumento de la
temperatura pueden inflamarse objetos
fácilmente inflamables que se encuentran
cerca del aparato.
No utilice un limpiador de vapor. El vapor
puede llegar por un lado a partes bajo tensión
y provocar un cortocircuito. Por otro lado, la
presión del vapor puede originar daños
permanentes en superficies y componentes de
los cuales el fabricante no se responsabiliza.
Todos los aparatos que ya no se utilizan
deben separarse de la red eléctrica y se
cortarán todos los cables de conexión eléctrica
para que no puedan suponer un peligro por
ejemplo a los niños cuando juegan.
31
ES
Descripción del aparato
Componentes principales
1. Interruptor de conexión y
desconexión (iluminado)
2. Regulador de función
3. Tirador
4. Recubrimiento antideslizante
Principio de funcionamiento
Este aparato dispone de un sistema de aire
caliente. Un ventilador distribuye de forma óptima
en el cajón el calor producido por el calentador.
El termostato permite determinar y supervisar la
temperatura deseada de la vajilla.
Gracias a la circulación del aire, la vajilla se
calienta de forma rápida y uniforme.
Una rejilla protectora impide un contacto con el
calentador y el ventilador.
El fondo del cajón para la vajilla está provisto de
un recubrimiento antideslizante que impide que la
vajilla se mueva al abrir y cerrar el cajón.
32
ES
Manejo
Antes del primer uso
Antes del primer uso:
Limpie su aparato con un paño mojado y
seque el mismo a continuación siguiendo las
instrucciones del apartado "Limpieza y
cuidado".
Caliente el cajón vacío durante por lo menos
dos horas. Gire para este fin el mando del
termostato a la temperatura máxima (véase el
apartado "Selección de la temperatura").
Garantice durante este proceso una buena
ventilación de la cocina.
Los componentes están tratados con un
agente de conservación. Por lo tanto se
producen temporalmente olores durante el
calentamiento. Este olor y el vapor
eventualmente producido desaparecen
después de poco tiempo y no son señal de una
conexión errónea o de un defecto del aparato.
Elementos de mando
Los elementos de mando son el regulador de
función y el interruptor de conexión y
desconexión. Sólo son visibles cuando el cajón
para la vajilla está abierto.
Principios de manejo
Para el uso del cajón calientaplatos proceda
como se indica a continuación:
Coloque la vajilla en el cajón.
Gire el botón del termostato a la función
deseada.
Conecte el aparato presionando el interruptor.
La iluminación del interruptor se enciende.
Cierre el cajón.
Tenga en cuenta que el cajón puede abrirse de
nuevo al cerrarlo con demasiado impulso.
Desconecte el aparato antes de retirar la vajilla
caliente.
Selección de la función
El botón giratorio del termostato permite un ajuste
continuo de la temperatura entre
aproximadamente 30ºC y 85ºC.
Gire el regulador sólo a la izquierda hasta la
posición "0" o hasta el tope a la derecha, de
otra manera se estropea el regulador.
La calefacción se desconecta una vez alcanzada
la temperatura seleccionada. La calefacción se
enciende de nuevo cuando la temperatura
desciende por debajo del valor ajustado.
En la escala de temperatura no se indican valores
absolutos en ºC, sino que se emplean símbolos
que representan la temperatura óptima para el
tipo de vajilla correspondiente:
Símbolo ºC Función
30 Descongelación
40
Fermentación de masas
Calentamiento de tazas y
vasos
60 Calentamiento de platos
80 Calentamiento de alimentos
33
ES
Manejo
Tiempo de calentamiento
En el tiempo de calentamiento influyen varios
factores:
- Material y grosor de la vajilla
- Cantidad cargada en el aparato
- Disposición de la vajilla en el interior del
aparato
- Temperatura seleccionada
Por lo tanto, no se pueden indicar valores
absolutos.
De forma orientativa pueden mencionarse los
siguientes valores para conseguir un
calentamiento uniforme en la posición :
Carga Tiempo (min)
Vajilla para 6 personas 30 – 35
Vajilla para 8 personas 35 – 40
Vajilla para 12 personas 40 – 45
Por favor, determine en el uso práctico los ajustes
óptimos para su caso concreto.
34
ES
Capacidad de carga
La capacidad de carga depende del tamaño de las piezas que se introduzcan en el cajón,
EED14600X EED21600X EED29600X
Servicios para 6
personas
Servicios para 8 personas Servicios para 12
personas
6 platos llanos de 24 cm 8 platos llanos de 24 cm 12 platos llanos de 24 cm
6 platos hondos de 10
cm
8 platos hondos de 10 cm 12 platos hondos de 10
cm
1 fuente de 19 cm 1 fuente de 19 cm 1 fuente de 19 cm
1 fuente de 17 cm 1 fuente de 17 cm 1 fuente de 17 cm
1 fuente de 32 cm 2 fuentes de 32 cm 2 fuentes de 32 cm
o o o
20 platos de 28 cm 30 platos de 28 cm 40 platos de 28 cm
o o o
80 tazas de café 120 tazas de café 160 tazas de café
o o o
40 tazas de té 60 tazas de té 80 tazas de té
o o o
… …
35
ES
Limpieza y cuidado
La limpieza es el único trabajo de cuidado y
mantenimiento normalmente requerido.
Atención. Antes de iniciar los trabajos de
limpieza, desconecte el aparato de la red.
Retire la clavija del enchufe o desconecte el
circuito eléctrico que alimenta el aparato.
No utilice agentes de limpieza agresivos o
abrasivos, bayetas abrasivas u objetos
puntiagudos que pueden dañar las
superficies.
Lado frontal y panel de mando
Es suficiente limpiar el aparato con un paño
húmedo. Cuando el aparato está muy sucio,
añada unas gotas de detergente al agua de
lavado. A continuación, pase un trapo seco por el
aparato.
Para cajones calentador con frontal de acero
inoxidable pueden emplearse agentes de
limpieza especiales para superficies de acero
inoxidable. Estos agentes impiden que las
superficies se ensucien de nuevo rápidamente.
Aplique con un paño suave uniformemente una
pequeña cantidad del agente en toda la
superficie.
Para cajones calentador con frontal de
aluminio utilice un agente limpiacristales suave y
un paño suave que no se deshilache. Pase el
paño en dirección horizontal por la superficie sin
ejercer presión.
Espacio interior
Limpie las paredes interiores después de cada
uso con un paño húmedo. Cuando el aparato
esté muy sucio, añada unas gotas de detergente
al agua de lavado.
A continuación, pase un trapo seco por la
superficie.
Impida la penetración de agua en los orificios de
ventilación.
Use el cajón calientaplatos sólo cuando esté
completamente seco.
Recubrimiento antideslizante
Es posible retirar el recubrimiento antideslizante
para limpiar el fondo del cajón.
Se recomienda limpiar el recubrimiento a mano
con agua templada y un detergente suave. Seque
el recubrimiento a continuación cuidadosamente.
Coloque el recubrimiento en el cajón sólo cuando
esté completamente seco.
36
ES
¿Qué hacer cuando el aparato no funciona?
ATENCIÓN. Únicamente personal
especializado está autorizado para llevar a
cabo trabajos de reparación del aparato.
Cualquier intervención por parte de personas
no autorizadas por el fabricante es peligrosa.
Los siguientes problemas pueden solucionarse
sin dirigirse al servicio de atención al cliente:
La vajilla no se calienta lo suficiente.
Compruebe si:
- El aparato está conectado.
- Se ha ajustado la temperatura apropiada.
- Las aberturas de salida de aire están
tapadas con platos o cuencos grandes.
- Ha calentado la vajilla durante un tiempo
suficiente.
En el tiempo de calentamiento influyen varios
factores como por ejemplo:
- Material y grosor de la vajilla
- Cantidad cargada en el aparato
- Disposición de la vajilla en el interior del
aparato
- Temperatura seleccionada
La vajilla no se calienta. Compruebe si:
- Puede oír el ruido del ventilador.
Cuando el ventilador funciona, el elemento
de calefacción está defectuoso. Cuando el
ventilador no funciona, éste está defectuoso.
- El fusible de la red eléctrica está conectado.
La vajilla se calienta en exceso.
- El regulador de temperatura está
defectuoso.
El interruptor de conexión y desconexión
no se enciende al conectar el aparato.
- El indicador luminoso del interruptor está
defectuoso.
37
PT
Estimado Cliente:
Antes de mais, queremos agradecer-lhe a
preferência pelo nosso produto. Estamos certos
que este aquecedor de louça moderno, funcional
e prático, fabricado com materiais de primeira
qualidade, irá satisfazer as suas expectativas.
Solicitamos uma leitura atenta das instruções que
constam deste livro, as quais lhe irão possibilitar
obter um melhor resultado na utilização do seu
aquecedor de louça.
CONSERVE A DOCUMENTAÇÃO DESTE
PRODUTO PARA CONSULTA FUTURA.
ATENÇÃO!
Para beneficiar da nossa garantia, é
imprescindível enviar o "Certificado de Garantia"
e, aquando de um pedido de Assistência Técnica,
apresentar a factura de compra do aquecedor de
louça com a data e carimbo do estabelecimento
vendedor.
Sem este requisito a garantia não terá validade.
Tenha o manual de instruções sempre à mão.
Se ceder o aparelho a terceiros disponibilize
também o respectivo manual!
Indicações sobre protecção ambiental
Eliminação da embalagem
A embalagem está assinalada com o Ponto
Verde.
Para eliminar todos os materiais de embalamento,
como o cartão, esferovite e as películas utilize
contentores adequados. Deste modo é garantida
a reutilização dos materiais de embalamento.
Eliminação de aparelhos fora de uso
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à
gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e
electrónicos (RAEE), prevê que os
electrodomésticos não devem ser escoados no
fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos.
Os aparelhos desactualizados devem ser
recolhidos separadamente para optimizar a taxa
de recuperação e reciclagem dos materiais que
os compõem e impedir potenciais danos para a
saúde humana e para o ambiente. O símbolo
constituído por um contentor de lixo barrado com
uma cruz deve ser colocado em todos os
produtos de forma a recordar a obrigatoriedade
de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades
locais ou os pontos de venda para solicitar
informação referente ao local apropriado onde
devem depositar os electrodomésticos velhos.
Antes de eliminar o seu aparelho, inutilize-o. Puxe
o cabo de alimentação, corte-o e elimine-o.
38
PT
Índice
Instruções de instalação..................................................................................................................39
Antes da Instalação........................................................................................................................39
Instalação .......................................................................................................................................39
Ligação Eléctrica ............................................................................................................................40
Indicações de Segurança.................................................................................................................41
Precauções durante a utilização .....................................................................................................42
Descrição do Aparelho.....................................................................................................................43
Componentes Principais.................................................................................................................43
Princípio de funcionamento ............................................................................................................43
Antes da primeira utilização ...........................................................................................................44
Principio de utilização.....................................................................................................................44
Seleccionar a função Principio de utilização ..................................................................................44
Tempos de aquecimento ................................................................................................................45
Capacidade de carga........................................................................................................................46
Limpeza e Manutenção.....................................................................................................................47
Frente do aparelho e painel de comandos .....................................................................................47
Interior do aquecedor de louça.......................................................................................................47
Revestimento anti deslizante..........................................................................................................47
O que fazer em caso de falha de funcionamento? ........................................................................48
Instalação ..........................................................................................................................................61
Possibilidades de combinação .......................................................................................................61
39
PT
Instruções de instalação
Antes da Instalação
Verifique que a tensão de alimentação indicada
na placa de características corresponde à tensão
da sua instalação.
Abra a gaveta e retire todos os acessórios e o
material de embalamento.
Atenção! A superfície frontal do aquecedor de
louça pode estar envolvida numa película de
protecção. Antes da primeira utilização, retire
esta película cuidadosamente.
Certifique-se de que o aquecedor de louça não
está danificado. Verifique se a gaveta abre e
fecha correctamente. Em caso de danos contacte
o Serviço de Assistência Técnica.
Atenção: a ficha deve ficar facilmente
acessível após a instalação do aquecedor de
louça.
O aquecedor de louça só pode ser encastrado em
combinação com os aparelhos indicados pelo
fabricante. Se for montado em combinação
com outros aparelhos fica excluído o direito à
garantia porque não é possível garantir um
funcionamento correcto.
Instalação
Para encastrar o aquecedor de louça em
combinação com outro aparelho é necessário que
exista uma prateleira intermédia fixa, que suporte
o peso dos dois aparelhos.
O aparelho que combina com o aquecedor de
louça será colocado directamente sobre o
aquecedor de louça sem que seja necessário
existir uma prateleira separadora.
Para encastrar o aparelho que combina com o
aquecedor de louça siga as indicações
mencionadas no respectivo livro de instruções e
montagem.
As dimensões relevantes para a instalação são
indicadas em mm nas figuras apresentadas nas
últimas páginas. Proceda do seguinte modo:
1. Coloque o aquecedor de louça sobre a
prateleira e deslize-o para o interior do nicho
de modo fique centrado e totalmente
encostado à frente do móvel.
2. Certifique-se de que a carcaça do
aquecedor de louça está bem nivelada e
assente sobre a prateleira.
3. Abra a gaveta e fixe o aquecedor de louça
aos laterais do móvel utilizando os dois
parafusos fornecidos.
40
PT
Instruções de instalação
Ligação Eléctrica
A instalação eléctrica tem de ser executada por um
electricista qualificado de acordo com a legislação em
vigor.
Antes de conectar a gaveta de aquecimento à
corrente, verifique se a instalação eléctrica é
compatível com as especificações constantes na placa
de características do elemento de calor.
A ligação eléctrica deve ser feita através de um
interruptor de corte omnipolar compatível com a
intensidade que deve suportar e que tenha uma
separação mínima de 3 mm entre contactos, que
assegurará a desconexão em caso de emergência ou
durante a limpeza da gaveta de aquecimento. Se
utilizar uma ficha para a ligação eléctrica, esta tem de
estar acessível após a instalação.
A instalação tem de contemplar a correcta ligação à
terra de acordo com as normas em vigor. CUIDADO:
A GAVETA DE AQUECIMENTO TEM DE TER UMA
LIGAÇÃO À TERRA.
Caso seja necessário substituir o cabo de alimentação
ligado à gaveta de aquecimento contacte o Serviço de
Assistência Técnica oficial, pois são necessárias
ferramentas especiais.
O fabricante e os revendedores declinam
qualquer responsabilidade por eventuais danos
causados a pessoas, animais ou bens no caso de
se verificar inobservância destas instruções de
instalação.
41
PT
Indicações de Segurança
Atenção! Antes de ligar o aparelho compare
os dados de ligação (tensão e frequência)
indicados na placa de características com os
da rede eléctrica. Estes dados devem
corresponder entre si para evitar anomalias.
Em caso de dúvida contacte um electricista.
Atenção! Caso a ficha de ligação do cabo
eléctrico seja removida, o aparelho deve ser
instalado e ligado por um técnico. Contacte um
electricista credenciado que conheça e
respeite as normas de segurança existentes. O
fabricante não pode ser responsabilizado por
danos provenientes de erro de montagem ou
de ligação.
Atenção! A segurança eléctrica do aparelho.:
só está garantida se este for ligado à terra. O
fabricante não pode ser responsabilizado por
danos provenientes de falta ou defeito do
sistema de protecção da instalação (por ex.
choque eléctrico).
Atenção! Utilize o aparelho só depois de estar
encastrado. Só desta forma é assegurado que
não há acesso a componentes eléctricos.
Atenção! Nunca deve abrir a carcaça do
aparelho. Eventuais contactos com peças
condutoras eléctricas ou alterações aos
componentes eléctricos ou mecânicos podem
constituir perigo para a segurança do utilizador
e prejudicar o correcto funcionamento do
aparelho.
Atenção! As reparações e manutenções,
especialmente em peças sob tensão, só
podem ser efectuadas por técnicos autorizados
pelo fabricante. O fabricante e os
revendedores declinam qualquer
responsabilidade por eventuais danos
causados a pessoas, animais ou bens
resultantes de reparações e manutenções
efectuadas por pessoas não autorizadas.
Atenção! Reparações durante o período de
garantia só devem ser executadas por técnicos
autorizados pelo fabricante. Caso contrário
todos os danos provenientes dessa reparação
ficam excluídos da garanta.
Atenção! O aparelho deve ser desligado da
corrente eléctrica quando forem efectuados
trabalhos de instalação e de reparação. Para
desligar o aparelho da corrente deve verificar-
se qualquer uma das seguintes condições:
- Os fusíveis/disjuntores do quadro eléctrico
estejam desligados.
- A ficha esteja desligada da tomada. Para
desligar a ficha da tomada não puxe pelo
cabo eléctrico mas sim pela ficha.
42
PT
Precauções durante a utilização
Este aparelho cumpre as normas de
segurança em vigor. Uma utilização
inadequada pode constituir perigo para o
utilizador.
Leia as instruções de utilização atentamente
antes da primeira utilização. Desta forma não
só se protege como evita anomalias.
O aquecedor de louça destina-se
exclusivamente a uso doméstico!
Utilize o aquecedor de louça exclusivamente
para aquecer louça. Outro tipo de utilização é
inadmissível e possivelmente perigoso. O
fabricante não assume responsabilidades por
avarias provenientes do uso inadvertido ou
errado do aparelho.
Não utilize o aparelho para manter quente,
aquecer ou cozinhar alimentos e bebidas. A
humidade dos alimentos ou das bebidas pode
provocar corrosão no aparelho.
Dependo da temperatura seleccionada e do
tempo de funcionamento, podem ser atingidos
80 ºC de temperatura no interior do aparelho.
Proteja as mãos, utilizando luvas de protecção
ou pegas para retirar a ouça do interior do
aquecedor de louça.
Tome especial cuidado com as crianças e não
permita que brinquem perto do aparelho. Se a
gaveta for ligada inadvertidamente irá aquecer
e pode provocar queimaduras graves.
As crianças só podem utilizar o aparelho sem a
supervisão de um adulto se lhes tiverem sido
dadas instruções de modo a que possam
utilizar o aparelho em segurança e identificar
os perigos em caso de má utilização.
Não se sente ou pendure na gaveta. As calhas
telescópicas ficam danificadas. A capacidade
de carga máxima da gaveta é de 25 kg.
Não guarde recipientes sintéticos ou objectos
de inflamação fácil no interior do aquecedor de
louça. Ao ligar o aparelho esses recipientes e
objectos podem derreter ou incendiar-se.
Perigo de incêndio.
Não utilize o aparelho como aquecedor de
ambiente. As temperaturas elevadas que são
atingidas podem incendiar objectos de
inflamação fácil que estejam perto do aparelho.
Não utilize aparelhos de limpeza a alta pressão
ou a jacto de vapor. O vapor pode atingir
componentes eléctricos e provocar curto-
circuito. A pressão do vapor também pode
provocar danos a longo prazo na superfície do
aparelho e nos componentes.
Ao deixar definitivamente de utilizar o aparelho
no fim de vida útil, desligue-o da corrente e
inutilize o cabo eléctrico para que não
constitua perigo, se for utilizado em
brincadeiras, por crianças.
43
PT
Descrição do Aparelho
Componentes Principais
1. Botão ligar/desligar
(Iluminado)
2. Selector de funções
3. Puxador
4. Revestimento anti
deslizante
Princípio de funcionamento
Este aparelho está equipado com um sistema de
circulação de ar quente. Um ventilador distribui o
calor gerado por uma resistência eléctrica pelo
interior do aparelho.
O termóstato permite definir e controlar a
temperatura desejada para a louça.
Através da circulação de ar quente gerada, a
louça aquece rápida e uniformemente.
Tanto a resistência como o ventilador estão
protegidos por uma grelha metálica.
A base da gaveta está equipada com um
revestimento anti deslizante, que impede a louça
de deslizar ao abrir e fechar a gaveta.
44
PT
Utilização
Antes da primeira utilização
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez
deve limpar o interior e o exterior, seguindo as
indicações relativas à limpeza constantes no
capítulo “Limpeza e Manutenção”.
Em seguida aqueça o aquecedor de louça
durante pelo menos 2 horas. Para isso rode o
selector de temperatura para a posição máxima
(consulte o capítulo ‘Seleccionar a temperatura”).
Providencie um bom arejamento da cozinha.
As peças do aparelho estão protegidas por um
produto especial. Por este motivo, durante o
primeiro aquecimento haverá formação de cheiro.
Tanto o cheiro como a eventual formação de
fumo desaparecem ao fim de pouco tempo e não
significam ligação errada ou anomalia no
aparelho.
Painel de Comandos
No painel de comandos existe um botão Selector
de Funções e o Interruptor de ligar/desligar. O
painel de comandos só fica visível quando a
gaveta estiver aberta.
Principio de utilização
Para utilizar o aquecedor de louça proceda do
seguinte modo:
Coloque a louça na gaveta.
Seleccione a função, rodando o Termóstato
para a posição desejada.
Ligue o aparelho, pressionando o Interruptor,
que fica iluminado.
Feche a gaveta.
Tenha atenção que a gaveta pode abrir-se se for
fechada com força excessiva.
Antes de retirar a louça quente deve desligar o
aquecedor de louça, pressionando novamente o
Interruptor.
Seleccionar a função Principio de
utilização
Rodando o Termóstato pode seleccionar
temperaturas entre os 30 e os 85 °C.
Não force o botão do Termóstato para a
esquerda da posição “0” ou para a direita da
posição máxima pois pode causar danos.
Logo que a temperatura seleccionada seja
alcançada, o aquecimento desliga. Quando a
temperatura descer para um valor inferior ao
seleccionado, o aquecimento volta a ligar.
Na escala de temperatura não estão marcados
valores de temperatura absolutos em ºC mas sim
símbolos, que correspondem à temperatura
optimizada para o grupo de louça:
Símbolo ºC Função
30 Descongelação
40
Levedar massa
Aquecer copos e taças
60 Aquecer louça
80 Aquecer alimentos
45
PT
Utilização
Tempos de aquecimento
Diversos factores influenciam o tempo de
aquecimento:
Material e espessura da louça
Quantidade de carga
Arrumação da louça
Temperatura regulada
Assim não é possível fornecer dados exactos
relativamente ao tempo de aquecimento.
A título indicativo são fornecidos os seguintes
tempos para o Termóstato regulado na posição
e para obter o aquecimento uniforme da
louça:
Load Time (min)
Crockery for 6 people
30 – 35
Crockery for 8 people
35 – 40
Crockery for 12 people
40 – 45
Com a prática ira determinar e seleccionar os
valores adequados para a sua louça.
46
PT
Capacidade de carga
A capacidade de carga depende do tamanho da louça
EED14600X EED21600X EED29600X
Louça de servir para 6
pessoas
Louça de servir para 8
pessoas
Louça de servir para 12
pessoas
6 x 24cm Pratos 8 x 24cm Pratos 12 x 24cm Pratos
6 x 10cm Taças de sopa 8 x 10cm Taças de sopa 12 x 10cm Taças de sopa
1 x 19cm Recipiente 1 x 19cm Recipiente 1 x 19cm Recipiente
1 x 17cm Recipiente 1 x 17cm Recipiente 1 x 17cm Recipiente
1 x 32cm Pratos 2 x 32cm Pratos 2 x 32cm Pratos
ou ou ou
20 pratos 28 cm 30 pratos 28 cm 40 pratos 28 cm
ou ou ou
80 chávenas de
expresso
120 chávenas de
expresso
160 chávenas de
expresso
ou ou ou
40 chávenas de
Cappuccino
60 chávenas de
Cappuccino
80 chávenas de
Cappuccino
ou ou ou
… …
47
PT
Limpeza e Manutenção
A limpeza é a única manutenção normalmente
requerida.
Atenção! A limpeza deve ser efectuada com o
aquecedor de louça desligado da alimentação
eléctrica. Retire a ficha da tomada ou desligue
o circuito de alimentação do aquecedor de
louça.
Não utilize produtos de limpeza agressivos ou
abrasivos, esfregões que risquem ou objectos
pontiagudos, pois podem aparecer manchas.
Não utilize aparelhos de limpeza a alta
pressão ou a jacto de vapor.
Frente do aparelho e painel de
comandos
Basta limpar o aquecedor de louça com um pano
húmido. Se estiver muito sujo, adicione algumas
gotas de detergente da loiça à água da lavagem.
Depois limpe as superfícies com um pano seco.
Para os aquecedores de louça com frente em
aço inoxidável podem ser utilizados produtos
especiais para tratamento de superfícies em aço
inoxidável. Estes produtos evitam que as
superfícies voltem a ficar sujas rapidamente.
Aplique uma fina camada do produto sobre toda a
superfície com um pano suave.
Nos aquecedores de louça com frente em
alumínio use um produto limpa-vidros suave e
um pano macio que não liberte fios. Limpe
horizontalmente sem exercer pressão sobre a
superfície, uma vez que o alumínio é sensível a
riscos e cortes.
Interior do aquecedor de louça
Limpe regularmente o interior do aquecedor de
louça com um pano húmido. Se estiver muito
sujo, adicione algumas gotas de detergente da
loiça à água da lavagem.
Depois limpe as superfícies com um pano seco.
Evite a entrada de água através dos orifícios de
circulação de ar.
Use novamente o aquecedor de louça apenas
quando estiver devidamente seco.
Revestimento anti deslizante
O revestimento anti deslizante pode ser retirado
para poder limpar facilmente a gaveta.
O revestimento pode ser lavado manualmente
com água quente e umas gotas de detergente da
loiça.
No final seque bem.
Só deve voltar a colocar o revestimento anti
deslizante quando a gaveta estiver devidamente
seca.
48
PT
O que fazer em caso de falha de funcionamento?
ATENÇÃO! Qualquer tipo de reparação só
pode ser executada por técnicos
especializados. Qualquer reparação efectuada
por pessoas não autorizadas pelo fabricante é
perigosa.
Antes de contactar a Assistência Técnica
verifique as questões seguintes:
A louça não aquece suficientemente?
Verificar se:
- Se o aparelho está ligado.
- Se seleccionou a temperatura adequada.
- Se os orifícios de circulação de ar estão
tapados pela louça.
- Se a louça aqueceu durante um tempo
suficiente.
O tempo de aquecimento depende de vários
factores, como por exemplo:
- Matéria e espessura da louça.
- Quantidade de louça.
- Arrumação e disposição da louça.
A louça não aquece? Verifique se:
- Está a ouvir um ruído do ventilador.
Se o ventilador está a funcionar então a
resistência estará avariada; se o ventilador
não está a funcionar então o ventilador
estará avariado.
- Os fusíveis/disjuntores do quadro eléctrico
fundiram/dispararam.
A louça aquece demasiadamente?
- O selector de temperatura esta avariado.
O interruptor de ligar/desligar não acende?
- O piloto do interruptor está fundido.
49
GR
Αγαπητοί μας πελάτες:
Καταρχάς θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε για
την επιλογή του προϊόντος μας. Είμαστε βέβαιοι
ότι αυτός ο μοντέρνος, λειτουργικός και πρακτικός
θερμοθάλαμος πιατικών, κατασκευασμένος από
υλικά ύψιστης ποιότητας, θα αντεπεξέλθει των
προσδοκιών σας.
Παρακαλείστε να διαβάσετε προσεχτικά τις
οδηγίες στο παρόν φυλλάδιο οδηγιών, καθώς κατ'
αυτόν τον τρόπο θα εξασφαλίσετε τα βέλτιστα
αποτελέσματα κατά τη χρήση του θερμοθαλάμου
σας.
ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΣΤΕ ΝΑ ΦΥΛΑΞΕΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ
ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ, ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ
ΑΝΑΤΡΕΞΕΤΕ ΣΕ ΑΥΤΟ, ΟΠΟΤΕ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Για να επωφεληθείτε της εγγύησης του προϊόντος,
πρέπει να μας αποστείλετε το "Πιστοποιητικό
Εγγύησης" και, όταν ζητάτε Τεχνική Υποστήριξη,
να προσκομίζετε
την απόδειξη αγοράς του
θερμοθαλάμου, η οποία θα φέρει τη σφραγίδα του
καταστήματος πώλησης και θα αναγράφει την
ημερομηνία αγοράς.
Η εγγύηση δεν ισχύει, αν δεν ικανοποιούνται οι
παραπάνω προϋποθέσεις.
Φυλάτε το φυλλάδιο οδηγιών σε μέρος που θα
σας επιτρέπει να το συμβουλεύεστε άμεσα,
όποτε προκύπτει ανάγκη. Αν δανείσετε το
θερμοθάλαμο σε άλλο άτομο, θυμηθείτε να του
παραδώσετε και το αντίστοιχο φυλλάδιο
οδηγιών!
Συμβουλές για τη συμβολή σας στην
προστασία του περιβάλλοντος
Ανακύκλωση υλικών συσκευασίας
Τα τμήματα της συσκευασίας φέρουν το πράσινο
σήμα ανακυκλώσιμου υλικού.
Όταν τα πετάξετε, χρησιμοποιήστε τους
αντίστοιχους κάδους ανακύκλωσης, αναλόγως του
υλικού: χαρτόνι, αφρώδες πολυστυρένιο ή
πλαστικά περιβλήματα. Κατ' αυτόν τον τρόπο θα
εξασφαλίσετε την ανακύκλωση των υλικών
συσκευασίας.
Απόσυρση παλιού ηλεκτρικού εξοπλισμού
Σύμφωνα με την σχετική με την απόσυρση
Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC (WEEE), οι
οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να
εγκαταλείπονται στους συνήθεις χώρους
συλλογής και διάθεσης στερεών αστικών
αποβλήτων.
Οι παλιές συσκευές πρέπει να περισυλλέγονται
υπό διαφορετικές συνθήκες, ώστε να
βελτιστοποιείται η διαδικασία αξιοποίησής τους
και ανακύκλωσης των υλικών
που περιέχουν και
να αποτρέπονται τυχόν βλαβερές επιπτώσεις
στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Το
σύμβολο του διαγραμμένου με Χ "τροχήλατου
κάδου" πρέπει να είναι τυπωμένο σε κάθε
αντίστοιχο προϊόν, ώστε να υπενθυμίζει την
υποχρέωση συλλογής και διαχείρισης τέτοιων
συσκευών υπό ειδικές συνθήκες.
Οι καταναλωτές μπορούν να επικοινωνούν με τις
τοπικές
αρχές ή το κατάστημα πώλησης κάθε
συσκευής, για να ενημερώνονται σχετικά με τους
κατάλληλους χώρους εγκατάλειψης των παλιών
τους ηλεκτρικών συσκευών.
Πριν αποσύρετε τη συσκευή σας, αχρηστέψτε τη.
Τραβήξτε το καλώδιο ηλεκτροδότησής της, κόψτε
το και πετάχτε το.
50
GR
Περιεχόμενα
Οδηγίες Εγκατάστασης....................................................................................................................51
Πριν την εγκατάσταση ....................................................................................................................51
Εγκατάσταση ..................................................................................................................................51
Σύνδεση με παροχή ηλεκτρικού ρεύματος......................................................................................52
Οδηγίες για την Ασφάλειά σας........................................................................................................53
Προφυλάξεις κατά τη χρήση της συσκευής ...................................................................................54
Περιγραφή της συσκευής.................................................................................................................55
Κύρια Χαρακτηριστικά ....................................................................................................................55
Πώς λειτουργεί ο θερμοθάλαμος πιατικών .....................................................................................55
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά ......................................................................56
Οδηγίες χρήσης του θερμοθαλάμου πιατικών ................................................................................56
Ρύθμιση θερμοκρασίας...................................................................................................................56
Διάρκεια λειτουργίας.......................................................................................................................57
Χωρητικότητα ...................................................................................................................................58
Καθαρισμός και Συντήρηση.............................................................................................................59
Μπροστινό τμήμα συσκευής και πίνακας χειρισμού .......................................................................59
Εσωτερικό του θερμοθαλάμου πιατικών.........................................................................................59
Αντιολισθητικός τάπητας ................................................................................................................59
Τι να κάνω σε περίπτωση που ο θερμοθάλαμος δε λειτουργεί; ..................................................60
Εγκατάσταση ....................................................................................................................................61
Δυνατότητες συνδυασμού συσκευών .............................................................................................61
51
GR
Οδηγίες Εγκατάστασης
Πριν την εγκατάσταση
Ελέγξτε ότι η τιμή τάσης, η οποία αναγράφεται πάνω
στην πινακίδα χαρακτηριστικών της συσκευής, είναι η
ίδια με την τάση της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος
που θα χρησιμοποιηθεί.
Ανοίξτε το συρτάρι και βγάλτε όλα τα εξαρτήματα,
και αφαιρείστε τα υλικά συσκευασίας.
Προειδοποίηση! Η μπροστινή επιφάνεια του
θερμοθαλάμου μπορεί να καλύπτεται από
μία
προστατευτική μεμβράνη. Πριν χρησιμοποιήσετε για
πρώτη φορά το θερμοθάλαμο πιατικών, αφαιρέστε
προσεχτικά αυτή τη μεμβράνη.
Βεβαιωθείτε ότι ο θερμοθάλαμος πιατικών δεν έχει
υποστεί καμία ζημιά, οποιουδήποτε τύπου.
Ελέγξτε αν το συρτάρι ανοιγοκλείνει σωστά. Αν
εντοπίσετε οποιαδήποτε ζημιά, επικοινωνήστε με το
Εξουσιοδοτημένο Σέρβις.
Προσοχή: μετά την εγκατάσταση του
θερμοθαλάμου πιατικών
, είναι απαραίτητο να
εξασφαλίζεται η εύκολη πρόσβαση στην πρίζα
ηλεκτροδότησής του.
Ο θερμοθάλαμος πιατικών μπορεί να εντοιχιστεί σε
συνδυασμό μόνο με όσες συσκευές υποδεικνύει η
κατασκευάστρια εταιρεία. Αν τοποθετηθεί με
διαφορετικές από τις ενδεικνυόμενες συσκευές, η
εγγύηση δε θα ισχύει πλέον, καθώς δε θα είναι
δυνατό για τον κατασκευαστή να
εγγυηθεί τη
σωστή λειτουργία του θερμοθαλάμου.
Εγκατάσταση
Για τον εντοιχισμό του θερμοθαλάμου σε συνδυασμό
με άλλη συσκευή, θα πρέπει να τοποθετηθεί ένα
διαχωριστικό ράφι στο έπιπλο εντοιχισμού, το οποίο
θα αντέχει το βάρος των δύο συσκευών.
Η συσκευή που θα εντοιχιστεί μαζί με το θερμοθάλαμο
πιατικών, θα τοποθετηθεί απευθείας πάνω στο
θερμοθάλαμο, χωρίς τη μεσολάβηση διαχωριστικού
ραφιού.
Για
τον εντοιχισμό της συσκευής, η οποία θα
τοποθετηθεί μαζί με το θερμοθάλαμο πιατικών,
ακολουθήστε τις οδηγίες που αναφέρονται στο
αντίστοιχο φυλλάδιο οδηγιών εγκατάστασής της.
Οι διαστάσεις για την εγκατάσταση της συσκευής
αναφέρονται σε κλίμακα χιλιοστών στα
διαγράμματα που υπάρχουν στο τέλος του
παρόντος φυλλαδίου. Ακολουθήστε τα
παρακάτω βήματα:
1. Τοποθετήστε το θερμοθάλαμο πιατικών
πάνω στο ράφι στήριξής του και σπρώξτε
τον προς το εσωτερικό της υποδοχής του
επίπλου. Φροντίστε να είναι κεντραρισμένο
και ευθυγραμμισμένο με την πρόσοψη του
επίπλου εντοιχισμού.
2. Ελέγξτε ότι το πλαίσιο του θερμοθαλάμου
πιατικών είναι σωστά ευθυγραμμισμένο και
κάθεταισταθερά και ομοιόμορφα στο ράφι.
3. Ανοίξτε το συρτάρι και στερεώστε το
θερμοθάλαμο πιατικών στα πλαϊνά
τοιχώματα του επίπλου εντοιχισμού,
χρησιμοποιώντας τις δύο βίδες που
συνοδεύουν τη συσκευή.
52
GR
Οδηγίες Εγκατάστασης
Σύνδεση με παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος
Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθεί
από αρμόδιο, σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία,
ηλεκτρολόγο.
Πριν συνδέσετε το θερμοθάλαμο πιατικών με την
ηλεκτρική παροχή, ελέγξτε ότι η τάση και η συχνότητα
της παροχής ταιριάζουν με αυτές που αναγράφονται
στην πινακίδα που βρίσκεται στο θερμαινόμενο μπλοκ.
Η ηλεκτρική σύνδεση γίνεται μέσω ενός διπολικού
διακόπτη, κατάλληλου για την επιτρεπόμενη ένταση, ο
οποίος έχει μία ελάχιστη απόσταση 3mm μεταξύ των
επαφών του, η οποία εξασφαλίζει αποσύνδεση σε
περίπτωση έκτακτης ανάγκης ή κατά τον καθαρισμό
του θερμοθαλάμου πιατικών. Εάν για τη σύνδεση με το
ηλεκτρικό ρεύμα χρησιμοποιείται πρίζα, αυτή θα
πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη μετά την
εγκατάσταση.
Η εγκατάσταση θα πρέπει να είναι σωστά γειωμένη,
σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο ΘΕΡΜΟΘΑΛΑΜΟΣ ΠΙΑΤΙΚΩΝ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΓΕΙΩΜΕΝΟΣ.
Εάν το ευλύγιστο τροφοδοτικό καλώδιο που είναι
προσαρμοσμένο στον θερμοθάλαμο πιατικών
χρειάζεται ναλλαχθεί, θα πρέπει η αντικατάσταση να
γίνει από εξουσιοδοτημένο Σέρβις καθώς απαιτούνται
ειδικά εργαλεία.
Η
κατασκευάστρια εταιρεία και ο αντιπρόσωπος
λιανικής πώλησης δεν αποδέχονται καμία ευθύνη
για οποιαδήποτε τραυματισμό προκληθεί σε
ανθρώπους ή ζώα ή για ζημιές σε υλικά αγαθά στην
περίπτωση που δεν τηρηθούν αυτές οι οδηγίες
εγκατάστασης.
53
GR
Οδηγίες για την Ασφάλειά σας
Προειδοποίηση! Πριν συνδέσετε τη συσκευή,
συγκρίνετε τα αναγραφόμενα στην πινακίδα
χαρακτηριστικών της συσκευής δεδομένα
ηλεκτρικής σύνδεσης (τάση και συχνότητα) με
τις αντίστοιχες τιμές που χαρακτηρίζουν το
ηλεκτρικό ρεύμα της παροχής που θα
χρησιμοποιηθεί. Αν τα δεδομένα αυτά δεν
ταιριάζουν, μπορεί να προκύψουν
προβλήματα. Αν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία
ως προς τη συμβατότητα της συσκευής με την
παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, συμβουλευτείτε
ένα ηλεκτρολόγο.
Προειδοποίηση! Αν αφαιρεθεί το βύσμα του
καλωδίου τροφοδοσίας του θερμοθαλάμου, η
συσκευή θα πρέπει να εγκατασταθεί και να
συνδεθεί από ηλεκτρολόγο. Καλέστε έναν
επαγγελματία ηλεκτρολόγο, ο οποίος θα
γνωρίζει και τηρεί τα ισχύοντα πρότυπα
ασφάλειας. Η κατασκευάστρια εταιρεία δε φέρει
καμία ευθύνη για οποιεσδήποτε βλάβες
προκληθούν εξαιτίας λανθασμένων
διαδικασιών εγκατάστασης και σύνδεσης.
Προειδοποίηση! Η ασφάλειά σας από τους
σχετισμένους με το ηλεκτρικό ρεύμα κινδύνους
είναι εγγυημένη μόνο εφόσον η συσκευή είναι
γειωμένη. Η κατασκευάστρια εταιρεία δε φέρει
καμία ευθύνη για οποιεσδήποτε ζημιές
προκληθούν εξαιτίας της απουσίας ή της
ανεπάρκειας του συστήματος προστασίας στην
ηλεκτρική σας εγκατάσταση (π.χ. για
ηλεκτροπληξία).
Προειδοποίηση! Χρησιμοποιείτε τη συσκευή
μόνο εφόσον έχει εντοιχιστεί. Μόνο κατ' αυτόν
τον τρόπο, εξασφαλίζεται ότι οι χρήστες της δε
θα έχουν πρόσβαση στα ηλεκτρικά της
τμήματα.
Προειδοποίηση! Μην ανοίξετε ποτέ το
εξωτερικό περίβλημα της συσκευής. Η πιθανή
επαφή με ηλεκτροφόρα τμήματα της συσκευής
ή οι τροποποιήσεις των ηλεκτρικών ή
μηχανικών τμημάτων της μπορεί να θέσουν σε
κίνδυνο τους χρήστες της και να
δημιουργήσουν προβλήματα στην εύρυθμη
λειτουργία της συσκευής.
Προειδοποίηση! Οι διαδικασίες επισκευής και
συντήρησης, ειδικά των ηλεκτροφόρων
τμημάτων της συσκευής, πρέπει να
πραγματοποιούνται από τεχνικούς
εξουσιοδοτημένους από την κατασκευάστρια
εταιρεία. Η κατασκευάστρια εταιρεία και ο
αντιπρόσωπος λιανικής πώλησης δεν
αποδέχονται καμία ευθύνη για οποιαδήποτε
βλάβη προκληθεί σε ανθρώπους, ζώα ή υλικά
αγαθά εξαιτίας της εκτέλεσης εργασιών
επισκευής και συντήρησης από μη
εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
Προειδοποίηση! Οι επισκευές που
πραγματοποιούνται κατά τη
διάρκεια ισχύος
της εγγύησης πρέπει να εκτελούνται
αποκλειστικά από τεχνικούς
εξουσιοδοτημένους από την κατασκευάστρια
εταιρεία. Αν δεν τηρηθεί αυτός ο όρος,
οποιαδήποτε ζημιά προκύψει εξαιτίας των εν
λόγω επισκευών δεν καλύπτεται από την
εγγύηση.
Προειδοποίηση! Όταν πραγματοποιούνται οι
διαδικασίες εγκατάστασης και επισκευής της
συσκευής, πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένη
από
την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. Για να
αποσυνδέσετε τη συσκευή από την παροχή,
πρέπει να ακολουθήσετε ένα από τα
παρακάτω βήματα:
- Να κατεβάσετε την ασφάλεια του ηλεκτρικού
πίνακα ή το διακόπτη του κυκλώματος που
τροφοδοτεί τη συσκευή.
- Να βγάλετε το βύσμα από την πρίζα. Για την
απομάκρυνση του βύσματος από την πρίζα,
μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας της
συσκευής. Τραβάτε απευθείας το βύσμα.
54
GR
Προφυλάξεις κατά τη χρήση της συσκευής
Η συσκευή αυτή πληρεί όλα τα ισχύοντα
πρότυπα ασφάλειας. Η ακατάλληλη χρήση της
συσκευής μπορεί να θέσει το χρήστη σε
κίνδυνο.
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη
συσκευή, διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες
λειτουργίας. Κατ' αυτόν τον τρόπο, θα
αποφύγετε τυχόν τραυματισμό σας ή βλάβη
της συσκευής.
Ο θερμοθάλαμος πιατικών προβλέπεται
αποκλειστικά για οικιακή χρήση!
Χρησιμοποιείτε το θερμοθάλαμο αποκλειστικά
για το ζέσταμα κεραμικών σκευών.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση του είναι
αποδοκιμαστέα και μπορεί να αποβεί
επικίνδυνη. Η κατασκευάστρια εταιρεία δεν
αποδέχεται καμία ευθύνη για οποιαδήποτε
δυσλειτουργία ή πρόβλημα προκύψει εξαιτίας
της ακατάλληλης ή λανθασμένης χρήσης της
συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να
διατηρείτε ζεστά, να θερμαίνετε ή να
μαγειρεύετε τρόφιμα ή ποτά. Οι υδρατμοί που
θα σχηματιστούν από τα τρόφιμα ή ποτά
μπορεί να προκαλέσουν τη διάβρωση της
συσκευής.
Αναλόγως της επιλεγμένης θερμοκρασίας και
της διάρκειας λειτουργίας, η θερμοκρασία στο
εσωτερικό της συσκευής μπορεί να φτάσει
τους
80
o
C. Για να βγάλετε τα πιατικά από το
θερμοθάλαμο, προστατέψτε τα χέρια σας,
φορώντας γάντια ή χρησιμοποιώντας
υφασμάτινα πιαστράκια.
Να είστε ιδιαίτερα προσεχτικοί αν υπάρχουν
παιδιά στο σπίτι και να μην τους επιτρέπετε να
παίζουν κοντά στη συσκευή. Αν η συσκευή
τεθεί κατά λάθος σε λειτουργία, θα θερμανθεί
και υπάρχει ο κίνδυνος πρόκλησης σοβαρών
εγκαυμάτων.
Τα παιδιά μπορούν να χρησιμοποιήσουν τη
συσκευή χωρίς την επίβλεψη ενηλίκων μόνο
εφόσον τους έχουν δοθεί οδηγίες, ώστε να
μπορούν να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με
ασφάλεια και να μπορούν να αναγνωρίσουν
επικίνδυνες καταστάσεις που τυχόν
προκύψουν από ακατάλληλη χρήση της
συσκευής.
Μην κάθεστε ή στηρίζεστε πάνω στο συρτάρι.
Μπορεί να προκληθεί ζημιά στους
τηλεσκοπικούς οδηγούς. Το μέγιστο βάρος
που αντέχει το συρτάρι είναι 25 κιλά.
Μη φυλάσσετε σκεύη από συνθετικά υλικά ή
εύφλεκτα αντικείμενα μέσα στο θερμοθάλαμο
πιατικών. Όταν τεθεί σε λειτουργία ο
θερμοθάλαμος, τα αντικείμενα αυτά μπορεί να
λιώσουν ή να αναφλεγούν. Κίνδυνος
εκδήλωσης φωτιάς!
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να
θερμάνετε το δωμάτιο της κουζίνας. Οι υψηλές
θερμοκρασίες που δημιουργούνται μπορεί να
προκαλέσουν την ανάφλεξη κάποιων ιδιαίτερα
εύφλεκτων αντικειμένων, που τυχαίνει να
βρίσκονται κοντά στη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικές συσκευές
ατμού ή νερού υπό πίεση. Ο ατμός μπορεί να
επηρεάσει τα ηλεκτρικά τμήματα της συσκευής
και να δημιουργήσει βραχυκύκλωμα. Η πίεση
του ατμού, επίσης, μπορεί να προκαλέσει
μακροπρόθεσμα φθορές στην επιφάνεια της
συσκευής και τα διάφορα τμήματά της.
Όταν παρέλθει ο χρόνος ζωής της συσκευής
και σταματήσετε να τη χρησιμοποιείτε,
αποσυνδέστε την από την παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος και αχρηστέψτε το καλώδιο
τροφοδοσίας της, ώστε να μη θέσει σε κίνδυνο
κανέναν, όπως παιδιά, για παράδειγμα, που
μπορεί να τη χρησιμοποιήσουν για να παίξουν.
55
GR
Περιγραφή της συσκευής
Κύρια Χαρακτηριστικά
1. Πλήκτρο έναρξης/ τερματισμού
(φωτιζόμενο)
2. Διακόπτης επιλογής
θερμοκρασίας (θερμοστάτης)
3. Χερούλι
4. Αντιολισθητικός τάπητας
Πώς λειτουργεί ο θερμοθάλαμος πιατικών
Η συσκευή αυτή διαθέτει ένα σύστημα
κυκλοφορίας θερμού αέρα. Ένας ανεμιστήρας
διαχέει τη θερμότητα, η οποία παράγεται από ένα
ηλεκτρικό θερμαντικό στοιχείο στο εσωτερικό της
συσκευής.
Ο θερμοστάτης επιτρέπει στο χρήστη να ρυθμίζει
και να ελέγχει τη θερμοκρασία που επιθυμεί να
έχουν τα πιατικά.
Ο παραγόμενος θερμός αέρας που κυκλοφορεί
θερμαίνει τα πιατικά γρήγορα και ομοιόμορφα.
Ένα μεταλλικό πλέγμα προστατεύει το θερμαντικό
στοιχείο και τον ανεμιστήρα.
Στη βάση του συρταριού είναι τοποθετημένος
ένας αντιολισθητικός τάπητας, ο οποίος
αποτρέπει τη μετατόπιση των πιατικών, όταν
ανοιγοκλείνει το συρτάρι.
56
GR
Χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
πρώτη φορά
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά,
πρέπει να καθαρίσετε το εσωτερικό και το εξωτερικό
της, ακολουθώντας τις οδηγίες καθαρισμού που
αναφέρονται στην ενότητα "Καθαρισμός και
Συντήρηση".
Στη συνέχεια, θερμάνετε το θερμοθάλαμο πιατικών
για διάστημα τουλάχιστον 2 ωρών, στρέφοντας το
κουμπί επιλογής θερμοκρασίας στη μέγιστη
ρύθμιση (βλ. ενότητα "Ρύθμιση θερμοκρασίας").
Κατά την
εκτέλεση της προαναφερόμενης
διαδικασίας εξασφαλίστε ότι η κουζίνα αερίζεται
καλά.
Τα τμήματα της συσκευής προστατεύονται από ένα
ειδικό υλικό. Για αυτό το λόγο, όταν θερμάνετε τη
συσκευή για πρώτη φορά, θα δημιουργηθεί μία
δυσάρεστη οσμή. Και η οσμή αυτή και ο καπνός,
που τυχόν προκληθεί, θα εξαφανιστούν μετά από
σύντομο
χρονικό διάστημα. Κανένα από τα δύο
αυτά φαινόμενα δε δηλώνει κακή σύνδεση ή
δυσλειτουργία της συσκευής.
Πίνακας Χειρισμού
Ο πίνακας χειρισμού διαθέτει ένα κουμπί επιλογής
θερμοκρασίας και το πλήκτρο έναρξης/τερματισμού
λειτουργίας της συσκευής. Ο πίνακας ελέγχου είναι
εμφανής μόνο όταν είναι ανοιχτό το συρτάρι.
Οδηγίες χρήσης του θερμοθαλάμου
πιατικών
Για να χρησιμοποιήσετε το θερμοθάλαμο πιατικών,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Τοποθετήστε τα πιατικά μέσα στο συρτάρι.
Επιλέξτε τη ρύθμιση που θέλετε γυρίζοντας το
διακόπτη του θερμοστάτη στην επιθυμητή
θέση.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή, πιέζοντας το
πλήκτρο έναρξης λειτουργίας, το οποίο και θα
φωτιστεί.
Κλείστε το συρτάρι.
Όταν κλείνετε το συρτάρι, προσέχετε να μη βάζετε
πολλή δύναμη, καθώς μπορεί να ξανανοίξει.
Πριν απομακρύνετε τα ζεστά πιατικά από το
θερμοθάλαμο, θέστε εκτός λειτουργίας τη συσκευή,
πιέζοντας ξανά το πλήκτρο.
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Περιστρέφοντας το κουμπί του θερμοστάτη,
μπορείτε να επιλέξετε θερμοκρασίες που
κυμαίνονται μεταξύ των 30 και 85 °C.
Μην ασκείτε πίεση στο κουμπί του θερμοστάτη,
για να γυρίσει είτε πιο αριστερά από τη θέση "0"
είτε πιο δεξιά από τη μέγιστη ρύθμιση, καθώς
μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή.
Μόλις η επιλεγμένη θερμοκρασία ικανοποιηθεί στο
εσωτερικό
της συσκευής, το θερμαντικό στοιχείο
απενεργοποιείται. Όταν η θερμοκρασία πέσει κάτω
από την επιλεγμένη τιμή, το θερμαντικό στοιχείο
ενεργοποιείται εκ νέου.
Οι σημειωμένες στον πίνακα βαθμίδες
θερμοκρασιών δεν εκφράζονται σε απόλυτες τιμές
βαθμών κελσίου, αλλά, αντιθέτως, σε σύμβολα, τα
οποία αντιστοιχούν στη βέλτιστη θερμοκρασία ανά
τύπο σκευών:
Σύμβολο ºC Ρύθμιση
30 Ξεπάγωμα
40
Φούσκωμα ζύμης
Θέρμανση φλιτζανιών/
ποτηριών
60 Θέρμανση πιατικών
80 Θέρμανση φαγητού
57
GR
Χρήση
Διάρκεια λειτουργίας
Υπάρχουν διάφοροι παράγοντες που επηρεάζουν
τον απαιτούμενο χρόνο θέρμανσης των πιατικών:
Το υλικό και το πάχος των κεραμικών σκευών
Η ποσότητα που θα τοποθετηθεί στο
θερμοθάλαμο
Ο τρόπος τοποθέτησης των σκευών στο
συρτάρι
Η ρύθμιση της θερμοκρασίας
Συνεπώς, δεν είναι δυνατό να δοθούν ακριβείς
χρόνοι θέρμανσης των σκευών.
Δίνονται ενδεικτικά, εντούτοις, οι ακόλουθες
χρονικές περίοδοι για τη ρύθμιση του
θερμοστάτη και για ομοιόμορφο ζέσταμα των
σκευών:
Ποσότητα
Χρόνος
(λεπτά)
Σερβίτσιο 6 ατόμων 30 – 35
Σερβίτσιο 8 ατόμων 35 – 40
Σερβίτσιο 12 ατόμων 40 – 45
Όσο περισσότερο χρησιμοποιείτε το
θερμοθάλαμο πιατικών, θα εξοικειώνεστε με τις
σωστές ρυθμίσεις για τα κεραμικά σας σκεύη.
58
GR
Χωρητικότητα
Η χωρητικότητα εξαρτάται από το μέγεθος των πιατικών,
EED14600X EED21600X EED29600X
Σερβίτσιο 6 ατόμων Σερβίτσιο 8 ατόμων Σερβίτσιο 12 ατόμων
6 x 24cm Ρηχά πιάτα 8 x 24cm Ρηχά πιάτα 12 x 24cm Ρηχά πιάτα
6 x 10cm Βαθιά πιάτα 8 x 10cm Βαθιά πιάτα 12 x 10cm Βαθιά πιάτα
1 x 19cm Πιατέλα 1 x 19cm Πιατέλα 1 x 19cm Πιατέλα
1 x 17cm Πιατέλα 1 x 17cm Πιατέλα 1 x 17cm Πιατέλα
1 x 32cm Μεγάλη
πιατέλα
2 x 32cm Μεγάλες
πιατέλες
2 x 32cm Μεγάλες
πιατέλες
ή ή ή
20 πιάτα με 28 cm 30 πιάτα με 28 cm 40 πιάτα με 28 cm
ή ή ή
80 φλιτζάνια του καφέ 120 φλιτζάνια του καφέ 160 φλιτζάνια του καφέ
ή ή ή
40 φλιτζάνια του τσαγιού 60 φλιτζάνια του τσαγιού 80 φλιτζάνια του τσαγιού
ή ή ή
… …
59
GR
Καθαρισμός και Συντήρηση
Η μοναδική διαδικασία συντήρησης που κανονικά
απαιτείται είναι ο καθαρισμός της συσκευής.
Προειδοποίηση! Η διαδικασία καθαρισμού της
συσκευής πρέπει να πραγματοποιείται
εφόσον έχει αποσυνδεθεί ο θερμοθάλαμος
πιατικών από την παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος. Απομακρύνετε το βύσμα από την
πρίζα ή κατεβάστε την ασφάλεια του
κυκλώματος που τροφοδοτεί το θερμοθάλαμο.
Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά ή στιλβωτικά
καθαριστικά προϊόντα, σύρμα καθαρισμού ή
αιχμηρά αντικείμενα που μπορεί να χαράξουν
ή φθείρουν την επιφάνεια.
Μη χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού υπό
πίεση αέρα ή νερού.
Μπροστινό τμήμα συσκευής και
πίνακας χειρισμού
Ο θερμοθάλαμος πιατικών μπορεί να καθαριστεί
χρησιμοποιώντας απλά ένα υγρό πανί. Αν έχει
επίμονες βρωμιές, προσθέστε λίγες σταγόνες
υγρού απορρυπαντικού πιάτων στο νερό που
ξεπλένετε το πανί.
Σκουπίστε μετά τις επιφάνειες με ένα στεγνό πανί.
Για τους θερμοθαλάμους πιατικών με
ανοξείδωτη πρόσοψη, μπορούν να
χρησιμοποιηθούν ειδικά προϊόντα περιποίησης
ανοξείδωτων επιφανειών. Τα
προϊόντα αυτά
καθυστερούν την επαναδημιουργία βρωμιάς.
Απλώστε μία λεπτή στρώση προϊόντος πάνω
στην επιφάνεια, χρησιμοποιώντας ένα μαλακό
πανί.
Για τους θερμοθαλάμους πιατικών με
αλουμινένια πρόσοψη χρησιμοποιήστε ένα ήπιο
καθαριστικό προϊόν τζαμιών και ένα μαλακό πανί,
που δεν αφήνει χνούδι. Σκουπίστε με οριζόντια
φορά χωρίς να ασκείτε πίεση, καθώς το αλουμίνιο
χαράσσεται και κόβεται εύκολα.
Εσωτερικό του θερμοθαλάμου πιατικών
Καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό του
θερμοθαλάμου, χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί.
Αν έχει επίμονες βρωμιές, προσθέτετε λίγες
σταγόνες υγρού απορρυπαντικού πιάτων στο
νερό που ξεπλένετε το πανί.
Σκουπίζετε μετά τις επιφάνειες με ένα στεγνό
πανί.
Προσέχετε να μην εισχωρήσει νερό στα
ανοίγματα κυκλοφορίας του αέρα.
Επαναχρησιμοποιείτε το θερμοθάλαμο πιατικών
μόνο εφόσον έχει στεγνώσει εντελώς.
Αντιολισθητικός τάπητας
Ο αντιολισθητικός τάπητας μπορεί να αφαιρεθεί
για τη διευκόλυνση της διαδικασίας καθαρισμού
του συρταριού.
Ο τάπητας μπορεί να πλυθεί στο χέρι,
χρησιμοποιώντας ζεστό νερό και λίγες σταγόνες
υγρού απορρυπαντικού πιάτων.
Αφήστε τον να στεγνώσει καλά.
Ο αντιολισθητικός τάπητας μπορεί να
επανατοποθετηθεί στο συρτάρι μόνο αν είναι
εντελώς στεγνός.
60
GR
Τι να κάνω σε περίπτωση που ο θερμοθάλαμος δε λειτουργεί;
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οποιαδήποτε εργασία
επισκευής πρέπει να πραγματοποιείται
αποκλειστικά από εξειδικευμένο τεχνικό.
Οποιαδήποτε επισκευή πραγματοποιηθεί
από άτομο μη εξουσιοδοτημένο από την
κατασκευάστρια εταιρεία μπορεί να αποβεί
επικίνδυνη.
Πριν καλέσετε το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις,
ελέγξτε τα παρακάτω:
Τα πιατικά δε θερμαίνονται επαρκώς.
Ελέγξτε αν:
- Η συσκευή έχει τεθεί σε λειτουργία.
- Έχει επιλεγεί η κατάλληλη θερμοκρασία.
- Τα ανοίγματα εξόδου του αέρα φράσσονται
από τα σκεύη.
- Τα πιατικά έχουν παραμείνει αρκετή ώρα
στο θερμοθάλαμο.
Υπάρχουν διάφοροι παράγοντες που επηρεάζουν
το χρόνο θέρμανσης των πιατικών, όπως για
παράδειγμα:
- Το υλικό και το πάχος των κεραμικών
σκευών.
- Η ποσότητα που θα τοποθετηθεί στο
θερμοθάλαμο.
- Ο τρόπος τοποθέτησης των σκευών στο
συρτάρι.
Τα πιατικά δε ζεσταίνονται καθόλου.
Ελέγξτε αν:
- Ακούγεται ο θόρυβος του ανεμιστήρα.
Σε περίπτωση που λειτουργεί ο
ανεμιστήρας, είναι χαλασμένο το θερμαντικό
στοιχείο τη συσκευής. Αν ο ανεμιστήρας δε
λειτουργεί, έχει υποστεί βλάβη.
- Έχει πέσει η ασφάλεια του ηλεκτρικού
πίνακα ή έχει αποσυνδεθεί ο διακόπτης του
κυκλώματος που τροφοδοτεί τη συσκευή.
Η θερμοκρασία του θερμοθαλάμου
αυξάνεται υπερβολικά.
Βλάβη του κουμπιού επιλογής θερμοκρασίας.
Το πλήκτρο έναρξης/τερματισμού
λειτουργίας δεν ανάβει.
Η ενδεικτική λυχνία του πλήκτρου έχει καεί.
Installation / Incasso / Montaje / Instalação / Εγκατάσταση
Possibilités de combinaison / Possibilità di incasso / Posibilidades de
combinación / Possibilidades de combinação / Δυνατότητες συνδυασμού
συσκευών
EED14600X EED21600X
EED29600X
Cód: 943116-a
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux EED14600X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario