Yamaha RS85A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16
th
floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUR
OPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2432
SY51
Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw
dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde
distributeur uit het onderstaande overzicht.
Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino
rappresentante Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati
elencati di seguito.
English
The purpose of the precautions detailed below is to ensure that this product is used safely without fear either of acci-
dental injury to you or other people or of damage to property. As a means, furthermore, of indicating the severity and
immediacy of any risk of injury or damage associated with incorrect operation, these precautions are classified as
either WARNING or CAUTION. The instructions presented together with precautions are extremely important in terms
of ensuring safety, and therefore, they should be fully observed.
After reading this Owner’s Manual, ensure that it is kept in a safe, convenient location for future reference.
NOTICE
Do not step on or place heavy objects on the product. Doing so may result in damage.
Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to a heater,
in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may result in deformation, dis-
coloration, stickiness, damage or deterioration.
When cleaning the product, do not use benzine, thinner or alcohol as it may result in discoloration or deformation.
Please wipe with a soft cloth or a damp cloth that has been wrung out thoroughly. If the product is soiled or sticky, use
a neutral detergent on a cloth then wipe with a damp cloth that has been wrung out thoroughly to remove any remain-
ing detergent. Also pay close attention so as not to let the water and detergent come into contact with the cushions
used in the product; doing so may result in deterioration.
* Specifications are subject to change without notice.
Deutsch
Die im Folgenden aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen sollen sicherstellen, dass dieses Produkt sicher und ohne Sorge
vor versehentlichen Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder Beschädigung von Eigentum verwendet wer-
den kann. Um noch deutlicher auf die Ernsthaftigkeit und Unmittelbarkeit jeglicher Verletzungsrisiken oder Schäden
durch fehlerhafte Bedienung hinzuweisen, sind diese Vorsichtsmaßnahmen unterteilt in die Klassen WARNUNG oder
VORSICHT. Die im Zusammenhang mit den Vorsichtsmaßnahmen gegebenen Anweisungen sind besonders wichtig,
um die Sicherheit zu gewährleisten, und sollten daher in vollem Umfang befolgt werden.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf, um später darin
nachschlagen zu können.
HINWEIS
•Treten Sie nicht auf das Produkt und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Dadurch kann es zu
Beschädigungen kommen.
Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an Orten mit extrem hoher Temperatur (in direktem Sonnenlicht, in
Nähe einer Heizung, in einem geschlossenen Fahrzeug usw.) oder hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, draußen im
Regen usw.). Dadurch könnte das Produkt verformt, verfärbt, verklebt, beschädigt oder sonstwie beeinträchtigt wer-
den.
•Verwenden Sie kein Benzin, Lösemittel oder Alkohol, um das Produkt zu reinigen, da dies zu Verfärbung oder Verfor-
mung führen kann. Bitte wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem und gut ausge-
wrungenem Tuch sauber. Wenn das Produkt stark verschmutzt ist, verwenden Sie ein Tuch mit einem neutralen
Reinigungsmittel, und wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem und gut ausgewrun-
genem Tuch sauber, so dass kein Reinigungsmittel auf dem Produkt verbleibt. Achten Sie auch besonders darauf,
dass kein Wasser und Reinigungsmittel in Kontakt mit den Kissen des Produkts gerät; dadurch wird das Produkt
beeinträchtigt.
* Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Français
Les précautions détaillées ci-dessous visent à vous permettre d’utiliser ce produit en toute sécurité, en évitant de vous
blesser ou de blesser autrui accidentellement ou de provoquer des dégâts matériels. En outre, pour spécifier le degré
de gravité ou d’urgence associé à tout risque de blessure ou de dommage lié à une manipulation incorrecte, les pré-
cautions ont été classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Les instructions accompagnant les précautions
sont extrêmement importantes en termes de sécurité et doivent, par conséquent, être observées dans leur totalité.
Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter facilement.
AVIS
Ne marchez pas sur le produit et ne placez pas dessus des objets lourds, au risque de provoquer des dommages.
N’utilisez pas et ne conservez pas le produit dans des lieux à température très élevée (à la lumière directe du soleil,
à proximité d’un radiateur ou dans une voiture fermée à clé, etc.) ou à forte humidité (salle de bain, à l’extérieur par
une journée pluvieuse, etc.). Cela pourrait entraîner sa déformation et sa décoloration, le rendre poisseux, l’endom-
mager ou le détériorer.
•Pour nettoyer le produit, n’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool au risque de provoquer sa décoloration ou
sa déformation. Essuyez-le avec un chiffon sec et doux ou un tissus humide ayant été très bien essoré. Si le produit
est sale ou collant, nettoyez-le avec un tissus imbibé de détergent neutre puis essuyez-le avec un chiffon humide
ayant été préalablement bien essoré afin d’en retirer toute trace de détergent. Veillez à ne pas laisser l’eau ou le
détergent entrer en contact avec les coussins utilisés dans le produit, car cela pourrait le détériorer.
* Ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
Español
El objeto de las precauciones presentadas a continuación es garantizar que el producto sea utilizado con seguridad,
sin temores a lesiones accidentales para usted u otras personas, ni daños materiales. Como medios para indicar la
gravedad e inminencia de cualquier riesgo de lesión o daño asociado con una operación incorrecta, estas precaucio-
nes se clasifican como ADVERTENCIA o ATENCIÓN. Estas instrucciones, presentadas conjuntamente con otras, son
muy importantes para la seguridad y, por consiguiente, deberán cumplirse al pie de la letra.
Tras leer este Manual de instrucciones, guárdelo en un lugar seguro y de fácil acceso para cuando sea nece-
sario consultarlo.
AVISO
No pise el producto ni ponga objetos pesados encima. ya que se podría dañar.
No utilice ni guarde el producto en sitios con temperaturas muy elevadas (bajo la luz solar directa, cerca de un radia-
dor, en un coche cerrado, etc.) o con mucha humedad (cuarto de baño, en el exterior en días lluviosos, etc.). Si se
hiciera, el resultado podría ser su deformación, pérdida de color, pegajosidad, daños o deterioro.
Cuando limpie el producto, no utilice bencina, disolventes ni alcohol, porque podría ocasionar pérdida de color o
deformación. Limpie con un paño suave o húmedo que se haya escurrido bien Si el producto está sucio o pegajoso,
utilice un detergente neutro y después retire con un paño húmedo bien escurrido los restos del detergente. Asi-
mismo, preste mucha atención para que ni el agua ni el detergente entren en contacto con los discos del producto,
porque se podrían deteriorar.
* Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
PRECAUTIONS
Please read carefully before proceeding.
WARNING
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to
persons or serious damage could occur.
Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps may
result in the product being unstable and subject to overturning.
Make sure all bolts are tightened firmly. Loose bolts may result in the rack overturning or in parts dropping, caus-
ing injury.
When adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. The pad may drop, the rack or pipes may
slip, pinching or causing injury to hands or fingers.
Do not sit or step on the rack. The rack may overturn or be damaged, resulting in injury.
Please be careful when children are close to or touching the product. Since the product has many pipes and
arms, careless movement around the product may result in injury.
When setting the pads and modules, please pay close attention in regards to the handling and setting of cables.
Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall.
Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.
CAUTION
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger
or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur.
Do not put your hands or feet under the foot pedal or foot switch. They may be pinched, resulting in injury.
•Watch your fingers when adjusting clamps. They may become pinched, resulting in injury.
Be careful around pipe ends, inside the pipe and screw ends. Metal shavings, etc. may injure your fingers.
Do not attach acoustic drums to the electronic drum rack. Clamps may be damaged and drums may drop, caus-
ing injury.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Bitte aufmerksam durchlesen, bevor Sie fortfahren.
WARNUNG
Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, kön-
nen schwere Personenschäden oder Sachschäden eintreten.
Stellen Sie das Produkt immer auf einer ebenen und stabilen Oberfläche auf. Die Platzierung auf einer schiefen,
instabilen Oberfläche oder auf Stufen kann zur Folge haben, dass das Produkt instabil ist und leichter umfallen
kann.
Achten Sie darauf, dass alle Bolzen festgezogen sind. Lose Bolzen können bewirken, dass das Rack oder Teile
davon herunterfallen und beschädigt werden sowie Verletzungen verursachen.
•Wenn Sie Höhe oder Neigungswinkel einstellen, achten Sie darauf, nicht versehentlich die Bolzen zu lösen. Das
Pad könnte herunterfallen, das Rack oder Rohre könnten abrutschen und Hände oder Finger einklemmen.
Setzen Sie sich nicht auf das Rack und steigen Sie nicht darauf. Das Rack oder der Ständer können umkippen
und beschädigt werden und dabei Verletzungen verursachen.
Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind oder das Produkt berühren. Da das Produkt viele Rohre
und Ausleger besitzt, können achtlose Bewegungen in Nähe des Produkts Verletzungen verursachen.
Achten Sie beim Einstellen der Pads und Module bitte sorgfältig auf die Handhabung der Kabel und die Kabel-
führung. Achtlos platzierte Kabel können dazu führen, dass der Anwender oder Andere stolpern und hinfallen.
Modifizieren Sie das Produkt nicht. Dadurch können Verletzungen auftreten oder das Produkt beschädigt oder
beinträchtigt werden.
VORSICHT
Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird,
besteht Verletzungsgefahr für Personen, die mit dem Produkt umgehen, oder
es können Sachschäden entstehen.
Geraten Sie nicht mit der Hand oder den Füßen unter das Pedal oder den Fußschalter. Sie könnten sich ein-
klemmen und Verletzungen erleiden.
Achten Sie auf Ihre Finger, wenn Sie die Klemmen einstellen. Sie könnten sich einklemmen und Verletzungen
erleiden.
Seien Sie vorsichtig mit Rohrenden, mit den Rohrinnenwänden und Schraubenspitzen. An den metallenen Gra-
ten usw. könnten Sie sich die Finger verletzen.
Montieren Sie keine akustischen Trommeln an dem E-Schlagzeug-Rack. Die Klemmen könnten beschädigt wer-
den und Tromeln könnten herunterfallen und Verletzungen verursachen.
PRECAUTIONS D’USAGE
Prière de lire attentivement avant de procéder à toute manipulation.
AVERTISSEMENT
Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte,
cela pourra exposer les personnes à des blessures mortelles ou entraîner
de graves dommages.
•Posez toujours le produit sur une surface plate et ferme. Si vous le disposez sur une surface inclinée ou instable
ou sur des marches, cela pourra le déstabiliser et provoquer sa chute à terre.
Assurez-vous que tous les boulons sont fermement resserrés. Des boulons desserrés peuvent provoquer le
renversement du rack ou la chute des pièces, causant des blessures.
Lorsque vous réglez la hauteur ou l’angle, ne desserrez pas brusquement les boulons. Le pad risque de tomber,
le rack ou les tuyaux glisser, causant des pincements aux doigts ou des blessures aux mains.
Ne vous asseyez pas sur le rack et ne marchez pas dessus. Le rack risque de se renverser ou de s’endomma-
ger, en provoquant des blessures.
•Soyez très vigilant avec les enfants lorsqu’ils s’approchent du produit ou cherchent à le toucher. Etant donné
que le produit dispose d’un grand nombre de tuyaux et de bras, tout mouvement inconsidéré autour de son
emplacement peut provoquer des blessures.
Lors du réglage des pads et des modules, soyez attentif à la manipulation et à la configuration des câbles. Des
câbles disposés n’importe comment peuvent provoquer le trébuchement et la chute de l’utilisateur ainsi que
d’autres personnes.
Ne modifiez pas le produit. Cela pourrait l’endommager, le détériorer ou provoquer des blessures.
ATTENTION
Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte,
cela pourra exposer les personnes manipulant l’équipement à des blessu-
res ou entraîner des dommages matériels.
Ne placez pas vos mains ou vos pieds sous la pédale ou le sélecteur au pied. Vous risquez de vous faire pincer
les doigts ou de vous blesser.
•Faites attention à vos doigts lorsque vous réglez les pinces. Vous risquez de vous les faire pincer ou de vous
blesser.
•Faites attention en manipulant les tuyaux notamment leurs extrémités ainsi que les bouts des vis et boulons.
Les copeaux notamment métalliques peuvent vous blesser les doigts.
Ne fixez pas de batterie acoustique au rack de batterie électronique. Les pinces risquent de s’endommager et
les batteries chuter à terre, provoquant des blessures.
PRECAUCIONES
Leer detenidamente antes de continuar.
ADVERTENCIA
Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, podrían produ-
cirse lesiones personales o daños graves.
Coloque siempre el producto en una superficie llana y firme. Si lo coloca en una superficie pendiente o instable
o en peldaños, el producto podría estar instable y darse la vuelta.
Asegúrese de que los tornillos están firmemente apretados. Si los tornillos están flojos, el bastidor puede darse
la vuelta o se pueden caer componentes, y dar lugar a lesiones.
•Para ajustar la altura o la inclinación, no afloje los tornillos de repente. El disco se podría caer, el bastidor o los
tubos podrían deslizarse y pellizcarle o lesionarle los dedos o las manos.
No se siente en el bastidor ni lo pise. porque se podrían dar la vuelta o dañarse, dando lugar a lesiones.
•Tenga especial cuidado cuando los niños estén cerca del instrumento o tocándolo. Puesto que el producto tiene
muchos tubos y brazos, si no se tiene cuidado cuando se esté cerca de él se podrían producir lesiones.
•Para ajustar los discos y los módulos, preste especial atención al manejo y ajuste de los cables. Unos cables
mal colocados pueden ser causa de tropiezos y caídas.
No modifique el producto. Si lo hace, podría dañarse o deteriorarse el producto.
ATENCIÓN
Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, existiría el
riesgo de lesiones para los usuarios del equipo o de daños en los materiales.
No ponga las manos ni los pies debajo del pedal ni del interruptor del pedal. Podría pellizcarse y lesionarse.
•Tenga cuidado con las manos cuando ajuste las abrazaderas. Podría pellizcarse y lesionarse.
•Tenga cuidado con los extremos de los tubos, dentro de ellos y con los tornillos. Las virutas metálicas, etc.
podrían causarle lesiones en los dedos.
No acople baterías acústicas en el bastidor de la batería electrónica. Las abrazaderas se podrían dañar y la
batería caerse y producir lesiones.
* Before setup, please make sure that you have all of the items listed below. If anything is missing, please
contact the dealer from whom you purchased the unit.
q
RS85A Overall Assembly x 1 (when the box is opened)
w
Rubber Foot x 2
e
Cable Band x 6
r
Assembly Manual (this sheet) x 1
* Vergewissern Sie sich vor dem Aufbau, dass alle unten aufgelisteten Teile vorhanden sind. Wenn irgend
etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
q
RS85A Gesamtkonstruktion x 1 (beim Öffnen der Verpackung)
w
Gummifuß x 2
e
Kabelbinder x 6
r
Montageanleitung (dieses Blatt) x 1
* Avant de procéder à l’installation, vérifiez que vous disposez de tous les éléments contenus dans la liste
ci-dessous. Si vous constatez l’absence d’un élément, contactez le revendeur auprès duquel vous avez
acheté l’unité.
q
Assemblage général RS85A x 1 (lorsque l’emballage est ouvert)
w
Pied en caoutchouc x 2
e
Bande pour câble x 6
r
Manuel d’assemblage (cette fiche) x 1
* Antes del montaje, asegúrese de que dispone de todos los artículos mencionados a continuación. Si fal-
tara alguno, póngase en contacto con el punto de venta.
q
Una unidad completa RS85A (al abrir la caja)
w
Patas de goma (2)
e
Banda de cables (6)
r
Manual de montaje (esta hoja) (1)
Package Contents
Lieferumfang
Contenu de l’emballage
Contenido del paquete
English
The purpose of the precautions detailed below is to ensure that this product is used safely without fear either of acci-
dental injury to you or other people or of damage to property. As a means, furthermore, of indicating the severity and
immediacy of any risk of injury or damage associated with incorrect operation, these precautions are classified as
either WARNING or CAUTION. The instructions presented together with precautions are extremely important in terms
of ensuring safety, and therefore, they should be fully observed.
After reading this Owner’s Manual, ensure that it is kept in a safe, convenient location for future reference.
NOTICE
•Do not step on or place heavy objects on the product. Doing so may result in damage.
•Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to a heater,
in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may result in deformation, dis-
coloration, stickiness, damage or deterioration.
Wh l i th d t d t b i thi l h l it lt i di l ti d f ti
PRECAUTIONS Please read carefully before proceeding.
WARNING
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to
persons or serious damage could occur.
•Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps may
result in the product being unstable and subject to overturning.
•Make sure all bolts are tightened firmly. Loose bolts may result in the rack overturning or in parts dropping, caus-
ing injury.
•When adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. The pad may drop, the rack or pipes may
slip, pinching or causing injury to hands or fingers.
•Do not sit or step on the rack. The rack may overturn or be damaged, resulting in injury.
•Please be careful when children are close to or touching the product. Since the product has many pipes and
arms, careless movement around the product may result in injury.
•When setting the pads and modules, please pay close attention in regards to the handling and setting of cables.
Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall.
•Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.
CAUTION
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger
or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur.
•Do not put your hands or feet under the foot pedal or foot switch. They may be pinched, resulting in injury.
•Watch your fingers when adjusting clamps. They may become pinched, resulting in injury.
•Be careful around pipe ends, inside the pipe and screw ends. Metal shavings, etc. may injure your fingers.
•Do not attach acoustic drums to the electronic drum rack. Clamps may be damaged and drums may drop, caus-
ing injury.
RS85A
ES
FR
DEEN
A1
* Remove the RS85A unit and the accessories from the box and follow the instructions described below to com-
plete the assembly.
1.
After removing the unit from the box, remove all cushion material.
2.
Loosen the bolts marked with before setting up.
3.
Loosen the wing bolts (
A
and
B
), slide the leg base pipes (
D
) out for about 7 cm, and attach the rubber feet (
C
)
to the pipes.
Attaching the Satellite Speakers of the Electronic Drum Kit Monitor System (sold separately), etc.
may result in the rack in being heavily weighted to the backside and off-balance. To prevent this
from happening, make sure that after you attach the rubber feet (
C
), there is at least 3 cm gap
between the rubber feet (
C
) and the clamps of the wing bolts (
A
), as shown in Fig. A.
4.
Loosen the bolts on the movable arms and legs, as shown in the diagrams below, then secure the bolts firmly
once setting is complete.
Follow the setup order (
q
i
) in the diagrams shown below.
Be careful around the pipe edges. The cut pipe ends are sharp and can injure your fingers.
Make sure all bolts on clamps, pads, etc., are firmly tightened. Loose or over-tightened bolts may
result in the part falling off and/or damage. Please use caution.
After assembly is complete, connect the cables. Use the supplied cable bands to secure the cables
to the frame pipes to keep cables out of the way during performance.
If the rack is moved even after setup is complete, make sure the bolts are loosened before moving
the rack.
* Nehmen Sie die Einheit RS85A und das Zubehör aus dem Karton und befolgen Sie die nachstehenden Anweisun-
gen, um die Montage durchzuführen.
1.
Entfernen Sie nach dem Herausnehmen der Einheit aus der Verpackung sämtliches Polstermaterial.
2.
Lösen Sie vor dem Aufbau die Bolzen, die mit markiert sind.
3.
Lösen Sie die Flügelschrauben (
A
und
B
), schieben Sie die untersten Standrohre (
D
) etwa 7 cm heraus, und
befestigen Sie die Gummifüße (
C
) an diesen Rohren.
Wenn Sie Satellitenlautsprecher des Electronic Drum Kit Monitor System (gesondert erhältlich) o. ä.
montieren, hat das Rack ein Übergewicht an der Hinterseite und ist nicht mehr im Gleichgewicht.
Damit dies nicht passiert, achten Sie nach Montage der Gummifüße (
C
) darauf, dass mindestens 3
cm Abstand zwischen den Gummifüßen (
C
) und den Klemmen der Flügelmuttern (
A
) verbleiben,
wie in Abb. A gezeigt.
4.
Lösen Sie die Bolzen an den beweglichen Armen und Beinen, wie in den folgenden Abbildungen gezeigt, und
schrauben Sie die Bolzen dann gut fest, sobald der Aufbau abgeschlossen ist. Befolgen Sie die Montagereihen-
folge (
q
i
) in den folgenden Abbildungen.
Seien Sie an den Rohrenden bitte vorsichtig. Die Schnittkanten der Rohrenden sind scharf und
Sie könnten sich an den Fingern verletzen.
Achten Sie darauf, dass alle Bolzen und Muttern an den Klemmen, Pads usw. gut festgezogen sind.
Lockere oder zu fest angezogene Bolzen können Schäden nach sich ziehen oder dazu führen, dass
montierte Teile herunterfallen. Seien Sie daher bitte vorsichtig. Schließen Sie nach beendeter Mon-
tage die Kabel an. Verwenden Sie die beiliegenden Kabel-Clips, um die Kabel an dem Rohrrahmen
zu befestigen, damit die Kabel beim Spiel nicht im Weg sind. Wenn das Rack nach Abschluss des
Aufbaus noch bewegt werden soll, lösen Sie in jedem Fall die Bolzen, bevor Sie das Rack bewegen.
* Retirez l’unité RS85A et ses accessoires de l’emballage et suivez les instructions décrites ci-dessous pour effec-
tuer son assemblage.
1.
Une fois que vous enlevé l’unité de son emballage, retirez tous les matériaux de protection.
2.
Desserrez les vis signalées par le signe avant de procéder au montage.
3.
Desserrez les boulons à oreilles (
A
et
B
), faites glisser les tuyaux (
D
) de la base du pied d’environ 7 cm, puis
fixez le pied en caoutchouc (
C
) aux tuyaux.
La fixation des haut-parleurs satellites du Système d’écoute du kit de batterie électronique (vendu
séparément) et d’autres éléments peut alourdir le rack et le déséquilibrer en projetant son poids
vers l’arrière. Pour empêcher cela, assurez-vous, après avoir fixé le pied en caoutchouc (
C
), qu’il
reste toujours au moins 3 cm d’espace entre ce dernier (
C
) et les pinces des boulons à oreilles (
A
),
tel qu’indiqué dans la figure A.
4.
Desserrez les boulons situés sur les pieds et les bras amovibles, tel qu’indiqué dans les schémas ci-dessous,
puis fixez-les fermement une fois que l’installation est terminée. Suivez l’ordre de la séquence d’installation (
q
i
) indiquée dans les schémas ci-dessous.
Soyez vigilant en maniant les extrémités des tuyaux. Ils sont en effet tranchants et peuvent
vous blesser les doigts.
Vérifiez que tous les boulons des pinces, des pads etc., sont fermement resserrés. Des boulons
trop ou pas assez resserrés peuvent entraîner la chute et/ou l’endommagement de l’unité. Soyez
donc prudent. Au terme de l’assemblage, connectez les câbles. Utilisez les bandes pour câble four-
nies afin d’attacher les câbles aux tuyaux de la structure et de les conserver ainsi rangés, hors
d’état de nuire, durant toute la performance. Pour déplacer le rack même après l’avoir entièrement
monté, veillez d’abord à desserrer les boulons.
* Saque la unidad RS85A y los accesorios de la caja y siga las instrucciones detalladas a continuación para realizar
el montaje.
1.
Después de sacar la unidad de la caja, retire todo el material de protección.
2.
Antes de empezar, afloje los tornillos con la marca .
3.
Afloje los tornillos de mariposa (
A
y
B
), saque los tubos con base en las patas (
D
) unos 7 cm y coloque las
patas de goma (
C
) en los tubos.
Al colocar los altavoces Satellite del sistema de monitorización del juego de batería electrónica (se
vende aparte), etc. es posible que el bastidor soporte un peso excesivo la parte posterior y se des-
equilibre. Para evitarlo, asegúrese de que después de acoplar la pata de goma (
C
), queda un hueco
de al menos 3 cm entre la pata (
C
) y las abrazaderas de los tornillos de mariposa (
A
), tal como se
muestra en la figura A.
4.
Afloje los tornillos de los brazos y las patas móviles, tal como se muestra en los esquemas siguientes, y después
fije bien los tornillos una vez que la instalación esté completa. Siga el orden de instalación (
q
i
) indicado en
los esquemas siguientes.
Tenga cuidado con los bordes de los tubos. Estos bordes son afilados y podrían causarle
lesiones en los dedos.
Asegúrese de que todos los tornillos de las abrazaderas, pads, etc., están bien sujetos. Unos torni-
llos flojos o excesivamente apretados pueden hacer que el componente se caiga o se dañe. Tenga
precaución. Una vez realizado el montaje, conecte los cables. Utilice las bandas de cables que se
suministran para asegurar los cables a los tubos de forma que no molesten durante la interpreta-
ción. Si se mueve el bastidor incluso después de terminar la instalación, asegúrese de que se aflo-
jan los tornillos antes de hacerlo.
RS85A Assembly
When attaching the drum trigger module, use the module stand included with drum trigger module. If the
module stand is missing, contact the dealer from whom you purchased the unit.
NOTICE
CAUTION
NOTICE
Montage des RS85A
Verwenden Sie bei der Montage des Drum-Trigger-Moduls den im Lieferumfang des Drum-Trigger-Moduls ent-
haltenen Modulständer. Sollte der Modulständer fehlen, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das
Produkt erworben haben.
HINWEIS
VORSICHT
HINWEIS
Assemblage de l’unité RS85A
Lors de la fixation du module déclencheur de batterie, utilisez le support de module fourni. Si ce support ne
figure pas dans l’emballage, contactez le distributeur auprès duquel vous avez acheté l’unité.
AVIS
ATTENTION
AVIS
Montaje del RS85A
Al acoplar el módulo de activación de la batería, utilice el soporte que se incluye con este módulo. Si el
soporte no estuviera disponible, póngase en contacto con el punto de venta de la unidad.
AVISO
ATENCIÓN
AVISO
In the setup order 1, make sure to
turn the leg base pipe from behind.
If turning from front, the two cross-
ing pipes touch and may bend over.
Achten Sie im Aufbauschritt 1 dar-
auf, das unterste Standrohr von hin-
ten herauszudrehen. Wenn Sie es
von vorne drehen, können sich die
beiden kreuzenden Rohre berühren
und verbiegen.
NOTICE
HINWEIS
At least 3 cm space.
Mindestens 3 cm Abstand.
Laissez au moins 3 cm d’espace entre les deux.
Un espacio de al menos 3 cm.
Dans la séquence d’installation 1, assu
-
rez-vous de tourner les tuyaux de la base
du pied depuis l’arrière. Si vous les faites
tourner de front, les deux tuyaux croisés
se toucheront et pourront se plier.
En el orden de instalación 1, asegúrese
de que girar el tubo con base en la pata
desde atrás. Si lo girara desde la parte
frontal, los dos tubos que se cruzan se
tocarían y podrían doblarse.
AVIS
AVISO
RS85A
Assembly Manual / Montageanleitung
Manuel d’assemblage / Manual de montaje
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2010 Yamaha Corporation
WU50160 002PO***.*-01A0
ES
FR
DEEN
A1
MEMO
rs85a.fm Page 1 Tuesday, January 26, 2010 5:44 PM
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16
th
floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUR
OPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2432
SY51
Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw
dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde
distributeur uit het onderstaande overzicht.
Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino
rappresentante Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati
elencati di seguito.
English
The purpose of the precautions detailed below is to ensure that this product is used safely without fear either of acci-
dental injury to you or other people or of damage to property. As a means, furthermore, of indicating the severity and
immediacy of any risk of injury or damage associated with incorrect operation, these precautions are classified as
either WARNING or CAUTION. The instructions presented together with precautions are extremely important in terms
of ensuring safety, and therefore, they should be fully observed.
After reading this Owner’s Manual, ensure that it is kept in a safe, convenient location for future reference.
NOTICE
Do not step on or place heavy objects on the product. Doing so may result in damage.
Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to a heater,
in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may result in deformation, dis-
coloration, stickiness, damage or deterioration.
When cleaning the product, do not use benzine, thinner or alcohol as it may result in discoloration or deformation.
Please wipe with a soft cloth or a damp cloth that has been wrung out thoroughly. If the product is soiled or sticky, use
a neutral detergent on a cloth then wipe with a damp cloth that has been wrung out thoroughly to remove any remain-
ing detergent. Also pay close attention so as not to let the water and detergent come into contact with the cushions
used in the product; doing so may result in deterioration.
* Specifications are subject to change without notice.
Deutsch
Die im Folgenden aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen sollen sicherstellen, dass dieses Produkt sicher und ohne Sorge
vor versehentlichen Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder Beschädigung von Eigentum verwendet wer-
den kann. Um noch deutlicher auf die Ernsthaftigkeit und Unmittelbarkeit jeglicher Verletzungsrisiken oder Schäden
durch fehlerhafte Bedienung hinzuweisen, sind diese Vorsichtsmaßnahmen unterteilt in die Klassen WARNUNG oder
VORSICHT. Die im Zusammenhang mit den Vorsichtsmaßnahmen gegebenen Anweisungen sind besonders wichtig,
um die Sicherheit zu gewährleisten, und sollten daher in vollem Umfang befolgt werden.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf, um später darin
nachschlagen zu können.
HINWEIS
•Treten Sie nicht auf das Produkt und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Dadurch kann es zu
Beschädigungen kommen.
Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an Orten mit extrem hoher Temperatur (in direktem Sonnenlicht, in
Nähe einer Heizung, in einem geschlossenen Fahrzeug usw.) oder hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, draußen im
Regen usw.). Dadurch könnte das Produkt verformt, verfärbt, verklebt, beschädigt oder sonstwie beeinträchtigt wer-
den.
•Verwenden Sie kein Benzin, Lösemittel oder Alkohol, um das Produkt zu reinigen, da dies zu Verfärbung oder Verfor-
mung führen kann. Bitte wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem und gut ausge-
wrungenem Tuch sauber. Wenn das Produkt stark verschmutzt ist, verwenden Sie ein Tuch mit einem neutralen
Reinigungsmittel, und wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem und gut ausgewrun-
genem Tuch sauber, so dass kein Reinigungsmittel auf dem Produkt verbleibt. Achten Sie auch besonders darauf,
dass kein Wasser und Reinigungsmittel in Kontakt mit den Kissen des Produkts gerät; dadurch wird das Produkt
beeinträchtigt.
* Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Français
Les précautions détaillées ci-dessous visent à vous permettre d’utiliser ce produit en toute sécurité, en évitant de vous
blesser ou de blesser autrui accidentellement ou de provoquer des dégâts matériels. En outre, pour spécifier le degré
de gravité ou d’urgence associé à tout risque de blessure ou de dommage lié à une manipulation incorrecte, les pré-
cautions ont été classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Les instructions accompagnant les précautions
sont extrêmement importantes en termes de sécurité et doivent, par conséquent, être observées dans leur totalité.
Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter facilement.
AVIS
Ne marchez pas sur le produit et ne placez pas dessus des objets lourds, au risque de provoquer des dommages.
N’utilisez pas et ne conservez pas le produit dans des lieux à température très élevée (à la lumière directe du soleil,
à proximité d’un radiateur ou dans une voiture fermée à clé, etc.) ou à forte humidité (salle de bain, à l’extérieur par
une journée pluvieuse, etc.). Cela pourrait entraîner sa déformation et sa décoloration, le rendre poisseux, l’endom-
mager ou le détériorer.
•Pour nettoyer le produit, n’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool au risque de provoquer sa décoloration ou
sa déformation. Essuyez-le avec un chiffon sec et doux ou un tissus humide ayant été très bien essoré. Si le produit
est sale ou collant, nettoyez-le avec un tissus imbibé de détergent neutre puis essuyez-le avec un chiffon humide
ayant été préalablement bien essoré afin d’en retirer toute trace de détergent. Veillez à ne pas laisser l’eau ou le
détergent entrer en contact avec les coussins utilisés dans le produit, car cela pourrait le détériorer.
* Ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
Español
El objeto de las precauciones presentadas a continuación es garantizar que el producto sea utilizado con seguridad,
sin temores a lesiones accidentales para usted u otras personas, ni daños materiales. Como medios para indicar la
gravedad e inminencia de cualquier riesgo de lesión o daño asociado con una operación incorrecta, estas precaucio-
nes se clasifican como ADVERTENCIA o ATENCIÓN. Estas instrucciones, presentadas conjuntamente con otras, son
muy importantes para la seguridad y, por consiguiente, deberán cumplirse al pie de la letra.
Tras leer este Manual de instrucciones, guárdelo en un lugar seguro y de fácil acceso para cuando sea nece-
sario consultarlo.
AVISO
No pise el producto ni ponga objetos pesados encima. ya que se podría dañar.
No utilice ni guarde el producto en sitios con temperaturas muy elevadas (bajo la luz solar directa, cerca de un radia-
dor, en un coche cerrado, etc.) o con mucha humedad (cuarto de baño, en el exterior en días lluviosos, etc.). Si se
hiciera, el resultado podría ser su deformación, pérdida de color, pegajosidad, daños o deterioro.
Cuando limpie el producto, no utilice bencina, disolventes ni alcohol, porque podría ocasionar pérdida de color o
deformación. Limpie con un paño suave o húmedo que se haya escurrido bien Si el producto está sucio o pegajoso,
utilice un detergente neutro y después retire con un paño húmedo bien escurrido los restos del detergente. Asi-
mismo, preste mucha atención para que ni el agua ni el detergente entren en contacto con los discos del producto,
porque se podrían deteriorar.
* Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
PRECAUTIONS
Please read carefully before proceeding.
WARNING
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to
persons or serious damage could occur.
Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps may
result in the product being unstable and subject to overturning.
Make sure all bolts are tightened firmly. Loose bolts may result in the rack overturning or in parts dropping, caus-
ing injury.
When adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. The pad may drop, the rack or pipes may
slip, pinching or causing injury to hands or fingers.
Do not sit or step on the rack. The rack may overturn or be damaged, resulting in injury.
Please be careful when children are close to or touching the product. Since the product has many pipes and
arms, careless movement around the product may result in injury.
When setting the pads and modules, please pay close attention in regards to the handling and setting of cables.
Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall.
Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.
CAUTION
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger
or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur.
Do not put your hands or feet under the foot pedal or foot switch. They may be pinched, resulting in injury.
•Watch your fingers when adjusting clamps. They may become pinched, resulting in injury.
Be careful around pipe ends, inside the pipe and screw ends. Metal shavings, etc. may injure your fingers.
Do not attach acoustic drums to the electronic drum rack. Clamps may be damaged and drums may drop, caus-
ing injury.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Bitte aufmerksam durchlesen, bevor Sie fortfahren.
WARNUNG
Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, kön-
nen schwere Personenschäden oder Sachschäden eintreten.
Stellen Sie das Produkt immer auf einer ebenen und stabilen Oberfläche auf. Die Platzierung auf einer schiefen,
instabilen Oberfläche oder auf Stufen kann zur Folge haben, dass das Produkt instabil ist und leichter umfallen
kann.
Achten Sie darauf, dass alle Bolzen festgezogen sind. Lose Bolzen können bewirken, dass das Rack oder Teile
davon herunterfallen und beschädigt werden sowie Verletzungen verursachen.
•Wenn Sie Höhe oder Neigungswinkel einstellen, achten Sie darauf, nicht versehentlich die Bolzen zu lösen. Das
Pad könnte herunterfallen, das Rack oder Rohre könnten abrutschen und Hände oder Finger einklemmen.
Setzen Sie sich nicht auf das Rack und steigen Sie nicht darauf. Das Rack oder der Ständer können umkippen
und beschädigt werden und dabei Verletzungen verursachen.
Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind oder das Produkt berühren. Da das Produkt viele Rohre
und Ausleger besitzt, können achtlose Bewegungen in Nähe des Produkts Verletzungen verursachen.
Achten Sie beim Einstellen der Pads und Module bitte sorgfältig auf die Handhabung der Kabel und die Kabel-
führung. Achtlos platzierte Kabel können dazu führen, dass der Anwender oder Andere stolpern und hinfallen.
Modifizieren Sie das Produkt nicht. Dadurch können Verletzungen auftreten oder das Produkt beschädigt oder
beinträchtigt werden.
VORSICHT
Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird,
besteht Verletzungsgefahr für Personen, die mit dem Produkt umgehen, oder
es können Sachschäden entstehen.
Geraten Sie nicht mit der Hand oder den Füßen unter das Pedal oder den Fußschalter. Sie könnten sich ein-
klemmen und Verletzungen erleiden.
Achten Sie auf Ihre Finger, wenn Sie die Klemmen einstellen. Sie könnten sich einklemmen und Verletzungen
erleiden.
Seien Sie vorsichtig mit Rohrenden, mit den Rohrinnenwänden und Schraubenspitzen. An den metallenen Gra-
ten usw. könnten Sie sich die Finger verletzen.
Montieren Sie keine akustischen Trommeln an dem E-Schlagzeug-Rack. Die Klemmen könnten beschädigt wer-
den und Tromeln könnten herunterfallen und Verletzungen verursachen.
PRECAUTIONS D’USAGE
Prière de lire attentivement avant de procéder à toute manipulation.
AVERTISSEMENT
Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte,
cela pourra exposer les personnes à des blessures mortelles ou entraîner
de graves dommages.
•Posez toujours le produit sur une surface plate et ferme. Si vous le disposez sur une surface inclinée ou instable
ou sur des marches, cela pourra le déstabiliser et provoquer sa chute à terre.
Assurez-vous que tous les boulons sont fermement resserrés. Des boulons desserrés peuvent provoquer le
renversement du rack ou la chute des pièces, causant des blessures.
Lorsque vous réglez la hauteur ou l’angle, ne desserrez pas brusquement les boulons. Le pad risque de tomber,
le rack ou les tuyaux glisser, causant des pincements aux doigts ou des blessures aux mains.
Ne vous asseyez pas sur le rack et ne marchez pas dessus. Le rack risque de se renverser ou de s’endomma-
ger, en provoquant des blessures.
•Soyez très vigilant avec les enfants lorsqu’ils s’approchent du produit ou cherchent à le toucher. Etant donné
que le produit dispose d’un grand nombre de tuyaux et de bras, tout mouvement inconsidéré autour de son
emplacement peut provoquer des blessures.
Lors du réglage des pads et des modules, soyez attentif à la manipulation et à la configuration des câbles. Des
câbles disposés n’importe comment peuvent provoquer le trébuchement et la chute de l’utilisateur ainsi que
d’autres personnes.
Ne modifiez pas le produit. Cela pourrait l’endommager, le détériorer ou provoquer des blessures.
ATTENTION
Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte,
cela pourra exposer les personnes manipulant l’équipement à des blessu-
res ou entraîner des dommages matériels.
Ne placez pas vos mains ou vos pieds sous la pédale ou le sélecteur au pied. Vous risquez de vous faire pincer
les doigts ou de vous blesser.
•Faites attention à vos doigts lorsque vous réglez les pinces. Vous risquez de vous les faire pincer ou de vous
blesser.
•Faites attention en manipulant les tuyaux notamment leurs extrémités ainsi que les bouts des vis et boulons.
Les copeaux notamment métalliques peuvent vous blesser les doigts.
Ne fixez pas de batterie acoustique au rack de batterie électronique. Les pinces risquent de s’endommager et
les batteries chuter à terre, provoquant des blessures.
PRECAUCIONES
Leer detenidamente antes de continuar.
ADVERTENCIA
Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, podrían produ-
cirse lesiones personales o daños graves.
Coloque siempre el producto en una superficie llana y firme. Si lo coloca en una superficie pendiente o instable
o en peldaños, el producto podría estar instable y darse la vuelta.
Asegúrese de que los tornillos están firmemente apretados. Si los tornillos están flojos, el bastidor puede darse
la vuelta o se pueden caer componentes, y dar lugar a lesiones.
•Para ajustar la altura o la inclinación, no afloje los tornillos de repente. El disco se podría caer, el bastidor o los
tubos podrían deslizarse y pellizcarle o lesionarle los dedos o las manos.
No se siente en el bastidor ni lo pise. porque se podrían dar la vuelta o dañarse, dando lugar a lesiones.
•Tenga especial cuidado cuando los niños estén cerca del instrumento o tocándolo. Puesto que el producto tiene
muchos tubos y brazos, si no se tiene cuidado cuando se esté cerca de él se podrían producir lesiones.
•Para ajustar los discos y los módulos, preste especial atención al manejo y ajuste de los cables. Unos cables
mal colocados pueden ser causa de tropiezos y caídas.
No modifique el producto. Si lo hace, podría dañarse o deteriorarse el producto.
ATENCIÓN
Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, existiría el
riesgo de lesiones para los usuarios del equipo o de daños en los materiales.
No ponga las manos ni los pies debajo del pedal ni del interruptor del pedal. Podría pellizcarse y lesionarse.
•Tenga cuidado con las manos cuando ajuste las abrazaderas. Podría pellizcarse y lesionarse.
•Tenga cuidado con los extremos de los tubos, dentro de ellos y con los tornillos. Las virutas metálicas, etc.
podrían causarle lesiones en los dedos.
No acople baterías acústicas en el bastidor de la batería electrónica. Las abrazaderas se podrían dañar y la
batería caerse y producir lesiones.
* Before setup, please make sure that you have all of the items listed below. If anything is missing, please
contact the dealer from whom you purchased the unit.
q
RS85A Overall Assembly x 1 (when the box is opened)
w
Rubber Foot x 2
e
Cable Band x 6
r
Assembly Manual (this sheet) x 1
* Vergewissern Sie sich vor dem Aufbau, dass alle unten aufgelisteten Teile vorhanden sind. Wenn irgend
etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
q
RS85A Gesamtkonstruktion x 1 (beim Öffnen der Verpackung)
w
Gummifuß x 2
e
Kabelbinder x 6
r
Montageanleitung (dieses Blatt) x 1
* Avant de procéder à l’installation, vérifiez que vous disposez de tous les éléments contenus dans la liste
ci-dessous. Si vous constatez l’absence d’un élément, contactez le revendeur auprès duquel vous avez
acheté l’unité.
q
Assemblage général RS85A x 1 (lorsque l’emballage est ouvert)
w
Pied en caoutchouc x 2
e
Bande pour câble x 6
r
Manuel d’assemblage (cette fiche) x 1
* Antes del montaje, asegúrese de que dispone de todos los artículos mencionados a continuación. Si fal-
tara alguno, póngase en contacto con el punto de venta.
q
Una unidad completa RS85A (al abrir la caja)
w
Patas de goma (2)
e
Banda de cables (6)
r
Manual de montaje (esta hoja) (1)
Package Contents
Lieferumfang
Contenu de l’emballage
Contenido del paquete
English
The purpose of the precautions detailed below is to ensure that this product is used safely without fear either of acci-
dental injury to you or other people or of damage to property. As a means, furthermore, of indicating the severity and
immediacy of any risk of injury or damage associated with incorrect operation, these precautions are classified as
either WARNING or CAUTION. The instructions presented together with precautions are extremely important in terms
of ensuring safety, and therefore, they should be fully observed.
After reading this Owner’s Manual, ensure that it is kept in a safe, convenient location for future reference.
NOTICE
•Do not step on or place heavy objects on the product. Doing so may result in damage.
•Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to a heater,
in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may result in deformation, dis-
coloration, stickiness, damage or deterioration.
Wh l i th d t d t b i thi l h l it lt i di l ti d f ti
PRECAUTIONS Please read carefully before proceeding.
WARNING
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to
persons or serious damage could occur.
•Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps may
result in the product being unstable and subject to overturning.
•Make sure all bolts are tightened firmly. Loose bolts may result in the rack overturning or in parts dropping, caus-
ing injury.
•When adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. The pad may drop, the rack or pipes may
slip, pinching or causing injury to hands or fingers.
•Do not sit or step on the rack. The rack may overturn or be damaged, resulting in injury.
•Please be careful when children are close to or touching the product. Since the product has many pipes and
arms, careless movement around the product may result in injury.
•When setting the pads and modules, please pay close attention in regards to the handling and setting of cables.
Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall.
•Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.
CAUTION
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger
or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur.
•Do not put your hands or feet under the foot pedal or foot switch. They may be pinched, resulting in injury.
•Watch your fingers when adjusting clamps. They may become pinched, resulting in injury.
•Be careful around pipe ends, inside the pipe and screw ends. Metal shavings, etc. may injure your fingers.
•Do not attach acoustic drums to the electronic drum rack. Clamps may be damaged and drums may drop, caus-
ing injury.
RS85A
ES
FR
DEEN
A1
* Remove the RS85A unit and the accessories from the box and follow the instructions described below to com-
plete the assembly.
1.
After removing the unit from the box, remove all cushion material.
2.
Loosen the bolts marked with before setting up.
3.
Loosen the wing bolts (
A
and
B
), slide the leg base pipes (
D
) out for about 7 cm, and attach the rubber feet (
C
)
to the pipes.
Attaching the Satellite Speakers of the Electronic Drum Kit Monitor System (sold separately), etc.
may result in the rack in being heavily weighted to the backside and off-balance. To prevent this
from happening, make sure that after you attach the rubber feet (
C
), there is at least 3 cm gap
between the rubber feet (
C
) and the clamps of the wing bolts (
A
), as shown in Fig. A.
4.
Loosen the bolts on the movable arms and legs, as shown in the diagrams below, then secure the bolts firmly
once setting is complete.
Follow the setup order (
q
i
) in the diagrams shown below.
Be careful around the pipe edges. The cut pipe ends are sharp and can injure your fingers.
Make sure all bolts on clamps, pads, etc., are firmly tightened. Loose or over-tightened bolts may
result in the part falling off and/or damage. Please use caution.
After assembly is complete, connect the cables. Use the supplied cable bands to secure the cables
to the frame pipes to keep cables out of the way during performance.
If the rack is moved even after setup is complete, make sure the bolts are loosened before moving
the rack.
* Nehmen Sie die Einheit RS85A und das Zubehör aus dem Karton und befolgen Sie die nachstehenden Anweisun-
gen, um die Montage durchzuführen.
1.
Entfernen Sie nach dem Herausnehmen der Einheit aus der Verpackung sämtliches Polstermaterial.
2.
Lösen Sie vor dem Aufbau die Bolzen, die mit markiert sind.
3.
Lösen Sie die Flügelschrauben (
A
und
B
), schieben Sie die untersten Standrohre (
D
) etwa 7 cm heraus, und
befestigen Sie die Gummifüße (
C
) an diesen Rohren.
Wenn Sie Satellitenlautsprecher des Electronic Drum Kit Monitor System (gesondert erhältlich) o. ä.
montieren, hat das Rack ein Übergewicht an der Hinterseite und ist nicht mehr im Gleichgewicht.
Damit dies nicht passiert, achten Sie nach Montage der Gummifüße (
C
) darauf, dass mindestens 3
cm Abstand zwischen den Gummifüßen (
C
) und den Klemmen der Flügelmuttern (
A
) verbleiben,
wie in Abb. A gezeigt.
4.
Lösen Sie die Bolzen an den beweglichen Armen und Beinen, wie in den folgenden Abbildungen gezeigt, und
schrauben Sie die Bolzen dann gut fest, sobald der Aufbau abgeschlossen ist. Befolgen Sie die Montagereihen-
folge (
q
i
) in den folgenden Abbildungen.
Seien Sie an den Rohrenden bitte vorsichtig. Die Schnittkanten der Rohrenden sind scharf und
Sie könnten sich an den Fingern verletzen.
Achten Sie darauf, dass alle Bolzen und Muttern an den Klemmen, Pads usw. gut festgezogen sind.
Lockere oder zu fest angezogene Bolzen können Schäden nach sich ziehen oder dazu führen, dass
montierte Teile herunterfallen. Seien Sie daher bitte vorsichtig. Schließen Sie nach beendeter Mon-
tage die Kabel an. Verwenden Sie die beiliegenden Kabel-Clips, um die Kabel an dem Rohrrahmen
zu befestigen, damit die Kabel beim Spiel nicht im Weg sind. Wenn das Rack nach Abschluss des
Aufbaus noch bewegt werden soll, lösen Sie in jedem Fall die Bolzen, bevor Sie das Rack bewegen.
* Retirez l’unité RS85A et ses accessoires de l’emballage et suivez les instructions décrites ci-dessous pour effec-
tuer son assemblage.
1.
Une fois que vous enlevé l’unité de son emballage, retirez tous les matériaux de protection.
2.
Desserrez les vis signalées par le signe avant de procéder au montage.
3.
Desserrez les boulons à oreilles (
A
et
B
), faites glisser les tuyaux (
D
) de la base du pied d’environ 7 cm, puis
fixez le pied en caoutchouc (
C
) aux tuyaux.
La fixation des haut-parleurs satellites du Système d’écoute du kit de batterie électronique (vendu
séparément) et d’autres éléments peut alourdir le rack et le déséquilibrer en projetant son poids
vers l’arrière. Pour empêcher cela, assurez-vous, après avoir fixé le pied en caoutchouc (
C
), qu’il
reste toujours au moins 3 cm d’espace entre ce dernier (
C
) et les pinces des boulons à oreilles (
A
),
tel qu’indiqué dans la figure A.
4.
Desserrez les boulons situés sur les pieds et les bras amovibles, tel qu’indiqué dans les schémas ci-dessous,
puis fixez-les fermement une fois que l’installation est terminée. Suivez l’ordre de la séquence d’installation (
q
i
) indiquée dans les schémas ci-dessous.
Soyez vigilant en maniant les extrémités des tuyaux. Ils sont en effet tranchants et peuvent
vous blesser les doigts.
Vérifiez que tous les boulons des pinces, des pads etc., sont fermement resserrés. Des boulons
trop ou pas assez resserrés peuvent entraîner la chute et/ou l’endommagement de l’unité. Soyez
donc prudent. Au terme de l’assemblage, connectez les câbles. Utilisez les bandes pour câble four-
nies afin d’attacher les câbles aux tuyaux de la structure et de les conserver ainsi rangés, hors
d’état de nuire, durant toute la performance. Pour déplacer le rack même après l’avoir entièrement
monté, veillez d’abord à desserrer les boulons.
* Saque la unidad RS85A y los accesorios de la caja y siga las instrucciones detalladas a continuación para realizar
el montaje.
1.
Después de sacar la unidad de la caja, retire todo el material de protección.
2.
Antes de empezar, afloje los tornillos con la marca .
3.
Afloje los tornillos de mariposa (
A
y
B
), saque los tubos con base en las patas (
D
) unos 7 cm y coloque las
patas de goma (
C
) en los tubos.
Al colocar los altavoces Satellite del sistema de monitorización del juego de batería electrónica (se
vende aparte), etc. es posible que el bastidor soporte un peso excesivo la parte posterior y se des-
equilibre. Para evitarlo, asegúrese de que después de acoplar la pata de goma (
C
), queda un hueco
de al menos 3 cm entre la pata (
C
) y las abrazaderas de los tornillos de mariposa (
A
), tal como se
muestra en la figura A.
4.
Afloje los tornillos de los brazos y las patas móviles, tal como se muestra en los esquemas siguientes, y después
fije bien los tornillos una vez que la instalación esté completa. Siga el orden de instalación (
q
i
) indicado en
los esquemas siguientes.
Tenga cuidado con los bordes de los tubos. Estos bordes son afilados y podrían causarle
lesiones en los dedos.
Asegúrese de que todos los tornillos de las abrazaderas, pads, etc., están bien sujetos. Unos torni-
llos flojos o excesivamente apretados pueden hacer que el componente se caiga o se dañe. Tenga
precaución. Una vez realizado el montaje, conecte los cables. Utilice las bandas de cables que se
suministran para asegurar los cables a los tubos de forma que no molesten durante la interpreta-
ción. Si se mueve el bastidor incluso después de terminar la instalación, asegúrese de que se aflo-
jan los tornillos antes de hacerlo.
RS85A Assembly
When attaching the drum trigger module, use the module stand included with drum trigger module. If the
module stand is missing, contact the dealer from whom you purchased the unit.
NOTICE
CAUTION
NOTICE
Montage des RS85A
Verwenden Sie bei der Montage des Drum-Trigger-Moduls den im Lieferumfang des Drum-Trigger-Moduls ent-
haltenen Modulständer. Sollte der Modulständer fehlen, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das
Produkt erworben haben.
HINWEIS
VORSICHT
HINWEIS
Assemblage de l’unité RS85A
Lors de la fixation du module déclencheur de batterie, utilisez le support de module fourni. Si ce support ne
figure pas dans l’emballage, contactez le distributeur auprès duquel vous avez acheté l’unité.
AVIS
ATTENTION
AVIS
Montaje del RS85A
Al acoplar el módulo de activación de la batería, utilice el soporte que se incluye con este módulo. Si el
soporte no estuviera disponible, póngase en contacto con el punto de venta de la unidad.
AVISO
ATENCIÓN
AVISO
In the setup order 1, make sure to
turn the leg base pipe from behind.
If turning from front, the two cross-
ing pipes touch and may bend over.
Achten Sie im Aufbauschritt 1 dar-
auf, das unterste Standrohr von hin-
ten herauszudrehen. Wenn Sie es
von vorne drehen, können sich die
beiden kreuzenden Rohre berühren
und verbiegen.
NOTICE
HINWEIS
At least 3 cm space.
Mindestens 3 cm Abstand.
Laissez au moins 3 cm d’espace entre les deux.
Un espacio de al menos 3 cm.
Dans la séquence d’installation 1, assu
-
rez-vous de tourner les tuyaux de la base
du pied depuis l’arrière. Si vous les faites
tourner de front, les deux tuyaux croisés
se toucheront et pourront se plier.
En el orden de instalación 1, asegúrese
de que girar el tubo con base en la pata
desde atrás. Si lo girara desde la parte
frontal, los dos tubos que se cruzan se
tocarían y podrían doblarse.
AVIS
AVISO
RS85A
Assembly Manual / Montageanleitung
Manuel d’assemblage / Manual de montaje
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2010 Yamaha Corporation
WU50160 002PO***.*-01A0
ES
FR
DEEN
A1
MEMO
rs85a.fm Page 1 Tuesday, January 26, 2010 5:44 PM
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16
th
floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUR
OPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2432
SY51
Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw
dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde
distributeur uit het onderstaande overzicht.
Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino
rappresentante Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati
elencati di seguito.
English
The purpose of the precautions detailed below is to ensure that this product is used safely without fear either of acci-
dental injury to you or other people or of damage to property. As a means, furthermore, of indicating the severity and
immediacy of any risk of injury or damage associated with incorrect operation, these precautions are classified as
either WARNING or CAUTION. The instructions presented together with precautions are extremely important in terms
of ensuring safety, and therefore, they should be fully observed.
After reading this Owner’s Manual, ensure that it is kept in a safe, convenient location for future reference.
NOTICE
Do not step on or place heavy objects on the product. Doing so may result in damage.
Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to a heater,
in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may result in deformation, dis-
coloration, stickiness, damage or deterioration.
When cleaning the product, do not use benzine, thinner or alcohol as it may result in discoloration or deformation.
Please wipe with a soft cloth or a damp cloth that has been wrung out thoroughly. If the product is soiled or sticky, use
a neutral detergent on a cloth then wipe with a damp cloth that has been wrung out thoroughly to remove any remain-
ing detergent. Also pay close attention so as not to let the water and detergent come into contact with the cushions
used in the product; doing so may result in deterioration.
* Specifications are subject to change without notice.
Deutsch
Die im Folgenden aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen sollen sicherstellen, dass dieses Produkt sicher und ohne Sorge
vor versehentlichen Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder Beschädigung von Eigentum verwendet wer-
den kann. Um noch deutlicher auf die Ernsthaftigkeit und Unmittelbarkeit jeglicher Verletzungsrisiken oder Schäden
durch fehlerhafte Bedienung hinzuweisen, sind diese Vorsichtsmaßnahmen unterteilt in die Klassen WARNUNG oder
VORSICHT. Die im Zusammenhang mit den Vorsichtsmaßnahmen gegebenen Anweisungen sind besonders wichtig,
um die Sicherheit zu gewährleisten, und sollten daher in vollem Umfang befolgt werden.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf, um später darin
nachschlagen zu können.
HINWEIS
•Treten Sie nicht auf das Produkt und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Dadurch kann es zu
Beschädigungen kommen.
Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an Orten mit extrem hoher Temperatur (in direktem Sonnenlicht, in
Nähe einer Heizung, in einem geschlossenen Fahrzeug usw.) oder hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, draußen im
Regen usw.). Dadurch könnte das Produkt verformt, verfärbt, verklebt, beschädigt oder sonstwie beeinträchtigt wer-
den.
•Verwenden Sie kein Benzin, Lösemittel oder Alkohol, um das Produkt zu reinigen, da dies zu Verfärbung oder Verfor-
mung führen kann. Bitte wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem und gut ausge-
wrungenem Tuch sauber. Wenn das Produkt stark verschmutzt ist, verwenden Sie ein Tuch mit einem neutralen
Reinigungsmittel, und wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem und gut ausgewrun-
genem Tuch sauber, so dass kein Reinigungsmittel auf dem Produkt verbleibt. Achten Sie auch besonders darauf,
dass kein Wasser und Reinigungsmittel in Kontakt mit den Kissen des Produkts gerät; dadurch wird das Produkt
beeinträchtigt.
* Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Français
Les précautions détaillées ci-dessous visent à vous permettre d’utiliser ce produit en toute sécurité, en évitant de vous
blesser ou de blesser autrui accidentellement ou de provoquer des dégâts matériels. En outre, pour spécifier le degré
de gravité ou d’urgence associé à tout risque de blessure ou de dommage lié à une manipulation incorrecte, les pré-
cautions ont été classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Les instructions accompagnant les précautions
sont extrêmement importantes en termes de sécurité et doivent, par conséquent, être observées dans leur totalité.
Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter facilement.
AVIS
Ne marchez pas sur le produit et ne placez pas dessus des objets lourds, au risque de provoquer des dommages.
N’utilisez pas et ne conservez pas le produit dans des lieux à température très élevée (à la lumière directe du soleil,
à proximité d’un radiateur ou dans une voiture fermée à clé, etc.) ou à forte humidité (salle de bain, à l’extérieur par
une journée pluvieuse, etc.). Cela pourrait entraîner sa déformation et sa décoloration, le rendre poisseux, l’endom-
mager ou le détériorer.
•Pour nettoyer le produit, n’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool au risque de provoquer sa décoloration ou
sa déformation. Essuyez-le avec un chiffon sec et doux ou un tissus humide ayant été très bien essoré. Si le produit
est sale ou collant, nettoyez-le avec un tissus imbibé de détergent neutre puis essuyez-le avec un chiffon humide
ayant été préalablement bien essoré afin d’en retirer toute trace de détergent. Veillez à ne pas laisser l’eau ou le
détergent entrer en contact avec les coussins utilisés dans le produit, car cela pourrait le détériorer.
* Ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
Español
El objeto de las precauciones presentadas a continuación es garantizar que el producto sea utilizado con seguridad,
sin temores a lesiones accidentales para usted u otras personas, ni daños materiales. Como medios para indicar la
gravedad e inminencia de cualquier riesgo de lesión o daño asociado con una operación incorrecta, estas precaucio-
nes se clasifican como ADVERTENCIA o ATENCIÓN. Estas instrucciones, presentadas conjuntamente con otras, son
muy importantes para la seguridad y, por consiguiente, deberán cumplirse al pie de la letra.
Tras leer este Manual de instrucciones, guárdelo en un lugar seguro y de fácil acceso para cuando sea nece-
sario consultarlo.
AVISO
No pise el producto ni ponga objetos pesados encima. ya que se podría dañar.
No utilice ni guarde el producto en sitios con temperaturas muy elevadas (bajo la luz solar directa, cerca de un radia-
dor, en un coche cerrado, etc.) o con mucha humedad (cuarto de baño, en el exterior en días lluviosos, etc.). Si se
hiciera, el resultado podría ser su deformación, pérdida de color, pegajosidad, daños o deterioro.
Cuando limpie el producto, no utilice bencina, disolventes ni alcohol, porque podría ocasionar pérdida de color o
deformación. Limpie con un paño suave o húmedo que se haya escurrido bien Si el producto está sucio o pegajoso,
utilice un detergente neutro y después retire con un paño húmedo bien escurrido los restos del detergente. Asi-
mismo, preste mucha atención para que ni el agua ni el detergente entren en contacto con los discos del producto,
porque se podrían deteriorar.
* Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
PRECAUTIONS
Please read carefully before proceeding.
WARNING
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to
persons or serious damage could occur.
Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps may
result in the product being unstable and subject to overturning.
Make sure all bolts are tightened firmly. Loose bolts may result in the rack overturning or in parts dropping, caus-
ing injury.
When adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. The pad may drop, the rack or pipes may
slip, pinching or causing injury to hands or fingers.
Do not sit or step on the rack. The rack may overturn or be damaged, resulting in injury.
Please be careful when children are close to or touching the product. Since the product has many pipes and
arms, careless movement around the product may result in injury.
When setting the pads and modules, please pay close attention in regards to the handling and setting of cables.
Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall.
Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.
CAUTION
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger
or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur.
Do not put your hands or feet under the foot pedal or foot switch. They may be pinched, resulting in injury.
•Watch your fingers when adjusting clamps. They may become pinched, resulting in injury.
Be careful around pipe ends, inside the pipe and screw ends. Metal shavings, etc. may injure your fingers.
Do not attach acoustic drums to the electronic drum rack. Clamps may be damaged and drums may drop, caus-
ing injury.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Bitte aufmerksam durchlesen, bevor Sie fortfahren.
WARNUNG
Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, kön-
nen schwere Personenschäden oder Sachschäden eintreten.
Stellen Sie das Produkt immer auf einer ebenen und stabilen Oberfläche auf. Die Platzierung auf einer schiefen,
instabilen Oberfläche oder auf Stufen kann zur Folge haben, dass das Produkt instabil ist und leichter umfallen
kann.
Achten Sie darauf, dass alle Bolzen festgezogen sind. Lose Bolzen können bewirken, dass das Rack oder Teile
davon herunterfallen und beschädigt werden sowie Verletzungen verursachen.
•Wenn Sie Höhe oder Neigungswinkel einstellen, achten Sie darauf, nicht versehentlich die Bolzen zu lösen. Das
Pad könnte herunterfallen, das Rack oder Rohre könnten abrutschen und Hände oder Finger einklemmen.
Setzen Sie sich nicht auf das Rack und steigen Sie nicht darauf. Das Rack oder der Ständer können umkippen
und beschädigt werden und dabei Verletzungen verursachen.
Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind oder das Produkt berühren. Da das Produkt viele Rohre
und Ausleger besitzt, können achtlose Bewegungen in Nähe des Produkts Verletzungen verursachen.
Achten Sie beim Einstellen der Pads und Module bitte sorgfältig auf die Handhabung der Kabel und die Kabel-
führung. Achtlos platzierte Kabel können dazu führen, dass der Anwender oder Andere stolpern und hinfallen.
Modifizieren Sie das Produkt nicht. Dadurch können Verletzungen auftreten oder das Produkt beschädigt oder
beinträchtigt werden.
VORSICHT
Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird,
besteht Verletzungsgefahr für Personen, die mit dem Produkt umgehen, oder
es können Sachschäden entstehen.
Geraten Sie nicht mit der Hand oder den Füßen unter das Pedal oder den Fußschalter. Sie könnten sich ein-
klemmen und Verletzungen erleiden.
Achten Sie auf Ihre Finger, wenn Sie die Klemmen einstellen. Sie könnten sich einklemmen und Verletzungen
erleiden.
Seien Sie vorsichtig mit Rohrenden, mit den Rohrinnenwänden und Schraubenspitzen. An den metallenen Gra-
ten usw. könnten Sie sich die Finger verletzen.
Montieren Sie keine akustischen Trommeln an dem E-Schlagzeug-Rack. Die Klemmen könnten beschädigt wer-
den und Tromeln könnten herunterfallen und Verletzungen verursachen.
PRECAUTIONS D’USAGE
Prière de lire attentivement avant de procéder à toute manipulation.
AVERTISSEMENT
Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte,
cela pourra exposer les personnes à des blessures mortelles ou entraîner
de graves dommages.
•Posez toujours le produit sur une surface plate et ferme. Si vous le disposez sur une surface inclinée ou instable
ou sur des marches, cela pourra le déstabiliser et provoquer sa chute à terre.
Assurez-vous que tous les boulons sont fermement resserrés. Des boulons desserrés peuvent provoquer le
renversement du rack ou la chute des pièces, causant des blessures.
Lorsque vous réglez la hauteur ou l’angle, ne desserrez pas brusquement les boulons. Le pad risque de tomber,
le rack ou les tuyaux glisser, causant des pincements aux doigts ou des blessures aux mains.
Ne vous asseyez pas sur le rack et ne marchez pas dessus. Le rack risque de se renverser ou de s’endomma-
ger, en provoquant des blessures.
•Soyez très vigilant avec les enfants lorsqu’ils s’approchent du produit ou cherchent à le toucher. Etant donné
que le produit dispose d’un grand nombre de tuyaux et de bras, tout mouvement inconsidéré autour de son
emplacement peut provoquer des blessures.
Lors du réglage des pads et des modules, soyez attentif à la manipulation et à la configuration des câbles. Des
câbles disposés n’importe comment peuvent provoquer le trébuchement et la chute de l’utilisateur ainsi que
d’autres personnes.
Ne modifiez pas le produit. Cela pourrait l’endommager, le détériorer ou provoquer des blessures.
ATTENTION
Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte,
cela pourra exposer les personnes manipulant l’équipement à des blessu-
res ou entraîner des dommages matériels.
Ne placez pas vos mains ou vos pieds sous la pédale ou le sélecteur au pied. Vous risquez de vous faire pincer
les doigts ou de vous blesser.
•Faites attention à vos doigts lorsque vous réglez les pinces. Vous risquez de vous les faire pincer ou de vous
blesser.
•Faites attention en manipulant les tuyaux notamment leurs extrémités ainsi que les bouts des vis et boulons.
Les copeaux notamment métalliques peuvent vous blesser les doigts.
Ne fixez pas de batterie acoustique au rack de batterie électronique. Les pinces risquent de s’endommager et
les batteries chuter à terre, provoquant des blessures.
PRECAUCIONES
Leer detenidamente antes de continuar.
ADVERTENCIA
Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, podrían produ-
cirse lesiones personales o daños graves.
Coloque siempre el producto en una superficie llana y firme. Si lo coloca en una superficie pendiente o instable
o en peldaños, el producto podría estar instable y darse la vuelta.
Asegúrese de que los tornillos están firmemente apretados. Si los tornillos están flojos, el bastidor puede darse
la vuelta o se pueden caer componentes, y dar lugar a lesiones.
•Para ajustar la altura o la inclinación, no afloje los tornillos de repente. El disco se podría caer, el bastidor o los
tubos podrían deslizarse y pellizcarle o lesionarle los dedos o las manos.
No se siente en el bastidor ni lo pise. porque se podrían dar la vuelta o dañarse, dando lugar a lesiones.
•Tenga especial cuidado cuando los niños estén cerca del instrumento o tocándolo. Puesto que el producto tiene
muchos tubos y brazos, si no se tiene cuidado cuando se esté cerca de él se podrían producir lesiones.
•Para ajustar los discos y los módulos, preste especial atención al manejo y ajuste de los cables. Unos cables
mal colocados pueden ser causa de tropiezos y caídas.
No modifique el producto. Si lo hace, podría dañarse o deteriorarse el producto.
ATENCIÓN
Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, existiría el
riesgo de lesiones para los usuarios del equipo o de daños en los materiales.
No ponga las manos ni los pies debajo del pedal ni del interruptor del pedal. Podría pellizcarse y lesionarse.
•Tenga cuidado con las manos cuando ajuste las abrazaderas. Podría pellizcarse y lesionarse.
•Tenga cuidado con los extremos de los tubos, dentro de ellos y con los tornillos. Las virutas metálicas, etc.
podrían causarle lesiones en los dedos.
No acople baterías acústicas en el bastidor de la batería electrónica. Las abrazaderas se podrían dañar y la
batería caerse y producir lesiones.
* Before setup, please make sure that you have all of the items listed below. If anything is missing, please
contact the dealer from whom you purchased the unit.
q
RS85A Overall Assembly x 1 (when the box is opened)
w
Rubber Foot x 2
e
Cable Band x 6
r
Assembly Manual (this sheet) x 1
* Vergewissern Sie sich vor dem Aufbau, dass alle unten aufgelisteten Teile vorhanden sind. Wenn irgend
etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
q
RS85A Gesamtkonstruktion x 1 (beim Öffnen der Verpackung)
w
Gummifuß x 2
e
Kabelbinder x 6
r
Montageanleitung (dieses Blatt) x 1
* Avant de procéder à l’installation, vérifiez que vous disposez de tous les éléments contenus dans la liste
ci-dessous. Si vous constatez l’absence d’un élément, contactez le revendeur auprès duquel vous avez
acheté l’unité.
q
Assemblage général RS85A x 1 (lorsque l’emballage est ouvert)
w
Pied en caoutchouc x 2
e
Bande pour câble x 6
r
Manuel d’assemblage (cette fiche) x 1
* Antes del montaje, asegúrese de que dispone de todos los artículos mencionados a continuación. Si fal-
tara alguno, póngase en contacto con el punto de venta.
q
Una unidad completa RS85A (al abrir la caja)
w
Patas de goma (2)
e
Banda de cables (6)
r
Manual de montaje (esta hoja) (1)
Package Contents
Lieferumfang
Contenu de l’emballage
Contenido del paquete
English
The purpose of the precautions detailed below is to ensure that this product is used safely without fear either of acci-
dental injury to you or other people or of damage to property. As a means, furthermore, of indicating the severity and
immediacy of any risk of injury or damage associated with incorrect operation, these precautions are classified as
either WARNING or CAUTION. The instructions presented together with precautions are extremely important in terms
of ensuring safety, and therefore, they should be fully observed.
After reading this Owner’s Manual, ensure that it is kept in a safe, convenient location for future reference.
NOTICE
•Do not step on or place heavy objects on the product. Doing so may result in damage.
•Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to a heater,
in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may result in deformation, dis-
coloration, stickiness, damage or deterioration.
Wh l i th d t d t b i thi l h l it lt i di l ti d f ti
PRECAUTIONS Please read carefully before proceeding.
WARNING
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to
persons or serious damage could occur.
•Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps may
result in the product being unstable and subject to overturning.
•Make sure all bolts are tightened firmly. Loose bolts may result in the rack overturning or in parts dropping, caus-
ing injury.
•When adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. The pad may drop, the rack or pipes may
slip, pinching or causing injury to hands or fingers.
•Do not sit or step on the rack. The rack may overturn or be damaged, resulting in injury.
•Please be careful when children are close to or touching the product. Since the product has many pipes and
arms, careless movement around the product may result in injury.
•When setting the pads and modules, please pay close attention in regards to the handling and setting of cables.
Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall.
•Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.
CAUTION
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger
or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur.
•Do not put your hands or feet under the foot pedal or foot switch. They may be pinched, resulting in injury.
•Watch your fingers when adjusting clamps. They may become pinched, resulting in injury.
•Be careful around pipe ends, inside the pipe and screw ends. Metal shavings, etc. may injure your fingers.
•Do not attach acoustic drums to the electronic drum rack. Clamps may be damaged and drums may drop, caus-
ing injury.
RS85A
ES
FR
DEEN
A1
* Remove the RS85A unit and the accessories from the box and follow the instructions described below to com-
plete the assembly.
1.
After removing the unit from the box, remove all cushion material.
2.
Loosen the bolts marked with before setting up.
3.
Loosen the wing bolts (
A
and
B
), slide the leg base pipes (
D
) out for about 7 cm, and attach the rubber feet (
C
)
to the pipes.
Attaching the Satellite Speakers of the Electronic Drum Kit Monitor System (sold separately), etc.
may result in the rack in being heavily weighted to the backside and off-balance. To prevent this
from happening, make sure that after you attach the rubber feet (
C
), there is at least 3 cm gap
between the rubber feet (
C
) and the clamps of the wing bolts (
A
), as shown in Fig. A.
4.
Loosen the bolts on the movable arms and legs, as shown in the diagrams below, then secure the bolts firmly
once setting is complete.
Follow the setup order (
q
i
) in the diagrams shown below.
Be careful around the pipe edges. The cut pipe ends are sharp and can injure your fingers.
Make sure all bolts on clamps, pads, etc., are firmly tightened. Loose or over-tightened bolts may
result in the part falling off and/or damage. Please use caution.
After assembly is complete, connect the cables. Use the supplied cable bands to secure the cables
to the frame pipes to keep cables out of the way during performance.
If the rack is moved even after setup is complete, make sure the bolts are loosened before moving
the rack.
* Nehmen Sie die Einheit RS85A und das Zubehör aus dem Karton und befolgen Sie die nachstehenden Anweisun-
gen, um die Montage durchzuführen.
1.
Entfernen Sie nach dem Herausnehmen der Einheit aus der Verpackung sämtliches Polstermaterial.
2.
Lösen Sie vor dem Aufbau die Bolzen, die mit markiert sind.
3.
Lösen Sie die Flügelschrauben (
A
und
B
), schieben Sie die untersten Standrohre (
D
) etwa 7 cm heraus, und
befestigen Sie die Gummifüße (
C
) an diesen Rohren.
Wenn Sie Satellitenlautsprecher des Electronic Drum Kit Monitor System (gesondert erhältlich) o. ä.
montieren, hat das Rack ein Übergewicht an der Hinterseite und ist nicht mehr im Gleichgewicht.
Damit dies nicht passiert, achten Sie nach Montage der Gummifüße (
C
) darauf, dass mindestens 3
cm Abstand zwischen den Gummifüßen (
C
) und den Klemmen der Flügelmuttern (
A
) verbleiben,
wie in Abb. A gezeigt.
4.
Lösen Sie die Bolzen an den beweglichen Armen und Beinen, wie in den folgenden Abbildungen gezeigt, und
schrauben Sie die Bolzen dann gut fest, sobald der Aufbau abgeschlossen ist. Befolgen Sie die Montagereihen-
folge (
q
i
) in den folgenden Abbildungen.
Seien Sie an den Rohrenden bitte vorsichtig. Die Schnittkanten der Rohrenden sind scharf und
Sie könnten sich an den Fingern verletzen.
Achten Sie darauf, dass alle Bolzen und Muttern an den Klemmen, Pads usw. gut festgezogen sind.
Lockere oder zu fest angezogene Bolzen können Schäden nach sich ziehen oder dazu führen, dass
montierte Teile herunterfallen. Seien Sie daher bitte vorsichtig. Schließen Sie nach beendeter Mon-
tage die Kabel an. Verwenden Sie die beiliegenden Kabel-Clips, um die Kabel an dem Rohrrahmen
zu befestigen, damit die Kabel beim Spiel nicht im Weg sind. Wenn das Rack nach Abschluss des
Aufbaus noch bewegt werden soll, lösen Sie in jedem Fall die Bolzen, bevor Sie das Rack bewegen.
* Retirez l’unité RS85A et ses accessoires de l’emballage et suivez les instructions décrites ci-dessous pour effec-
tuer son assemblage.
1.
Une fois que vous enlevé l’unité de son emballage, retirez tous les matériaux de protection.
2.
Desserrez les vis signalées par le signe avant de procéder au montage.
3.
Desserrez les boulons à oreilles (
A
et
B
), faites glisser les tuyaux (
D
) de la base du pied d’environ 7 cm, puis
fixez le pied en caoutchouc (
C
) aux tuyaux.
La fixation des haut-parleurs satellites du Système d’écoute du kit de batterie électronique (vendu
séparément) et d’autres éléments peut alourdir le rack et le déséquilibrer en projetant son poids
vers l’arrière. Pour empêcher cela, assurez-vous, après avoir fixé le pied en caoutchouc (
C
), qu’il
reste toujours au moins 3 cm d’espace entre ce dernier (
C
) et les pinces des boulons à oreilles (
A
),
tel qu’indiqué dans la figure A.
4.
Desserrez les boulons situés sur les pieds et les bras amovibles, tel qu’indiqué dans les schémas ci-dessous,
puis fixez-les fermement une fois que l’installation est terminée. Suivez l’ordre de la séquence d’installation (
q
i
) indiquée dans les schémas ci-dessous.
Soyez vigilant en maniant les extrémités des tuyaux. Ils sont en effet tranchants et peuvent
vous blesser les doigts.
Vérifiez que tous les boulons des pinces, des pads etc., sont fermement resserrés. Des boulons
trop ou pas assez resserrés peuvent entraîner la chute et/ou l’endommagement de l’unité. Soyez
donc prudent. Au terme de l’assemblage, connectez les câbles. Utilisez les bandes pour câble four-
nies afin d’attacher les câbles aux tuyaux de la structure et de les conserver ainsi rangés, hors
d’état de nuire, durant toute la performance. Pour déplacer le rack même après l’avoir entièrement
monté, veillez d’abord à desserrer les boulons.
* Saque la unidad RS85A y los accesorios de la caja y siga las instrucciones detalladas a continuación para realizar
el montaje.
1.
Después de sacar la unidad de la caja, retire todo el material de protección.
2.
Antes de empezar, afloje los tornillos con la marca .
3.
Afloje los tornillos de mariposa (
A
y
B
), saque los tubos con base en las patas (
D
) unos 7 cm y coloque las
patas de goma (
C
) en los tubos.
Al colocar los altavoces Satellite del sistema de monitorización del juego de batería electrónica (se
vende aparte), etc. es posible que el bastidor soporte un peso excesivo la parte posterior y se des-
equilibre. Para evitarlo, asegúrese de que después de acoplar la pata de goma (
C
), queda un hueco
de al menos 3 cm entre la pata (
C
) y las abrazaderas de los tornillos de mariposa (
A
), tal como se
muestra en la figura A.
4.
Afloje los tornillos de los brazos y las patas móviles, tal como se muestra en los esquemas siguientes, y después
fije bien los tornillos una vez que la instalación esté completa. Siga el orden de instalación (
q
i
) indicado en
los esquemas siguientes.
Tenga cuidado con los bordes de los tubos. Estos bordes son afilados y podrían causarle
lesiones en los dedos.
Asegúrese de que todos los tornillos de las abrazaderas, pads, etc., están bien sujetos. Unos torni-
llos flojos o excesivamente apretados pueden hacer que el componente se caiga o se dañe. Tenga
precaución. Una vez realizado el montaje, conecte los cables. Utilice las bandas de cables que se
suministran para asegurar los cables a los tubos de forma que no molesten durante la interpreta-
ción. Si se mueve el bastidor incluso después de terminar la instalación, asegúrese de que se aflo-
jan los tornillos antes de hacerlo.
RS85A Assembly
When attaching the drum trigger module, use the module stand included with drum trigger module. If the
module stand is missing, contact the dealer from whom you purchased the unit.
NOTICE
CAUTION
NOTICE
Montage des RS85A
Verwenden Sie bei der Montage des Drum-Trigger-Moduls den im Lieferumfang des Drum-Trigger-Moduls ent-
haltenen Modulständer. Sollte der Modulständer fehlen, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das
Produkt erworben haben.
HINWEIS
VORSICHT
HINWEIS
Assemblage de l’unité RS85A
Lors de la fixation du module déclencheur de batterie, utilisez le support de module fourni. Si ce support ne
figure pas dans l’emballage, contactez le distributeur auprès duquel vous avez acheté l’unité.
AVIS
ATTENTION
AVIS
Montaje del RS85A
Al acoplar el módulo de activación de la batería, utilice el soporte que se incluye con este módulo. Si el
soporte no estuviera disponible, póngase en contacto con el punto de venta de la unidad.
AVISO
ATENCIÓN
AVISO
In the setup order 1, make sure to
turn the leg base pipe from behind.
If turning from front, the two cross-
ing pipes touch and may bend over.
Achten Sie im Aufbauschritt 1 dar-
auf, das unterste Standrohr von hin-
ten herauszudrehen. Wenn Sie es
von vorne drehen, können sich die
beiden kreuzenden Rohre berühren
und verbiegen.
NOTICE
HINWEIS
At least 3 cm space.
Mindestens 3 cm Abstand.
Laissez au moins 3 cm d’espace entre les deux.
Un espacio de al menos 3 cm.
Dans la séquence d’installation 1, assu
-
rez-vous de tourner les tuyaux de la base
du pied depuis l’arrière. Si vous les faites
tourner de front, les deux tuyaux croisés
se toucheront et pourront se plier.
En el orden de instalación 1, asegúrese
de que girar el tubo con base en la pata
desde atrás. Si lo girara desde la parte
frontal, los dos tubos que se cruzan se
tocarían y podrían doblarse.
AVIS
AVISO
RS85A
Assembly Manual / Montageanleitung
Manuel d’assemblage / Manual de montaje
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2010 Yamaha Corporation
WU50160 002PO***.*-01A0
ES
FR
DEEN
A1
MEMO
rs85a.fm Page 1 Tuesday, January 26, 2010 5:44 PM
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16
th
floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUR
OPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2432
SY51
Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw
dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde
distributeur uit het onderstaande overzicht.
Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino
rappresentante Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati
elencati di seguito.
English
The purpose of the precautions detailed below is to ensure that this product is used safely without fear either of acci-
dental injury to you or other people or of damage to property. As a means, furthermore, of indicating the severity and
immediacy of any risk of injury or damage associated with incorrect operation, these precautions are classified as
either WARNING or CAUTION. The instructions presented together with precautions are extremely important in terms
of ensuring safety, and therefore, they should be fully observed.
After reading this Owner’s Manual, ensure that it is kept in a safe, convenient location for future reference.
NOTICE
Do not step on or place heavy objects on the product. Doing so may result in damage.
Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to a heater,
in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may result in deformation, dis-
coloration, stickiness, damage or deterioration.
When cleaning the product, do not use benzine, thinner or alcohol as it may result in discoloration or deformation.
Please wipe with a soft cloth or a damp cloth that has been wrung out thoroughly. If the product is soiled or sticky, use
a neutral detergent on a cloth then wipe with a damp cloth that has been wrung out thoroughly to remove any remain-
ing detergent. Also pay close attention so as not to let the water and detergent come into contact with the cushions
used in the product; doing so may result in deterioration.
* Specifications are subject to change without notice.
Deutsch
Die im Folgenden aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen sollen sicherstellen, dass dieses Produkt sicher und ohne Sorge
vor versehentlichen Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder Beschädigung von Eigentum verwendet wer-
den kann. Um noch deutlicher auf die Ernsthaftigkeit und Unmittelbarkeit jeglicher Verletzungsrisiken oder Schäden
durch fehlerhafte Bedienung hinzuweisen, sind diese Vorsichtsmaßnahmen unterteilt in die Klassen WARNUNG oder
VORSICHT. Die im Zusammenhang mit den Vorsichtsmaßnahmen gegebenen Anweisungen sind besonders wichtig,
um die Sicherheit zu gewährleisten, und sollten daher in vollem Umfang befolgt werden.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf, um später darin
nachschlagen zu können.
HINWEIS
•Treten Sie nicht auf das Produkt und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Dadurch kann es zu
Beschädigungen kommen.
Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an Orten mit extrem hoher Temperatur (in direktem Sonnenlicht, in
Nähe einer Heizung, in einem geschlossenen Fahrzeug usw.) oder hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, draußen im
Regen usw.). Dadurch könnte das Produkt verformt, verfärbt, verklebt, beschädigt oder sonstwie beeinträchtigt wer-
den.
•Verwenden Sie kein Benzin, Lösemittel oder Alkohol, um das Produkt zu reinigen, da dies zu Verfärbung oder Verfor-
mung führen kann. Bitte wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem und gut ausge-
wrungenem Tuch sauber. Wenn das Produkt stark verschmutzt ist, verwenden Sie ein Tuch mit einem neutralen
Reinigungsmittel, und wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem und gut ausgewrun-
genem Tuch sauber, so dass kein Reinigungsmittel auf dem Produkt verbleibt. Achten Sie auch besonders darauf,
dass kein Wasser und Reinigungsmittel in Kontakt mit den Kissen des Produkts gerät; dadurch wird das Produkt
beeinträchtigt.
* Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Français
Les précautions détaillées ci-dessous visent à vous permettre d’utiliser ce produit en toute sécurité, en évitant de vous
blesser ou de blesser autrui accidentellement ou de provoquer des dégâts matériels. En outre, pour spécifier le degré
de gravité ou d’urgence associé à tout risque de blessure ou de dommage lié à une manipulation incorrecte, les pré-
cautions ont été classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Les instructions accompagnant les précautions
sont extrêmement importantes en termes de sécurité et doivent, par conséquent, être observées dans leur totalité.
Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter facilement.
AVIS
Ne marchez pas sur le produit et ne placez pas dessus des objets lourds, au risque de provoquer des dommages.
N’utilisez pas et ne conservez pas le produit dans des lieux à température très élevée (à la lumière directe du soleil,
à proximité d’un radiateur ou dans une voiture fermée à clé, etc.) ou à forte humidité (salle de bain, à l’extérieur par
une journée pluvieuse, etc.). Cela pourrait entraîner sa déformation et sa décoloration, le rendre poisseux, l’endom-
mager ou le détériorer.
•Pour nettoyer le produit, n’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool au risque de provoquer sa décoloration ou
sa déformation. Essuyez-le avec un chiffon sec et doux ou un tissus humide ayant été très bien essoré. Si le produit
est sale ou collant, nettoyez-le avec un tissus imbibé de détergent neutre puis essuyez-le avec un chiffon humide
ayant été préalablement bien essoré afin d’en retirer toute trace de détergent. Veillez à ne pas laisser l’eau ou le
détergent entrer en contact avec les coussins utilisés dans le produit, car cela pourrait le détériorer.
* Ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
Español
El objeto de las precauciones presentadas a continuación es garantizar que el producto sea utilizado con seguridad,
sin temores a lesiones accidentales para usted u otras personas, ni daños materiales. Como medios para indicar la
gravedad e inminencia de cualquier riesgo de lesión o daño asociado con una operación incorrecta, estas precaucio-
nes se clasifican como ADVERTENCIA o ATENCIÓN. Estas instrucciones, presentadas conjuntamente con otras, son
muy importantes para la seguridad y, por consiguiente, deberán cumplirse al pie de la letra.
Tras leer este Manual de instrucciones, guárdelo en un lugar seguro y de fácil acceso para cuando sea nece-
sario consultarlo.
AVISO
No pise el producto ni ponga objetos pesados encima. ya que se podría dañar.
No utilice ni guarde el producto en sitios con temperaturas muy elevadas (bajo la luz solar directa, cerca de un radia-
dor, en un coche cerrado, etc.) o con mucha humedad (cuarto de baño, en el exterior en días lluviosos, etc.). Si se
hiciera, el resultado podría ser su deformación, pérdida de color, pegajosidad, daños o deterioro.
Cuando limpie el producto, no utilice bencina, disolventes ni alcohol, porque podría ocasionar pérdida de color o
deformación. Limpie con un paño suave o húmedo que se haya escurrido bien Si el producto está sucio o pegajoso,
utilice un detergente neutro y después retire con un paño húmedo bien escurrido los restos del detergente. Asi-
mismo, preste mucha atención para que ni el agua ni el detergente entren en contacto con los discos del producto,
porque se podrían deteriorar.
* Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
PRECAUTIONS
Please read carefully before proceeding.
WARNING
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to
persons or serious damage could occur.
Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps may
result in the product being unstable and subject to overturning.
Make sure all bolts are tightened firmly. Loose bolts may result in the rack overturning or in parts dropping, caus-
ing injury.
When adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. The pad may drop, the rack or pipes may
slip, pinching or causing injury to hands or fingers.
Do not sit or step on the rack. The rack may overturn or be damaged, resulting in injury.
Please be careful when children are close to or touching the product. Since the product has many pipes and
arms, careless movement around the product may result in injury.
When setting the pads and modules, please pay close attention in regards to the handling and setting of cables.
Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall.
Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.
CAUTION
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger
or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur.
Do not put your hands or feet under the foot pedal or foot switch. They may be pinched, resulting in injury.
•Watch your fingers when adjusting clamps. They may become pinched, resulting in injury.
Be careful around pipe ends, inside the pipe and screw ends. Metal shavings, etc. may injure your fingers.
Do not attach acoustic drums to the electronic drum rack. Clamps may be damaged and drums may drop, caus-
ing injury.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Bitte aufmerksam durchlesen, bevor Sie fortfahren.
WARNUNG
Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, kön-
nen schwere Personenschäden oder Sachschäden eintreten.
Stellen Sie das Produkt immer auf einer ebenen und stabilen Oberfläche auf. Die Platzierung auf einer schiefen,
instabilen Oberfläche oder auf Stufen kann zur Folge haben, dass das Produkt instabil ist und leichter umfallen
kann.
Achten Sie darauf, dass alle Bolzen festgezogen sind. Lose Bolzen können bewirken, dass das Rack oder Teile
davon herunterfallen und beschädigt werden sowie Verletzungen verursachen.
•Wenn Sie Höhe oder Neigungswinkel einstellen, achten Sie darauf, nicht versehentlich die Bolzen zu lösen. Das
Pad könnte herunterfallen, das Rack oder Rohre könnten abrutschen und Hände oder Finger einklemmen.
Setzen Sie sich nicht auf das Rack und steigen Sie nicht darauf. Das Rack oder der Ständer können umkippen
und beschädigt werden und dabei Verletzungen verursachen.
Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind oder das Produkt berühren. Da das Produkt viele Rohre
und Ausleger besitzt, können achtlose Bewegungen in Nähe des Produkts Verletzungen verursachen.
Achten Sie beim Einstellen der Pads und Module bitte sorgfältig auf die Handhabung der Kabel und die Kabel-
führung. Achtlos platzierte Kabel können dazu führen, dass der Anwender oder Andere stolpern und hinfallen.
Modifizieren Sie das Produkt nicht. Dadurch können Verletzungen auftreten oder das Produkt beschädigt oder
beinträchtigt werden.
VORSICHT
Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird,
besteht Verletzungsgefahr für Personen, die mit dem Produkt umgehen, oder
es können Sachschäden entstehen.
Geraten Sie nicht mit der Hand oder den Füßen unter das Pedal oder den Fußschalter. Sie könnten sich ein-
klemmen und Verletzungen erleiden.
Achten Sie auf Ihre Finger, wenn Sie die Klemmen einstellen. Sie könnten sich einklemmen und Verletzungen
erleiden.
Seien Sie vorsichtig mit Rohrenden, mit den Rohrinnenwänden und Schraubenspitzen. An den metallenen Gra-
ten usw. könnten Sie sich die Finger verletzen.
Montieren Sie keine akustischen Trommeln an dem E-Schlagzeug-Rack. Die Klemmen könnten beschädigt wer-
den und Tromeln könnten herunterfallen und Verletzungen verursachen.
PRECAUTIONS D’USAGE
Prière de lire attentivement avant de procéder à toute manipulation.
AVERTISSEMENT
Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte,
cela pourra exposer les personnes à des blessures mortelles ou entraîner
de graves dommages.
•Posez toujours le produit sur une surface plate et ferme. Si vous le disposez sur une surface inclinée ou instable
ou sur des marches, cela pourra le déstabiliser et provoquer sa chute à terre.
Assurez-vous que tous les boulons sont fermement resserrés. Des boulons desserrés peuvent provoquer le
renversement du rack ou la chute des pièces, causant des blessures.
Lorsque vous réglez la hauteur ou l’angle, ne desserrez pas brusquement les boulons. Le pad risque de tomber,
le rack ou les tuyaux glisser, causant des pincements aux doigts ou des blessures aux mains.
Ne vous asseyez pas sur le rack et ne marchez pas dessus. Le rack risque de se renverser ou de s’endomma-
ger, en provoquant des blessures.
•Soyez très vigilant avec les enfants lorsqu’ils s’approchent du produit ou cherchent à le toucher. Etant donné
que le produit dispose d’un grand nombre de tuyaux et de bras, tout mouvement inconsidéré autour de son
emplacement peut provoquer des blessures.
Lors du réglage des pads et des modules, soyez attentif à la manipulation et à la configuration des câbles. Des
câbles disposés n’importe comment peuvent provoquer le trébuchement et la chute de l’utilisateur ainsi que
d’autres personnes.
Ne modifiez pas le produit. Cela pourrait l’endommager, le détériorer ou provoquer des blessures.
ATTENTION
Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte,
cela pourra exposer les personnes manipulant l’équipement à des blessu-
res ou entraîner des dommages matériels.
Ne placez pas vos mains ou vos pieds sous la pédale ou le sélecteur au pied. Vous risquez de vous faire pincer
les doigts ou de vous blesser.
•Faites attention à vos doigts lorsque vous réglez les pinces. Vous risquez de vous les faire pincer ou de vous
blesser.
•Faites attention en manipulant les tuyaux notamment leurs extrémités ainsi que les bouts des vis et boulons.
Les copeaux notamment métalliques peuvent vous blesser les doigts.
Ne fixez pas de batterie acoustique au rack de batterie électronique. Les pinces risquent de s’endommager et
les batteries chuter à terre, provoquant des blessures.
PRECAUCIONES
Leer detenidamente antes de continuar.
ADVERTENCIA
Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, podrían produ-
cirse lesiones personales o daños graves.
Coloque siempre el producto en una superficie llana y firme. Si lo coloca en una superficie pendiente o instable
o en peldaños, el producto podría estar instable y darse la vuelta.
Asegúrese de que los tornillos están firmemente apretados. Si los tornillos están flojos, el bastidor puede darse
la vuelta o se pueden caer componentes, y dar lugar a lesiones.
•Para ajustar la altura o la inclinación, no afloje los tornillos de repente. El disco se podría caer, el bastidor o los
tubos podrían deslizarse y pellizcarle o lesionarle los dedos o las manos.
No se siente en el bastidor ni lo pise. porque se podrían dar la vuelta o dañarse, dando lugar a lesiones.
•Tenga especial cuidado cuando los niños estén cerca del instrumento o tocándolo. Puesto que el producto tiene
muchos tubos y brazos, si no se tiene cuidado cuando se esté cerca de él se podrían producir lesiones.
•Para ajustar los discos y los módulos, preste especial atención al manejo y ajuste de los cables. Unos cables
mal colocados pueden ser causa de tropiezos y caídas.
No modifique el producto. Si lo hace, podría dañarse o deteriorarse el producto.
ATENCIÓN
Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, existiría el
riesgo de lesiones para los usuarios del equipo o de daños en los materiales.
No ponga las manos ni los pies debajo del pedal ni del interruptor del pedal. Podría pellizcarse y lesionarse.
•Tenga cuidado con las manos cuando ajuste las abrazaderas. Podría pellizcarse y lesionarse.
•Tenga cuidado con los extremos de los tubos, dentro de ellos y con los tornillos. Las virutas metálicas, etc.
podrían causarle lesiones en los dedos.
No acople baterías acústicas en el bastidor de la batería electrónica. Las abrazaderas se podrían dañar y la
batería caerse y producir lesiones.
* Before setup, please make sure that you have all of the items listed below. If anything is missing, please
contact the dealer from whom you purchased the unit.
q
RS85A Overall Assembly x 1 (when the box is opened)
w
Rubber Foot x 2
e
Cable Band x 6
r
Assembly Manual (this sheet) x 1
* Vergewissern Sie sich vor dem Aufbau, dass alle unten aufgelisteten Teile vorhanden sind. Wenn irgend
etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
q
RS85A Gesamtkonstruktion x 1 (beim Öffnen der Verpackung)
w
Gummifuß x 2
e
Kabelbinder x 6
r
Montageanleitung (dieses Blatt) x 1
* Avant de procéder à l’installation, vérifiez que vous disposez de tous les éléments contenus dans la liste
ci-dessous. Si vous constatez l’absence d’un élément, contactez le revendeur auprès duquel vous avez
acheté l’unité.
q
Assemblage général RS85A x 1 (lorsque l’emballage est ouvert)
w
Pied en caoutchouc x 2
e
Bande pour câble x 6
r
Manuel d’assemblage (cette fiche) x 1
* Antes del montaje, asegúrese de que dispone de todos los artículos mencionados a continuación. Si fal-
tara alguno, póngase en contacto con el punto de venta.
q
Una unidad completa RS85A (al abrir la caja)
w
Patas de goma (2)
e
Banda de cables (6)
r
Manual de montaje (esta hoja) (1)
Package Contents
Lieferumfang
Contenu de l’emballage
Contenido del paquete
English
The purpose of the precautions detailed below is to ensure that this product is used safely without fear either of acci-
dental injury to you or other people or of damage to property. As a means, furthermore, of indicating the severity and
immediacy of any risk of injury or damage associated with incorrect operation, these precautions are classified as
either WARNING or CAUTION. The instructions presented together with precautions are extremely important in terms
of ensuring safety, and therefore, they should be fully observed.
After reading this Owner’s Manual, ensure that it is kept in a safe, convenient location for future reference.
NOTICE
•Do not step on or place heavy objects on the product. Doing so may result in damage.
•Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to a heater,
in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may result in deformation, dis-
coloration, stickiness, damage or deterioration.
Wh l i th d t d t b i thi l h l it lt i di l ti d f ti
PRECAUTIONS Please read carefully before proceeding.
WARNING
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to
persons or serious damage could occur.
•Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps may
result in the product being unstable and subject to overturning.
•Make sure all bolts are tightened firmly. Loose bolts may result in the rack overturning or in parts dropping, caus-
ing injury.
•When adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. The pad may drop, the rack or pipes may
slip, pinching or causing injury to hands or fingers.
•Do not sit or step on the rack. The rack may overturn or be damaged, resulting in injury.
•Please be careful when children are close to or touching the product. Since the product has many pipes and
arms, careless movement around the product may result in injury.
•When setting the pads and modules, please pay close attention in regards to the handling and setting of cables.
Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall.
•Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.
CAUTION
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger
or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur.
•Do not put your hands or feet under the foot pedal or foot switch. They may be pinched, resulting in injury.
•Watch your fingers when adjusting clamps. They may become pinched, resulting in injury.
•Be careful around pipe ends, inside the pipe and screw ends. Metal shavings, etc. may injure your fingers.
•Do not attach acoustic drums to the electronic drum rack. Clamps may be damaged and drums may drop, caus-
ing injury.
RS85A
ES
FR
DEEN
A1
* Remove the RS85A unit and the accessories from the box and follow the instructions described below to com-
plete the assembly.
1.
After removing the unit from the box, remove all cushion material.
2.
Loosen the bolts marked with before setting up.
3.
Loosen the wing bolts (
A
and
B
), slide the leg base pipes (
D
) out for about 7 cm, and attach the rubber feet (
C
)
to the pipes.
Attaching the Satellite Speakers of the Electronic Drum Kit Monitor System (sold separately), etc.
may result in the rack in being heavily weighted to the backside and off-balance. To prevent this
from happening, make sure that after you attach the rubber feet (
C
), there is at least 3 cm gap
between the rubber feet (
C
) and the clamps of the wing bolts (
A
), as shown in Fig. A.
4.
Loosen the bolts on the movable arms and legs, as shown in the diagrams below, then secure the bolts firmly
once setting is complete.
Follow the setup order (
q
i
) in the diagrams shown below.
Be careful around the pipe edges. The cut pipe ends are sharp and can injure your fingers.
Make sure all bolts on clamps, pads, etc., are firmly tightened. Loose or over-tightened bolts may
result in the part falling off and/or damage. Please use caution.
After assembly is complete, connect the cables. Use the supplied cable bands to secure the cables
to the frame pipes to keep cables out of the way during performance.
If the rack is moved even after setup is complete, make sure the bolts are loosened before moving
the rack.
* Nehmen Sie die Einheit RS85A und das Zubehör aus dem Karton und befolgen Sie die nachstehenden Anweisun-
gen, um die Montage durchzuführen.
1.
Entfernen Sie nach dem Herausnehmen der Einheit aus der Verpackung sämtliches Polstermaterial.
2.
Lösen Sie vor dem Aufbau die Bolzen, die mit markiert sind.
3.
Lösen Sie die Flügelschrauben (
A
und
B
), schieben Sie die untersten Standrohre (
D
) etwa 7 cm heraus, und
befestigen Sie die Gummifüße (
C
) an diesen Rohren.
Wenn Sie Satellitenlautsprecher des Electronic Drum Kit Monitor System (gesondert erhältlich) o. ä.
montieren, hat das Rack ein Übergewicht an der Hinterseite und ist nicht mehr im Gleichgewicht.
Damit dies nicht passiert, achten Sie nach Montage der Gummifüße (
C
) darauf, dass mindestens 3
cm Abstand zwischen den Gummifüßen (
C
) und den Klemmen der Flügelmuttern (
A
) verbleiben,
wie in Abb. A gezeigt.
4.
Lösen Sie die Bolzen an den beweglichen Armen und Beinen, wie in den folgenden Abbildungen gezeigt, und
schrauben Sie die Bolzen dann gut fest, sobald der Aufbau abgeschlossen ist. Befolgen Sie die Montagereihen-
folge (
q
i
) in den folgenden Abbildungen.
Seien Sie an den Rohrenden bitte vorsichtig. Die Schnittkanten der Rohrenden sind scharf und
Sie könnten sich an den Fingern verletzen.
Achten Sie darauf, dass alle Bolzen und Muttern an den Klemmen, Pads usw. gut festgezogen sind.
Lockere oder zu fest angezogene Bolzen können Schäden nach sich ziehen oder dazu führen, dass
montierte Teile herunterfallen. Seien Sie daher bitte vorsichtig. Schließen Sie nach beendeter Mon-
tage die Kabel an. Verwenden Sie die beiliegenden Kabel-Clips, um die Kabel an dem Rohrrahmen
zu befestigen, damit die Kabel beim Spiel nicht im Weg sind. Wenn das Rack nach Abschluss des
Aufbaus noch bewegt werden soll, lösen Sie in jedem Fall die Bolzen, bevor Sie das Rack bewegen.
* Retirez l’unité RS85A et ses accessoires de l’emballage et suivez les instructions décrites ci-dessous pour effec-
tuer son assemblage.
1.
Une fois que vous enlevé l’unité de son emballage, retirez tous les matériaux de protection.
2.
Desserrez les vis signalées par le signe avant de procéder au montage.
3.
Desserrez les boulons à oreilles (
A
et
B
), faites glisser les tuyaux (
D
) de la base du pied d’environ 7 cm, puis
fixez le pied en caoutchouc (
C
) aux tuyaux.
La fixation des haut-parleurs satellites du Système d’écoute du kit de batterie électronique (vendu
séparément) et d’autres éléments peut alourdir le rack et le déséquilibrer en projetant son poids
vers l’arrière. Pour empêcher cela, assurez-vous, après avoir fixé le pied en caoutchouc (
C
), qu’il
reste toujours au moins 3 cm d’espace entre ce dernier (
C
) et les pinces des boulons à oreilles (
A
),
tel qu’indiqué dans la figure A.
4.
Desserrez les boulons situés sur les pieds et les bras amovibles, tel qu’indiqué dans les schémas ci-dessous,
puis fixez-les fermement une fois que l’installation est terminée. Suivez l’ordre de la séquence d’installation (
q
i
) indiquée dans les schémas ci-dessous.
Soyez vigilant en maniant les extrémités des tuyaux. Ils sont en effet tranchants et peuvent
vous blesser les doigts.
Vérifiez que tous les boulons des pinces, des pads etc., sont fermement resserrés. Des boulons
trop ou pas assez resserrés peuvent entraîner la chute et/ou l’endommagement de l’unité. Soyez
donc prudent. Au terme de l’assemblage, connectez les câbles. Utilisez les bandes pour câble four-
nies afin d’attacher les câbles aux tuyaux de la structure et de les conserver ainsi rangés, hors
d’état de nuire, durant toute la performance. Pour déplacer le rack même après l’avoir entièrement
monté, veillez d’abord à desserrer les boulons.
* Saque la unidad RS85A y los accesorios de la caja y siga las instrucciones detalladas a continuación para realizar
el montaje.
1.
Después de sacar la unidad de la caja, retire todo el material de protección.
2.
Antes de empezar, afloje los tornillos con la marca .
3.
Afloje los tornillos de mariposa (
A
y
B
), saque los tubos con base en las patas (
D
) unos 7 cm y coloque las
patas de goma (
C
) en los tubos.
Al colocar los altavoces Satellite del sistema de monitorización del juego de batería electrónica (se
vende aparte), etc. es posible que el bastidor soporte un peso excesivo la parte posterior y se des-
equilibre. Para evitarlo, asegúrese de que después de acoplar la pata de goma (
C
), queda un hueco
de al menos 3 cm entre la pata (
C
) y las abrazaderas de los tornillos de mariposa (
A
), tal como se
muestra en la figura A.
4.
Afloje los tornillos de los brazos y las patas móviles, tal como se muestra en los esquemas siguientes, y después
fije bien los tornillos una vez que la instalación esté completa. Siga el orden de instalación (
q
i
) indicado en
los esquemas siguientes.
Tenga cuidado con los bordes de los tubos. Estos bordes son afilados y podrían causarle
lesiones en los dedos.
Asegúrese de que todos los tornillos de las abrazaderas, pads, etc., están bien sujetos. Unos torni-
llos flojos o excesivamente apretados pueden hacer que el componente se caiga o se dañe. Tenga
precaución. Una vez realizado el montaje, conecte los cables. Utilice las bandas de cables que se
suministran para asegurar los cables a los tubos de forma que no molesten durante la interpreta-
ción. Si se mueve el bastidor incluso después de terminar la instalación, asegúrese de que se aflo-
jan los tornillos antes de hacerlo.
RS85A Assembly
When attaching the drum trigger module, use the module stand included with drum trigger module. If the
module stand is missing, contact the dealer from whom you purchased the unit.
NOTICE
CAUTION
NOTICE
Montage des RS85A
Verwenden Sie bei der Montage des Drum-Trigger-Moduls den im Lieferumfang des Drum-Trigger-Moduls ent-
haltenen Modulständer. Sollte der Modulständer fehlen, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das
Produkt erworben haben.
HINWEIS
VORSICHT
HINWEIS
Assemblage de l’unité RS85A
Lors de la fixation du module déclencheur de batterie, utilisez le support de module fourni. Si ce support ne
figure pas dans l’emballage, contactez le distributeur auprès duquel vous avez acheté l’unité.
AVIS
ATTENTION
AVIS
Montaje del RS85A
Al acoplar el módulo de activación de la batería, utilice el soporte que se incluye con este módulo. Si el
soporte no estuviera disponible, póngase en contacto con el punto de venta de la unidad.
AVISO
ATENCIÓN
AVISO
In the setup order 1, make sure to
turn the leg base pipe from behind.
If turning from front, the two cross-
ing pipes touch and may bend over.
Achten Sie im Aufbauschritt 1 dar-
auf, das unterste Standrohr von hin-
ten herauszudrehen. Wenn Sie es
von vorne drehen, können sich die
beiden kreuzenden Rohre berühren
und verbiegen.
NOTICE
HINWEIS
At least 3 cm space.
Mindestens 3 cm Abstand.
Laissez au moins 3 cm d’espace entre les deux.
Un espacio de al menos 3 cm.
Dans la séquence d’installation 1, assu
-
rez-vous de tourner les tuyaux de la base
du pied depuis l’arrière. Si vous les faites
tourner de front, les deux tuyaux croisés
se toucheront et pourront se plier.
En el orden de instalación 1, asegúrese
de que girar el tubo con base en la pata
desde atrás. Si lo girara desde la parte
frontal, los dos tubos que se cruzan se
tocarían y podrían doblarse.
AVIS
AVISO
RS85A
Assembly Manual / Montageanleitung
Manuel d’assemblage / Manual de montaje
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2010 Yamaha Corporation
WU50160 002PO***.*-01A0
ES
FR
DEEN
A1
MEMO
rs85a.fm Page 1 Tuesday, January 26, 2010 5:44 PM

Transcripción de documentos

rs85a.fm Page 1 Tuesday, January 26, 2010 5:44 PM EN DE FR ES U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2010 Yamaha Corporation WU50160 002PO***.*-01A0 A1 Assembly Manual / Montageanleitung Manuel d’assemblage / Manual de montaje RS85A English PRECAUTIONS Deutsch Please read carefully before proceeding. The purpose of the precautions detailed below is to ensure that this product is used safely without fear either of accidental injury to you or other people or of damage to property. As a means, furthermore, of indicating the severity and immediacy of any risk of injury or damage associated with incorrect operation, these precautions are classified as either WARNING or CAUTION. The instructions presented together with precautions are extremely important in terms of ensuring safety, and therefore, they should be fully observed. VORSICHTSMASSNAHMEN Français Bitte aufmerksam durchlesen, bevor Sie fortfahren. Die im Folgenden aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen sollen sicherstellen, dass dieses Produkt sicher und ohne Sorge vor versehentlichen Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder Beschädigung von Eigentum verwendet werden kann. Um noch deutlicher auf die Ernsthaftigkeit und Unmittelbarkeit jeglicher Verletzungsrisiken oder Schäden durch fehlerhafte Bedienung hinzuweisen, sind diese Vorsichtsmaßnahmen unterteilt in die Klassen WARNUNG oder VORSICHT. Die im Zusammenhang mit den Vorsichtsmaßnahmen gegebenen Anweisungen sind besonders wichtig, um die Sicherheit zu gewährleisten, und sollten daher in vollem Umfang befolgt werden. After reading this Owner’s Manual, ensure that it is kept in a safe, convenient location for future reference. PRECAUTIONS D’USAGE Prière de lire attentivement avant de procéder à toute manipulation. • Make sure all bolts are tightened firmly. Loose bolts may result in the rack overturning or in parts dropping, causing injury. • When adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. The pad may drop, the rack or pipes may slip, pinching or causing injury to hands or fingers. • Do not sit or step on the rack. The rack may overturn or be damaged, resulting in injury. • Please be careful when children are close to or touching the product. Since the product has many pipes and arms, careless movement around the product may result in injury. • When setting the pads and modules, please pay close attention in regards to the handling and setting of cables. Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall. • Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product. CAUTION If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur. WARNUNG Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter facilement. Tras leer este Manual de instrucciones, guárdelo en un lugar seguro y de fácil acceso para cuando sea necesario consultarlo. • Achten Sie darauf, dass alle Bolzen festgezogen sind. Lose Bolzen können bewirken, dass das Rack oder Teile davon herunterfallen und beschädigt werden sowie Verletzungen verursachen. • Wenn Sie Höhe oder Neigungswinkel einstellen, achten Sie darauf, nicht versehentlich die Bolzen zu lösen. Das Pad könnte herunterfallen, das Rack oder Rohre könnten abrutschen und Hände oder Finger einklemmen. • Setzen Sie sich nicht auf das Rack und steigen Sie nicht darauf. Das Rack oder der Ständer können umkippen und beschädigt werden und dabei Verletzungen verursachen. • Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind oder das Produkt berühren. Da das Produkt viele Rohre und Ausleger besitzt, können achtlose Bewegungen in Nähe des Produkts Verletzungen verursachen. • Achten Sie beim Einstellen der Pads und Module bitte sorgfältig auf die Handhabung der Kabel und die Kabelführung. Achtlos platzierte Kabel können dazu führen, dass der Anwender oder Andere stolpern und hinfallen. • Modifizieren Sie das Produkt nicht. Dadurch können Verletzungen auftreten oder das Produkt beschädigt oder beinträchtigt werden. VORSICHT • Do not put your hands or feet under the foot pedal or foot switch. They may be pinched, resulting in injury. • Watch your fingers when adjusting clamps. They may become pinched, resulting in injury. • Be careful around pipe ends, inside the pipe and screw ends. Metal shavings, etc. may injure your fingers. • Do not attach acoustic drums to the electronic drum rack. Clamps may be damaged and drums may drop, causing injury. NOTICE • Do not step on or place heavy objects on the product. Doing so may result in damage. • Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to a heater, in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may result in deformation, discoloration, stickiness, damage or deterioration. • When cleaning the product, do not use benzine, thinner or alcohol as it may result in discoloration or deformation. Please wipe with a soft cloth or a damp cloth that has been wrung out thoroughly. If the product is soiled or sticky, use a neutral detergent on a cloth then wipe with a damp cloth that has been wrung out thoroughly to remove any remaining detergent. Also pay close attention so as not to let the water and detergent come into contact with the cushions used in the product; doing so may result in deterioration. • Geraten Sie nicht mit der Hand oder den Füßen unter das Pedal oder den Fußschalter. Sie könnten sich einklemmen und Verletzungen erleiden. • Achten Sie auf Ihre Finger, wenn Sie die Klemmen einstellen. Sie könnten sich einklemmen und Verletzungen erleiden. • Seien Sie vorsichtig mit Rohrenden, mit den Rohrinnenwänden und Schraubenspitzen. An den metallenen Graten usw. könnten Sie sich die Finger verletzen. • Montieren Sie keine akustischen Trommeln an dem E-Schlagzeug-Rack. Die Klemmen könnten beschädigt werden und Tromeln könnten herunterfallen und Verletzungen verursachen. Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela pourra exposer les personnes à des blessures mortelles ou entraîner de graves dommages. • Posez toujours le produit sur une surface plate et ferme. Si vous le disposez sur une surface inclinée ou instable ou sur des marches, cela pourra le déstabiliser et provoquer sa chute à terre. • Assurez-vous que tous les boulons sont fermement resserrés. Des boulons desserrés peuvent provoquer le renversement du rack ou la chute des pièces, causant des blessures. • Lorsque vous réglez la hauteur ou l’angle, ne desserrez pas brusquement les boulons. Le pad risque de tomber, le rack ou les tuyaux glisser, causant des pincements aux doigts ou des blessures aux mains. • Ne vous asseyez pas sur le rack et ne marchez pas dessus. Le rack risque de se renverser ou de s’endommager, en provoquant des blessures. • Soyez très vigilant avec les enfants lorsqu’ils s’approchent du produit ou cherchent à le toucher. Etant donné que le produit dispose d’un grand nombre de tuyaux et de bras, tout mouvement inconsidéré autour de son emplacement peut provoquer des blessures. • Lors du réglage des pads et des modules, soyez attentif à la manipulation et à la configuration des câbles. Des câbles disposés n’importe comment peuvent provoquer le trébuchement et la chute de l’utilisateur ainsi que d’autres personnes. ATTENTION Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela pourra exposer les personnes manipulant l’équipement à des blessures ou entraîner des dommages matériels. • Ne placez pas vos mains ou vos pieds sous la pédale ou le sélecteur au pied. Vous risquez de vous faire pincer les doigts ou de vous blesser. • Faites attention à vos doigts lorsque vous réglez les pinces. Vous risquez de vous les faire pincer ou de vous blesser. • Faites attention en manipulant les tuyaux notamment leurs extrémités ainsi que les bouts des vis et boulons. Les copeaux notamment métalliques peuvent vous blesser les doigts. • Ne fixez pas de batterie acoustique au rack de batterie électronique. Les pinces risquent de s’endommager et les batteries chuter à terre, provoquant des blessures. HINWEIS • Treten Sie nicht auf das Produkt und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Dadurch kann es zu Beschädigungen kommen. • Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an Orten mit extrem hoher Temperatur (in direktem Sonnenlicht, in Nähe einer Heizung, in einem geschlossenen Fahrzeug usw.) oder hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, draußen im Regen usw.). Dadurch könnte das Produkt verformt, verfärbt, verklebt, beschädigt oder sonstwie beeinträchtigt werden. ADVERTENCIA AVIS • Ne marchez pas sur le produit et ne placez pas dessus des objets lourds, au risque de provoquer des dommages. • N’utilisez pas et ne conservez pas le produit dans des lieux à température très élevée (à la lumière directe du soleil, à proximité d’un radiateur ou dans une voiture fermée à clé, etc.) ou à forte humidité (salle de bain, à l’extérieur par une journée pluvieuse, etc.). Cela pourrait entraîner sa déformation et sa décoloration, le rendre poisseux, l’endommager ou le détériorer. • Pour nettoyer le produit, n’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool au risque de provoquer sa décoloration ou sa déformation. Essuyez-le avec un chiffon sec et doux ou un tissus humide ayant été très bien essoré. Si le produit est sale ou collant, nettoyez-le avec un tissus imbibé de détergent neutre puis essuyez-le avec un chiffon humide ayant été préalablement bien essoré afin d’en retirer toute trace de détergent. Veillez à ne pas laisser l’eau ou le détergent entrer en contact avec les coussins utilisés dans le produit, car cela pourrait le détériorer. Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, podrían producirse lesiones personales o daños graves. • Coloque siempre el producto en una superficie llana y firme. Si lo coloca en una superficie pendiente o instable o en peldaños, el producto podría estar instable y darse la vuelta. • Asegúrese de que los tornillos están firmemente apretados. Si los tornillos están flojos, el bastidor puede darse la vuelta o se pueden caer componentes, y dar lugar a lesiones. • Para ajustar la altura o la inclinación, no afloje los tornillos de repente. El disco se podría caer, el bastidor o los tubos podrían deslizarse y pellizcarle o lesionarle los dedos o las manos. • No se siente en el bastidor ni lo pise. porque se podrían dar la vuelta o dañarse, dando lugar a lesiones. • Tenga especial cuidado cuando los niños estén cerca del instrumento o tocándolo. Puesto que el producto tiene muchos tubos y brazos, si no se tiene cuidado cuando se esté cerca de él se podrían producir lesiones. • Para ajustar los discos y los módulos, preste especial atención al manejo y ajuste de los cables. Unos cables mal colocados pueden ser causa de tropiezos y caídas. • No modifique el producto. Si lo hace, podría dañarse o deteriorarse el producto. ATENCIÓN • Ne modifiez pas le produit. Cela pourrait l’endommager, le détériorer ou provoquer des blessures. Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, besteht Verletzungsgefahr für Personen, die mit dem Produkt umgehen, oder es können Sachschäden entstehen. • Verwenden Sie kein Benzin, Lösemittel oder Alkohol, um das Produkt zu reinigen, da dies zu Verfärbung oder Verformung führen kann. Bitte wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem und gut ausgewrungenem Tuch sauber. Wenn das Produkt stark verschmutzt ist, verwenden Sie ein Tuch mit einem neutralen Reinigungsmittel, und wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem und gut ausgewrungenem Tuch sauber, so dass kein Reinigungsmittel auf dem Produkt verbleibt. Achten Sie auch besonders darauf, dass kein Wasser und Reinigungsmittel in Kontakt mit den Kissen des Produkts gerät; dadurch wird das Produkt beeinträchtigt. * Specifications are subject to change without notice. AVERTISSEMENT Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, können schwere Personenschäden oder Sachschäden eintreten. • Stellen Sie das Produkt immer auf einer ebenen und stabilen Oberfläche auf. Die Platzierung auf einer schiefen, instabilen Oberfläche oder auf Stufen kann zur Folge haben, dass das Produkt instabil ist und leichter umfallen kann. Leer detenidamente antes de continuar. El objeto de las precauciones presentadas a continuación es garantizar que el producto sea utilizado con seguridad, sin temores a lesiones accidentales para usted u otras personas, ni daños materiales. Como medios para indicar la gravedad e inminencia de cualquier riesgo de lesión o daño asociado con una operación incorrecta, estas precauciones se clasifican como ADVERTENCIA o ATENCIÓN. Estas instrucciones, presentadas conjuntamente con otras, son muy importantes para la seguridad y, por consiguiente, deberán cumplirse al pie de la letra. If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to persons or serious damage could occur. • Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps may result in the product being unstable and subject to overturning. PRECAUCIONES Les précautions détaillées ci-dessous visent à vous permettre d’utiliser ce produit en toute sécurité, en évitant de vous blesser ou de blesser autrui accidentellement ou de provoquer des dégâts matériels. En outre, pour spécifier le degré de gravité ou d’urgence associé à tout risque de blessure ou de dommage lié à une manipulation incorrecte, les précautions ont été classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Les instructions accompagnant les précautions sont extrêmement importantes en termes de sécurité et doivent, par conséquent, être observées dans leur totalité. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf, um später darin nachschlagen zu können. WARNING Español Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, existiría el riesgo de lesiones para los usuarios del equipo o de daños en los materiales. • No ponga las manos ni los pies debajo del pedal ni del interruptor del pedal. Podría pellizcarse y lesionarse. • Tenga cuidado con las manos cuando ajuste las abrazaderas. Podría pellizcarse y lesionarse. • Tenga cuidado con los extremos de los tubos, dentro de ellos y con los tornillos. Las virutas metálicas, etc. podrían causarle lesiones en los dedos. • No acople baterías acústicas en el bastidor de la batería electrónica. Las abrazaderas se podrían dañar y la batería caerse y producir lesiones. AVISO • No pise el producto ni ponga objetos pesados encima. ya que se podría dañar. • No utilice ni guarde el producto en sitios con temperaturas muy elevadas (bajo la luz solar directa, cerca de un radiador, en un coche cerrado, etc.) o con mucha humedad (cuarto de baño, en el exterior en días lluviosos, etc.). Si se hiciera, el resultado podría ser su deformación, pérdida de color, pegajosidad, daños o deterioro. • Cuando limpie el producto, no utilice bencina, disolventes ni alcohol, porque podría ocasionar pérdida de color o deformación. Limpie con un paño suave o húmedo que se haya escurrido bien Si el producto está sucio o pegajoso, utilice un detergente neutro y después retire con un paño húmedo bien escurrido los restos del detergente. Asimismo, preste mucha atención para que ni el agua ni el detergente entren en contacto con los discos del producto, porque se podrían deteriorar. * Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. * Ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. * Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Package Contents Contenido del paquete * Before setup, please make sure that you have all of the items listed below. If anything is missing, please contact the dealer from whom you purchased the unit. * Antes del montaje, asegúrese de que dispone de todos los artículos mencionados a continuación. Si faltara alguno, póngase en contacto con el punto de venta. q RS85A Overall Assembly x 1 (when the box is opened) w Rubber Foot x 2 e Cable Band x 6 r Assembly Manual (this sheet) x 1 q Una unidad completa RS85A (al abrir la caja) w Patas de goma (2) e Banda de cables (6) r Manual de montaje (esta hoja) (1) Lieferumfang * Vergewissern Sie sich vor dem Aufbau, dass alle unten aufgelisteten Teile vorhanden sind. Wenn irgend etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. q RS85A Gesamtkonstruktion x 1 (beim Öffnen der Verpackung) w Gummifuß x 2 e Kabelbinder x 6 r Montageanleitung (dieses Blatt) x 1 Contenu de l’emballage * Avant de procéder à l’installation, vérifiez que vous disposez de tous les éléments contenus dans la liste ci-dessous. Si vous constatez l’absence d’un élément, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’unité. q Assemblage général RS85A x 1 (lorsque l’emballage est ouvert) w Pied en caoutchouc x 2 e Bande pour câble x 6 r Manuel d’assemblage (cette fiche) x 1 EN DE FR ES A1 RS85A English PRECAUTIONS Please read carefully before proceeding. The purpose of the precautions detailed below is to ensure that this product is used safely without fear either of accidental injury to you or other people or of damage to property. As a means, furthermore, of indicating the severity and immediacy of any risk of injury or damage associated with incorrect operation, these precautions are classified as either WARNING or CAUTION. The instructions presented together with precautions are extremely important in terms of ensuring safety, and therefore, they should be fully observed. After reading this Owner’s Manual, ensure that it is kept in a safe, convenient location for future reference. WARNING If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to persons or serious damage could occur. • Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps may result in the product being unstable and subject to overturning. • Make sure all bolts are tightened firmly. Loose bolts may result in the rack overturning or in parts dropping, causing injury. • When adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. The pad may drop, the rack or pipes may slip, pinching or causing injury to hands or fingers. • Do not sit or step on the rack. The rack may overturn or be damaged, resulting in injury. • Please be careful when children are close to or touching the product. Since the product has many pipes and arms, careless movement around the product may result in injury. • When setting the pads and modules, please pay close attention in regards to the handling and setting of cables. Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall. • Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product. CAUTION If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur. • Do not put your hands or feet under the foot pedal or foot switch. They may be pinched, resulting in injury. • Watch your fingers when adjusting clamps. They may become pinched, resulting in injury. • Be careful around pipe ends, inside the pipe and screw ends. Metal shavings, etc. may injure your fingers. • Do not attach acoustic drums to the electronic drum rack. Clamps may be damaged and drums may drop, causing injury. NOTICE • Do not step on or place heavy objects on the product. Doing so may result in damage. • Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to a heater, in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may result in deformation, discoloration, stickiness, damage or deterioration. Wh l i th d t d t b i thi l h l it lt i di l ti d f ti RS85A Assembly Montage des RS85A Assemblage de l’unité RS85A Montaje del RS85A * Remove the RS85A unit and the accessories from the box and follow the instructions described below to complete the assembly. * Nehmen Sie die Einheit RS85A und das Zubehör aus dem Karton und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um die Montage durchzuführen. * Retirez l’unité RS85A et ses accessoires de l’emballage et suivez les instructions décrites ci-dessous pour effectuer son assemblage. * Saque la unidad RS85A y los accesorios de la caja y siga las instrucciones detalladas a continuación para realizar el montaje. 1. 2. 3. Loosen the bolts marked with before setting up. Loosen the wing bolts (A and B), slide the leg base pipes (D) out for about 7 cm, and attach the rubber feet (C) to the pipes. NOTICE 4. 1. 2. 3. After removing the unit from the box, remove all cushion material. Entfernen Sie nach dem Herausnehmen der Einheit aus der Verpackung sämtliches Polstermaterial. Lösen Sie vor dem Aufbau die Bolzen, die mit Lösen Sie die Flügelschrauben (A und B), schieben Sie die untersten Standrohre (D) etwa 7 cm heraus, und befestigen Sie die Gummifüße (C) an diesen Rohren. HINWEIS Attaching the Satellite Speakers of the Electronic Drum Kit Monitor System (sold separately), etc. may result in the rack in being heavily weighted to the backside and off-balance. To prevent this from happening, make sure that after you attach the rubber feet (C), there is at least 3 cm gap between the rubber feet (C) and the clamps of the wing bolts (A), as shown in Fig. A. 4. Loosen the bolts on the movable arms and legs, as shown in the diagrams below, then secure the bolts firmly once setting is complete. Follow the setup order (q–i) in the diagrams shown below. CAUTION markiert sind. 1. Une fois que vous enlevé l’unité de son emballage, retirez tous les matériaux de protection. 1. Después de sacar la unidad de la caja, retire todo el material de protección. 2. Desserrez les vis signalées par le signe 2. Antes de empezar, afloje los tornillos con la marca 3. Desserrez les boulons à oreilles (A et B), faites glisser les tuyaux (D) de la base du pied d’environ 7 cm, puis fixez le pied en caoutchouc (C) aux tuyaux. 3. Afloje los tornillos de mariposa (A y B), saque los tubos con base en las patas (D) unos 7 cm y coloque las patas de goma (C) en los tubos. Wenn Sie Satellitenlautsprecher des Electronic Drum Kit Monitor System (gesondert erhältlich) o. ä. montieren, hat das Rack ein Übergewicht an der Hinterseite und ist nicht mehr im Gleichgewicht. Damit dies nicht passiert, achten Sie nach Montage der Gummifüße (C) darauf, dass mindestens 3 cm Abstand zwischen den Gummifüßen (C) und den Klemmen der Flügelmuttern (A) verbleiben, wie in Abb. A gezeigt. Lösen Sie die Bolzen an den beweglichen Armen und Beinen, wie in den folgenden Abbildungen gezeigt, und schrauben Sie die Bolzen dann gut fest, sobald der Aufbau abgeschlossen ist. Befolgen Sie die Montagereihenfolge (q–i) in den folgenden Abbildungen. AVIS 4. VORSICHT Seien Sie an den Rohrenden bitte vorsichtig. Die Schnittkanten der Rohrenden sind scharf und La fixation des haut-parleurs satellites du Système d’écoute du kit de batterie électronique (vendu séparément) et d’autres éléments peut alourdir le rack et le déséquilibrer en projetant son poids vers l’arrière. Pour empêcher cela, assurez-vous, après avoir fixé le pied en caoutchouc (C), qu’il reste toujours au moins 3 cm d’espace entre ce dernier ( C) et les pinces des boulons à oreilles (A), tel qu’indiqué dans la figure A. Desserrez les boulons situés sur les pieds et les bras amovibles, tel qu’indiqué dans les schémas ci-dessous, puis fixez-les fermement une fois que l’installation est terminée. Suivez l’ordre de la séquence d’installation (q– i) indiquée dans les schémas ci-dessous. ATTENTION Verwenden Sie bei der Montage des Drum-Trigger-Moduls den im Lieferumfang des Drum-Trigger-Moduls enthaltenen Modulständer. Sollte der Modulständer fehlen, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Soyez vigilant en maniant les extrémités des tuyaux. Ils sont en effet tranchants et peuvent vous blesser les doigts. Lors de la fixation du module déclencheur de batterie, utilisez le support de module fourni. Si ce support ne figure pas dans l’emballage, contactez le distributeur auprès duquel vous avez acheté l’unité. NOTICE Make sure all bolts on clamps, pads, etc., are firmly tightened. Loose or over-tightened bolts may result in the part falling off and/or damage. Please use caution. After assembly is complete, connect the cables. Use the supplied cable bands to secure the cables to the frame pipes to keep cables out of the way during performance. If the rack is moved even after setup is complete, make sure the bolts are loosened before moving the rack. HINWEIS Achten Sie darauf, dass alle Bolzen und Muttern an den Klemmen, Pads usw. gut festgezogen sind. Lockere oder zu fest angezogene Bolzen können Schäden nach sich ziehen oder dazu führen, dass montierte Teile herunterfallen. Seien Sie daher bitte vorsichtig. Schließen Sie nach beendeter Montage die Kabel an. Verwenden Sie die beiliegenden Kabel-Clips, um die Kabel an dem Rohrrahmen zu befestigen, damit die Kabel beim Spiel nicht im Weg sind. Wenn das Rack nach Abschluss des Aufbaus noch bewegt werden soll, lösen Sie in jedem Fall die Bolzen, bevor Sie das Rack bewegen. AVIS Vérifiez que tous les boulons des pinces, des pads etc., sont fermement resserrés. Des boulons trop ou pas assez resserrés peuvent entraîner la chute et/ou l’endommagement de l’unité. Soyez donc prudent. Au terme de l’assemblage, connectez les câbles. Utilisez les bandes pour câble fournies afin d’attacher les câbles aux tuyaux de la structure et de les conserver ainsi rangés, hors d’état de nuire, durant toute la performance. Pour déplacer le rack même après l’avoir entièrement monté, veillez d’abord à desserrer les boulons. Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino rappresentante Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di seguito. For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde distributeur uit het onderstaande overzicht. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 At least 3 cm space. U.S.A. Mindestens 3 cm Abstand. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 Laissez au moins 3 cm d’espace entre les deux. Un espacio de al menos 3 cm. CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600 BRAZIL THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 FRANCE Yamaha Musique France BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha Música Ibérica, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888 GREECE Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM/IRELAND Yamaha Music U.K. Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 GERMANY Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990 Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 SWEDEN Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 DENMARK YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 FINLAND F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511 NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 ICELAND Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000 RUSSIA Yamaha Music (Russia) Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 AUSTRIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 NOTICE HINWEIS In the setup order 1, make sure to turn the leg base pipe from behind. If turning from front, the two crossing pipes touch and may bend over. Achten Sie im Aufbauschritt 1 darauf, das unterste Standrohr von hinten herauszudrehen. Wenn Sie es von vorne drehen, können sich die beiden kreuzenden Rohre berühren und verbiegen. AVIS AVISO Dans la séquence d’installation 1, assu rez-vous de tourner les tuyaux de la base du pied depuis l’arrière. Si vous les faites tourner de front, les deux tuyaux croisés se toucheront et pourront se plier. En el orden de instalación 1, asegúrese de que girar el tubo con base en la pata desde atrás. Si lo girara desde la parte frontal, los dos tubos que se cruzan se tocarían y podrían doblarse. AVISO 4. . Al colocar los altavoces Satellite del sistema de monitorización del juego de batería electrónica (se vende aparte), etc. es posible que el bastidor soporte un peso excesivo la parte posterior y se desequilibre. Para evitarlo, asegúrese de que después de acoplar la pata de goma ( C), queda un hueco de al menos 3 cm entre la pata (C) y las abrazaderas de los tornillos de mariposa ( A), tal como se muestra en la figura A. Afloje los tornillos de los brazos y las patas móviles, tal como se muestra en los esquemas siguientes, y después fije bien los tornillos una vez que la instalación esté completa. Siga el orden de instalación (q–i) indicado en los esquemas siguientes. Sie könnten sich an den Fingern verletzen. Be careful around the pipe edges. The cut pipe ends are sharp and can injure your fingers. When attaching the drum trigger module, use the module stand included with drum trigger module. If the module stand is missing, contact the dealer from whom you purchased the unit. avant de procéder au montage. CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025 POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57 AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868 SY51 HEAD OFFICE ASIA THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688 INDIA Yamaha Music India Pvt. Ltd. 5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India Tel: 0124-466-5551 INDONESIA PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. 8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022 MALAYSIA Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900 PHILIPPINES Yupangco Music Corporation 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551 SINGAPORE Yamaha Music Asia Pte., Ltd. #03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374 TAIWAN Yamaha KHS Music Co., Ltd. 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626 OTHER ASIAN COUNTRIES Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Works LTD P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2432 ATENCIÓN Tenga cuidado con los bordes de los tubos. Estos bordes son afilados y podrían causarle lesiones en los dedos. Al acoplar el módulo de activación de la batería, utilice el soporte que se incluye con este módulo. Si el soporte no estuviera disponible, póngase en contacto con el punto de venta de la unidad. AVISO Asegúrese de que todos los tornillos de las abrazaderas, pads, etc., están bien sujetos. Unos tornillos flojos o excesivamente apretados pueden hacer que el componente se caiga o se dañe. Tenga precaución. Una vez realizado el montaje, conecte los cables. Utilice las bandas de cables que se suministran para asegurar los cables a los tubos de forma que no molesten durante la interpretación. Si se mueve el bastidor incluso después de terminar la instalación, asegúrese de que se aflojan los tornillos antes de hacerlo. MEMO rs85a.fm Page 1 Tuesday, January 26, 2010 5:44 PM EN DE FR ES U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2010 Yamaha Corporation WU50160 002PO***.*-01A0 A1 Assembly Manual / Montageanleitung Manuel d’assemblage / Manual de montaje RS85A English PRECAUTIONS Deutsch Please read carefully before proceeding. The purpose of the precautions detailed below is to ensure that this product is used safely without fear either of accidental injury to you or other people or of damage to property. As a means, furthermore, of indicating the severity and immediacy of any risk of injury or damage associated with incorrect operation, these precautions are classified as either WARNING or CAUTION. The instructions presented together with precautions are extremely important in terms of ensuring safety, and therefore, they should be fully observed. VORSICHTSMASSNAHMEN Français Bitte aufmerksam durchlesen, bevor Sie fortfahren. Die im Folgenden aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen sollen sicherstellen, dass dieses Produkt sicher und ohne Sorge vor versehentlichen Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder Beschädigung von Eigentum verwendet werden kann. Um noch deutlicher auf die Ernsthaftigkeit und Unmittelbarkeit jeglicher Verletzungsrisiken oder Schäden durch fehlerhafte Bedienung hinzuweisen, sind diese Vorsichtsmaßnahmen unterteilt in die Klassen WARNUNG oder VORSICHT. Die im Zusammenhang mit den Vorsichtsmaßnahmen gegebenen Anweisungen sind besonders wichtig, um die Sicherheit zu gewährleisten, und sollten daher in vollem Umfang befolgt werden. After reading this Owner’s Manual, ensure that it is kept in a safe, convenient location for future reference. PRECAUTIONS D’USAGE Prière de lire attentivement avant de procéder à toute manipulation. • Make sure all bolts are tightened firmly. Loose bolts may result in the rack overturning or in parts dropping, causing injury. • When adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. The pad may drop, the rack or pipes may slip, pinching or causing injury to hands or fingers. • Do not sit or step on the rack. The rack may overturn or be damaged, resulting in injury. • Please be careful when children are close to or touching the product. Since the product has many pipes and arms, careless movement around the product may result in injury. • When setting the pads and modules, please pay close attention in regards to the handling and setting of cables. Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall. • Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product. CAUTION If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur. WARNUNG Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter facilement. Tras leer este Manual de instrucciones, guárdelo en un lugar seguro y de fácil acceso para cuando sea necesario consultarlo. • Achten Sie darauf, dass alle Bolzen festgezogen sind. Lose Bolzen können bewirken, dass das Rack oder Teile davon herunterfallen und beschädigt werden sowie Verletzungen verursachen. • Wenn Sie Höhe oder Neigungswinkel einstellen, achten Sie darauf, nicht versehentlich die Bolzen zu lösen. Das Pad könnte herunterfallen, das Rack oder Rohre könnten abrutschen und Hände oder Finger einklemmen. • Setzen Sie sich nicht auf das Rack und steigen Sie nicht darauf. Das Rack oder der Ständer können umkippen und beschädigt werden und dabei Verletzungen verursachen. • Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind oder das Produkt berühren. Da das Produkt viele Rohre und Ausleger besitzt, können achtlose Bewegungen in Nähe des Produkts Verletzungen verursachen. • Achten Sie beim Einstellen der Pads und Module bitte sorgfältig auf die Handhabung der Kabel und die Kabelführung. Achtlos platzierte Kabel können dazu führen, dass der Anwender oder Andere stolpern und hinfallen. • Modifizieren Sie das Produkt nicht. Dadurch können Verletzungen auftreten oder das Produkt beschädigt oder beinträchtigt werden. VORSICHT • Do not put your hands or feet under the foot pedal or foot switch. They may be pinched, resulting in injury. • Watch your fingers when adjusting clamps. They may become pinched, resulting in injury. • Be careful around pipe ends, inside the pipe and screw ends. Metal shavings, etc. may injure your fingers. • Do not attach acoustic drums to the electronic drum rack. Clamps may be damaged and drums may drop, causing injury. NOTICE • Do not step on or place heavy objects on the product. Doing so may result in damage. • Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to a heater, in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may result in deformation, discoloration, stickiness, damage or deterioration. • When cleaning the product, do not use benzine, thinner or alcohol as it may result in discoloration or deformation. Please wipe with a soft cloth or a damp cloth that has been wrung out thoroughly. If the product is soiled or sticky, use a neutral detergent on a cloth then wipe with a damp cloth that has been wrung out thoroughly to remove any remaining detergent. Also pay close attention so as not to let the water and detergent come into contact with the cushions used in the product; doing so may result in deterioration. • Geraten Sie nicht mit der Hand oder den Füßen unter das Pedal oder den Fußschalter. Sie könnten sich einklemmen und Verletzungen erleiden. • Achten Sie auf Ihre Finger, wenn Sie die Klemmen einstellen. Sie könnten sich einklemmen und Verletzungen erleiden. • Seien Sie vorsichtig mit Rohrenden, mit den Rohrinnenwänden und Schraubenspitzen. An den metallenen Graten usw. könnten Sie sich die Finger verletzen. • Montieren Sie keine akustischen Trommeln an dem E-Schlagzeug-Rack. Die Klemmen könnten beschädigt werden und Tromeln könnten herunterfallen und Verletzungen verursachen. Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela pourra exposer les personnes à des blessures mortelles ou entraîner de graves dommages. • Posez toujours le produit sur une surface plate et ferme. Si vous le disposez sur une surface inclinée ou instable ou sur des marches, cela pourra le déstabiliser et provoquer sa chute à terre. • Assurez-vous que tous les boulons sont fermement resserrés. Des boulons desserrés peuvent provoquer le renversement du rack ou la chute des pièces, causant des blessures. • Lorsque vous réglez la hauteur ou l’angle, ne desserrez pas brusquement les boulons. Le pad risque de tomber, le rack ou les tuyaux glisser, causant des pincements aux doigts ou des blessures aux mains. • Ne vous asseyez pas sur le rack et ne marchez pas dessus. Le rack risque de se renverser ou de s’endommager, en provoquant des blessures. • Soyez très vigilant avec les enfants lorsqu’ils s’approchent du produit ou cherchent à le toucher. Etant donné que le produit dispose d’un grand nombre de tuyaux et de bras, tout mouvement inconsidéré autour de son emplacement peut provoquer des blessures. • Lors du réglage des pads et des modules, soyez attentif à la manipulation et à la configuration des câbles. Des câbles disposés n’importe comment peuvent provoquer le trébuchement et la chute de l’utilisateur ainsi que d’autres personnes. ATTENTION Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela pourra exposer les personnes manipulant l’équipement à des blessures ou entraîner des dommages matériels. • Ne placez pas vos mains ou vos pieds sous la pédale ou le sélecteur au pied. Vous risquez de vous faire pincer les doigts ou de vous blesser. • Faites attention à vos doigts lorsque vous réglez les pinces. Vous risquez de vous les faire pincer ou de vous blesser. • Faites attention en manipulant les tuyaux notamment leurs extrémités ainsi que les bouts des vis et boulons. Les copeaux notamment métalliques peuvent vous blesser les doigts. • Ne fixez pas de batterie acoustique au rack de batterie électronique. Les pinces risquent de s’endommager et les batteries chuter à terre, provoquant des blessures. HINWEIS • Treten Sie nicht auf das Produkt und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Dadurch kann es zu Beschädigungen kommen. • Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an Orten mit extrem hoher Temperatur (in direktem Sonnenlicht, in Nähe einer Heizung, in einem geschlossenen Fahrzeug usw.) oder hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, draußen im Regen usw.). Dadurch könnte das Produkt verformt, verfärbt, verklebt, beschädigt oder sonstwie beeinträchtigt werden. ADVERTENCIA AVIS • Ne marchez pas sur le produit et ne placez pas dessus des objets lourds, au risque de provoquer des dommages. • N’utilisez pas et ne conservez pas le produit dans des lieux à température très élevée (à la lumière directe du soleil, à proximité d’un radiateur ou dans une voiture fermée à clé, etc.) ou à forte humidité (salle de bain, à l’extérieur par une journée pluvieuse, etc.). Cela pourrait entraîner sa déformation et sa décoloration, le rendre poisseux, l’endommager ou le détériorer. • Pour nettoyer le produit, n’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool au risque de provoquer sa décoloration ou sa déformation. Essuyez-le avec un chiffon sec et doux ou un tissus humide ayant été très bien essoré. Si le produit est sale ou collant, nettoyez-le avec un tissus imbibé de détergent neutre puis essuyez-le avec un chiffon humide ayant été préalablement bien essoré afin d’en retirer toute trace de détergent. Veillez à ne pas laisser l’eau ou le détergent entrer en contact avec les coussins utilisés dans le produit, car cela pourrait le détériorer. Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, podrían producirse lesiones personales o daños graves. • Coloque siempre el producto en una superficie llana y firme. Si lo coloca en una superficie pendiente o instable o en peldaños, el producto podría estar instable y darse la vuelta. • Asegúrese de que los tornillos están firmemente apretados. Si los tornillos están flojos, el bastidor puede darse la vuelta o se pueden caer componentes, y dar lugar a lesiones. • Para ajustar la altura o la inclinación, no afloje los tornillos de repente. El disco se podría caer, el bastidor o los tubos podrían deslizarse y pellizcarle o lesionarle los dedos o las manos. • No se siente en el bastidor ni lo pise. porque se podrían dar la vuelta o dañarse, dando lugar a lesiones. • Tenga especial cuidado cuando los niños estén cerca del instrumento o tocándolo. Puesto que el producto tiene muchos tubos y brazos, si no se tiene cuidado cuando se esté cerca de él se podrían producir lesiones. • Para ajustar los discos y los módulos, preste especial atención al manejo y ajuste de los cables. Unos cables mal colocados pueden ser causa de tropiezos y caídas. • No modifique el producto. Si lo hace, podría dañarse o deteriorarse el producto. ATENCIÓN • Ne modifiez pas le produit. Cela pourrait l’endommager, le détériorer ou provoquer des blessures. Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, besteht Verletzungsgefahr für Personen, die mit dem Produkt umgehen, oder es können Sachschäden entstehen. • Verwenden Sie kein Benzin, Lösemittel oder Alkohol, um das Produkt zu reinigen, da dies zu Verfärbung oder Verformung führen kann. Bitte wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem und gut ausgewrungenem Tuch sauber. Wenn das Produkt stark verschmutzt ist, verwenden Sie ein Tuch mit einem neutralen Reinigungsmittel, und wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem und gut ausgewrungenem Tuch sauber, so dass kein Reinigungsmittel auf dem Produkt verbleibt. Achten Sie auch besonders darauf, dass kein Wasser und Reinigungsmittel in Kontakt mit den Kissen des Produkts gerät; dadurch wird das Produkt beeinträchtigt. * Specifications are subject to change without notice. AVERTISSEMENT Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, können schwere Personenschäden oder Sachschäden eintreten. • Stellen Sie das Produkt immer auf einer ebenen und stabilen Oberfläche auf. Die Platzierung auf einer schiefen, instabilen Oberfläche oder auf Stufen kann zur Folge haben, dass das Produkt instabil ist und leichter umfallen kann. Leer detenidamente antes de continuar. El objeto de las precauciones presentadas a continuación es garantizar que el producto sea utilizado con seguridad, sin temores a lesiones accidentales para usted u otras personas, ni daños materiales. Como medios para indicar la gravedad e inminencia de cualquier riesgo de lesión o daño asociado con una operación incorrecta, estas precauciones se clasifican como ADVERTENCIA o ATENCIÓN. Estas instrucciones, presentadas conjuntamente con otras, son muy importantes para la seguridad y, por consiguiente, deberán cumplirse al pie de la letra. If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to persons or serious damage could occur. • Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps may result in the product being unstable and subject to overturning. PRECAUCIONES Les précautions détaillées ci-dessous visent à vous permettre d’utiliser ce produit en toute sécurité, en évitant de vous blesser ou de blesser autrui accidentellement ou de provoquer des dégâts matériels. En outre, pour spécifier le degré de gravité ou d’urgence associé à tout risque de blessure ou de dommage lié à une manipulation incorrecte, les précautions ont été classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Les instructions accompagnant les précautions sont extrêmement importantes en termes de sécurité et doivent, par conséquent, être observées dans leur totalité. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf, um später darin nachschlagen zu können. WARNING Español Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, existiría el riesgo de lesiones para los usuarios del equipo o de daños en los materiales. • No ponga las manos ni los pies debajo del pedal ni del interruptor del pedal. Podría pellizcarse y lesionarse. • Tenga cuidado con las manos cuando ajuste las abrazaderas. Podría pellizcarse y lesionarse. • Tenga cuidado con los extremos de los tubos, dentro de ellos y con los tornillos. Las virutas metálicas, etc. podrían causarle lesiones en los dedos. • No acople baterías acústicas en el bastidor de la batería electrónica. Las abrazaderas se podrían dañar y la batería caerse y producir lesiones. AVISO • No pise el producto ni ponga objetos pesados encima. ya que se podría dañar. • No utilice ni guarde el producto en sitios con temperaturas muy elevadas (bajo la luz solar directa, cerca de un radiador, en un coche cerrado, etc.) o con mucha humedad (cuarto de baño, en el exterior en días lluviosos, etc.). Si se hiciera, el resultado podría ser su deformación, pérdida de color, pegajosidad, daños o deterioro. • Cuando limpie el producto, no utilice bencina, disolventes ni alcohol, porque podría ocasionar pérdida de color o deformación. Limpie con un paño suave o húmedo que se haya escurrido bien Si el producto está sucio o pegajoso, utilice un detergente neutro y después retire con un paño húmedo bien escurrido los restos del detergente. Asimismo, preste mucha atención para que ni el agua ni el detergente entren en contacto con los discos del producto, porque se podrían deteriorar. * Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. * Ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. * Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Package Contents Contenido del paquete * Before setup, please make sure that you have all of the items listed below. If anything is missing, please contact the dealer from whom you purchased the unit. * Antes del montaje, asegúrese de que dispone de todos los artículos mencionados a continuación. Si faltara alguno, póngase en contacto con el punto de venta. q RS85A Overall Assembly x 1 (when the box is opened) w Rubber Foot x 2 e Cable Band x 6 r Assembly Manual (this sheet) x 1 q Una unidad completa RS85A (al abrir la caja) w Patas de goma (2) e Banda de cables (6) r Manual de montaje (esta hoja) (1) Lieferumfang * Vergewissern Sie sich vor dem Aufbau, dass alle unten aufgelisteten Teile vorhanden sind. Wenn irgend etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. q RS85A Gesamtkonstruktion x 1 (beim Öffnen der Verpackung) w Gummifuß x 2 e Kabelbinder x 6 r Montageanleitung (dieses Blatt) x 1 Contenu de l’emballage * Avant de procéder à l’installation, vérifiez que vous disposez de tous les éléments contenus dans la liste ci-dessous. Si vous constatez l’absence d’un élément, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’unité. q Assemblage général RS85A x 1 (lorsque l’emballage est ouvert) w Pied en caoutchouc x 2 e Bande pour câble x 6 r Manuel d’assemblage (cette fiche) x 1 EN DE FR ES A1 RS85A English PRECAUTIONS Please read carefully before proceeding. The purpose of the precautions detailed below is to ensure that this product is used safely without fear either of accidental injury to you or other people or of damage to property. As a means, furthermore, of indicating the severity and immediacy of any risk of injury or damage associated with incorrect operation, these precautions are classified as either WARNING or CAUTION. The instructions presented together with precautions are extremely important in terms of ensuring safety, and therefore, they should be fully observed. After reading this Owner’s Manual, ensure that it is kept in a safe, convenient location for future reference. WARNING If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to persons or serious damage could occur. • Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps may result in the product being unstable and subject to overturning. • Make sure all bolts are tightened firmly. Loose bolts may result in the rack overturning or in parts dropping, causing injury. • When adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. The pad may drop, the rack or pipes may slip, pinching or causing injury to hands or fingers. • Do not sit or step on the rack. The rack may overturn or be damaged, resulting in injury. • Please be careful when children are close to or touching the product. Since the product has many pipes and arms, careless movement around the product may result in injury. • When setting the pads and modules, please pay close attention in regards to the handling and setting of cables. Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall. • Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product. CAUTION If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur. • Do not put your hands or feet under the foot pedal or foot switch. They may be pinched, resulting in injury. • Watch your fingers when adjusting clamps. They may become pinched, resulting in injury. • Be careful around pipe ends, inside the pipe and screw ends. Metal shavings, etc. may injure your fingers. • Do not attach acoustic drums to the electronic drum rack. Clamps may be damaged and drums may drop, causing injury. NOTICE • Do not step on or place heavy objects on the product. Doing so may result in damage. • Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to a heater, in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may result in deformation, discoloration, stickiness, damage or deterioration. Wh l i th d t d t b i thi l h l it lt i di l ti d f ti RS85A Assembly Montage des RS85A Assemblage de l’unité RS85A Montaje del RS85A * Remove the RS85A unit and the accessories from the box and follow the instructions described below to complete the assembly. * Nehmen Sie die Einheit RS85A und das Zubehör aus dem Karton und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um die Montage durchzuführen. * Retirez l’unité RS85A et ses accessoires de l’emballage et suivez les instructions décrites ci-dessous pour effectuer son assemblage. * Saque la unidad RS85A y los accesorios de la caja y siga las instrucciones detalladas a continuación para realizar el montaje. 1. 2. 3. Loosen the bolts marked with before setting up. Loosen the wing bolts (A and B), slide the leg base pipes (D) out for about 7 cm, and attach the rubber feet (C) to the pipes. NOTICE 4. 1. 2. 3. After removing the unit from the box, remove all cushion material. Entfernen Sie nach dem Herausnehmen der Einheit aus der Verpackung sämtliches Polstermaterial. Lösen Sie vor dem Aufbau die Bolzen, die mit Lösen Sie die Flügelschrauben (A und B), schieben Sie die untersten Standrohre (D) etwa 7 cm heraus, und befestigen Sie die Gummifüße (C) an diesen Rohren. HINWEIS Attaching the Satellite Speakers of the Electronic Drum Kit Monitor System (sold separately), etc. may result in the rack in being heavily weighted to the backside and off-balance. To prevent this from happening, make sure that after you attach the rubber feet (C), there is at least 3 cm gap between the rubber feet (C) and the clamps of the wing bolts (A), as shown in Fig. A. 4. Loosen the bolts on the movable arms and legs, as shown in the diagrams below, then secure the bolts firmly once setting is complete. Follow the setup order (q–i) in the diagrams shown below. CAUTION markiert sind. 1. Une fois que vous enlevé l’unité de son emballage, retirez tous les matériaux de protection. 1. Después de sacar la unidad de la caja, retire todo el material de protección. 2. Desserrez les vis signalées par le signe 2. Antes de empezar, afloje los tornillos con la marca 3. Desserrez les boulons à oreilles (A et B), faites glisser les tuyaux (D) de la base du pied d’environ 7 cm, puis fixez le pied en caoutchouc (C) aux tuyaux. 3. Afloje los tornillos de mariposa (A y B), saque los tubos con base en las patas (D) unos 7 cm y coloque las patas de goma (C) en los tubos. Wenn Sie Satellitenlautsprecher des Electronic Drum Kit Monitor System (gesondert erhältlich) o. ä. montieren, hat das Rack ein Übergewicht an der Hinterseite und ist nicht mehr im Gleichgewicht. Damit dies nicht passiert, achten Sie nach Montage der Gummifüße (C) darauf, dass mindestens 3 cm Abstand zwischen den Gummifüßen (C) und den Klemmen der Flügelmuttern (A) verbleiben, wie in Abb. A gezeigt. Lösen Sie die Bolzen an den beweglichen Armen und Beinen, wie in den folgenden Abbildungen gezeigt, und schrauben Sie die Bolzen dann gut fest, sobald der Aufbau abgeschlossen ist. Befolgen Sie die Montagereihenfolge (q–i) in den folgenden Abbildungen. AVIS 4. VORSICHT Seien Sie an den Rohrenden bitte vorsichtig. Die Schnittkanten der Rohrenden sind scharf und La fixation des haut-parleurs satellites du Système d’écoute du kit de batterie électronique (vendu séparément) et d’autres éléments peut alourdir le rack et le déséquilibrer en projetant son poids vers l’arrière. Pour empêcher cela, assurez-vous, après avoir fixé le pied en caoutchouc (C), qu’il reste toujours au moins 3 cm d’espace entre ce dernier ( C) et les pinces des boulons à oreilles (A), tel qu’indiqué dans la figure A. Desserrez les boulons situés sur les pieds et les bras amovibles, tel qu’indiqué dans les schémas ci-dessous, puis fixez-les fermement une fois que l’installation est terminée. Suivez l’ordre de la séquence d’installation (q– i) indiquée dans les schémas ci-dessous. ATTENTION Verwenden Sie bei der Montage des Drum-Trigger-Moduls den im Lieferumfang des Drum-Trigger-Moduls enthaltenen Modulständer. Sollte der Modulständer fehlen, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Soyez vigilant en maniant les extrémités des tuyaux. Ils sont en effet tranchants et peuvent vous blesser les doigts. Lors de la fixation du module déclencheur de batterie, utilisez le support de module fourni. Si ce support ne figure pas dans l’emballage, contactez le distributeur auprès duquel vous avez acheté l’unité. NOTICE Make sure all bolts on clamps, pads, etc., are firmly tightened. Loose or over-tightened bolts may result in the part falling off and/or damage. Please use caution. After assembly is complete, connect the cables. Use the supplied cable bands to secure the cables to the frame pipes to keep cables out of the way during performance. If the rack is moved even after setup is complete, make sure the bolts are loosened before moving the rack. HINWEIS Achten Sie darauf, dass alle Bolzen und Muttern an den Klemmen, Pads usw. gut festgezogen sind. Lockere oder zu fest angezogene Bolzen können Schäden nach sich ziehen oder dazu führen, dass montierte Teile herunterfallen. Seien Sie daher bitte vorsichtig. Schließen Sie nach beendeter Montage die Kabel an. Verwenden Sie die beiliegenden Kabel-Clips, um die Kabel an dem Rohrrahmen zu befestigen, damit die Kabel beim Spiel nicht im Weg sind. Wenn das Rack nach Abschluss des Aufbaus noch bewegt werden soll, lösen Sie in jedem Fall die Bolzen, bevor Sie das Rack bewegen. AVIS Vérifiez que tous les boulons des pinces, des pads etc., sont fermement resserrés. Des boulons trop ou pas assez resserrés peuvent entraîner la chute et/ou l’endommagement de l’unité. Soyez donc prudent. Au terme de l’assemblage, connectez les câbles. Utilisez les bandes pour câble fournies afin d’attacher les câbles aux tuyaux de la structure et de les conserver ainsi rangés, hors d’état de nuire, durant toute la performance. Pour déplacer le rack même après l’avoir entièrement monté, veillez d’abord à desserrer les boulons. Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino rappresentante Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di seguito. For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde distributeur uit het onderstaande overzicht. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 At least 3 cm space. U.S.A. Mindestens 3 cm Abstand. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 Laissez au moins 3 cm d’espace entre les deux. Un espacio de al menos 3 cm. CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600 BRAZIL THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 FRANCE Yamaha Musique France BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha Música Ibérica, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888 GREECE Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM/IRELAND Yamaha Music U.K. Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 GERMANY Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990 Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 SWEDEN Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 DENMARK YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 FINLAND F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511 NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 ICELAND Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000 RUSSIA Yamaha Music (Russia) Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 AUSTRIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 NOTICE HINWEIS In the setup order 1, make sure to turn the leg base pipe from behind. If turning from front, the two crossing pipes touch and may bend over. Achten Sie im Aufbauschritt 1 darauf, das unterste Standrohr von hinten herauszudrehen. Wenn Sie es von vorne drehen, können sich die beiden kreuzenden Rohre berühren und verbiegen. AVIS AVISO Dans la séquence d’installation 1, assu rez-vous de tourner les tuyaux de la base du pied depuis l’arrière. Si vous les faites tourner de front, les deux tuyaux croisés se toucheront et pourront se plier. En el orden de instalación 1, asegúrese de que girar el tubo con base en la pata desde atrás. Si lo girara desde la parte frontal, los dos tubos que se cruzan se tocarían y podrían doblarse. AVISO 4. . Al colocar los altavoces Satellite del sistema de monitorización del juego de batería electrónica (se vende aparte), etc. es posible que el bastidor soporte un peso excesivo la parte posterior y se desequilibre. Para evitarlo, asegúrese de que después de acoplar la pata de goma ( C), queda un hueco de al menos 3 cm entre la pata (C) y las abrazaderas de los tornillos de mariposa ( A), tal como se muestra en la figura A. Afloje los tornillos de los brazos y las patas móviles, tal como se muestra en los esquemas siguientes, y después fije bien los tornillos una vez que la instalación esté completa. Siga el orden de instalación (q–i) indicado en los esquemas siguientes. Sie könnten sich an den Fingern verletzen. Be careful around the pipe edges. The cut pipe ends are sharp and can injure your fingers. When attaching the drum trigger module, use the module stand included with drum trigger module. If the module stand is missing, contact the dealer from whom you purchased the unit. avant de procéder au montage. CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025 POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57 AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868 SY51 HEAD OFFICE ASIA THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688 INDIA Yamaha Music India Pvt. Ltd. 5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India Tel: 0124-466-5551 INDONESIA PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. 8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022 MALAYSIA Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900 PHILIPPINES Yupangco Music Corporation 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551 SINGAPORE Yamaha Music Asia Pte., Ltd. #03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374 TAIWAN Yamaha KHS Music Co., Ltd. 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626 OTHER ASIAN COUNTRIES Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Works LTD P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2432 ATENCIÓN Tenga cuidado con los bordes de los tubos. Estos bordes son afilados y podrían causarle lesiones en los dedos. Al acoplar el módulo de activación de la batería, utilice el soporte que se incluye con este módulo. Si el soporte no estuviera disponible, póngase en contacto con el punto de venta de la unidad. AVISO Asegúrese de que todos los tornillos de las abrazaderas, pads, etc., están bien sujetos. Unos tornillos flojos o excesivamente apretados pueden hacer que el componente se caiga o se dañe. Tenga precaución. Una vez realizado el montaje, conecte los cables. Utilice las bandas de cables que se suministran para asegurar los cables a los tubos de forma que no molesten durante la interpretación. Si se mueve el bastidor incluso después de terminar la instalación, asegúrese de que se aflojan los tornillos antes de hacerlo. MEMO rs85a.fm Page 1 Tuesday, January 26, 2010 5:44 PM EN DE FR ES U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2010 Yamaha Corporation WU50160 002PO***.*-01A0 A1 Assembly Manual / Montageanleitung Manuel d’assemblage / Manual de montaje RS85A English PRECAUTIONS Deutsch Please read carefully before proceeding. The purpose of the precautions detailed below is to ensure that this product is used safely without fear either of accidental injury to you or other people or of damage to property. As a means, furthermore, of indicating the severity and immediacy of any risk of injury or damage associated with incorrect operation, these precautions are classified as either WARNING or CAUTION. The instructions presented together with precautions are extremely important in terms of ensuring safety, and therefore, they should be fully observed. VORSICHTSMASSNAHMEN Français Bitte aufmerksam durchlesen, bevor Sie fortfahren. Die im Folgenden aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen sollen sicherstellen, dass dieses Produkt sicher und ohne Sorge vor versehentlichen Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder Beschädigung von Eigentum verwendet werden kann. Um noch deutlicher auf die Ernsthaftigkeit und Unmittelbarkeit jeglicher Verletzungsrisiken oder Schäden durch fehlerhafte Bedienung hinzuweisen, sind diese Vorsichtsmaßnahmen unterteilt in die Klassen WARNUNG oder VORSICHT. Die im Zusammenhang mit den Vorsichtsmaßnahmen gegebenen Anweisungen sind besonders wichtig, um die Sicherheit zu gewährleisten, und sollten daher in vollem Umfang befolgt werden. After reading this Owner’s Manual, ensure that it is kept in a safe, convenient location for future reference. PRECAUTIONS D’USAGE Prière de lire attentivement avant de procéder à toute manipulation. • Make sure all bolts are tightened firmly. Loose bolts may result in the rack overturning or in parts dropping, causing injury. • When adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. The pad may drop, the rack or pipes may slip, pinching or causing injury to hands or fingers. • Do not sit or step on the rack. The rack may overturn or be damaged, resulting in injury. • Please be careful when children are close to or touching the product. Since the product has many pipes and arms, careless movement around the product may result in injury. • When setting the pads and modules, please pay close attention in regards to the handling and setting of cables. Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall. • Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product. CAUTION If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur. WARNUNG Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter facilement. Tras leer este Manual de instrucciones, guárdelo en un lugar seguro y de fácil acceso para cuando sea necesario consultarlo. • Achten Sie darauf, dass alle Bolzen festgezogen sind. Lose Bolzen können bewirken, dass das Rack oder Teile davon herunterfallen und beschädigt werden sowie Verletzungen verursachen. • Wenn Sie Höhe oder Neigungswinkel einstellen, achten Sie darauf, nicht versehentlich die Bolzen zu lösen. Das Pad könnte herunterfallen, das Rack oder Rohre könnten abrutschen und Hände oder Finger einklemmen. • Setzen Sie sich nicht auf das Rack und steigen Sie nicht darauf. Das Rack oder der Ständer können umkippen und beschädigt werden und dabei Verletzungen verursachen. • Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind oder das Produkt berühren. Da das Produkt viele Rohre und Ausleger besitzt, können achtlose Bewegungen in Nähe des Produkts Verletzungen verursachen. • Achten Sie beim Einstellen der Pads und Module bitte sorgfältig auf die Handhabung der Kabel und die Kabelführung. Achtlos platzierte Kabel können dazu führen, dass der Anwender oder Andere stolpern und hinfallen. • Modifizieren Sie das Produkt nicht. Dadurch können Verletzungen auftreten oder das Produkt beschädigt oder beinträchtigt werden. VORSICHT • Do not put your hands or feet under the foot pedal or foot switch. They may be pinched, resulting in injury. • Watch your fingers when adjusting clamps. They may become pinched, resulting in injury. • Be careful around pipe ends, inside the pipe and screw ends. Metal shavings, etc. may injure your fingers. • Do not attach acoustic drums to the electronic drum rack. Clamps may be damaged and drums may drop, causing injury. NOTICE • Do not step on or place heavy objects on the product. Doing so may result in damage. • Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to a heater, in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may result in deformation, discoloration, stickiness, damage or deterioration. • When cleaning the product, do not use benzine, thinner or alcohol as it may result in discoloration or deformation. Please wipe with a soft cloth or a damp cloth that has been wrung out thoroughly. If the product is soiled or sticky, use a neutral detergent on a cloth then wipe with a damp cloth that has been wrung out thoroughly to remove any remaining detergent. Also pay close attention so as not to let the water and detergent come into contact with the cushions used in the product; doing so may result in deterioration. • Geraten Sie nicht mit der Hand oder den Füßen unter das Pedal oder den Fußschalter. Sie könnten sich einklemmen und Verletzungen erleiden. • Achten Sie auf Ihre Finger, wenn Sie die Klemmen einstellen. Sie könnten sich einklemmen und Verletzungen erleiden. • Seien Sie vorsichtig mit Rohrenden, mit den Rohrinnenwänden und Schraubenspitzen. An den metallenen Graten usw. könnten Sie sich die Finger verletzen. • Montieren Sie keine akustischen Trommeln an dem E-Schlagzeug-Rack. Die Klemmen könnten beschädigt werden und Tromeln könnten herunterfallen und Verletzungen verursachen. Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela pourra exposer les personnes à des blessures mortelles ou entraîner de graves dommages. • Posez toujours le produit sur une surface plate et ferme. Si vous le disposez sur une surface inclinée ou instable ou sur des marches, cela pourra le déstabiliser et provoquer sa chute à terre. • Assurez-vous que tous les boulons sont fermement resserrés. Des boulons desserrés peuvent provoquer le renversement du rack ou la chute des pièces, causant des blessures. • Lorsque vous réglez la hauteur ou l’angle, ne desserrez pas brusquement les boulons. Le pad risque de tomber, le rack ou les tuyaux glisser, causant des pincements aux doigts ou des blessures aux mains. • Ne vous asseyez pas sur le rack et ne marchez pas dessus. Le rack risque de se renverser ou de s’endommager, en provoquant des blessures. • Soyez très vigilant avec les enfants lorsqu’ils s’approchent du produit ou cherchent à le toucher. Etant donné que le produit dispose d’un grand nombre de tuyaux et de bras, tout mouvement inconsidéré autour de son emplacement peut provoquer des blessures. • Lors du réglage des pads et des modules, soyez attentif à la manipulation et à la configuration des câbles. Des câbles disposés n’importe comment peuvent provoquer le trébuchement et la chute de l’utilisateur ainsi que d’autres personnes. ATTENTION Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela pourra exposer les personnes manipulant l’équipement à des blessures ou entraîner des dommages matériels. • Ne placez pas vos mains ou vos pieds sous la pédale ou le sélecteur au pied. Vous risquez de vous faire pincer les doigts ou de vous blesser. • Faites attention à vos doigts lorsque vous réglez les pinces. Vous risquez de vous les faire pincer ou de vous blesser. • Faites attention en manipulant les tuyaux notamment leurs extrémités ainsi que les bouts des vis et boulons. Les copeaux notamment métalliques peuvent vous blesser les doigts. • Ne fixez pas de batterie acoustique au rack de batterie électronique. Les pinces risquent de s’endommager et les batteries chuter à terre, provoquant des blessures. HINWEIS • Treten Sie nicht auf das Produkt und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Dadurch kann es zu Beschädigungen kommen. • Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an Orten mit extrem hoher Temperatur (in direktem Sonnenlicht, in Nähe einer Heizung, in einem geschlossenen Fahrzeug usw.) oder hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, draußen im Regen usw.). Dadurch könnte das Produkt verformt, verfärbt, verklebt, beschädigt oder sonstwie beeinträchtigt werden. ADVERTENCIA AVIS • Ne marchez pas sur le produit et ne placez pas dessus des objets lourds, au risque de provoquer des dommages. • N’utilisez pas et ne conservez pas le produit dans des lieux à température très élevée (à la lumière directe du soleil, à proximité d’un radiateur ou dans une voiture fermée à clé, etc.) ou à forte humidité (salle de bain, à l’extérieur par une journée pluvieuse, etc.). Cela pourrait entraîner sa déformation et sa décoloration, le rendre poisseux, l’endommager ou le détériorer. • Pour nettoyer le produit, n’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool au risque de provoquer sa décoloration ou sa déformation. Essuyez-le avec un chiffon sec et doux ou un tissus humide ayant été très bien essoré. Si le produit est sale ou collant, nettoyez-le avec un tissus imbibé de détergent neutre puis essuyez-le avec un chiffon humide ayant été préalablement bien essoré afin d’en retirer toute trace de détergent. Veillez à ne pas laisser l’eau ou le détergent entrer en contact avec les coussins utilisés dans le produit, car cela pourrait le détériorer. Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, podrían producirse lesiones personales o daños graves. • Coloque siempre el producto en una superficie llana y firme. Si lo coloca en una superficie pendiente o instable o en peldaños, el producto podría estar instable y darse la vuelta. • Asegúrese de que los tornillos están firmemente apretados. Si los tornillos están flojos, el bastidor puede darse la vuelta o se pueden caer componentes, y dar lugar a lesiones. • Para ajustar la altura o la inclinación, no afloje los tornillos de repente. El disco se podría caer, el bastidor o los tubos podrían deslizarse y pellizcarle o lesionarle los dedos o las manos. • No se siente en el bastidor ni lo pise. porque se podrían dar la vuelta o dañarse, dando lugar a lesiones. • Tenga especial cuidado cuando los niños estén cerca del instrumento o tocándolo. Puesto que el producto tiene muchos tubos y brazos, si no se tiene cuidado cuando se esté cerca de él se podrían producir lesiones. • Para ajustar los discos y los módulos, preste especial atención al manejo y ajuste de los cables. Unos cables mal colocados pueden ser causa de tropiezos y caídas. • No modifique el producto. Si lo hace, podría dañarse o deteriorarse el producto. ATENCIÓN • Ne modifiez pas le produit. Cela pourrait l’endommager, le détériorer ou provoquer des blessures. Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, besteht Verletzungsgefahr für Personen, die mit dem Produkt umgehen, oder es können Sachschäden entstehen. • Verwenden Sie kein Benzin, Lösemittel oder Alkohol, um das Produkt zu reinigen, da dies zu Verfärbung oder Verformung führen kann. Bitte wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem und gut ausgewrungenem Tuch sauber. Wenn das Produkt stark verschmutzt ist, verwenden Sie ein Tuch mit einem neutralen Reinigungsmittel, und wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem und gut ausgewrungenem Tuch sauber, so dass kein Reinigungsmittel auf dem Produkt verbleibt. Achten Sie auch besonders darauf, dass kein Wasser und Reinigungsmittel in Kontakt mit den Kissen des Produkts gerät; dadurch wird das Produkt beeinträchtigt. * Specifications are subject to change without notice. AVERTISSEMENT Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, können schwere Personenschäden oder Sachschäden eintreten. • Stellen Sie das Produkt immer auf einer ebenen und stabilen Oberfläche auf. Die Platzierung auf einer schiefen, instabilen Oberfläche oder auf Stufen kann zur Folge haben, dass das Produkt instabil ist und leichter umfallen kann. Leer detenidamente antes de continuar. El objeto de las precauciones presentadas a continuación es garantizar que el producto sea utilizado con seguridad, sin temores a lesiones accidentales para usted u otras personas, ni daños materiales. Como medios para indicar la gravedad e inminencia de cualquier riesgo de lesión o daño asociado con una operación incorrecta, estas precauciones se clasifican como ADVERTENCIA o ATENCIÓN. Estas instrucciones, presentadas conjuntamente con otras, son muy importantes para la seguridad y, por consiguiente, deberán cumplirse al pie de la letra. If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to persons or serious damage could occur. • Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps may result in the product being unstable and subject to overturning. PRECAUCIONES Les précautions détaillées ci-dessous visent à vous permettre d’utiliser ce produit en toute sécurité, en évitant de vous blesser ou de blesser autrui accidentellement ou de provoquer des dégâts matériels. En outre, pour spécifier le degré de gravité ou d’urgence associé à tout risque de blessure ou de dommage lié à une manipulation incorrecte, les précautions ont été classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Les instructions accompagnant les précautions sont extrêmement importantes en termes de sécurité et doivent, par conséquent, être observées dans leur totalité. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf, um später darin nachschlagen zu können. WARNING Español Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, existiría el riesgo de lesiones para los usuarios del equipo o de daños en los materiales. • No ponga las manos ni los pies debajo del pedal ni del interruptor del pedal. Podría pellizcarse y lesionarse. • Tenga cuidado con las manos cuando ajuste las abrazaderas. Podría pellizcarse y lesionarse. • Tenga cuidado con los extremos de los tubos, dentro de ellos y con los tornillos. Las virutas metálicas, etc. podrían causarle lesiones en los dedos. • No acople baterías acústicas en el bastidor de la batería electrónica. Las abrazaderas se podrían dañar y la batería caerse y producir lesiones. AVISO • No pise el producto ni ponga objetos pesados encima. ya que se podría dañar. • No utilice ni guarde el producto en sitios con temperaturas muy elevadas (bajo la luz solar directa, cerca de un radiador, en un coche cerrado, etc.) o con mucha humedad (cuarto de baño, en el exterior en días lluviosos, etc.). Si se hiciera, el resultado podría ser su deformación, pérdida de color, pegajosidad, daños o deterioro. • Cuando limpie el producto, no utilice bencina, disolventes ni alcohol, porque podría ocasionar pérdida de color o deformación. Limpie con un paño suave o húmedo que se haya escurrido bien Si el producto está sucio o pegajoso, utilice un detergente neutro y después retire con un paño húmedo bien escurrido los restos del detergente. Asimismo, preste mucha atención para que ni el agua ni el detergente entren en contacto con los discos del producto, porque se podrían deteriorar. * Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. * Ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. * Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Package Contents Contenido del paquete * Before setup, please make sure that you have all of the items listed below. If anything is missing, please contact the dealer from whom you purchased the unit. * Antes del montaje, asegúrese de que dispone de todos los artículos mencionados a continuación. Si faltara alguno, póngase en contacto con el punto de venta. q RS85A Overall Assembly x 1 (when the box is opened) w Rubber Foot x 2 e Cable Band x 6 r Assembly Manual (this sheet) x 1 q Una unidad completa RS85A (al abrir la caja) w Patas de goma (2) e Banda de cables (6) r Manual de montaje (esta hoja) (1) Lieferumfang * Vergewissern Sie sich vor dem Aufbau, dass alle unten aufgelisteten Teile vorhanden sind. Wenn irgend etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. q RS85A Gesamtkonstruktion x 1 (beim Öffnen der Verpackung) w Gummifuß x 2 e Kabelbinder x 6 r Montageanleitung (dieses Blatt) x 1 Contenu de l’emballage * Avant de procéder à l’installation, vérifiez que vous disposez de tous les éléments contenus dans la liste ci-dessous. Si vous constatez l’absence d’un élément, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’unité. q Assemblage général RS85A x 1 (lorsque l’emballage est ouvert) w Pied en caoutchouc x 2 e Bande pour câble x 6 r Manuel d’assemblage (cette fiche) x 1 EN DE FR ES A1 RS85A English PRECAUTIONS Please read carefully before proceeding. The purpose of the precautions detailed below is to ensure that this product is used safely without fear either of accidental injury to you or other people or of damage to property. As a means, furthermore, of indicating the severity and immediacy of any risk of injury or damage associated with incorrect operation, these precautions are classified as either WARNING or CAUTION. The instructions presented together with precautions are extremely important in terms of ensuring safety, and therefore, they should be fully observed. After reading this Owner’s Manual, ensure that it is kept in a safe, convenient location for future reference. WARNING If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to persons or serious damage could occur. • Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps may result in the product being unstable and subject to overturning. • Make sure all bolts are tightened firmly. Loose bolts may result in the rack overturning or in parts dropping, causing injury. • When adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. The pad may drop, the rack or pipes may slip, pinching or causing injury to hands or fingers. • Do not sit or step on the rack. The rack may overturn or be damaged, resulting in injury. • Please be careful when children are close to or touching the product. Since the product has many pipes and arms, careless movement around the product may result in injury. • When setting the pads and modules, please pay close attention in regards to the handling and setting of cables. Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall. • Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product. CAUTION If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur. • Do not put your hands or feet under the foot pedal or foot switch. They may be pinched, resulting in injury. • Watch your fingers when adjusting clamps. They may become pinched, resulting in injury. • Be careful around pipe ends, inside the pipe and screw ends. Metal shavings, etc. may injure your fingers. • Do not attach acoustic drums to the electronic drum rack. Clamps may be damaged and drums may drop, causing injury. NOTICE • Do not step on or place heavy objects on the product. Doing so may result in damage. • Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to a heater, in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may result in deformation, discoloration, stickiness, damage or deterioration. Wh l i th d t d t b i thi l h l it lt i di l ti d f ti RS85A Assembly Montage des RS85A Assemblage de l’unité RS85A Montaje del RS85A * Remove the RS85A unit and the accessories from the box and follow the instructions described below to complete the assembly. * Nehmen Sie die Einheit RS85A und das Zubehör aus dem Karton und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um die Montage durchzuführen. * Retirez l’unité RS85A et ses accessoires de l’emballage et suivez les instructions décrites ci-dessous pour effectuer son assemblage. * Saque la unidad RS85A y los accesorios de la caja y siga las instrucciones detalladas a continuación para realizar el montaje. 1. 2. 3. Loosen the bolts marked with before setting up. Loosen the wing bolts (A and B), slide the leg base pipes (D) out for about 7 cm, and attach the rubber feet (C) to the pipes. NOTICE 4. 1. 2. 3. After removing the unit from the box, remove all cushion material. Entfernen Sie nach dem Herausnehmen der Einheit aus der Verpackung sämtliches Polstermaterial. Lösen Sie vor dem Aufbau die Bolzen, die mit Lösen Sie die Flügelschrauben (A und B), schieben Sie die untersten Standrohre (D) etwa 7 cm heraus, und befestigen Sie die Gummifüße (C) an diesen Rohren. HINWEIS Attaching the Satellite Speakers of the Electronic Drum Kit Monitor System (sold separately), etc. may result in the rack in being heavily weighted to the backside and off-balance. To prevent this from happening, make sure that after you attach the rubber feet (C), there is at least 3 cm gap between the rubber feet (C) and the clamps of the wing bolts (A), as shown in Fig. A. 4. Loosen the bolts on the movable arms and legs, as shown in the diagrams below, then secure the bolts firmly once setting is complete. Follow the setup order (q–i) in the diagrams shown below. CAUTION markiert sind. 1. Une fois que vous enlevé l’unité de son emballage, retirez tous les matériaux de protection. 1. Después de sacar la unidad de la caja, retire todo el material de protección. 2. Desserrez les vis signalées par le signe 2. Antes de empezar, afloje los tornillos con la marca 3. Desserrez les boulons à oreilles (A et B), faites glisser les tuyaux (D) de la base du pied d’environ 7 cm, puis fixez le pied en caoutchouc (C) aux tuyaux. 3. Afloje los tornillos de mariposa (A y B), saque los tubos con base en las patas (D) unos 7 cm y coloque las patas de goma (C) en los tubos. Wenn Sie Satellitenlautsprecher des Electronic Drum Kit Monitor System (gesondert erhältlich) o. ä. montieren, hat das Rack ein Übergewicht an der Hinterseite und ist nicht mehr im Gleichgewicht. Damit dies nicht passiert, achten Sie nach Montage der Gummifüße (C) darauf, dass mindestens 3 cm Abstand zwischen den Gummifüßen (C) und den Klemmen der Flügelmuttern (A) verbleiben, wie in Abb. A gezeigt. Lösen Sie die Bolzen an den beweglichen Armen und Beinen, wie in den folgenden Abbildungen gezeigt, und schrauben Sie die Bolzen dann gut fest, sobald der Aufbau abgeschlossen ist. Befolgen Sie die Montagereihenfolge (q–i) in den folgenden Abbildungen. AVIS 4. VORSICHT Seien Sie an den Rohrenden bitte vorsichtig. Die Schnittkanten der Rohrenden sind scharf und La fixation des haut-parleurs satellites du Système d’écoute du kit de batterie électronique (vendu séparément) et d’autres éléments peut alourdir le rack et le déséquilibrer en projetant son poids vers l’arrière. Pour empêcher cela, assurez-vous, après avoir fixé le pied en caoutchouc (C), qu’il reste toujours au moins 3 cm d’espace entre ce dernier ( C) et les pinces des boulons à oreilles (A), tel qu’indiqué dans la figure A. Desserrez les boulons situés sur les pieds et les bras amovibles, tel qu’indiqué dans les schémas ci-dessous, puis fixez-les fermement une fois que l’installation est terminée. Suivez l’ordre de la séquence d’installation (q– i) indiquée dans les schémas ci-dessous. ATTENTION Verwenden Sie bei der Montage des Drum-Trigger-Moduls den im Lieferumfang des Drum-Trigger-Moduls enthaltenen Modulständer. Sollte der Modulständer fehlen, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Soyez vigilant en maniant les extrémités des tuyaux. Ils sont en effet tranchants et peuvent vous blesser les doigts. Lors de la fixation du module déclencheur de batterie, utilisez le support de module fourni. Si ce support ne figure pas dans l’emballage, contactez le distributeur auprès duquel vous avez acheté l’unité. NOTICE Make sure all bolts on clamps, pads, etc., are firmly tightened. Loose or over-tightened bolts may result in the part falling off and/or damage. Please use caution. After assembly is complete, connect the cables. Use the supplied cable bands to secure the cables to the frame pipes to keep cables out of the way during performance. If the rack is moved even after setup is complete, make sure the bolts are loosened before moving the rack. HINWEIS Achten Sie darauf, dass alle Bolzen und Muttern an den Klemmen, Pads usw. gut festgezogen sind. Lockere oder zu fest angezogene Bolzen können Schäden nach sich ziehen oder dazu führen, dass montierte Teile herunterfallen. Seien Sie daher bitte vorsichtig. Schließen Sie nach beendeter Montage die Kabel an. Verwenden Sie die beiliegenden Kabel-Clips, um die Kabel an dem Rohrrahmen zu befestigen, damit die Kabel beim Spiel nicht im Weg sind. Wenn das Rack nach Abschluss des Aufbaus noch bewegt werden soll, lösen Sie in jedem Fall die Bolzen, bevor Sie das Rack bewegen. AVIS Vérifiez que tous les boulons des pinces, des pads etc., sont fermement resserrés. Des boulons trop ou pas assez resserrés peuvent entraîner la chute et/ou l’endommagement de l’unité. Soyez donc prudent. Au terme de l’assemblage, connectez les câbles. Utilisez les bandes pour câble fournies afin d’attacher les câbles aux tuyaux de la structure et de les conserver ainsi rangés, hors d’état de nuire, durant toute la performance. Pour déplacer le rack même après l’avoir entièrement monté, veillez d’abord à desserrer les boulons. Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino rappresentante Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di seguito. For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde distributeur uit het onderstaande overzicht. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 At least 3 cm space. U.S.A. Mindestens 3 cm Abstand. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 Laissez au moins 3 cm d’espace entre les deux. Un espacio de al menos 3 cm. CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600 BRAZIL THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 FRANCE Yamaha Musique France BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha Música Ibérica, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888 GREECE Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM/IRELAND Yamaha Music U.K. Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 GERMANY Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990 Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 SWEDEN Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 DENMARK YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 FINLAND F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511 NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 ICELAND Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000 RUSSIA Yamaha Music (Russia) Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 AUSTRIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 NOTICE HINWEIS In the setup order 1, make sure to turn the leg base pipe from behind. If turning from front, the two crossing pipes touch and may bend over. Achten Sie im Aufbauschritt 1 darauf, das unterste Standrohr von hinten herauszudrehen. Wenn Sie es von vorne drehen, können sich die beiden kreuzenden Rohre berühren und verbiegen. AVIS AVISO Dans la séquence d’installation 1, assu rez-vous de tourner les tuyaux de la base du pied depuis l’arrière. Si vous les faites tourner de front, les deux tuyaux croisés se toucheront et pourront se plier. En el orden de instalación 1, asegúrese de que girar el tubo con base en la pata desde atrás. Si lo girara desde la parte frontal, los dos tubos que se cruzan se tocarían y podrían doblarse. AVISO 4. . Al colocar los altavoces Satellite del sistema de monitorización del juego de batería electrónica (se vende aparte), etc. es posible que el bastidor soporte un peso excesivo la parte posterior y se desequilibre. Para evitarlo, asegúrese de que después de acoplar la pata de goma ( C), queda un hueco de al menos 3 cm entre la pata (C) y las abrazaderas de los tornillos de mariposa ( A), tal como se muestra en la figura A. Afloje los tornillos de los brazos y las patas móviles, tal como se muestra en los esquemas siguientes, y después fije bien los tornillos una vez que la instalación esté completa. Siga el orden de instalación (q–i) indicado en los esquemas siguientes. Sie könnten sich an den Fingern verletzen. Be careful around the pipe edges. The cut pipe ends are sharp and can injure your fingers. When attaching the drum trigger module, use the module stand included with drum trigger module. If the module stand is missing, contact the dealer from whom you purchased the unit. avant de procéder au montage. CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025 POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57 AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868 SY51 HEAD OFFICE ASIA THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688 INDIA Yamaha Music India Pvt. Ltd. 5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India Tel: 0124-466-5551 INDONESIA PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. 8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022 MALAYSIA Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900 PHILIPPINES Yupangco Music Corporation 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551 SINGAPORE Yamaha Music Asia Pte., Ltd. #03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374 TAIWAN Yamaha KHS Music Co., Ltd. 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626 OTHER ASIAN COUNTRIES Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Works LTD P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2432 ATENCIÓN Tenga cuidado con los bordes de los tubos. Estos bordes son afilados y podrían causarle lesiones en los dedos. Al acoplar el módulo de activación de la batería, utilice el soporte que se incluye con este módulo. Si el soporte no estuviera disponible, póngase en contacto con el punto de venta de la unidad. AVISO Asegúrese de que todos los tornillos de las abrazaderas, pads, etc., están bien sujetos. Unos tornillos flojos o excesivamente apretados pueden hacer que el componente se caiga o se dañe. Tenga precaución. Una vez realizado el montaje, conecte los cables. Utilice las bandas de cables que se suministran para asegurar los cables a los tubos de forma que no molesten durante la interpretación. Si se mueve el bastidor incluso después de terminar la instalación, asegúrese de que se aflojan los tornillos antes de hacerlo. MEMO rs85a.fm Page 1 Tuesday, January 26, 2010 5:44 PM EN DE FR ES U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2010 Yamaha Corporation WU50160 002PO***.*-01A0 A1 Assembly Manual / Montageanleitung Manuel d’assemblage / Manual de montaje RS85A English PRECAUTIONS Deutsch Please read carefully before proceeding. The purpose of the precautions detailed below is to ensure that this product is used safely without fear either of accidental injury to you or other people or of damage to property. As a means, furthermore, of indicating the severity and immediacy of any risk of injury or damage associated with incorrect operation, these precautions are classified as either WARNING or CAUTION. The instructions presented together with precautions are extremely important in terms of ensuring safety, and therefore, they should be fully observed. VORSICHTSMASSNAHMEN Français Bitte aufmerksam durchlesen, bevor Sie fortfahren. Die im Folgenden aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen sollen sicherstellen, dass dieses Produkt sicher und ohne Sorge vor versehentlichen Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder Beschädigung von Eigentum verwendet werden kann. Um noch deutlicher auf die Ernsthaftigkeit und Unmittelbarkeit jeglicher Verletzungsrisiken oder Schäden durch fehlerhafte Bedienung hinzuweisen, sind diese Vorsichtsmaßnahmen unterteilt in die Klassen WARNUNG oder VORSICHT. Die im Zusammenhang mit den Vorsichtsmaßnahmen gegebenen Anweisungen sind besonders wichtig, um die Sicherheit zu gewährleisten, und sollten daher in vollem Umfang befolgt werden. After reading this Owner’s Manual, ensure that it is kept in a safe, convenient location for future reference. PRECAUTIONS D’USAGE Prière de lire attentivement avant de procéder à toute manipulation. • Make sure all bolts are tightened firmly. Loose bolts may result in the rack overturning or in parts dropping, causing injury. • When adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. The pad may drop, the rack or pipes may slip, pinching or causing injury to hands or fingers. • Do not sit or step on the rack. The rack may overturn or be damaged, resulting in injury. • Please be careful when children are close to or touching the product. Since the product has many pipes and arms, careless movement around the product may result in injury. • When setting the pads and modules, please pay close attention in regards to the handling and setting of cables. Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall. • Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product. CAUTION If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur. WARNUNG Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter facilement. Tras leer este Manual de instrucciones, guárdelo en un lugar seguro y de fácil acceso para cuando sea necesario consultarlo. • Achten Sie darauf, dass alle Bolzen festgezogen sind. Lose Bolzen können bewirken, dass das Rack oder Teile davon herunterfallen und beschädigt werden sowie Verletzungen verursachen. • Wenn Sie Höhe oder Neigungswinkel einstellen, achten Sie darauf, nicht versehentlich die Bolzen zu lösen. Das Pad könnte herunterfallen, das Rack oder Rohre könnten abrutschen und Hände oder Finger einklemmen. • Setzen Sie sich nicht auf das Rack und steigen Sie nicht darauf. Das Rack oder der Ständer können umkippen und beschädigt werden und dabei Verletzungen verursachen. • Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind oder das Produkt berühren. Da das Produkt viele Rohre und Ausleger besitzt, können achtlose Bewegungen in Nähe des Produkts Verletzungen verursachen. • Achten Sie beim Einstellen der Pads und Module bitte sorgfältig auf die Handhabung der Kabel und die Kabelführung. Achtlos platzierte Kabel können dazu führen, dass der Anwender oder Andere stolpern und hinfallen. • Modifizieren Sie das Produkt nicht. Dadurch können Verletzungen auftreten oder das Produkt beschädigt oder beinträchtigt werden. VORSICHT • Do not put your hands or feet under the foot pedal or foot switch. They may be pinched, resulting in injury. • Watch your fingers when adjusting clamps. They may become pinched, resulting in injury. • Be careful around pipe ends, inside the pipe and screw ends. Metal shavings, etc. may injure your fingers. • Do not attach acoustic drums to the electronic drum rack. Clamps may be damaged and drums may drop, causing injury. NOTICE • Do not step on or place heavy objects on the product. Doing so may result in damage. • Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to a heater, in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may result in deformation, discoloration, stickiness, damage or deterioration. • When cleaning the product, do not use benzine, thinner or alcohol as it may result in discoloration or deformation. Please wipe with a soft cloth or a damp cloth that has been wrung out thoroughly. If the product is soiled or sticky, use a neutral detergent on a cloth then wipe with a damp cloth that has been wrung out thoroughly to remove any remaining detergent. Also pay close attention so as not to let the water and detergent come into contact with the cushions used in the product; doing so may result in deterioration. • Geraten Sie nicht mit der Hand oder den Füßen unter das Pedal oder den Fußschalter. Sie könnten sich einklemmen und Verletzungen erleiden. • Achten Sie auf Ihre Finger, wenn Sie die Klemmen einstellen. Sie könnten sich einklemmen und Verletzungen erleiden. • Seien Sie vorsichtig mit Rohrenden, mit den Rohrinnenwänden und Schraubenspitzen. An den metallenen Graten usw. könnten Sie sich die Finger verletzen. • Montieren Sie keine akustischen Trommeln an dem E-Schlagzeug-Rack. Die Klemmen könnten beschädigt werden und Tromeln könnten herunterfallen und Verletzungen verursachen. Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela pourra exposer les personnes à des blessures mortelles ou entraîner de graves dommages. • Posez toujours le produit sur une surface plate et ferme. Si vous le disposez sur une surface inclinée ou instable ou sur des marches, cela pourra le déstabiliser et provoquer sa chute à terre. • Assurez-vous que tous les boulons sont fermement resserrés. Des boulons desserrés peuvent provoquer le renversement du rack ou la chute des pièces, causant des blessures. • Lorsque vous réglez la hauteur ou l’angle, ne desserrez pas brusquement les boulons. Le pad risque de tomber, le rack ou les tuyaux glisser, causant des pincements aux doigts ou des blessures aux mains. • Ne vous asseyez pas sur le rack et ne marchez pas dessus. Le rack risque de se renverser ou de s’endommager, en provoquant des blessures. • Soyez très vigilant avec les enfants lorsqu’ils s’approchent du produit ou cherchent à le toucher. Etant donné que le produit dispose d’un grand nombre de tuyaux et de bras, tout mouvement inconsidéré autour de son emplacement peut provoquer des blessures. • Lors du réglage des pads et des modules, soyez attentif à la manipulation et à la configuration des câbles. Des câbles disposés n’importe comment peuvent provoquer le trébuchement et la chute de l’utilisateur ainsi que d’autres personnes. ATTENTION Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela pourra exposer les personnes manipulant l’équipement à des blessures ou entraîner des dommages matériels. • Ne placez pas vos mains ou vos pieds sous la pédale ou le sélecteur au pied. Vous risquez de vous faire pincer les doigts ou de vous blesser. • Faites attention à vos doigts lorsque vous réglez les pinces. Vous risquez de vous les faire pincer ou de vous blesser. • Faites attention en manipulant les tuyaux notamment leurs extrémités ainsi que les bouts des vis et boulons. Les copeaux notamment métalliques peuvent vous blesser les doigts. • Ne fixez pas de batterie acoustique au rack de batterie électronique. Les pinces risquent de s’endommager et les batteries chuter à terre, provoquant des blessures. HINWEIS • Treten Sie nicht auf das Produkt und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Dadurch kann es zu Beschädigungen kommen. • Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an Orten mit extrem hoher Temperatur (in direktem Sonnenlicht, in Nähe einer Heizung, in einem geschlossenen Fahrzeug usw.) oder hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, draußen im Regen usw.). Dadurch könnte das Produkt verformt, verfärbt, verklebt, beschädigt oder sonstwie beeinträchtigt werden. ADVERTENCIA AVIS • Ne marchez pas sur le produit et ne placez pas dessus des objets lourds, au risque de provoquer des dommages. • N’utilisez pas et ne conservez pas le produit dans des lieux à température très élevée (à la lumière directe du soleil, à proximité d’un radiateur ou dans une voiture fermée à clé, etc.) ou à forte humidité (salle de bain, à l’extérieur par une journée pluvieuse, etc.). Cela pourrait entraîner sa déformation et sa décoloration, le rendre poisseux, l’endommager ou le détériorer. • Pour nettoyer le produit, n’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool au risque de provoquer sa décoloration ou sa déformation. Essuyez-le avec un chiffon sec et doux ou un tissus humide ayant été très bien essoré. Si le produit est sale ou collant, nettoyez-le avec un tissus imbibé de détergent neutre puis essuyez-le avec un chiffon humide ayant été préalablement bien essoré afin d’en retirer toute trace de détergent. Veillez à ne pas laisser l’eau ou le détergent entrer en contact avec les coussins utilisés dans le produit, car cela pourrait le détériorer. Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, podrían producirse lesiones personales o daños graves. • Coloque siempre el producto en una superficie llana y firme. Si lo coloca en una superficie pendiente o instable o en peldaños, el producto podría estar instable y darse la vuelta. • Asegúrese de que los tornillos están firmemente apretados. Si los tornillos están flojos, el bastidor puede darse la vuelta o se pueden caer componentes, y dar lugar a lesiones. • Para ajustar la altura o la inclinación, no afloje los tornillos de repente. El disco se podría caer, el bastidor o los tubos podrían deslizarse y pellizcarle o lesionarle los dedos o las manos. • No se siente en el bastidor ni lo pise. porque se podrían dar la vuelta o dañarse, dando lugar a lesiones. • Tenga especial cuidado cuando los niños estén cerca del instrumento o tocándolo. Puesto que el producto tiene muchos tubos y brazos, si no se tiene cuidado cuando se esté cerca de él se podrían producir lesiones. • Para ajustar los discos y los módulos, preste especial atención al manejo y ajuste de los cables. Unos cables mal colocados pueden ser causa de tropiezos y caídas. • No modifique el producto. Si lo hace, podría dañarse o deteriorarse el producto. ATENCIÓN • Ne modifiez pas le produit. Cela pourrait l’endommager, le détériorer ou provoquer des blessures. Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, besteht Verletzungsgefahr für Personen, die mit dem Produkt umgehen, oder es können Sachschäden entstehen. • Verwenden Sie kein Benzin, Lösemittel oder Alkohol, um das Produkt zu reinigen, da dies zu Verfärbung oder Verformung führen kann. Bitte wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem und gut ausgewrungenem Tuch sauber. Wenn das Produkt stark verschmutzt ist, verwenden Sie ein Tuch mit einem neutralen Reinigungsmittel, und wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem und gut ausgewrungenem Tuch sauber, so dass kein Reinigungsmittel auf dem Produkt verbleibt. Achten Sie auch besonders darauf, dass kein Wasser und Reinigungsmittel in Kontakt mit den Kissen des Produkts gerät; dadurch wird das Produkt beeinträchtigt. * Specifications are subject to change without notice. AVERTISSEMENT Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, können schwere Personenschäden oder Sachschäden eintreten. • Stellen Sie das Produkt immer auf einer ebenen und stabilen Oberfläche auf. Die Platzierung auf einer schiefen, instabilen Oberfläche oder auf Stufen kann zur Folge haben, dass das Produkt instabil ist und leichter umfallen kann. Leer detenidamente antes de continuar. El objeto de las precauciones presentadas a continuación es garantizar que el producto sea utilizado con seguridad, sin temores a lesiones accidentales para usted u otras personas, ni daños materiales. Como medios para indicar la gravedad e inminencia de cualquier riesgo de lesión o daño asociado con una operación incorrecta, estas precauciones se clasifican como ADVERTENCIA o ATENCIÓN. Estas instrucciones, presentadas conjuntamente con otras, son muy importantes para la seguridad y, por consiguiente, deberán cumplirse al pie de la letra. If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to persons or serious damage could occur. • Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps may result in the product being unstable and subject to overturning. PRECAUCIONES Les précautions détaillées ci-dessous visent à vous permettre d’utiliser ce produit en toute sécurité, en évitant de vous blesser ou de blesser autrui accidentellement ou de provoquer des dégâts matériels. En outre, pour spécifier le degré de gravité ou d’urgence associé à tout risque de blessure ou de dommage lié à une manipulation incorrecte, les précautions ont été classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Les instructions accompagnant les précautions sont extrêmement importantes en termes de sécurité et doivent, par conséquent, être observées dans leur totalité. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf, um später darin nachschlagen zu können. WARNING Español Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, existiría el riesgo de lesiones para los usuarios del equipo o de daños en los materiales. • No ponga las manos ni los pies debajo del pedal ni del interruptor del pedal. Podría pellizcarse y lesionarse. • Tenga cuidado con las manos cuando ajuste las abrazaderas. Podría pellizcarse y lesionarse. • Tenga cuidado con los extremos de los tubos, dentro de ellos y con los tornillos. Las virutas metálicas, etc. podrían causarle lesiones en los dedos. • No acople baterías acústicas en el bastidor de la batería electrónica. Las abrazaderas se podrían dañar y la batería caerse y producir lesiones. AVISO • No pise el producto ni ponga objetos pesados encima. ya que se podría dañar. • No utilice ni guarde el producto en sitios con temperaturas muy elevadas (bajo la luz solar directa, cerca de un radiador, en un coche cerrado, etc.) o con mucha humedad (cuarto de baño, en el exterior en días lluviosos, etc.). Si se hiciera, el resultado podría ser su deformación, pérdida de color, pegajosidad, daños o deterioro. • Cuando limpie el producto, no utilice bencina, disolventes ni alcohol, porque podría ocasionar pérdida de color o deformación. Limpie con un paño suave o húmedo que se haya escurrido bien Si el producto está sucio o pegajoso, utilice un detergente neutro y después retire con un paño húmedo bien escurrido los restos del detergente. Asimismo, preste mucha atención para que ni el agua ni el detergente entren en contacto con los discos del producto, porque se podrían deteriorar. * Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. * Ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. * Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Package Contents Contenido del paquete * Before setup, please make sure that you have all of the items listed below. If anything is missing, please contact the dealer from whom you purchased the unit. * Antes del montaje, asegúrese de que dispone de todos los artículos mencionados a continuación. Si faltara alguno, póngase en contacto con el punto de venta. q RS85A Overall Assembly x 1 (when the box is opened) w Rubber Foot x 2 e Cable Band x 6 r Assembly Manual (this sheet) x 1 q Una unidad completa RS85A (al abrir la caja) w Patas de goma (2) e Banda de cables (6) r Manual de montaje (esta hoja) (1) Lieferumfang * Vergewissern Sie sich vor dem Aufbau, dass alle unten aufgelisteten Teile vorhanden sind. Wenn irgend etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. q RS85A Gesamtkonstruktion x 1 (beim Öffnen der Verpackung) w Gummifuß x 2 e Kabelbinder x 6 r Montageanleitung (dieses Blatt) x 1 Contenu de l’emballage * Avant de procéder à l’installation, vérifiez que vous disposez de tous les éléments contenus dans la liste ci-dessous. Si vous constatez l’absence d’un élément, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’unité. q Assemblage général RS85A x 1 (lorsque l’emballage est ouvert) w Pied en caoutchouc x 2 e Bande pour câble x 6 r Manuel d’assemblage (cette fiche) x 1 EN DE FR ES A1 RS85A English PRECAUTIONS Please read carefully before proceeding. The purpose of the precautions detailed below is to ensure that this product is used safely without fear either of accidental injury to you or other people or of damage to property. As a means, furthermore, of indicating the severity and immediacy of any risk of injury or damage associated with incorrect operation, these precautions are classified as either WARNING or CAUTION. The instructions presented together with precautions are extremely important in terms of ensuring safety, and therefore, they should be fully observed. After reading this Owner’s Manual, ensure that it is kept in a safe, convenient location for future reference. WARNING If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to persons or serious damage could occur. • Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps may result in the product being unstable and subject to overturning. • Make sure all bolts are tightened firmly. Loose bolts may result in the rack overturning or in parts dropping, causing injury. • When adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. The pad may drop, the rack or pipes may slip, pinching or causing injury to hands or fingers. • Do not sit or step on the rack. The rack may overturn or be damaged, resulting in injury. • Please be careful when children are close to or touching the product. Since the product has many pipes and arms, careless movement around the product may result in injury. • When setting the pads and modules, please pay close attention in regards to the handling and setting of cables. Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall. • Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product. CAUTION If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur. • Do not put your hands or feet under the foot pedal or foot switch. They may be pinched, resulting in injury. • Watch your fingers when adjusting clamps. They may become pinched, resulting in injury. • Be careful around pipe ends, inside the pipe and screw ends. Metal shavings, etc. may injure your fingers. • Do not attach acoustic drums to the electronic drum rack. Clamps may be damaged and drums may drop, causing injury. NOTICE • Do not step on or place heavy objects on the product. Doing so may result in damage. • Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to a heater, in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may result in deformation, discoloration, stickiness, damage or deterioration. Wh l i th d t d t b i thi l h l it lt i di l ti d f ti RS85A Assembly Montage des RS85A Assemblage de l’unité RS85A Montaje del RS85A * Remove the RS85A unit and the accessories from the box and follow the instructions described below to complete the assembly. * Nehmen Sie die Einheit RS85A und das Zubehör aus dem Karton und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um die Montage durchzuführen. * Retirez l’unité RS85A et ses accessoires de l’emballage et suivez les instructions décrites ci-dessous pour effectuer son assemblage. * Saque la unidad RS85A y los accesorios de la caja y siga las instrucciones detalladas a continuación para realizar el montaje. 1. 2. 3. Loosen the bolts marked with before setting up. Loosen the wing bolts (A and B), slide the leg base pipes (D) out for about 7 cm, and attach the rubber feet (C) to the pipes. NOTICE 4. 1. 2. 3. After removing the unit from the box, remove all cushion material. Entfernen Sie nach dem Herausnehmen der Einheit aus der Verpackung sämtliches Polstermaterial. Lösen Sie vor dem Aufbau die Bolzen, die mit Lösen Sie die Flügelschrauben (A und B), schieben Sie die untersten Standrohre (D) etwa 7 cm heraus, und befestigen Sie die Gummifüße (C) an diesen Rohren. HINWEIS Attaching the Satellite Speakers of the Electronic Drum Kit Monitor System (sold separately), etc. may result in the rack in being heavily weighted to the backside and off-balance. To prevent this from happening, make sure that after you attach the rubber feet (C), there is at least 3 cm gap between the rubber feet (C) and the clamps of the wing bolts (A), as shown in Fig. A. 4. Loosen the bolts on the movable arms and legs, as shown in the diagrams below, then secure the bolts firmly once setting is complete. Follow the setup order (q–i) in the diagrams shown below. CAUTION markiert sind. 1. Une fois que vous enlevé l’unité de son emballage, retirez tous les matériaux de protection. 1. Después de sacar la unidad de la caja, retire todo el material de protección. 2. Desserrez les vis signalées par le signe 2. Antes de empezar, afloje los tornillos con la marca 3. Desserrez les boulons à oreilles (A et B), faites glisser les tuyaux (D) de la base du pied d’environ 7 cm, puis fixez le pied en caoutchouc (C) aux tuyaux. 3. Afloje los tornillos de mariposa (A y B), saque los tubos con base en las patas (D) unos 7 cm y coloque las patas de goma (C) en los tubos. Wenn Sie Satellitenlautsprecher des Electronic Drum Kit Monitor System (gesondert erhältlich) o. ä. montieren, hat das Rack ein Übergewicht an der Hinterseite und ist nicht mehr im Gleichgewicht. Damit dies nicht passiert, achten Sie nach Montage der Gummifüße (C) darauf, dass mindestens 3 cm Abstand zwischen den Gummifüßen (C) und den Klemmen der Flügelmuttern (A) verbleiben, wie in Abb. A gezeigt. Lösen Sie die Bolzen an den beweglichen Armen und Beinen, wie in den folgenden Abbildungen gezeigt, und schrauben Sie die Bolzen dann gut fest, sobald der Aufbau abgeschlossen ist. Befolgen Sie die Montagereihenfolge (q–i) in den folgenden Abbildungen. AVIS 4. VORSICHT Seien Sie an den Rohrenden bitte vorsichtig. Die Schnittkanten der Rohrenden sind scharf und La fixation des haut-parleurs satellites du Système d’écoute du kit de batterie électronique (vendu séparément) et d’autres éléments peut alourdir le rack et le déséquilibrer en projetant son poids vers l’arrière. Pour empêcher cela, assurez-vous, après avoir fixé le pied en caoutchouc (C), qu’il reste toujours au moins 3 cm d’espace entre ce dernier ( C) et les pinces des boulons à oreilles (A), tel qu’indiqué dans la figure A. Desserrez les boulons situés sur les pieds et les bras amovibles, tel qu’indiqué dans les schémas ci-dessous, puis fixez-les fermement une fois que l’installation est terminée. Suivez l’ordre de la séquence d’installation (q– i) indiquée dans les schémas ci-dessous. ATTENTION Verwenden Sie bei der Montage des Drum-Trigger-Moduls den im Lieferumfang des Drum-Trigger-Moduls enthaltenen Modulständer. Sollte der Modulständer fehlen, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Soyez vigilant en maniant les extrémités des tuyaux. Ils sont en effet tranchants et peuvent vous blesser les doigts. Lors de la fixation du module déclencheur de batterie, utilisez le support de module fourni. Si ce support ne figure pas dans l’emballage, contactez le distributeur auprès duquel vous avez acheté l’unité. NOTICE Make sure all bolts on clamps, pads, etc., are firmly tightened. Loose or over-tightened bolts may result in the part falling off and/or damage. Please use caution. After assembly is complete, connect the cables. Use the supplied cable bands to secure the cables to the frame pipes to keep cables out of the way during performance. If the rack is moved even after setup is complete, make sure the bolts are loosened before moving the rack. HINWEIS Achten Sie darauf, dass alle Bolzen und Muttern an den Klemmen, Pads usw. gut festgezogen sind. Lockere oder zu fest angezogene Bolzen können Schäden nach sich ziehen oder dazu führen, dass montierte Teile herunterfallen. Seien Sie daher bitte vorsichtig. Schließen Sie nach beendeter Montage die Kabel an. Verwenden Sie die beiliegenden Kabel-Clips, um die Kabel an dem Rohrrahmen zu befestigen, damit die Kabel beim Spiel nicht im Weg sind. Wenn das Rack nach Abschluss des Aufbaus noch bewegt werden soll, lösen Sie in jedem Fall die Bolzen, bevor Sie das Rack bewegen. AVIS Vérifiez que tous les boulons des pinces, des pads etc., sont fermement resserrés. Des boulons trop ou pas assez resserrés peuvent entraîner la chute et/ou l’endommagement de l’unité. Soyez donc prudent. Au terme de l’assemblage, connectez les câbles. Utilisez les bandes pour câble fournies afin d’attacher les câbles aux tuyaux de la structure et de les conserver ainsi rangés, hors d’état de nuire, durant toute la performance. Pour déplacer le rack même après l’avoir entièrement monté, veillez d’abord à desserrer les boulons. Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino rappresentante Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di seguito. For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde distributeur uit het onderstaande overzicht. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 At least 3 cm space. U.S.A. Mindestens 3 cm Abstand. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 Laissez au moins 3 cm d’espace entre les deux. Un espacio de al menos 3 cm. CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600 BRAZIL THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 FRANCE Yamaha Musique France BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha Música Ibérica, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888 GREECE Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM/IRELAND Yamaha Music U.K. Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 GERMANY Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990 Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 SWEDEN Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 DENMARK YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 FINLAND F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511 NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 ICELAND Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000 RUSSIA Yamaha Music (Russia) Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 AUSTRIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 NOTICE HINWEIS In the setup order 1, make sure to turn the leg base pipe from behind. If turning from front, the two crossing pipes touch and may bend over. Achten Sie im Aufbauschritt 1 darauf, das unterste Standrohr von hinten herauszudrehen. Wenn Sie es von vorne drehen, können sich die beiden kreuzenden Rohre berühren und verbiegen. AVIS AVISO Dans la séquence d’installation 1, assu rez-vous de tourner les tuyaux de la base du pied depuis l’arrière. Si vous les faites tourner de front, les deux tuyaux croisés se toucheront et pourront se plier. En el orden de instalación 1, asegúrese de que girar el tubo con base en la pata desde atrás. Si lo girara desde la parte frontal, los dos tubos que se cruzan se tocarían y podrían doblarse. AVISO 4. . Al colocar los altavoces Satellite del sistema de monitorización del juego de batería electrónica (se vende aparte), etc. es posible que el bastidor soporte un peso excesivo la parte posterior y se desequilibre. Para evitarlo, asegúrese de que después de acoplar la pata de goma ( C), queda un hueco de al menos 3 cm entre la pata (C) y las abrazaderas de los tornillos de mariposa ( A), tal como se muestra en la figura A. Afloje los tornillos de los brazos y las patas móviles, tal como se muestra en los esquemas siguientes, y después fije bien los tornillos una vez que la instalación esté completa. Siga el orden de instalación (q–i) indicado en los esquemas siguientes. Sie könnten sich an den Fingern verletzen. Be careful around the pipe edges. The cut pipe ends are sharp and can injure your fingers. When attaching the drum trigger module, use the module stand included with drum trigger module. If the module stand is missing, contact the dealer from whom you purchased the unit. avant de procéder au montage. CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025 POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57 AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868 SY51 HEAD OFFICE ASIA THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688 INDIA Yamaha Music India Pvt. Ltd. 5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India Tel: 0124-466-5551 INDONESIA PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. 8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022 MALAYSIA Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900 PHILIPPINES Yupangco Music Corporation 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551 SINGAPORE Yamaha Music Asia Pte., Ltd. #03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374 TAIWAN Yamaha KHS Music Co., Ltd. 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626 OTHER ASIAN COUNTRIES Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Works LTD P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2432 ATENCIÓN Tenga cuidado con los bordes de los tubos. Estos bordes son afilados y podrían causarle lesiones en los dedos. Al acoplar el módulo de activación de la batería, utilice el soporte que se incluye con este módulo. Si el soporte no estuviera disponible, póngase en contacto con el punto de venta de la unidad. AVISO Asegúrese de que todos los tornillos de las abrazaderas, pads, etc., están bien sujetos. Unos tornillos flojos o excesivamente apretados pueden hacer que el componente se caiga o se dañe. Tenga precaución. Una vez realizado el montaje, conecte los cables. Utilice las bandas de cables que se suministran para asegurar los cables a los tubos de forma que no molesten durante la interpretación. Si se mueve el bastidor incluso después de terminar la instalación, asegúrese de que se aflojan los tornillos antes de hacerlo. MEMO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Yamaha RS85A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario