Mediterraneo 5724733 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
LAVATORY WITH PEDESTAL
LAVAMANOS CON PEDESTAL
FELICITACIONES, USTED HA ADQUIRIDO UN PRODUCTO DE ALTA CALIDAD,
POR ESO RECOMENDAMOS A USTED LEER LAS SIGUIENTES INDICACIONES.
CONGRATULATIONS, YOU HAVE PURCHASED A HIGH-QUALITY PRODUCT.
THEREFORE, WE RECOMMEND THAT YOU READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS.
ASME A112.19.2-2013 / CSA B45.1-13
BENEFITS
Lavatory with pedestal large, short or without pedestal.
Permanent shine, stain resistant (vitreous china)
Guaranteed product, exceeds local and international quality standards
BENEFICIOS
Lavamanos con pedestal largo, corto o sin pedestal
Brillo inalterable y resistencia a las manchas (cerámica sanitaria
vitrificada)
Producto garantizado, pues excede normas nacionales e
internacionales de calidad
GARANTÍA
La GARANTÍA brinda a nuestros clientes la seguridad de que fabricamos todos los
productos con un alto estándar de calidad, otorgándoles la confianza de un
eficiente y adecuado funcionamiento de los mismos, contamos con la tecnología
necesaria y cumplimos con estrictas normas de calidad nacionales e
internacionales en la industria de fabricación y comercialización de cerámica
sanitaria, grifería, broncería, bañeras, hidromasajes y repuestos.
GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS
Garantiza que sus productos están libres de defectos de fabricación, a partir de la
fecha de compra del producto, conforme a los períodos adjuntos:
Cerámica Sanitaria: De por vida en funcionamiento y acabado de la
cerámica sanitaria.
Herraje y Asiento plástico: Dos (2) años.
Complementos: Dos (2) años. Aquellos que para el caso de ciertas griferías
vienen en el mismo embalaje y/o que se emplean para su instalación, es decir:
Sifones plásticos y metálicos
Desagües plásticos y metálicos
Llaves angulares y mangueras flexibles
Aireadores, Empaques
Cartuchos cerámicos y de compresión
Repuestos de cerámica sanitaria: componentes de cerámica sanitaria que
conforman un inodoro o un lavamanos, adquiridos por partes, tienen garantía
de por vida.
RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN
La presión mínima de agua debe ser 20 psi (140 KPa) y máxima 80 psi (550
KPa) para un eficiente funcionamiento de los productos. Se recomienda no
exceder los 80 psi (550 KPa).
Limpiar las tuberías previa la instalación de los productos. No deben existir
restos de viruta metálica, piedras, arena, material sellante o cualquier otro
material que pudiera obstruir la salida o paso de agua.
La instalación de los productos debe realizarse según el Instructivo que viene
adjunto con el producto y de su correcta aplicación depende el buen
funcionamiento del producto.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
El seguimiento de estas instrucciones prolongará la vida útil de sus productos:
Usar repuestos originales.
Evitar el uso de cloraminas, productos con cloro o azufre; polvos de limpieza;
detergentes o limpiadores ácidos, abrasivos, de fibra o similares.
Limpiar la grifería diariamente con un paño húmedo solamente. Para
manchas fuertes utilice jabones líquidos y/o shampoo.
La obligación bajo la GARANTÍA estipulada, será la de reemplazar o reparar los
productos que resulten con defectos de fabricación. Esta garantía se otorgará
como única y específica, en lugar de toda otra existente, y será exclusivamente
para el comprador de un producto con Garantía, comercializado por sus
Distribuidores Autorizados. La GARANTÍA no cubre los gastos de instalación o
mano de obra en los que se incurra por reemplazo y/o instalación de productos
defectuosos.
VALIDEZ DE LA GARANTÍA
La GARANTÍA aplica cuando:
La solicitud de garantía está dentro del tiempo estipulado en la misma.
En el mantenimiento del producto se utilizan repuestos originales.
El defecto del producto no se debe al desgaste natural de los componentes ni
de la apariencia derivada del uso normal.
Los daños en el producto no han sido ocasionados por una mala instalación
como son: Torques (ajustes) excesivos de los elementos de instalación o
mangueras estranguladas, mal mantenimiento, mal uso, abuso o descuido en
su operación.
• Los productos presenten fallas o daños que no sean resultado de un
accidente: explosiones, golpes, incendios o de fuerza mayor.
Las fallas en el producto no se deben al uso de aguas que contengan altas
concentraciones de cloro o de productos relacionados.
El producto no haya sido afectado por situaciones externas tales como:
problemas hidráulicos, baja presión, alta presión, aire en las líneas de
conducción.
Para hacer efectiva la garantía USTED debe presentar el producto y la factura en
el punto de compra, o enviarlo junto con la factura en el empaque original o uno
similar que ofrezca igual grado de protección, a cualquier oficina dirigido a
Servicio al Cliente, en caso que no haya sido instalado.
Si ha sido instalado USTED debe llamar a Servicio al Cliente, quienes le atenderán
en el lugar indicado con la presentación de la factura original.
GUARANTEE offers our clients the security that we manufacture all products with
high quality standards and the confidence of an efficient and adequate product
operation. We uses the most up-to-date technology and fulfils strict local and
international quality regulations for the production and commercialization of
sanitary ceramic, bathroom fixtures, faucets, brass valves, bathtubs, shower boxes
and spare parts.
RODUCTS GUARANTEE
We guarantees that its products are free of manufacturing defects from the date
of purchase, within the following periods:
Sanitary ceramic: lifetime guarantee in operation and sanitary ceramic
finish.
Fittings and plastic seats: Two (2) years.
Complementary products: Two (2) years. Products that come in the same
packing as certain faucets and/or that are used for faucet installation, such as:
Metallic and plastic p-traps
Metallic and plastic drains
Angle valves and flexible hoses
Aerators, Washers
Ceramic and compression cartridges
Spare Parts for Sanitary Ceramic: components of the sanitary ceramic part
of a toilet or a wash basin, acquired separately, have a lifetime guarantee.
INSTALLATION RECOMMENDATIONS
For an efficient operation of the products, minimum water pressure should be
20 psi (140 KPa). It is recommended not to exceed 80 psi (550 KPa).
Cleaning water conducting pipes before installing our products. Remnants of
metallic shaving, stones, sand, sealing material or any other material that could
block water flow should not remain in the pipes.
Installation of products should be carried out according to the instructions
enclosed with the product and efficient product operation depends on the
correct application of the instructions.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Following these instructions will extend the useful lifespan of the products:
Use of original spare parts sold by authorized dealers.
Avoid the use of chlorine products, cleaning powders, detergents, acidic
and/or abrasive and/or fiber or similar cleaning products.
Clean the bathroom fixtures daily just with a wet cloth. Use liquid soaps
and/or shampoos for strong spots.
Our responsibility under the stipulated GUARANTEE will be to replace or to repair
the products that result with manufacturing defects. This guarantee will be
offered as unique and specific, instead of all other existing and it will be exclusively
for the buyer of a product with Guarantee, sold by Authorized Dealers. Our
GUARANTEE does not cover the expenses of installation or labour incurred for the
replacement and/or installation of defective products.
GUARANTEE VALIDITY
GUARANTEE applies when:
The request of guarantee is within the time span stipulated in this document.
Products maintenance was performed using original spare parts.
Product defect is not caused by natural wear of the components or the
appearance due to product normal use.
Damages in the product have not been caused by a wrong installation such
as: Excessive torques (adjustments) of installation elements or squashed hoses,
wrong maintenance, incorrect or careless use or abuse during their operation.
Products present failures or damages that were not caused by an accident.
For example: explosions, collisions, bumps, fire or any other similar
circumstances.
Defects in the product were not caused by the use of water with high
chlorine or related products concentration.
Product has not been affected by external situations such as: hydraulic
problems, low pressure, over pressure, or air inside water conduction piping.
To claim the guarantee YOU should present the product and the purchase bill at
the purchase point, or send the product along with the bill in the original
package or a similar package that offers the same protection to the product, to
any customer service offices.
If the product has been installed, YOU should call to Customer Service in order to
be attended in situ this process also requires you to present the purchase bill.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
TECHNICAL INFORMATION / INFORMACIÓN TÉCNICA
TOOLS NEEDED / HERRAMIENTAS NECESARIAS
Drill / Taladro
Silicone / Silicón
Level / Nivel
Adjustable key / Llave ajustable
NOTE:
Drill holes adapted with guide on lavatory according to type of faucets to be to installed.
NOTA:
Perfore los agujeros adecuados con la guía sobre el lavamanos según el tipo de grifería que desea instalar.
Mark location of leg
holes on floor.
Marque la ubicación
de los orificios del
pedestal en el piso.
Short Pedesatl: Drill
holes for pedestal.
Install screws in to
holes on the wall.
Pedestal corto:
Perfore los orificios
para el pedestal.
Instale los tornillos en
los orificios de la
pared.
Mark, drill and mount
brackets (included).
Marque, perfore con
el taladro y monte las
uñetas (incluidas).
Install faucet and supply
lines. Short pedestal: In
wall distance between
angle valves 12”.
Instale la grifería y las
líneas de
abastecimiento. Pedestal
corto: En la pared la
distancia entre llaves
angulares es 12”.
Install leg (included).
Do not overtighten!
Instale el pedestal.
¡No ajuste
demasiado!.
Set lavatory in
position and level.
Coloque el lavamanos
en su sitio y nivele.
1 2
3 4
5 6
Install drain trap and
pop-up rod.
Instale el sifón de
drenaje y la varilla de
seguridad.
8
Drill holes.
Perfore los orificios.
7
Attach lavatory. Seal if
needed with silicone.
Fije el lavamanos. De
ser necesario, selle
con silicón.
9
Short Pedestal: Insert
bolts in pedestal
holes.
Pedestal corto: Inserte
los pernos en los
orificios del pedestal.
10
PEDESTAL
ANTES DE LA INSTALACIÓN DEL LAVAMANOS
USTED DEBE:
1.
Verifique que la pared y el piso estén completamente
terminados, deje un espacio suficiente para la tubería
de desagüe y el abastecimiento de agua.
2. Tome en cuenta las medidas sugeridas del
esquema de instalación hidráulica. Eso le
permitirá realizar una adecuada instalación.
3. Cierre la llave de entrada de agua antes de
remover el lavamanos vieja, limpie el piso. Si va
a colocar el lavamanos en una construcción
nueva asegúrese de que el piso esté limpio.
Nota: a)
Si el lavamanos no va a ser instalada
inmediatamente, tape la tubería de desagüe.
b) La superficie debe estar completamente
nivelada con la finalidad de obtener una
buena instalación.
AVISO
1. No instale el lavamanos con cemento, esta
puede fisurarse.
2. Si su lavamanos no tiene perforación de
rebosadero se recomienda instalar con desagüe
de rejilla.
3.
La conexión de la manguera flexible de la llave angular
y la válvula de entrada de agua debe ser lo
suficientemente fuerte como para que no hayan fugas.
4. ¡CUIDADO! No sobreapriete las tuercas
plásticas. No use pasta gasfiter ni compuestos
para unión de cañerías.
RECOMENDACIÓN
Previamente a la instalación de cualquier artefacto
de baño, sanitarios, griferías o bañeras, se deberá
drenar las tuberías para evitar que los residuos de
material arenoso, propios de la construcción, dañen
sus artefactos de baño.
BEFORE INSTALLATION, YOU SHOULD:
1.
The wall and floor fully complete with the construction
and leave space for the pipe and water supply.
2.
Consider the measures suggested of hydraulic scheme.
That will allow you to make a proper installation.
3.
Turn off water supply before removing the
existing old lavatory and cleaning the floor. If
the lavatory is installed at a new location, please
Turn off water supply and clean the floor.
Note: a)
If the new lavatory is not installed
immediately, the lavatory water drainage
pipe opening should be pluged in order to
prevent dropping of cement or other foreign
matters into the pipe to block the pipings.
b)
The floor surface should be leveled and
completed so as to have a good installation.
NOTICE
1. Don’t install lavatory by cement. The lavatory
will be cracked if installing by cement.
2.
If your lavatory does not have overflow hole it is
recommended to install with grille of drainage.
3. The connection of water inlet pipe, angle valve,
and tank must be strong. Water leakage will be
happened probably without strong installation.
4.
¡CAUTION! Do not over tighten the plastic nuts.
Do not use pipe joint compound or oil base caulks.
RECOMMENDATION
Prior to installation of any bathware, toilet, faucet
or bathtub, pipes must be drained in order to avoid
bathware damage caused by residual sandy
construction materials.
MEASURES SUGGESTED / DIMENSIONES SUGERIDAS
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL
20.4 cm (8")
10.2 cm (4")
PVC 50
TUBERÍA
1/2"
DESAGÜE
Y SIFÓN
1 1/4”
mínimo
TUBERÍA PVC 50
Ø 1/2”
45 cm a 50 cm
60 cm
80 a 85 cm
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Mediterraneo 5724733 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas