Axis 212 PTZ Guía de instalación

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Guía de instalación
AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación Página 61
ESPAÑOL
Pasos para la instalación
En esta guía se proporcionan las instrucciones para instalar AXIS 212 PTZ/-V Cámara de red en su
red. Para cualquier otra cuestión relativa al uso del producto, consulte el Manual del usuario de
AXIS 212 PTZ/-V, disponible en www.axis.com o en el CD de producto del vídeo en red de Axis.
1. Verifique el contenido del paquete con la lista que aparece más abajo.
2. Instalación del hardware en página 63.
3. Definición de la dirección IP en página 65.
4. Configuración de la contraseña en página 68.
5. Finalización de la instalación en página 69.
Contenido del paquete
Artículo Título/variantes
Cámara de red AXIS 212 PTZ
AXIS 212 PTZ-V
Adaptador de corriente para interiores
Nota: El adaptador de corriente es
específico para cada país. Compruebe
que está utilizando el tipo de
adaptador de corriente correcto.
Europa
Reino Unido
Australia
EE.UU./Japón
Argentina
Corea
Extensión del cable Cable de alimentación de 1,8 m
Conector del bloque de terminales Bloque de conectores de E/S de 4 clavijas
Kit de montaje Destornillador para tornillos de alta resistencia
Tornillos a prueba de manipulaciones (16 mm)
Plantilla de taladrado
Kit de instalación en ángulo, incluye tornillos (12 mm)
Tornillos (38 mm) y tacos para el montaje en pared
Material impreso AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación
CD de producto del vídeo en red de Axis
Documento de garantía
¡Importante!
Este producto debe instalarse de
acuerdo con las leyes y normativas
locales.
Página 62 AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación
Descripción
La cámara AXIS 212 PTZ/-V se ha diseñado para ser montada en una pared o en un ángulo mediante
el kit de instalación en ángulo. Colocada en un ángulo, la cámara puede controlar una zona
específica junto a una pared o pasillo, por ejemplo.
Conector
de red
Cámara
Indicador
de alimentación
Indicador
de red
Salida de audio
Entrada de audio
(LED)
(LED)
Placa de
cubierta
Conector de
de alimentación
Conector de
terminal de E/S
Botón
de control
Micrófono
Indicador de estado
(LED)
Número de serie (S/N): es necesario durante la instalación. Consérvelo para referencia en el futuro.
AXIS 212 PTZ
AXIS 212 PTZ-V
Carcasa de burbuja
Placa de
cubierta
Pestaña
Si es necesario, corte
el plástico para extender
los cables hacia la cámara
Kit de instalación en ángulo
AXIS 212 PTZ sobre un kit de instalación
en ángulo
AXIS 212 PTZ-V sobre un kit de instalación
Kit de instalación en ángulo
Pestañas
en ángulo
AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación Página 63
ESPAÑOL
Instalar el hardware
Consulte la ilustración de la página 62 para obtener una visión general de la AXIS 212 PTZ/-V.
Anote el número de serie (S/N) que aparece en la etiqueta del producto, situada en la base de la
carcasa de la cámara. El número de serie se utiliza durante la instalación.
Montaje en pared
1. Utilizando la plantilla de taladrado, haga dos orificios en el techo o la pared.
2. Extienda los cables requeridos. Consulte Conexión de los cables en la página 64 para obtener
información.
3. Fije la cámara con los tornillos y tacos adecuados para el material de la pared.
4. Prosiga con Conexión de los cables en la página 64.
Kit de instalación en ángulo
1. Para instalar la cámara en un ángulo de la pared, utilice el kit de
instalación en ángulo.
2. Si es necesario, corte el plástico para extender los cables hacia la
cámara (sólo AXIS 212 PTZ).
3. Instale el kit de instalación en ángulo con los tornillos y tacos
adecuados.
4. Utilice los tornillos suministrados (12 mm) para fijar la cámara al kit
de instalación en ángulo. La cámara debe montarse con el conector
de red hacia arriba.
5. Prosiga con Conexión de los cables, .
Nota:
La cámara AXIS 212 PTZ/-V puede montarse con la red y los cables de alimentación
extendidos a través de la pared o a través de las aberturas laterales. Hay placas de cubierta
para las aberturas de la carcasa de burbuja. La cámara debe montarse con el conector de
red hacia arriba. Asegúrese de que la cámara está colocada de modo que los tornillos de
alta resistencia puedan apretarse utilizando el destornillador suministrado.
!
IMPORTANTE: - La carcasa de la cámara AXIS 212 PTZ/-V no está aprobada para ser
utilizada en exteriores: el producto puede instalarse sólo en interiores.
Conector
de red
hacia arriba
Página 64 AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación
Conexión de los cables
1. También puede conectar dispositivos externos, como dispositivos de alarma. Para obtener más
información sobre los contactos de los conectores de terminales, consulte la página 72.
2. También se puede conectar un altavoz activo para obtener audio bidireccional.
3. Conecte la cámara a la red con un cable de red blindado.
4. Conecte la alimentación utilizando uno de los métodos especificados en la lista que aparece a
continuación:
PoE (Power over Ethernet, Alimentación a través de Ethernet) mediante el cable de red. Se
detectará automáticamente si está disponible a través de la red.
Conecte el adaptador de corriente para interiores suministrada al conector de
alimentación de la cámara..
5. Compruebe que los indicadores de red, estado y alimentación (LED) estén encendidos y de color
verde. Consulte la tabla de la página 73 para ver las descripciones de los LED.
AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación Página 65
ESPAÑOL
Asignación de una dirección IP
Actualmente, la mayoría de redes disponen de un servidor DHCP que asigna direcciones IP a
dispositivos conectados de forma automática. Si su red no dispone de un servidor DHCP, AXIS 212
PTZ/-V utilizará 192.168.0.90 como dirección IP predeterminada.
Si desea asignar una dirección IP estática, el método de Windows recomendado es AXIS IP Utility o
AXIS Camera Management. En función del número de cámaras que desee instalar, deberá utilizar el
método que se adapte mejor a sus necesidades.
Ambas aplicaciones son gratuitas y están disponibles en el CD del producto de vídeo en red de Axis
suministrado con este producto o pueden descargarse de www.axis.com/techsup.
Notas:
Si no puede asignar la dirección IP, compruebe que no haya ningún firewall que bloquee la operación.
Para ver otros métodos de asignar o detectar la dirección IP de AXIS 212 PTZ/-V, por ej. en otros
sistemas operativos, consulte página 70.
Método Recomendado para Sistema operativo
AXIS IP Utility
Consulte la página 66
Cámaras individuales
Instalaciones pequeñas
Windows
AXIS Camera Management
Consulte la página 67
Varias cámaras
Instalaciones grandes
Instalación en una subred
diferente
Windows 2000
Windows XP Pro
Windows 2003 Server
Windows Vista
Página 66 AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación
AXIS IP Utility: cámaras individuales/instalaciones pequeñas
AXIS IP Utility reconoce y muestra automáticamente los dispositivos de Axis de su red. La aplicación
puede utilizarse también para configurar manualmente una dirección IP estática. AXIS IP Utility
está disponible en el CD de producto del vídeo en red de Axiso puede descargarse de www.axis.com/
techsup.
Recuerde que el equipo que ejecute AXIS IP Utility debe instalarse en el mismo segmento de red
(subred física) que la AXIS 212 PTZ/-V.
Detección automática
1. Compruebe que la AXIS 212 PTZ/-V está conectada a la red y que recibe alimentación.
2. Inicie AXIS IP Utility.
3. Cuando AXIS 212 PTZ aparezca en la ventana, haga doble clic en la cámara para abrir su página
de inicio.
4. Consulte las instrucciones sobre cómo establecer la contraseña en la página página 68.
Definir la dirección IP manualmente
1. Adquiera una dirección IP no utilizada en el mismo segmento de red en el que está conectado
su equipo.
2. Seleccione AXIS 212 PTZ en la lista.
3. Haga clic en el botón Assign new IP address to selected device (Asignar nueva dirección
IP al dispositivo seleccionado) e introduzca la dirección IP.
4. Haga clic en el botón Assign (Asignar) y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Recuerde que la cámara debe reiniciarse en los dos minutos siguientes a la configuración de la
dirección IP.
5. Haga clic en View Home Page (Ver página de inicio) para acceder a las páginas web de AXIS
212 PTZ/-V.
6. Consulte las instrucciones sobre cómo establecer la contraseña en la página página 68.
Nota:
AXIS 212 PTZ-V aparecerán en AXIS Camera Management como AXIS 212 PTZ
.
AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación Página 67
ESPAÑOL
AXIS Camera Management
AXIS Camera Management puede
detectar automáticamente varios
dispositivos Axis, mostrar el
estado de la conexión, administrar
las actualizaciones del firmware y
configurar direcciones IP.
Detección automática
1. Compruebe que la cámara
está conectada a la red y que
recibe alimentación.
2. Inicie AXIS Camera Management. Cuando AXIS 212 PTZ aparezca en la ventana, haga doble clic
en la cámara para abrir su página de inicio.
3. Consulte las instrucciones sobre cómo establecer la contraseña en la página 10.
Asignación de una dirección IP en un dispositivo
individual
1. Seleccione AXIS 212 PTZ en AXIS Camera Management y haga
clic en el botón Assign IP (Asignar IP).
2. Asigne la dirección IP siguiente e introduzca la dirección IP, la
máscara de subred y el enrutador predeterminado que utilizará el
dispositivo.
3. Haga clic en el botón OK (Aceptar).
Asignación de direcciones IP en varios dispositivos
AXIS Camera Management acelera el proceso de asignación de
direcciones IP en varios dispositivos indicando direcciones IP
disponibles dentro de un intervalo especificado.
1. Seleccione los dispositivos que desee configurar (se pueden
seleccionar varios modelos) y haga clic en el botón Assign IP
(Asignar IP) .
2. Seleccione Assign the following IP address range (Asignar el
intervalo de direcciones IP siguiente) e introduzca las direcciones
IP, la máscara de subred y el enrutador predeterminado que utilizará el dispositivo.
3. Haga clic en el botón OK (Aceptar).
Nota:
AXIS 212 PTZ-V aparecerán en AXIS Camera Management como AXIS 212 PTZ.
Página 68 AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación
Establecer la contraseña
1. Al acceder a AXIS 212 PTZ/-V por
primera vez, aparecerá el diálogo
"Configure Root Password"(Configurar
contraseña de root).
2. A continuación, escriba una contraseña
y vuelva a escribirla para confirmarla.
Haga clic en OK (Aceptar).
3. Introduzca el nombre de usuario root en
el diálogo "Enter Network Password"
(Introducir contraseña de red).
Nota: El nombre de usuario predeterminado para el administrador root no se puede borrar.
4. Escriba la contraseña que introdujo en el paso 2 y haga clic en OK (Aceptar). Si extravió u olvidó
la contraseña, debe restablecer la AXIS 212 PTZ/-V a los valores iniciales. Véase página 74.
5. En caso necesario, haga clic en Yes (Sí) para instalar el AMC (AXIS Media Control) y así permitir
la visualización del vídeo continuo en su navegador. Para ello, debe tener derechos de
administrador en su ordenador.
6. La página Live View (En vivo) de la AXIS 212 PTZ/-V aparece con enlaces a las herramientas de
configuración que le permiten personalizar la cámara.
Configuración: proporciona
todas las herramientas
necesarias para configurar la
cámara según sus
necesidades.
Ayuda: presenta ayuda en
línea sobre todos los aspectos
del uso de la cámara.
AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación Página 69
ESPAÑOL
Finalización de la instalación
1. Utilice un ventilador para retirar el polvo de la lente.
2. Limpie la burbuja con un trapo suave y seco para eliminar el polvo y las huellas dactilares (sólo
para AXIS 212 PTZ-V).
3. Monte la carcasa utilizando los tornillos de alta resistencia y el destornillador suministrados.
AXIS 212 PTZ: si utiliza el kit de instalación en ángulo de
AXIS 212 PTZ, enganche el lateral de la carcasa en la
pestaña del kit de instalación en ángulo y fije la carcasa de
burbuja por el otro lado con un tornillo de alta resistencia.
AXIS 212 PTZ-V: si utiliza el kit de instalación en ángulo
AXIS 212 PTZ-V, coloque la carcasa de burbuja en el kit de
instalación en ángulo, asegúrese de que la carcasa de
burbuja encaje en la ranura entre las dos pestañas y fije la
carcasa de burbuja por el otro lado con un tornillo de alta
resistencia.
Pestaña
Pestañas
Página 70 AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación
Otros métodos para configurar la dirección IP
Esta tabla presenta otros métodos disponibles para configurar o detectar la dirección IP. Todos los
métodos están habilitados de forma predeterminada y es posible deshabilitarlos.
Sistema operativo Notas
UPnP™
Windows
(ME o XP)
La cámara se detecta y añade a “Mis sitios de red”
automáticamente, siempre que esta opción esté habilitada en el
equipo.
Bonjour
MAC OSX
(10.4 o posterior)
Aplicable a navegadores compatibles con Bonjour. Navegue
hasta el favorito Bonjour™ del explorador (p. ej., Safari) y haga
clic en el vínculo para acceder a las páginas Web de la cámara.
Servicio de DNS
dinámico de AXIS
Todas Servicio gratuito suministrado por Axis que permite instalar la
cámara de forma rápida y sencilla. Es necesario disponer de
conexión a Internet sin proxy HTTP. Para más información,
consulte www.axiscam.net.
ARP/Ping
Todas Véase más adelante. El comando debe emitirse en los dos
minutos posteriores al encendido de la cámara.
Acceso a las
páginas admin. del
servidor DHCP
Todas Para acceder a las páginas admin. del servidor DHCP en red,
consulte la documentación del servidor.
AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación Página 71
ESPAÑOL
Configuración de la dirección IP con ARP/Ping
1. Adquiera una dirección IP en el mismo segmento de red en el que está conectado su equipo.
2. Localice el número de serie (N/S) en la etiqueta de la AXIS 212 PTZ/-V.
3. Abra una línea de comando en su equipo y escriba los comandos siguientes:
4. Compruebe que el cable de red está conectado a la cámara y desconecte y vuelva a conectar la
cámara para iniciarla o reiniciarla.
5. Cierre la línea de comando cuando vea "Reply from 192.168.0.125:" (Respuesta de
192.168.0.125:) ...’ o similar.
6. En el explorador, escriba http://<dirección IP> en el campo Ubicación/Dirección y pulse Intro en
el teclado.
Notas:
Para abrir una línea de comando en Windows: desde el menú Inicio, seleccione Ejecutar... y escriba
cmd. Haga clic en OK (Aceptar).
Para utilizar el comando ARP en un sistema operativo Mac OS X, utilice la herramienta Terminal, que
se encuentra en Aplicaciones > Utilidades.
Sintaxis de Windows: Ejemplo en Windows
arp -s <Dirección IP> <Número de serie>
ping -l 408 -t <Dirección IP>
arp -s 192.168.3.191 00-40-8c-10-00-86
ping -l 408 -t 192.168.0.125
Sintaxis de UNIX/Linux/Mac: Ejemplo en UNIX/Linux/Mac:
arp -s <Dirección IP> <Número de serie>
temp
ping -s 408 <Dirección IP>
arp -s 192.168.0.125 00:40:8c:18:10:00 temp
ping -s 408 192.168.0.125
Página 72 AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación
Conectores
Conector de red - Conector Ethernet RJ-45. Compatible con Power over Ethernet. Se recomienda
emplear cables blindados.
Conector de alimentación - Para la conexión del adaptador de corriente PS-H (incluido).
Entrada de audio - Conector de 3,5 mm para micrófono mono o para señal mono de entrada de
línea (se usa el canal izquierdo de una señal estéreo).
Salida de audio - Salida de audio (nivel línea) que puede ser conectada a un sistema de megafonía
pública o a un altavoz con amplificador incorporado. También puede conectarse a unos auriculares.
Debe utilizarse un conector estéreo.
Conector del terminal de E/S - Utilizado en aplicaciones como detección de movimiento,
activación de eventos, grabación de secuencias y notificaciones de alarma. Proporciona a la interfaz
la conexión de:
1 salida de transistor: para conectar relés y LED. Se pueden activar dispositivos conectados
mediante la interfaz de programación de aplicación (API) VAPIX, los botones de salida de la
página Live View (En vivo) o mediante un tipo de evento. La salida se mostrará activa
(Configuración de eventos > Estado del puerto) si el dispositivo de alarma está activado.
1 entrada digital: una entrada de alarma para conectar dispositivos que puedan alternar
circuitos cerrados y abiertos, como detectores PIR, contactos de puertas y ventanas,
detectores de rotura de cristales, etc. Cuando se recibe una señal, el estado cambia y la
entrada se vuelve activa (indicado en Configuración de eventos > Estado del puerto).
Entrada auxiliar
•GND
Conector de terminal de E/S
Contacto Función Descripción
4 Salida del
transistor
Con una carga máxima de 50 mA y un voltaje máximo de 24 V CC, esta
salida tiene un transistor NPN de colector abierto con un emisor conectado
al contacto de toma de tierra (GND). Si se utiliza con un relé externo, debe
conectarse un diodo en paralelo con la carga a la carga como protección
ante oscilaciones de voltaje.
3Entrada
digital
Conecte una toma de tierra para activarla o déjela suelta (o desconectada)
para desactivarla.
2 3,3 V CC Este pin puede usarse para alimentar equipos auxiliares, máx. 50 mA.
1GND
AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación Página 73
ESPAÑOL
Diagrama de conexiones
Indicadores LED
LED Color Descripción
Red Verde Fijo para indicar conexión a una red de 100 Mbit/s. Parpadeo para indicar actividad
en red.
Ámbar Fijo para indicar conexión a una red de 10 Mbit/s. Parpadeo para indicar actividad en
red.
Apagado Sin conexión.
Estado Verde Fijo para indicar funcionamiento normal.
Nota: El LED de estado puede configurarse para estar apagado durante el
funcionamiento normal o parpadear sólo cuando se accede a la cámara. Para
obtener más información, consulte los archivos de ayuda en línea. Vaya a
Configuración > Optiones de sistema > Configuración de LED
Ámbar Fijo durante el inicio o durante el restablecimiento de los valores o la configuración
iniciales.
Rojo Parpadeo lento si no se puede realizar una actualización.
Alimentación Verde Funcionamiento normal.
Ámbar Parpadeo verde/ámbar durante la actualización del firmware.
o
z
AXIS 212 PTZ/-V
3,3 V, máx. 50 mA
p. ej.
timbre
4
o
3
o
o
2
1
Página 74 AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación
Acceder a AXIS 212 PTZ/-V desde Internet
Una vez instalada, AXIS 212 PTZ/-V es accesible en su red local (LAN). Para acceder a la cámara
desde Internet, deben configurarse enrutadores de red que permitan el tráfico entrante, que
habitualmente se realiza en un puerto específico. Consulte la documentación de su enrutador para
obtener más instrucciones.
Para obtener más información acerca de éste y otros temas, visite el Web de soporte técnico de Axis
en www.axis.com/techsup
Restablecimiento de los valores iniciales
Esta operación restaurará todos los parámetros, incluida la dirección IP, a los valores iniciales:
1. Desconecte la alimentación de la cámara.
2. Mantenga presionado el botón de control y vuelva a conectar la alimentación.
3. Mantenga presionado el botón de control hasta que el indicador de alimentación emita una luz
ámbar (puede tardar hasta 15 segundos en encenderse).
4. Suelte el botón de control.
5. Cuando el indicador de estado emita una luz verde (lo que puede tardar hasta 1 minuto), ha
finalizado el proceso y se han restablecido los valores iniciales de la cámara.
6. Vuelva a instalar AXIS 212 PTZ/-V utilizando uno de los métodos descritos en este documento.
Más información
También es posible restablecer todos los parámetros, excepto los parámetros de la dirección IP, a los
valores iniciales a través de la interfaz de Web. Si desea más información, consulte la ayuda en línea
o el manual del usuario. El Manual del usuario de AXIS 212 PTZ/-V está disponible en el sitio Web
de Axis en www.axis.com o en el CD de producto del vídeo en red de Axis.
AXIS 212 PTZ/-V Installation Guide Page 75
ENGLISH DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
FRAN
Ç
AIS
Safety Notice - Battery Replacement
The AXIS 212 PTZ/-V uses a 3.0V CR2032 Lithium battery as the power supply for its internal real-time clock (RTC).
Under normal conditions this battery will last for a minimum of 5 years. Low battery power affects the operation of
the RTC, causing it to reset at every power-up. A log message will appear when the battery needs replacing. The
battery should not be replaced unless required!
If the battery does need replacing, please contact www.axis.com/techsup for assistance
• Danger of Explosion if battery is incorrectly replaced
• Replace only with the same or equivalent battery, as recommended by the manufacturer.
• Dispose of used batteries according to the manufacturer's instructions.
Consignes de sécurité - Remplacement de la pile
L'AXIS 212 PTZ/-V utilise une pile au lithium CR2032 (3 V) pour l'alimentation de son horloge temps réel (HTR)
interne. Dans des conditions d'utilisation normales, la durée de vie de cette pile est d'au moins 5 ans. Si la pile est
faible, le fonctionnement de l'horloge temps réel est affecté et celle-ci se réinitialise à chaque mise en marche. Un
message de journal apparaît lorsqu'il est nécessaire de remplacer la pile. La pile ne doit être remplacée que si cela
s'avère nécessaire !
Si la pile doit être remplacée, veuillez contacter www.axis.com/techsup pour obtenir de l’aide.
• Danger d'explosion si la pile n'est pas remplacée correctement
• Ne remplacez la pile que par le même modèle ou un modèle équivalent recommandé par le fabricant.
• Débarrassez-vous des piles usagées conformément aux instructions du fabricant.
Sicherheitshinweis zum Batterieaustausch
Die AXIS 212 PTZ/-V benötigt eine Lithium-Batterie CR2032 3,0 V, um die interne Echtzeituhr (RTC) zu versorgen.
Die Lebensdauer dieser Batterie beträgt unter normalen Betriebsbedingungen mindestens 5 Jahre. Bei niedrigem
Batteriestand muss die RTC bei jedem Einschalten nachgestellt werden. Es wird eine Protokollnachricht angezeigt,
wenn die Batterie ausgetauscht werden muss. Die Batterie sollte nur wenn unbedingt erforderlich ausgetauscht
werden.
Unter www.axis.com/techsup finden Sie Informationen darüber, was Sie beim Austausch der Batterie beachten
müssen.
• Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie nicht ordnungsgemäß eingesetzt wurde.
• Nur gegen vom Hersteller empfohlene Batterien desselben oder eines ähnlichen Typs austauschen.
• Entsorgen benutzter Batterien gemäß den Herstellervorgaben.
Informazioni sulla sicurezza - Sostituzione della batteria
Per il dispositivo AXIS 212 PTZ/-V viene utilizzata una batteria al litio CR2032 3.0 V per l'alimentazione dell'orologio
interno in tempo reale (RTC). In condizioni di normale utilizzo, questa batteria ha una durata minima di 5 anni. Se la
carica della batteria non è sufficiente, il dispositivo RTC non funziona correttamente causando il ripristino delle
impostazioni ad ogni accensione. Viene visualizzato un messaggio di registro quando è necessario sostituire la
batteria. Sostituire la batteria solo quando richiesto.
Se è necessario sostituire la batteria, visitare la pagina Web www.axis.com/techsup per assistenza.
• Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo errato.
• Sostituire la batteria solo con una dello stesso tipo o equivalente, come consigliato dal produttore.
• Smaltire le batterie usate secondo quanto stabilito dal produttore.
Aviso de seguridad - Sustitución de la pila
La AXIS 212 PTZ/-V utiliza una pila de litio CR2032 de 3,0 V como fuente de alimentación para el reloj en tiempo
real interno (RTC). En condiciones normales, esta pila dura 5 años como mínimo. Si la alimentación de la pila es
baja, el funcionamiento del RTC se ve afectado y se restablece después de cada arranque. Aparecerá un mensaje de
registro cuando sea necesario cambiar la pila. La pila no debe reemplazarse a menos que sea necesario.
Si necesita substituir la batería, visite la página www.axis.com/techsup para recibir asistencia.
• Existe peligro de explosión si la pila no se cambia de forma correcta
• Sustitúyala sólo con una pila del mismo tipo o equivalente, según la recomendación del fabricante.
• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

Transcripción de documentos

AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación Página 61 Pasos para la instalación En esta guía se proporcionan las instrucciones para instalar AXIS 212 PTZ/-V Cámara de red en su red. Para cualquier otra cuestión relativa al uso del producto, consulte el Manual del usuario de AXIS 212 PTZ/-V, disponible en www.axis.com o en el CD de producto del vídeo en red de Axis. 1. 2. 3. 4. 5. Verifique el contenido del paquete con la lista que aparece más abajo. Instalación del hardware en página 63. ¡Importante! Definición de la dirección IP en página 65. Este producto debe instalarse de Configuración de la contraseña en página 68. acuerdo con las leyes y normativas Finalización de la instalación en página 69. locales. Contenido del paquete Título/variantes Cámara de red AXIS 212 PTZ AXIS 212 PTZ-V Adaptador de corriente para interiores Nota: El adaptador de corriente es específico para cada país. Compruebe que está utilizando el tipo de adaptador de corriente correcto. Europa Reino Unido Australia EE.UU./Japón Argentina Corea Extensión del cable Cable de alimentación de 1,8 m Conector del bloque de terminales Bloque de conectores de E/S de 4 clavijas Kit de montaje Destornillador para tornillos de alta resistencia Tornillos a prueba de manipulaciones (16 mm) Plantilla de taladrado Kit de instalación en ángulo, incluye tornillos (12 mm) Tornillos (38 mm) y tacos para el montaje en pared Material impreso AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación CD de producto del vídeo en red de Axis Documento de garantía ESPAÑOL Artículo Página 62 AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación Descripción Cámara Indicador de estado Conector de de alimentación (LED) Botón de control Conector de terminal de E/S Micrófono Entrada de audio Salida de audio Indicador de alimentación (LED) Indicador de red (LED) Conector de red Carcasa de burbuja AXIS 212 PTZ Placa de cubierta AXIS 212 PTZ-V Placa de cubierta Número de serie (S/N): es necesario durante la instalación. Consérvelo para referencia en el futuro. La cámara AXIS 212 PTZ/-V se ha diseñado para ser montada en una pared o en un ángulo mediante el kit de instalación en ángulo. Colocada en un ángulo, la cámara puede controlar una zona específica junto a una pared o pasillo, por ejemplo. AXIS 212 PTZ sobre un kit de instalación en ángulo Kit de instalación en ángulo Si es necesario, corte el plástico para extender los cables hacia la cámara Pestaña AXIS 212 PTZ-V sobre un kit de instalación en ángulo Kit de instalación en ángulo Pestañas AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación Página 63 Instalar el hardware ! IMPORTANTE: - La carcasa de la cámara AXIS 212 PTZ/-V no está aprobada para ser utilizada en exteriores: el producto puede instalarse sólo en interiores. Consulte la ilustración de la página 62 para obtener una visión general de la AXIS 212 PTZ/-V. Anote el número de serie (S/N) que aparece en la etiqueta del producto, situada en la base de la carcasa de la cámara. El número de serie se utiliza durante la instalación. Montaje en pared 1. Utilizando la plantilla de taladrado, haga dos orificios en el techo o la pared. 2. Extienda los cables requeridos. Consulte Conexión de los cables en la página 64 para obtener información. 3. Fije la cámara con los tornillos y tacos adecuados para el material de la pared. 4. Prosiga con Conexión de los cables en la página 64. Kit de instalación en ángulo Conector de red hacia arriba Nota: La cámara AXIS 212 PTZ/-V puede montarse con la red y los cables de alimentación extendidos a través de la pared o a través de las aberturas laterales. Hay placas de cubierta para las aberturas de la carcasa de burbuja. La cámara debe montarse con el conector de red hacia arriba. Asegúrese de que la cámara está colocada de modo que los tornillos de alta resistencia puedan apretarse utilizando el destornillador suministrado. ESPAÑOL 1. Para instalar la cámara en un ángulo de la pared, utilice el kit de instalación en ángulo. 2. Si es necesario, corte el plástico para extender los cables hacia la cámara (sólo AXIS 212 PTZ). 3. Instale el kit de instalación en ángulo con los tornillos y tacos adecuados. 4. Utilice los tornillos suministrados (12 mm) para fijar la cámara al kit de instalación en ángulo. La cámara debe montarse con el conector de red hacia arriba. 5. Prosiga con Conexión de los cables, . Página 64 AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación Conexión de los cables 1. También puede conectar dispositivos externos, como dispositivos de alarma. Para obtener más información sobre los contactos de los conectores de terminales, consulte la página 72. 2. También se puede conectar un altavoz activo para obtener audio bidireccional. 3. Conecte la cámara a la red con un cable de red blindado. 4. Conecte la alimentación utilizando uno de los métodos especificados en la lista que aparece a continuación: • PoE (Power over Ethernet, Alimentación a través de Ethernet) mediante el cable de red. Se detectará automáticamente si está disponible a través de la red. • Conecte el adaptador de corriente para interiores suministrada al conector de alimentación de la cámara.. 5. Compruebe que los indicadores de red, estado y alimentación (LED) estén encendidos y de color verde. Consulte la tabla de la página 73 para ver las descripciones de los LED. AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación Página 65 Asignación de una dirección IP Actualmente, la mayoría de redes disponen de un servidor DHCP que asigna direcciones IP a dispositivos conectados de forma automática. Si su red no dispone de un servidor DHCP, AXIS 212 PTZ/-V utilizará 192.168.0.90 como dirección IP predeterminada. Si desea asignar una dirección IP estática, el método de Windows recomendado es AXIS IP Utility o AXIS Camera Management. En función del número de cámaras que desee instalar, deberá utilizar el método que se adapte mejor a sus necesidades. Ambas aplicaciones son gratuitas y están disponibles en el CD del producto de vídeo en red de Axis suministrado con este producto o pueden descargarse de www.axis.com/techsup. Método AXIS IP Utility Consulte la página 66 AXIS Camera Management Consulte la página 67 Recomendado para Sistema operativo Cámaras individuales Instalaciones pequeñas Windows Varias cámaras Instalaciones grandes Instalación en una subred diferente Windows 2000 Windows XP Pro Windows 2003 Server Windows Vista Notas: • Si no puede asignar la dirección IP, compruebe que no haya ningún firewall que bloquee la operación. • Para ver otros métodos de asignar o detectar la dirección IP de AXIS 212 PTZ/-V, por ej. en otros sistemas operativos, consulte página 70. ESPAÑOL Página 66 AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación AXIS IP Utility: cámaras individuales/instalaciones pequeñas AXIS IP Utility reconoce y muestra automáticamente los dispositivos de Axis de su red. La aplicación puede utilizarse también para configurar manualmente una dirección IP estática. AXIS IP Utility está disponible en el CD de producto del vídeo en red de Axiso puede descargarse de www.axis.com/ techsup. Recuerde que el equipo que ejecute AXIS IP Utility debe instalarse en el mismo segmento de red (subred física) que la AXIS 212 PTZ/-V. Detección automática 1. Compruebe que la AXIS 212 PTZ/-V está conectada a la red y que recibe alimentación. 2. Inicie AXIS IP Utility. 3. Cuando AXIS 212 PTZ aparezca en la ventana, haga doble clic en la cámara para abrir su página de inicio. 4. Consulte las instrucciones sobre cómo establecer la contraseña en la página página 68. Definir la dirección IP manualmente 1. Adquiera una dirección IP no utilizada en el mismo segmento de red en el que está conectado su equipo. 2. Seleccione AXIS 212 PTZ en la lista. 3. Haga clic en el botón Assign new IP address to selected device (Asignar nueva dirección IP al dispositivo seleccionado) e introduzca la dirección IP. 4. Haga clic en el botón Assign (Asignar) y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Recuerde que la cámara debe reiniciarse en los dos minutos siguientes a la configuración de la dirección IP. 5. Haga clic en View Home Page (Ver página de inicio) para acceder a las páginas web de AXIS 212 PTZ/-V. 6. Consulte las instrucciones sobre cómo establecer la contraseña en la página página 68. Nota: AXIS 212 PTZ-V aparecerán en AXIS Camera Management como AXIS 212 PTZ. AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación Página 67 AXIS Camera Management AXIS Camera Management puede detectar automáticamente varios dispositivos Axis, mostrar el estado de la conexión, administrar las actualizaciones del firmware y configurar direcciones IP. Detección automática 1. Compruebe que la cámara está conectada a la red y que recibe alimentación. 2. Inicie AXIS Camera Management. Cuando AXIS 212 PTZ aparezca en la ventana, haga doble clic en la cámara para abrir su página de inicio. 3. Consulte las instrucciones sobre cómo establecer la contraseña en la página 10. Asignación de una dirección IP en un dispositivo individual 1. Seleccione AXIS 212 PTZ en AXIS Camera Management y haga clic en el botón Assign IP (Asignar IP). 2. Asigne la dirección IP siguiente e introduzca la dirección IP, la máscara de subred y el enrutador predeterminado que utilizará el dispositivo. 3. Haga clic en el botón OK (Aceptar). Asignación de direcciones IP en varios dispositivos 1. Seleccione los dispositivos que desee configurar (se pueden seleccionar varios modelos) y haga clic en el botón Assign IP (Asignar IP) . 2. Seleccione Assign the following IP address range (Asignar el intervalo de direcciones IP siguiente) e introduzca las direcciones IP, la máscara de subred y el enrutador predeterminado que utilizará el dispositivo. 3. Haga clic en el botón OK (Aceptar). Nota: AXIS 212 PTZ-V aparecerán en AXIS Camera Management como AXIS 212 PTZ. ESPAÑOL AXIS Camera Management acelera el proceso de asignación de direcciones IP en varios dispositivos indicando direcciones IP disponibles dentro de un intervalo especificado. Página 68 AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación Establecer la contraseña 1. Al acceder a AXIS 212 PTZ/-V por primera vez, aparecerá el diálogo "Configure Root Password"(Configurar contraseña de root). 2. A continuación, escriba una contraseña y vuelva a escribirla para confirmarla. Haga clic en OK (Aceptar). 3. Introduzca el nombre de usuario root en el diálogo "Enter Network Password" (Introducir contraseña de red). Nota: El nombre de usuario predeterminado para el administrador root no se puede borrar. 4. Escriba la contraseña que introdujo en el paso 2 y haga clic en OK (Aceptar). Si extravió u olvidó la contraseña, debe restablecer la AXIS 212 PTZ/-V a los valores iniciales. Véase página 74. 5. En caso necesario, haga clic en Yes (Sí) para instalar el AMC (AXIS Media Control) y así permitir la visualización del vídeo continuo en su navegador. Para ello, debe tener derechos de administrador en su ordenador. 6. La página Live View (En vivo) de la AXIS 212 PTZ/-V aparece con enlaces a las herramientas de configuración que le permiten personalizar la cámara. Ayuda: presenta ayuda en línea sobre todos los aspectos del uso de la cámara. Configuración: proporciona todas las herramientas necesarias para configurar la cámara según sus necesidades. AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación Página 69 Finalización de la instalación 1. Utilice un ventilador para retirar el polvo de la lente. 2. Limpie la burbuja con un trapo suave y seco para eliminar el polvo y las huellas dactilares (sólo para AXIS 212 PTZ-V). 3. Monte la carcasa utilizando los tornillos de alta resistencia y el destornillador suministrados. • AXIS 212 PTZ: si utiliza el kit de instalación en ángulo de AXIS 212 PTZ, enganche el lateral de la carcasa en la Pestaña pestaña del kit de instalación en ángulo y fije la carcasa de burbuja por el otro lado con un tornillo de alta resistencia. • AXIS 212 PTZ-V: si utiliza el kit de instalación en ángulo AXIS 212 PTZ-V, coloque la carcasa de burbuja en el kit de instalación en ángulo, asegúrese de que la carcasa de burbuja encaje en la ranura entre las dos pestañas y fije la carcasa de burbuja por el otro lado con un tornillo de alta resistencia. Pestañas ESPAÑOL Página 70 AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación Otros métodos para configurar la dirección IP Esta tabla presenta otros métodos disponibles para configurar o detectar la dirección IP. Todos los métodos están habilitados de forma predeterminada y es posible deshabilitarlos. Sistema operativo Notas UPnP™ Windows (ME o XP) La cámara se detecta y añade a “Mis sitios de red” automáticamente, siempre que esta opción esté habilitada en el equipo. Bonjour MAC OSX (10.4 o posterior) Aplicable a navegadores compatibles con Bonjour. Navegue hasta el favorito Bonjour™ del explorador (p. ej., Safari) y haga clic en el vínculo para acceder a las páginas Web de la cámara. Servicio de DNS dinámico de AXIS Todas Servicio gratuito suministrado por Axis que permite instalar la cámara de forma rápida y sencilla. Es necesario disponer de conexión a Internet sin proxy HTTP. Para más información, consulte www.axiscam.net. ARP/Ping Todas Véase más adelante. El comando debe emitirse en los dos minutos posteriores al encendido de la cámara. Acceso a las páginas admin. del servidor DHCP Todas Para acceder a las páginas admin. del servidor DHCP en red, consulte la documentación del servidor. AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación Página 71 Configuración de la dirección IP con ARP/Ping 1. Adquiera una dirección IP en el mismo segmento de red en el que está conectado su equipo. 2. Localice el número de serie (N/S) en la etiqueta de la AXIS 212 PTZ/-V. 3. Abra una línea de comando en su equipo y escriba los comandos siguientes: Sintaxis de Windows: Ejemplo en Windows arp -s <Dirección IP> <Número de serie> ping -l 408 -t <Dirección IP> arp -s 192.168.3.191 00-40-8c-10-00-86 ping -l 408 -t 192.168.0.125 Sintaxis de UNIX/Linux/Mac: Ejemplo en UNIX/Linux/Mac: arp -s <Dirección IP> <Número de serie> temp ping -s 408 <Dirección IP> arp -s 192.168.0.125 00:40:8c:18:10:00 temp ping -s 408 192.168.0.125 4. Compruebe que el cable de red está conectado a la cámara y desconecte y vuelva a conectar la cámara para iniciarla o reiniciarla. 5. Cierre la línea de comando cuando vea "Reply from 192.168.0.125:" (Respuesta de 192.168.0.125:) ...’ o similar. 6. En el explorador, escriba http://<dirección IP> en el campo Ubicación/Dirección y pulse Intro en el teclado. Notas: • Para abrir una línea de comando en Windows: desde el menú Inicio, seleccione Ejecutar... y escriba cmd. Haga clic en OK (Aceptar). • Para utilizar el comando ARP en un sistema operativo Mac OS X, utilice la herramienta Terminal, que se encuentra en Aplicaciones > Utilidades. ESPAÑOL Página 72 AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación Conectores Conector de red - Conector Ethernet RJ-45. Compatible con Power over Ethernet. Se recomienda emplear cables blindados. Conector de alimentación - Para la conexión del adaptador de corriente PS-H (incluido). Entrada de audio - Conector de 3,5 mm para micrófono mono o para señal mono de entrada de línea (se usa el canal izquierdo de una señal estéreo). Salida de audio - Salida de audio (nivel línea) que puede ser conectada a un sistema de megafonía pública o a un altavoz con amplificador incorporado. También puede conectarse a unos auriculares. Debe utilizarse un conector estéreo. Conector del terminal de E/S - Utilizado en aplicaciones como detección de movimiento, activación de eventos, grabación de secuencias y notificaciones de alarma. Proporciona a la interfaz la conexión de: • • • • 1 salida de transistor: para conectar relés y LED. Se pueden activar dispositivos conectados mediante la interfaz de programación de aplicación (API) VAPIX, los botones de salida de la página Live View (En vivo) o mediante un tipo de evento. La salida se mostrará activa (Configuración de eventos > Estado del puerto) si el dispositivo de alarma está activado. 1 entrada digital: una entrada de alarma para conectar dispositivos que puedan alternar circuitos cerrados y abiertos, como detectores PIR, contactos de puertas y ventanas, detectores de rotura de cristales, etc. Cuando se recibe una señal, el estado cambia y la entrada se vuelve activa (indicado en Configuración de eventos > Estado del puerto). Entrada auxiliar GND Conector de terminal de E/S Contacto Función Descripción 4 Salida del transistor Con una carga máxima de 50 mA y un voltaje máximo de 24 V CC, esta salida tiene un transistor NPN de colector abierto con un emisor conectado al contacto de toma de tierra (GND). Si se utiliza con un relé externo, debe conectarse un diodo en paralelo con la carga a la carga como protección ante oscilaciones de voltaje. 3 Entrada digital Conecte una toma de tierra para activarla o déjela suelta (o desconectada) para desactivarla. 2 3,3 V CC Este pin puede usarse para alimentar equipos auxiliares, máx. 50 mA. 1 GND AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación Página 73 Diagrama de conexiones AXIS 212 PTZ/-V 1 3,3 V, máx. 50 mA o p. ej. timbre 2o z 3o 4 o Indicadores LED LED Color Descripción Red Verde Fijo para indicar conexión a una red de 100 Mbit/s. Parpadeo para indicar actividad en red. Ámbar Fijo para indicar conexión a una red de 10 Mbit/s. Parpadeo para indicar actividad en red. Apagado Sin conexión. Estado Fijo para indicar funcionamiento normal. Nota: El LED de estado puede configurarse para estar apagado durante el funcionamiento normal o parpadear sólo cuando se accede a la cámara. Para obtener más información, consulte los archivos de ayuda en línea. Vaya a Configuración > Optiones de sistema > Configuración de LED Ámbar Fijo durante el inicio o durante el restablecimiento de los valores o la configuración iniciales. Rojo Parpadeo lento si no se puede realizar una actualización. Alimentación Verde Ámbar Funcionamiento normal. Parpadeo verde/ámbar durante la actualización del firmware. ESPAÑOL Verde Página 74 AXIS 212 PTZ/-V Guía de instalación Acceder a AXIS 212 PTZ/-V desde Internet Una vez instalada, AXIS 212 PTZ/-V es accesible en su red local (LAN). Para acceder a la cámara desde Internet, deben configurarse enrutadores de red que permitan el tráfico entrante, que habitualmente se realiza en un puerto específico. Consulte la documentación de su enrutador para obtener más instrucciones. Para obtener más información acerca de éste y otros temas, visite el Web de soporte técnico de Axis en www.axis.com/techsup Restablecimiento de los valores iniciales Esta operación restaurará todos los parámetros, incluida la dirección IP, a los valores iniciales: 1. Desconecte la alimentación de la cámara. 2. Mantenga presionado el botón de control y vuelva a conectar la alimentación. 3. Mantenga presionado el botón de control hasta que el indicador de alimentación emita una luz ámbar (puede tardar hasta 15 segundos en encenderse). 4. Suelte el botón de control. 5. Cuando el indicador de estado emita una luz verde (lo que puede tardar hasta 1 minuto), ha finalizado el proceso y se han restablecido los valores iniciales de la cámara. 6. Vuelva a instalar AXIS 212 PTZ/-V utilizando uno de los métodos descritos en este documento. Más información También es posible restablecer todos los parámetros, excepto los parámetros de la dirección IP, a los valores iniciales a través de la interfaz de Web. Si desea más información, consulte la ayuda en línea o el manual del usuario. El Manual del usuario de AXIS 212 PTZ/-V está disponible en el sitio Web de Axis en www.axis.com o en el CD de producto del vídeo en red de Axis. AXIS 212 PTZ/-V Installation Guide Page 75 Safety Notice - Battery Replacement The AXIS 212 PTZ/-V uses a 3.0V CR2032 Lithium battery as the power supply for its internal real-time clock (RTC). Under normal conditions this battery will last for a minimum of 5 years. Low battery power affects the operation of the RTC, causing it to reset at every power-up. A log message will appear when the battery needs replacing. The battery should not be replaced unless required! If the battery does need replacing, please contact www.axis.com/techsup for assistance • Danger of Explosion if battery is incorrectly replaced • Replace only with the same or equivalent battery, as recommended by the manufacturer. • Dispose of used batteries according to the manufacturer's instructions. Consignes de sécurité - Remplacement de la pile Aviso de seguridad - Sustitución de la pila La AXIS 212 PTZ/-V utiliza una pila de litio CR2032 de 3,0 V como fuente de alimentación para el reloj en tiempo real interno (RTC). En condiciones normales, esta pila dura 5 años como mínimo. Si la alimentación de la pila es baja, el funcionamiento del RTC se ve afectado y se restablece después de cada arranque. Aparecerá un mensaje de registro cuando sea necesario cambiar la pila. La pila no debe reemplazarse a menos que sea necesario. Si necesita substituir la batería, visite la página www.axis.com/techsup para recibir asistencia. • Existe peligro de explosión si la pila no se cambia de forma correcta • Sustitúyala sólo con una pila del mismo tipo o equivalente, según la recomendación del fabricante. • Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante. ESPAÑOL Per il dispositivo AXIS 212 PTZ/-V viene utilizzata una batteria al litio CR2032 3.0 V per l'alimentazione dell'orologio interno in tempo reale (RTC). In condizioni di normale utilizzo, questa batteria ha una durata minima di 5 anni. Se la carica della batteria non è sufficiente, il dispositivo RTC non funziona correttamente causando il ripristino delle impostazioni ad ogni accensione. Viene visualizzato un messaggio di registro quando è necessario sostituire la batteria. Sostituire la batteria solo quando richiesto. Se è necessario sostituire la batteria, visitare la pagina Web www.axis.com/techsup per assistenza. • Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo errato. • Sostituire la batteria solo con una dello stesso tipo o equivalente, come consigliato dal produttore. • Smaltire le batterie usate secondo quanto stabilito dal produttore. ITALIANO Informazioni sulla sicurezza - Sostituzione della batteria DEUTSCH Die AXIS 212 PTZ/-V benötigt eine Lithium-Batterie CR2032 3,0 V, um die interne Echtzeituhr (RTC) zu versorgen. Die Lebensdauer dieser Batterie beträgt unter normalen Betriebsbedingungen mindestens 5 Jahre. Bei niedrigem Batteriestand muss die RTC bei jedem Einschalten nachgestellt werden. Es wird eine Protokollnachricht angezeigt, wenn die Batterie ausgetauscht werden muss. Die Batterie sollte nur wenn unbedingt erforderlich ausgetauscht werden. Unter www.axis.com/techsup finden Sie Informationen darüber, was Sie beim Austausch der Batterie beachten müssen. • Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie nicht ordnungsgemäß eingesetzt wurde. • Nur gegen vom Hersteller empfohlene Batterien desselben oder eines ähnlichen Typs austauschen. • Entsorgen benutzter Batterien gemäß den Herstellervorgaben. FRANÇAIS Sicherheitshinweis zum Batterieaustausch ENGLISH L'AXIS 212 PTZ/-V utilise une pile au lithium CR2032 (3 V) pour l'alimentation de son horloge temps réel (HTR) interne. Dans des conditions d'utilisation normales, la durée de vie de cette pile est d'au moins 5 ans. Si la pile est faible, le fonctionnement de l'horloge temps réel est affecté et celle-ci se réinitialise à chaque mise en marche. Un message de journal apparaît lorsqu'il est nécessaire de remplacer la pile. La pile ne doit être remplacée que si cela s'avère nécessaire ! Si la pile doit être remplacée, veuillez contacter www.axis.com/techsup pour obtenir de l’aide. • Danger d'explosion si la pile n'est pas remplacée correctement • Ne remplacez la pile que par le même modèle ou un modèle équivalent recommandé par le fabricant. • Débarrassez-vous des piles usagées conformément aux instructions du fabricant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Axis 212 PTZ Guía de instalación

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Guía de instalación