BaByliss Easy Waves C260E Manual de usuario

Categoría
Rizadores de cabello
Tipo
Manual de usuario
Fer à boucler
Easy Waves - C260E
Avec Easy Waves de BaByliss, vous allez créer des ondulations
ultra-tendances pour adopter tous les looks : du plus glamour
et sophistiqué des stars hollywoodiennes au style hippie chic ou
retour de plage, plus naturel et désinvolte.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute
utilisation de l’appareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. 3 tubes chauffants avec revêtement Titanium Ceramic -
dimensions des tubes 15,8 x 130,5 mm
2. Sélecteur de température - 3 positions : 160-180-200 °C
3. Bouton ON-OFF
4. Témoin lumineux de fonctionnement (LED)
5. Embout isolant
6. Cordon rotatif
7. Tapis isolant thermo-résistant
UTILISATION
A la première utilisation, il est possible que vous perceviez une
légère émanation de fumée et une odeur particulière : ceci est
fréquent et disparaîtra dès la prochaine utilisation.
Branchez le fer et appuyer sur le bouton ON-OFF. Le témoin
lumineux s’allume et clignote.
Sélectionnez la température désirée grâce au sélecteur de
température. De manière générale, il est recommandé de
choisir une température plus basse pour des cheveux fins,
décolorés et/ou sensibilisés, et une température élevée pour
des cheveux frisés, épais et/ou difficiles à coiffer. Chaque type
de cheveux étant différent, nous vous recommandons d’utiliser
la position « I » lors de la première utilisation. Lors des utilisations
suivantes, vous pourrez augmenter progressivement le réglage
si nécessaire. Voir le tableau ci-dessous à titre indicatif.
Température Type de cheveux
I 160°C
Cheveux fins, décolorés
et/ou sensibilisés
II 180°C
Cheveux normaux,
colorés et/ou ondulés
III 200°C
Cheveux épais et/ou
frisés
Laissez le fer chauffer pendant environ une minute. Le témoin
rouge cesse de clignoter quand la température sélectionnée
est atteinte, et reste allumé.
Quelques astuces avant de commencer :
- Pour un résultat optimal, utilisez Easy Waves sur cheveux
raides ou préalablement lissés.
- Pour un effet plus léger et naturel sur cheveux mi-longs ou
longs, commencez les ondulations à hauteur d’oreille.
- Pour plus de volume, commencez les ondulations directement
à la racine (en évitant toutefois une trop grande proximité de
l’appareil avec le cuir chevelu).
Attention! A chaque pression de l’appareil sur les cheveux, il est
possible que vous entendiez un grésillement et que vous aperceviez
un dégagement de fumée. Ne vous inquiétez pas, ceci peut être dû
à l’évaporation de sébum, d’un reste de produits capillaires (soin
sans rinçage, laque, ...) ou dû à l’excédent d’eau qui s’évapore de
vos cheveux.
• Utilisez Easy Waves sur cheveux secs.
• Démêlez les cheveux.
Sélectionnez une mèche de cheveux et placez-la entre les
plaques.
Refermer le fer sur la mèche en maintenant une légère pression
quelques secondes selon la nature du cheveu.
Relâchez et reproduisez le geste tout le long de la mèche en
refermant le fer sur la dernière ondulation obtenue pour un
résultat plus harmonieux et pour éviter les faux plis.
Travaillez toujours des racines vers les pointes.
Nous vous conseillons d’utiliser le fer en plaçant la partie munie
des 2 tubes chauffants vers l’extérieur. Il est ainsi plus aisé de
visualiser l’endroit exact où il faut presser le fer sur la mèche.
Laissez refroidir les cheveux avant de les manipuler.
Froissez les ondulations avec les doigts et xez-les à l’aide d’un
léger voile de laque ou une noisette de mousse, mais surtout,
ne brossez pas les cheveux.
Après utilisation, appuyez sur le bouton ON-OFF et débranchez
l’appareil. Laissez le refroidir avant de le ranger.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Une fois froid et débranché, le fer peut-être essuyé à l’aide d’un
chiffon humide. S’assurer qu’il est parfaitement sec avant de le
brancher à nouveau.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Curling iron
Easy Waves - C260E
With BaByliss Easy Waves, you will be able to create ultra-
trendy wave styles for any look: from the most glamorous
and sophisticated of the Hollywood stars to the more
natural and casual hippie chic or beachy styles.
Please carefully read the instructions for use below before
using the appliance.
PRODUCT FEATURES
1. 3 heated barrels with Titanium Ceramic coating –
barrel sizes 15,8 x 130,5 mm
2. Temperature selector – 3 settings : 160-180-200°C
3. ON-OFF button
4. Operated indication light (LED)
5. Stay-cool tip
6. Swivel cord
7. Heat-resistant insulated mat
INSTRUCTIONS FOR USE
The first time you use the unit, you may notice a little steam
and a particular odor: this is common and will disappear the
next time you use it.
Plug in the curling iron and push the ON-OFF button , the
indicator light comes on and will start to flash.
Select the desired temperature using the temperature
control. Generally, we recommend the unit be set to a
lower temperature for fine, bleached and/or damaged
hair, and a higher temperature for curly, thick and/or
difficult to style hair. Every hair type is different, so we
recommend you use position « I » the first time you crimp.
You can increase the setting gradually over the next uses
if necessary. Use the table below as a guide :
Temperature
setting
Hair type
I 160°C
Fine, bleached and/or
damaged hair
II 180°C
Normal, coloured and/
or wavy hair
III 200°C
Thick and/or very
curly hair
Allow the curling iron to heat up for about a minute. The
red indicator light will stop flashing when the unit has
heated up to the selected temperature, and will stay on.
Some tips before starting:
- For best results, use Easy Waves on straight or
straightened hair.
- For a lighter, more natural effect on medium-length or
long hair, start the waves at ear level.
- For more volume, start the waves at roots (but avoid
placing the tongs too close to your scalp).
Note! Every time you press the appliance on your hair, you
may hear some sizzling and notice some smoke. Do not
be concerned, this could be because of evaporation of the
sebum, some residual hair products (leave-in hair care,
hairspray, etc.) or excess water that is evaporating from your
hair.
• Use Easy Waves on dry hair.
• Untangle your hair.
Take up a section of hair and place it between the plates.
Close the tongs over the section and press lightly for a
few seconds depending on your hair type.
Release and repeat over the rest of your hair, closing the
iron on the last wave created for a more harmonious
result and to avoid creases.
• Always work from the roots to the tips.
We recommend using the tongs by placing the section
with the 2 heated barrels facing out. In this way, it will
be easier to see exactly where you will have to press the
tongs on the section of hair.
• Allow your hair to cool before handling.
Scrunch the waves with your ngers and set using a light
misting of hairspray or a small amount of mousse, but do
not brush your hair.
After use, press the ON-OFF button and unplug the
tongs. Allow to cool before storing away.
MAINTENANCE
Once unplugged and cooled, the tongs may be wiped
with a damp cloth. Make sure that it is completely dry
before plugging it in again.
Lockenstab
Easy Waves - C260E
Mit Easy Waves von BaByliss werden Sie ultra-trendige Wellen
formen, die sich in alle Looks verwandeln lassen: vom raffiniertesten
Glamour der Hollywoodstars bis zum schicken Hippie-Stil oder einer
natürlichen, ungezwungenen Strandnixen-Frisur.
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese
Sicherheitshinweise!
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. 3 Heizrohre mit Titan-Keramik-Beschichtung - Abmessungen
der Rohre 15,8 x 130,5 mm
2. Temperaturregler - 3 Positionen : 160-180-200 °C
3. Ein/Aus-Taste
4. Betriebsanzeigeleuchte (LED)
5. Isolieraufsatz
6. Drehkabel
7. Hitzebeständige Isoliermatte
GEBRAUCH
Möglicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch eine leichte
Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch wahr: dies geschieht
häufig und wird bereits beim nächsten Gebrauch nicht mehr
vorkommen.
Das Gerät an den Netzstrom anschließen und die Taste ON-OFF
betätigen. Die Anzeige leuchtet auf und blinkt.
Stellen Sie mit dem Temperaturregler die gewünschte Temperatur
ein. Allgemein ist es ratsam:eine niedrigere Temperatur für feines,
dekoloriertes und/oder brüchiges Haar zu wählen, und eine höhere
Temperatur für gekräuseltes, dickes und/oder schwer frisierbares
Haar. Da jeder Haartyp unterschiedlich reagiert ist es ratsam, bei der
ersten Verwendung die Stufe « I » einzustellen. Später können Sie
gegebenenfalls nach und nach die Temperatureinstellung erhöhen.
In der folgenden Tabelle finden Sie einige Anhaltspunkte:
Temperatur Haartyp
I 160°C
Feines, dekoloriertes und/
oder brüchiges Haar
II 180°C
Normales, koloriertes und/
oder gewelltes Haar
III 200°C
Dickes und/oder
gekräuseltes Haar
Das Gerät ca. eine Minute aufheizen lassen. Die rote Leuchtanzeige
hört auf zu blinken, sobald die gewählte Temperatur erreicht ist und
leuchtet dann ununterbrochen.
Einige Tipps, bevor Sie beginnen:
- Für optimale Resultate sollten Sie Easy Waves auf glattem oder
vorher geglättetem Haar verwenden.
- Beginnen Sie mit den Wellen auf der Höhe der Ohren, um bei
halblangem und langem Haar einen leichteren Effekt zu erzielen.
- Beginnen Sie mit den Wellen direkt am Haaransatz, um der Frisur
mehr Volumen zu verleihen (vermeiden Sie es jedoch, das Gerät
zu nahe an die Kopfhaut zu halten).
Achtung! Möglicherweise hören Sie ein Knistern und sehen eine leichte
Rauchentwicklung, während Sie das Gerät im Haar verwenden. Machen
Sie sich darüber keine Sorgen, denn dies kann aufgrund des Verdampfens
von Talg oder Rückständen von Frisierprodukten (Pflegebalsam, der
nicht ausgespült zu werden braucht, Haarlack,...) oder überschüssiger
Feuchtigkeit vorkommen, die aus dem Haar verdampft.
• Benutzen Sie Easy Waves auf trockenem Haar.
• Das Haar entwirren.
• Eine Haarsträhne zwischen die Platten legen.
Das Gerät um die Strähne schließen und je nach Haartyp einige
Sekunden lang leichten Druck ausüben.
Das Gerät lösen und den Vorgang auf der ganzen Länge der Strähne
wiederholen, wobei Sie das Gerät auf der zuletzt erzeugten Welle
ansetzen, um ein harmonisches Resultat zu erzielen und Knicke zu
vermeiden.
• Immer von den Wurzeln in Richtung Spitzen arbeiten.
Wir raten Ihnen, das Gerät so anzusetzen, dass die beiden Rohre an
der Außenseite liegen. Dann können Sie leichter die genaue Stelle
sehen, an der das Gerät auf die Strähne gedrückt werden muss.
• Das Haar vor der weiteren Bearbeitung abkühlen lassen.
Die Wellen leicht mit den Fingern knautschen und mit einem Hauch
von Haarspray oder etwas Frisierschaum fixieren, das Haar aber
keinesfalls bürsten.
Nach dem Gebrauch den Knopf ON-OFF drücken und den
Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Nachdem der Netzstecker gezogen wurde, kann die Frisierzange mit
einem feuchten Tuch abgewischt werden. Vergewissern Sie sich, dass
sie vollständig getrocknet ist, bevor sie erneut angeschlossen wird.
Krultang
Easy Waves - C260E
Met Easy Waves van BaByliss creëert u een trendy slag in het
haar waarmee elke look mogelijk is: van de meest elegante en
geraneerde hollywood-look, tot een meer natuurlijke en
nonchalante hippie chic-stijl of een “net terug van het strand”-
look.
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het
apparaat te gebruiken !
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
1. 3 warmtebuizen met een Titanium Keramiek coating -
afmetingen van de buizen15,8 x 130,5 mm
2. Temperatuurkeuzeknop – 3 standen : 160-180-200°C
3. ON/OFF-knop
4. Aan-verklikkerlampje (LED)
5. Isolerend uiteinde
6. Zwenksnoer
7. Hittebestendig isolerend matje
GEBRUIK
Het is mogelijk dat u bij het eerste gebruik een lichte
rookontwikkeling en een specifieke geur waarneemt: dit komt vaak
voor en zal bij het volgende gebruik verdwijnen.
Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan/uit
schakelaar. Het verklikkerlampje licht op en gaat knipperen.
Selecteer de gewenste temperatuur dank zij de
temperatuurregelaar. In het algemeen is het aan te raden een
lagere temperatuur te kiezen voor jn, ontkleurd en/of gevoelig
gemaakt haar, en een hoge temperatuur voor gekruld, dik en/
of moeilijk te kappen haar. Omdat elk haartype anders is, raden
we u aan stand « I » te gebruiken bij het eerste gebruik. Bij de
volgende gebruiksbeurten kunt u de instelling geleidelijk
verhogen indien nodig. Zie de onderstaande tabel ter indicatie:
Temperatuur Haartype
I 160°C
Fijn, ontkleurd en/of
overgevoelig haar
II 180°C
Normaal, gekleurd en/of
golvend haar
III 200°C
Dik en/of gekruld haar
• L aat de tang ongeveer een minuut opwarmen. Het rode lampje
houdt op met knipperen wanneer de gekozen temperatuur
bereikt is, en blijft daarna branden.
Enkele tips voordat u begint:
- Gebruik Easy Waves op steil of steil gemaakt haar, voor een
optimaal resultaat.
- Begin de slag ter hoogte van het oor, als u een luchtig en
natuurlijk effect wenst op halflang of lang haar.
- Begin de slag direct bij de haaraanzet als u meer volume
wenst (maar pas wel op dat u niet te dicht bij de hoofdhuid
komt met het apparaat).
Let op! Wanneer u het apparaat om het haar klemt, is het mogelijk
dat u geknisper hoort en dat er damp vrijkomt. Maakt u zich daar
geen zorgen over, dit kan veroorzaakt worden door de verdamping
van talg, van restanten haarverzorgingsproducten (die niet
uitgespoeld worden, zoals lak) of van een teveel aan water in het
haar.
• Gebruik Easy Waves op droog haar.
• Ontwar het haar.
• Kies een haarlok en plaats die tussen de platen.
Sluit de krultang om de lok en houd, afhankelijk van het
haartype, enkele ogenblikken een lichte druk.
Laat de druk los en herhaal deze handeling over de gehele lok
door de krultang steeds te sluiten op de onderste vorige slag.
Zo krijgt u een gelijkmatiger resultaat en worden foute slagen
voorkomen.
Werk altijd van de haaraanzet naar de punten.
Gebruik de krultang zo dat de 2 buizen naar buiten gericht
staan. Het is dan makkelijker om te zien op welke plek de tang
precies op de lok geklemd moet worden.
• Laat het haar afkoelen alvorens het in model te brengen.
Kneed de slagen met de vingers en xeer ze met een dunne
laklaag of een klein beetje mousse, maar ga het haar niet
borstelen.
Na gebruik op het aan/uit-knopje drukken en de stekker uit
het stopcontact halen. Laat de tang afkoelen voordat u hem
opbergt.
REINIGING EN ONDERHOUD
Als de tang is afgekoeld en de stekker uit het stopcontact is, kan
hij worden schoongemaakt met een vochtig doekje. Zorg dat hij
helemaal droog is voordat u hem weer aanzet.
Ferro arricciacapelli
Easy Waves - C260E
Con Easy Waves di BaByliss, potrete creare ondulazioni
ultrafashion per inventare qualsiasi tipo di look: dal più glamour
e sofisticato delle star di Hollywood allo stile hippie chic, fino al
“ritorno dalla spiaggia, più naturale e disinvolto.
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima di
utilizzare l’apparecchio!
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. 3 tubi riscaldanti con rivestimento Titanium Ceramic -
dimensioni dei tubi 15,8 x 130,5 mm
2. Selettori di temperatura – 3 posizioni : 160-180-200 °C
3. Pulsante ON/OFF
4. Spia luminosa di funzionamento (LED)
5. Punta isolante
6. Cavo girevole
7. Tappetino isolante termoresistente
UTILIZZO
Al primo utilizzo, è possibile notare un leggero fumo che si sprigiona
e un odore particolare. La cosa è normale e scompare dall’utilizzo
successivo.
Attaccare il ferro alla corrente e premere il pulsante ON-OFF. La
spia rossa si accende e lampeggia.
Selezionare la temperatura desiderata grazie al selettore
di temperatura. In generale, si consiglia di scegliere una
temperatura più bassa per capelli sottili, scoloriti o sensibili,
e una temperatura elevata per capelli ricci, spessi o difficili da
acconciare. Ogni tipo di capelli è diverso: consigliamo quindi
di regolare sempre sulla posizione « I » al primo utilizzo. Negli
usi successivi, sarà possibile aumentare progressivamente,
se necessario, la regolazione della temperatura. La seguente
tabella è fornita a titolo indicativo:
Temperatura Tipo di capelli
I 160°C
Capelli sottili, scoloriti e/o
sensibili
II 180°C
Capelli normali, colorati
e/o ondulati
III 200°C
Capelli spessi e/o ricci
Lasciar scaldare il ferro per circa 1 minuto. La spia rossa smette
di lampeggiare, e resta accesa, quando viene raggiunta la
temperatura selezionata.
Alcuni suggerimenti prima di cominciare:
- Per ottenere risultati ottimali, utilizzare Easy Waves su capelli
dritti o lisciati in precedenza.
- Per un effetto più leggero e naturale su capelli di media
lunghezza o lunghi, cominciare le ondulazioni all’altezza
dell’orecchio.
- Per un maggior volume, cominciare le ondulazioni
direttamente alla radice (evitando tuttavia che l’apparecchio
sia troppo vicino al cuoio capelluto).
Attenzione! Ad ogni pressione dell’apparecchio sui capelli, è
possibile sentire un piccolo brusio e che si sprigioni una leggera
quantità di fumo. La cosa è del tutto normale e può essere dovuta
all’evaporazione del sebo, al resto di prodotti per la cura dei capelli
(prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o all‘umidità residua che si
evapora dai capelli.
• Utilizzare Easy Waves su capelli asciutti.
• Districare i capelli.
Selezionare una ciocca di capelli e posizionarla fra le piastre.
Richiudere il ferro sulla ciocca mantenendo una leggera
pressione per alcuni secondi, in funzione della natura del capello.
Lasciare la presa, quindi riprodurre il gesto lungo tutta la ciocca,
richiudendo il ferro sull’ultima ondulazione ottenuta per un
risultato più armonioso e per evitare le false pieghe.
• Lavorare sempre dalle radici verso le punte.
Consigliamo di utilizzare il ferro posizionando la parte munita
dei 2 tubi riscaldanti verso lesterno. Risulta, così, più facile
visualizzare il punto in cui occorre premere il ferro sulla ciocca.
• Lasciar rareddare i capelli prima di manipolarli.
Smuovere le ondulazioni con le dita e ssarle con un leggero
velo di lacca o una noce di spuma. Soprattutto, evitare di
spazzolare i capelli.
Dopo l’utilizzo, premere il pulsante ON-OFF e staccare
l’apparecchio dalla corrente. Lasciar raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Una volta rareddato e staccato dalla corrente, il ferro può essere
asciugato con un panno umido. Controllare che sia perfettamente
asciutto prima di attaccarlo nuovamente alla corrente.
Tenacillas
Easy Waves - C260E
Con Easy Waves de BaByliss podrá crear ondulaciones a la última
moda, para lograr todo tipo de peinado: del más glamuroso y
sofisticado de las estrellas de Hollywood al estilo «hippie chic» de
una noche de playa, más natural y desenvuelto.
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar
el aparato!
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. 3 tubos calentadores con revestimiento Titanio Ceramic –
dimensiones de los tubos 15,8 x 130,5 mm
2. Variador de temperatura de 3 posiciones : 160-180-200 °C
3. Interruptor ON/OFF
4. Piloto luminoso encendido/apagado (LED)
5. Remate aislante
6. Cabo rotativo
7. Alfombrilla aislante termorresistente
UTILIZACIÓN
Es posible que la primera vez que lo utilice perciba una ligera
emanación de humo y un olor particular. Es algo frecuente que
desaparecerá tras el primer uso.
Enchufe las tenacillas y pulse el botón ON-OFF. El indicador
luminoso empezará a parpadear.
Seleccione la temperatura deseada gracias a un selector de
temperatura. En general, le recomendamos que elija una
temperatura más baja para el cabello no, decolorado o
estropeado y una temperatura elevada para el cabello rizado,
áspero o difícil de peinar. Cada tipo de cabello es diferente, por
lo que le recomendamos que utilice la posición « I » en la primera
utilización. En las utilizaciones siguientes, puede aumentar
progresivamente la temperatura si es necesario. Puede consultar
tabla siguiente a título indicativo:
Temperatura Tipo de cabello
I 160°C
Cabello fino, decolorado,
estropeado
II 180°C
Cabello normal, teñido,
ondulado
III 200°C
Cabello grueso, rizado
Deje que las tenacillas se calienten durante un minuto
aproximadamente. El indicador rojo dejará de parpadear
y quedará encendido cuando se alcance la temperatura
seleccionada.
Algunos trucos antes de empezar:
- Para obtener un resultado óptimo, utilice Easy Waves sobre un
cabello liso o previamente alisado.
- Para obtener un efecto más ligero y natural con el cabello
largo o semilargo, empiece a ondular a la altura de la oreja.
- Para obtener más volumen, comience las ondulaciones
directamente en la raíz (aunque evitando que el aparato se
acerque demasiado al cuero cabelludo).
Atención: cada vez que presione con el aparato sobre el cabello, es
posible que escuche un chisporroteo y que advierta una emisión
de humo. No se preocupe: puede deberse a la evaporación de la
grasa, de un resto de productos capilares (tratamientos sin aclarado,
laca…) o al excedente de agua que se evapora de su cabello.
• Utilice Easy Waves con el cabello seco.
• Desenrede el cabello.
Seleccione un mechón de cabello y colóquelo entre las placas.
Cierre las placas sobre el mechón manteniendo una ligera
presión durante unos segundos, en función de la naturaleza del
cabello.
Abra las placas y repita la operación a lo largo de todo el mechón,
cerrando las tenacillas sobre la última ondulación obtenida para
lograr un resultado más armonioso y unos bucles más regulares.
Trabaje siempre desde la raíz hacia la punta.
Le aconsejamos que utilice las tenacillas colocando la parte
provista de los dos tubos calentadores hacia el exterior. De esta
forma será más fácil localizar el lugar exacto en el que hay que
colocar las tenacillas.
• Deje que el cabello se enfríe antes de manipularlo.
Estruje las ondas con los dedos y fíjelas con ayuda de una ligera
pulverización de laca o de un poco de espuma, pero no las peine
en ningún caso.
Después de su uso, pulse el botón ON-OFF y desenchufe el
aparato. Deje que se enfríe antes de guardarlo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Una vez que las haya desenchufado, puede limpiar las tenacillas
con un trapo húmedo. Verifique que están totalmente secas antes
de enchufarlas de nuevo.
Ferro de encaracolar
Easy Waves - C260E
Com o Easy Waves da BaByliss, irá criar ondulações nas últimas
tendências da moda para adoptar todos os estilos: desde o
mais sedutor e sofisticado das estrelas de Hollywood ao hippie
chic ou ao regresso da praia, mais natural e desenvolto.
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez!
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. 3 tubos térmicos com revestimento em Titanium Ceramic
– dimensões dos tubos: 15,8 x 130,5 mm
2. Selector de temperatura – 3 posições : 160-180-200 °C
3. Botón ON/OFF
4. Luz piloto de funcionamento (LED)
5. Ponta isolante
6. Cable giratorio
7. Tapete isolante termorresistente
UTILIZAÇÃO
Na primeira utilização, é possível que note uma ligeira emanação
de fumo e um cheiro específico. Isto é normal e desaparecerá na
próxima utilização.
Ligue o ferro e pressione o botão ON-OFF. O indicador
luminoso acende e fica intermitente.
Seleccione a temperatura desejada com o selector de
temperatura. De um modo geral, recomenda-se escolher uma
temperatura mais baixa para cabelos finos, oxigenados e/ou
estragados, e uma temperatura alta para cabelos frisados,
espessos e/ou difíceis de pentear. Porque cada tipo de
cabelo é diferente, recomenda-se a posição « I » na primeira
utilização. Depois disso, poderá aumentar gradualmente a
regulação, se necessário. Consulte o quadro seguinte a título
indicativo:
Temperatura Tipo de cabelo
I 160°C
Cabelos finos, oxigenados
e/ou estragados
II 180°C
Cabelos normais,
pintados e/ou ondulados
III 200°C
Cabelos espessos e/ou
frisados
Deixe o ferro aquecer durante cerca de um minuto. O indicador
encarnado deixa de estar intermitente quando atinge a
temperatura seleccionada, ficando permanentemente aceso.
Algumas astúcias antes de começar:
- Para optimizar o resultado, utilize o Easy Waves em cabelos
lisos ou previamente alisados.
- Para um efeito mais leve e natural em cabelos médios ou
compridos, comece as ondulações a partir da altura da
orelha.
- Para dar volume ao cabelo, comece as ondulações
directamente junto à raiz (evitando, porém, uma
proximidade excessiva do aparelho ao couro cabeludo).
Atenção! É possível que, a cada pressão do aparelho sobre os
cabelos, oiça uma crepitação ou note uma ligeira emissão de
fumo. Não se preocupe, tal pode dever-se à evaporação de sebo,
de um resto de produtos capilares (creme sem lavagem, laca, etc.)
ou da humidade contida no cabelo.
• Utilize o Easy Waves em cabelos secos.
• Desembarace o cabelo.
Seleccione uma madeixa de cabelo e coloque-a entre as
placas.
Feche o ferro sobre a madeixa mantendo durante alguns
segundos uma ligeira pressão, consoante o tipo de cabelo.
Abra o aparelho e reproduza o gesto ao longo da madeixa,
fechando o ferro sobre a última ondulação obtida para um
resultado mais harmonioso e para evitar os maus jeitos.
Trabalhe sempre da raiz para a ponta.
Aconselhamos a que utilize o ferro virando para fora a parte
munida dos 2 tubos térmicos. Assim é mais fácil visualizar
o local exacto onde é necessário pressionar o ferro sobre a
madeixa.
• Deixe arrefecer os cabelos antes de os manipular.
Desfaça as ondulações com os dedos e xe-as com um
pouco de laca ou uma pequena quantidade de espuma, mas
sobretudo não escove os cabelos.
Após a utilização, carregue no botão ON-OFF e desligue o
aparelho. Deixe-o arrefecer antes de guardar.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Uma vez desligado e arrefecido, limpe o ferro utilizando
um pano húmido. Confirme que está seco antes de o ligar
novamente.
Krøllejern
Easy Waves - C260E
Med Easy Waves fra Babyliss kan du lave ultra-elastiske
bølger til ethvert look: glamourøs og sofistikeret som
Hollywood-stjernerne, hippie chik, som om du kommer
direkte fra stranden, eller naturlig og afslappet.
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden
apparatet tages i brug!
PRODUKTETS EGENSKABER
1. Tre varmerør med belægning af titankeramik - rørenes
dimensioner er 15,8 x 130,5 mm
2. Temperaturindstillingsknap – 3 indstillinger : 160
-180-200 °C
3. Afbryder ON/OFF
4. Kontrollys der lyser når apparatet er tændt (LED)
5. Isolerende endestykke
6. Drejelig ledning
7. Isolerende termo-underlag
BRUGSANVISNING
Det er muligt, når du anvender apparatet første gang, at der
kan forekomme lidt røg og en speciel lugt: Dette er normalt
og forsvinder efter anvendelse af apparatet første gang.
Tilslut bølgejernet til stikkontakten og tryk ON-OFF-
knappen. Lampen tændes og blinker.
Vælg den ønskede temperatur med temperaturvælgeren.
Det anbefales generelt, at du vælger en lavere
temperatur til nt hår, afbleget hår og/eller beskadiget
hår og en høj temperatur til krøllet og tykt hår eller til hår,
der er vanskeligt at style. Da hver hårtype er forskellig,
anbefales det, at position « I » anvendes første gang. Du
kan efterfølgende øge temperaturen gradvis, hvis der er
behov herfor. Brug tabellen neden for som vejledning:
Temperatur Hårtype
I 160°C
Fint, afbleget og/eller
beskadiget hår
II 180°C
Normalt, farvet og/eller
lget hår
III 200°C
Tykt og/eller kllet hår
Lad jernet varme op i cirka et minut. Det røde lys holder
op med at blinke og lyser i stedet konstant, når den
valgte temperatur er nået.
Gode råd før du begynder:
- For at opnå optimale resultater, anbefaler vi, at du
bruger Easy Waves på glat hår eller hår som er blevet
udglattet.
- For at få en nemmere og mere naturlig effekt på
halvlangt og langt hår, anbefaler vi, at bølgerne
begynder ved ørehøjde.
- For at opnå større volumen, anbefaler vi, at bølgerne
begynder helt nede ved rødderne (jernet må aldrig
komme for tæt på hovedbunden).
OBS! Når du lukker bølgejernet om håret kan det hænde, at
det ryger. Du behøver ikke bekymre dig om dette, fordi det
kan skyldes fedt, rester af hårplejeprodukter (hårbalsam, der
ikke er vasket ud, hårspray, ...) eller overskydende vand, der
fordampes fra håret.
• Anvend Easy Waves på tørt hår.
• Friser håret først.
Vælg en streng af hår og anbring den mellem pladerne.
Luk jernet omkring håret og tryk det let sammen i et par
sekunder, så længe som er nødvendigt for din hårtype.
Slip og gentag denne procedure langs hele håret.
Anbring jernet ved begyndelsen den sidste bølge du
har lavet for at få et ensartet resultat og undgå fejlbølger.
• Arbejd altid fra rødderne mod spidserne.
Vi anbefaler at jernet bruges, således til, delen med to
varmerør er vender udad. Det gør det nemmere at se
det nøjagtige punkt på bølgen, hvor jernet skal klemmes
sammen.
• Lad håret afkøle, før du gør andre ting med det.
Kam bølgerne med ngrene og ksér dem med et tyndt
lag hårspray eller lidt hårskum, men børst ikke håret!
Tryk ON-OFF, når du er færdig og træk ledningen ud
af stikkontakten. Lad bølgejernet køle af før du pakker
det væk.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Når du tager stikket ud og den bølgejernet er kølet, kan du
tørre det af med en fugtig klud. Sørg for, at det er helt tørt,
før du sætter det i stikkontakten næste gang.
Made in China
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
6
4
1
5
2
3
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
Krølltang
Easy Waves - C260E
Med Easy Waves fra BaByliss, kan du lage moderne bølger
til alle typer frisyrer: fra de mest glamorøse og sofistikerte
frisyrene til Hollywood-stjernene, til hippie-stil, tilbake fra
stranden, til mer naturlige og uformelle frisyrer.
Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før apparatet
tas i bruk!
PRODUKTEGENSKAPER
1. 3 varmerør med titankeramisk belegg – rørenes
dimensjoner: 15,8 x 130,5 mm
2. Temperaturvelger – 3 innstillinger : 160 -180-200 °C
3. ON/OFF-bryter
4. Indikatorlampe for bruk (LED)
5. Isolerende tupp
6. Roterende ledning
7. Isolerende varmeresistent matte
INSTRUKSER FOR BRUK
Ved førstegangs bruk vil det kunne forekomme litt røyk og
en spesiell lukt: Dette er normalt og vil forsvinne neste gang
apparatet brukes.
Koble apparatet til strømkilden og trykk ON-OFF-
knappen. Indikatorlampen tennes og blinker.
Velg ønsket temperatur med temperaturvelgeren.
Vanligvis anbefaler vi å stille inn temperaturen på et
lavt nivå for tynt, bleket hår og/eller skadet hår, og til en
høyere temperatur for krøllet, tykt hår og/eller hår som
er vanskelig å forme. Alle hårtyper er forskjellige, vi
anbefaler at du bruker posisjon « I » ved første gangs
bruk. Du kan øke innstillingen gradvis de neste gangene
du bruker apparatet ved behov. Bruk tabellen nedenfor
som veiledning:
Temperatur Hårtype
I 160°C Tynt, bleket og/eller skadet hår
II 180°C Normalt, farget og/eller bølget hår
III 200°C
Tykt og/eller kllet hår
La bølgetangen varme seg opp i cirka et minutt før
bruk. Den røde indikatorlampen slutter å blinke når den
ønskede temperaturen er oppnådd, og vil fortsette å lyse
konstant.
Noen råd før du starter:
- For et optimalt resultat, bruk Easy Waves på hår som er
rett eller som er blitt rettet først.
- For en lettere og mer naturlig virkning på mellomlangt
og langt hår, start bølgene ved ørene.
- For mer volum, start bølgene direkte ved hårrøttene
(og unngå samtidig at apparatet kommer for nært
hodebunnen).
NB! Ved hvert trykk på håret av apparatet, kan du av og til
høre litt susing og se det komme litt damp. Vær ikke redd,
dette skyldes antakelig fordampning av naturlig fett fra
huden, hårpleieprodukter (hårkrem, hårspray, osv.) eller
vannrester som fordamper fra håret ditt.
• Bruk Easy Waves på tørt hår.
• Grei ut håret.
Velg en hårlokk, og plasser den mellom platene.
Lukk bølgetangen rundt hårlokken og oppretthold et fast
trykk i noen sekunder, avhengig av hårtypen.
Slipp, og gjenta dette over hele hårlokken ved å lukke
tangen den siste bølgen som er laget for å oppnå et
mer harmonisk resultat, og for å unngå uønskede krøller.
• Foreta alltid behandlingen fra hårrøttene mot tuppene.
Vi anbefaler at du bruker tangen ved å plassere delen
med 2 varmerør mot utsiden. Det er dermed lettere å se
nøyaktig hvor du må trykke bølgetangen på hårlokken.
• La håret kjøle ned før du behandler det videre.
Før ngrene gjennom bølgene, og fest frisyren med litt
hårspray eller litt hårskum, men du må absolutt ikke
børste håret.
Etter bruk trykker du ON-OFF-knappen og kobler
apparatet fra strømkilden. La det avkjøles før du rydder
det vekk.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Når tangen er avkjølt og koblet fra strømkilden, kan det
tørkes med en fuktig klut. Kontroller at den er helt tørr før
du kobler den til igjen.
Kiharrinrauta
Easy Waves - C260E
BaBylissin Easy Waves -kihartimella luot huippumuodikkaat
kiharat joka tyyliin: Hollywood-tähtien glamour-kiharoista
tyylikkääseen hippityyliin tai luonnollisen näköisiin,
huolettomiin kesäkiharoihin.
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä!
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Kolme lämmitysputkea titaanikeramiikka-
pinnoitteella - putkien mitat: 15,8 x 130,5 mm
2. Lämpötilan valitsin – 3 asentoa : 160 -180-200 °C
3. Virtakatkaisin
4. Käytön ilmaiseva merkkivalo (LED)
5. Eristetty pää
6. Pyörivä johto
7. Lämpöä eristävä suojamatto
YTTÖOHJEET
Ensimmäisen käytön yhteydessä on mahdollista, että
huomaat laitteesta tulevan hiukan savua ja savunhajun: se
on yleistä ja häviää seuraavalla käyttökerralla.
Kytke kiharrin päälle ja paina virtakatkaisinta. Merkkivalo
syttyy ja vilkkuu.
Valitse haluamasi lämpötila valitsimen avulla. Yleisesti
ottaen on suositeltavaa valita alhaisempi lämpötila
ohuille, vaalennetuille ja/tai haurastuneille hiuksille,
ja korkea lämpötila kiharoille, paksuille ja/tai vaikeasti
kammattaville hiuksille. Koska jokainen hiustyyppi
on erilainen, suosittelemme asennon « I » käyttöä
ensimmäisellä käyttökerralla. Seuraavilla käyttökerroilla
voit lisätä asteittain säätöä tarpeen mukaan. Katso
seuraavaa viitteellistä taulukkoa :
Lämpötila Hiustyyppi
I 160°C
Ohuet, vaalennetut ja/tai
haurastuneet hiukset
II 180°C
Normaalit, värjätyt ja/tai
aaltoilevat hiukset
III 200°C
Paksut ja/tai kiharat hiukset
Anna kihartimen lämmetä noin minuutin ajan. Punainen
merkkivalo lakkaa vilkkumasta mutta palaa edelleen, kun
valittu lämpötila on saavutettu.
Hyviä vinkkejä ennen aloittamista:
- optimaalisen lopputuloksen takaamiseksi käytä Easy
Waves -kiharrinta suorissa tai ennalta suoristetuissa
hiuksissa.
- Jos haluat kevyet ja luonnolliset kiharat puolipitkille
tai pitkille hiuksille, aloita kihartaminen korvan
korkeudelta.
- Jos haluat tuuheammat hiukset, aloita kihartaminen
suoraan hiusjuuresta (vältä kuitenkin koskemasta
päänahkaa laitteella).
Huomio! Saatat kuulla rätinää ja nähdä hienoista savua aina
kun painat rautoja hiuksiin. Se ei ole vaarallista. Se saattaa
johtua hiustalista, hiuksiin jääneistä hiustenhoitotuotteista
(huuhtelemattomat hoitoaineet, hiuslakat…) tai hiuksiin
kertyneestä liiasta vedestä.
• Käytä Easy Waves -kiharrinta kuivissa hiuksissa.
• Selvitä hiukset.
• Erota hiuksista hiustupsu ja laita se laitteen levyjen väliin.
Sulje kiharrinlevyt hiustupsun päälle painamalla niitä
kevyesti yhteen muutaman sekunnin ajan hiustyypistä
riippuen.
Vapauta levyt ja tee sama koko hiustupsun pituudelta.
Sulje kiharrinrauta viimeiseen hiustupsun osaan asti
tasaisen lopputuloksen aikaansaamiseksi ja välttääksesi
hiusten taittumista väärään suuntaan.
• Kiharra hiukset aina hiusjuuresta latvoihin.
Suosittelemme, että käytät kiharrinta asettamalla kaksi
lämmitysputkea sisältävän puolen ulkopuolelle. Näin
sinun on helpompi nähdä juuri se alue, jota kiharrat.
• Anna hiusten jäähtyä ennen niiden käsittelyä.
Rutistele kiharoita sormillasi ja kiinnitä ne hiuslakalla tai
pienellä nokareella muotovaahtoa. Älä missään nimessä
kampaa hiuksiasi.
Käytön jälkeen paina virtakatkaisinta ja kytke laite pois
päältä. Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Kun kiharrinrauta on kylmä ja irrotettu verkkovirrasta, sen
voi pyyhkiä kostealla liinalla. Varmista, että laite on täysin
kuiva ennen kuin kytket sen uudelleen päälle.
Ψαλίδι για μπούκλες
Easy Waves - C260E
Με το Easy Waves της BaByliss, θα δημιουργήσετε εξαιρετικά
μοντέρνους κυματισμούς για να πραγματοποιήσετε όλα τα στιλ: αυτά
με τη μεγαλύτερη ακτινοβολία και τα πλέον εξεζητημένα των σταρ του
Χόλυγουντ όπως χίπις, σικ ή επιστροφή στην παραλία, πιο φυσικά και
ανέμελα.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ!
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. 3 θερμαινόμενοι κύλινδροι με επίστρωση από κεραμικό τιτανίου
– διαστάσεις των κυλίνδρων 15,8 x 130,5 mm.
2. Κουμπί επιλογής της θερμοκρασίας – 3 θέσεις : 160-180-200 °C
3. Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας (ON/OFF)
4. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας (LED)
5. Μονωτικό άκρο
6. Περιστρεφόμενο καλώδιο
7. Θερμομονωτικό επίστρωμα
ΧΡΗΣΗ
Την πρώτη φορά της χρήσης, είναι πιθανόν να παρατηρήσετε μια ελαφρά
απελευθέρωση καπνού και μια ιδιαίτερη οσμή: κάτι τέτοιο είναι συχνό και
θα εξαφανιστεί με την επόμενη χρήση.
Συνδέετε το ψαλίδι με το ρεύμα και πατάτε το κουμπί έναρξης/
διακοπής λειτουργίας (ON-OFF). Η φωτεινή ένδειξη ανάβει και
αναβοσβήνει.
Επιλέγετε τη θερμοκρασία που επιθυμείτε από το κουμπί ρύθμισης
της θερμοκρασίας. Γενικά, συνιστάται να επιλέγετε μια πιο χαμηλή
θερμοκρασία για μαλλιά λεπτά, ξεβαμμένα και/ή ευαίσθητα, και μια
υψηλή θερμοκρασία για μαλλιά κατσαρά, χοντρά και/ή δύσκολα
στο χτένισμα. Επειδή κάθε τύπος μαλλιών είναι διαφορετικός, την
πρώτη φορά της χρήσης, σας συνιστούμε να επιλέξετε τη θέση « I ».
Στις επόμενες χρήσεις, εάν είναι απαραίτητο, μπορείτε να αυξήσετε
προοδευτικά τη ρύθμιση. Δείτε τον παρακάτω ενδεικτικό πίνακα:
Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών
I 160°C
Μαλλιά λεπτά, ξεβαμμένα, και
ευαίσθητα
II 180°C
Μαλλιά κανονικά, βαμμένα, και
σπαστά
III 200°C
Μαλλιά χοντρά και/ή κατσαρά
Περιμένετε ένα λεπτό περίπου μέχρι το ψαλίδι να ζεσταθεί. Η κόκκινη
ένδειξη σταματά να αναβοσβήνει όταν η θερμοκρασία φθάσει στο
βαθμό που έχετε επιλέξει και παραμένει αναμμένη.
Μερικές μικρές συμβουλές προτού ξεκινήσετε:
- Για ένα άριστο αποτέλεσμα, χρησιμοποιείστε το Easy Waves σε
μαλλιά ίσια ή σε μαλλιά που έχετε ήδη ισιώσει.
- Για ένα πιο αέρινο και φυσικό αποτέλεσμα σε μαλλιά ημίμακρα ή
μακριά, αρχίστε τους κυματισμούς από το ύψος του αυτιού.
- Για περισσότερο όγκο, αρχίστε τους κυματισμούς κατευθείαν από
τη ρίζα (αποφεύγοντας πάντα η συσκευή να πλησιάζει στο δέρμα
του κεφαλιού).
Προσοχή! Με κάθε πίεση της συσκευής στα μαλλιά, είναι πιθανόν να
διαπιστώσετε ένα «βράσιμο» και μια ελαφριά διαφυγή καπνού. Μην
ανησυχείτε γιατί κάτι τέτοιο μπορεί να οφείλεται στην εξάτμιση του
σμήγματος, στα υπολείμματα των προϊόντων κομμωτικής (φροντίδα
χωρίς λούσιμο, λακ, ...) ή στο νερό το οποίο εξατμίζεται από τα μαλλιά σας.
• Χρησιμοποιήστε το Easy Waves σε μαλλιά στεγνά.
• Χτενίστε τα μαλλιά.
• Πιάνετε μια τούφα και την τοποθετείτε ανάμεσα στις πλάκες.
Κλείνετε το ψαλίδι πιάνοντας την τούφα και ασκείτε μια ελαφριά
πίεση για μερικά δευτερόλεπτα ανάλογα με την υφή των μαλλιών.
Απελευθερώνετε και συνεχίστε τις ίδιες κινήσεις κατά μήκος της
τούφας κλείνοντας το ψαλίδι στον τελευταίο κυματισμό για να έχετε
ένα αρμονικό αποτέλεσμα και για να αποφύγετε τις λάθος πτυχώσεις.
• Να προχωράτε πάντα από τη ρίζα προς τις άκρες.
Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε το ψαλίδι τοποθετώντας το τμήμα
με τους 2 θερμαινόμενους κυλίνδρους προς τα έξω. Έτσι είναι πιο
εύκολο γιατί βλέπετε το σημείο της τούφας όπου πρέπει να πιέσετε
το ψαλίδι.
Αφήνετε τα μαλλιά να κρυώσουν προτού συνεχίσετε με το χτένισμα.
Τσαλακώνετε με τα δάχτυλα τους κυματισμούς και τους περνάτε
με μια ελαφριά λακ ή με λίγο αφρό και κυρίως μην βουρτσίζετε τα
μαλλιά.
Ύστερα από τη χρήση, πατάτε το κουμπί ON-OFF, βγάζετε τη
συσκευή από την πρίζα και την αφήνετε να κρυώσεις προτού την
αποθηκεύσετε.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Μόλις η συσκευή κρυώσει και την έχετε βγάλει από την πρίζα,
μπορείτε να την καθαρίσετε με ένα υγρό πανί. Βεβαιωθείτε ότι είναι
εντελώς στεγνή προτού τη συνδέσετε πάλι με το ρεύμα.
Hajsütővas
Easy Waves - C260E
A BaByliss Easy Waves készülékével elkészítheti a legutolsó
divat szerinti frizurákat, bármilyen stílusban: a hollywoodi
sztárok legelbűvölőbb és kinomult stílusától a divatos
hippi, vagy a természetesebb és hétköznapibb „strandról
jöttem stílusig.
Olvassa el figyelmesen a biztosági utasításokat, mielőtt a
készüléket használná!
A TERMÉK JELLEMZŐI
1. Három fűtőcső Titanium Ceramic bevonattal, a csövek
mérete 15,8 x 130,5 mm
2. Hőmérséklet-választó kapcsoló – 3 állás : 160-180-200 °C
3. ON/OFF gomb
4. Működést jelző lámpa (LED)
5. Hőszigetelt végződés
6. Forgó tápvezeték
7. Hőálló szigetelő szőnyeg
HASZNÁLAT
Első használatnál előfordulhat, hogy enyhe füstöt és jellegzetes
szagot érez: ez gyakran előfordul és megszűnik a következő
használat után.
Dugja be a hajsütőt a konnektorba és nyomja meg az ON-
OFF gombot. A jelzőlámpa kigyullad és villog.
Válassza ki a kívánt hőmérsékletet a hőmérsékletkapcsoló
segítségével. Általában alacsonyabb hőmérséklet
kiválasztását ajánljuk a nom, szőkített illetve érzékeny
hajhoz, és magasabb hőmérsékletet a göndör, erős szálú,
illetve nehezen kifésülhető hajhoz. Mivel minden hajtípus
különböző, azt javasoljuk, hogy használja az « I » helyzetet
az első használat alkalmával. A későbbi használat során
fokozatosan növelheti a beállítást, ha szükséges. Az alábbi
táblázat tájékoztató jellegű:
Hőmérséklet: Hajtípus
I 160°C
Vékony szálú, szőkített illetve
érkeny haj
II 180°C Normál, festett illetve dauerolt haj
III 200°C
Erős szálú illetve göndör haj
Hagyja melegedni a hajsütőt körülbelül egy percig. A piros
jelzőlámpa villogása megszűnik, amikor a hajsütő elérte a
kiválasztott hőmérsékletet, és folyamatosan égve marad.
Néhány fogás, mielőtt elkezdené:
- Az optimális eredmény érdekében használja az Easy
Waves hajsütőt sima, vagy előzőleg simított hajra.
- A félhosszú vagy hosszú haj könnyedebb és
természetesebb hatása érdekében kezdje a hajsütést a fül
magasságában.
- Ha dúsabb hatást szeretne elérni, közvetlenül a hajtőnél
kezdje a hullámosítást (kerülje azonban, hogy a hajsütő
túl közel kerüljön a fejbőrhöz).
Figyelem! Előfordulhat, hogy minden alkalommal, amikor a
hajsütőt rányomja a hajra, sistergést hall és füst távozik. Ne
nyugtalankodjon, ez a hajon lévő zsír, hajápolószer-maradvány
(öblítés nélküli balzsam, lakk stb.), vagy a hajból elpárolgó
fölösleges víz.
• Az Easy Waves készüléket száraz hajra használja.
• Fésülje ki a hajat.
Válasszon ki egy hajtincset és tegye a lapok közé.
Zárja a hajsütőt a hajtincsre, és a haj természetétől
függően tartsa néhány másodpercig enyhén összenyomva.
Engedje el, majd ismételje meg a mozdulatot a hajtincs
teljes hosszúságában. A hajsütőt zárja össze a legutolsó
hullámon a harmonikusabb eredmény érdekében, hogy a
hullám ne törjön meg.
• Mindig a hajtőtől a hajvégek felé haladjon.
Azt javasoljuk, hogy úgy használja a hajsütőt, hogy a két
fűtőcső kifelé fordítva legyen. Így könnyebben láthatja,
hogy melyik az a pontos hely, ahol rá kell nyomni a vasat
a hajtincsre.
• Hagyja kihűlni a hajat, mielőtt kifésülné.
Borzolja össze a hullámokat az ujjaival és rögzítse egy
leheletnyi hajlakkal vagy mogyorónyi mennyiségű habbal,
de semmiképp ne fésülje ki hajkefével a hajat.
Használat után nyomja meg az ON/OFF gombot és húzza ki
a készüléket a hálózatból. Hagyja kihűlni, mielőtt eltenné.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
A kihűlt és a hálózatból kihúzott hajsütőt esetleg nedves
törlőruhával törölje át. Ellenőrizze, hogy teljesen száraz
legyen, mielőtt ismét bedugja a hálózatba.
Lokówka
Easy Waves - C260E
Dzięki lokówce Easy Waves rmy BaByliss stworzysz
najmodniejsze fryzury zapewniając zawsze doskonały wygląd:
od najbardziej wyszukanych i pokrętnych fryzur gwiazd
hollywoodzkich do sympatycznego stylu hipisowskiego lub
plażowego – bardziej naturalnego i swobodnego.
Przed yciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe
przepisy bezpieczeństwa!
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. 3 cylindry grzewcze w powłoce ceramiczno-tytanowej
Titanium Ceramic - wymiary cylindrów: 15,8 x 130,5 mm
2. Przełącznik temperatury – 3 ustawień : 160 -180 -200 °C
3. Przycisk ON/OFF
4. Kontrolka pracy (LED)
5. Końcówka z izolacją
6. Obrotowy przewód
7. Podkładka termoizolacyjna
SPOSÓB UŻYCIA
Przy pierwszym użyciu, z prostownicy może wydobywać się
niewielka ilość dymu i specyficzny zapach: jest to częste zjawisko
i zniknie przy kolejnym użyciu.
Podłączyć lokówkę do prądu i nacisnąć przycisk ON-OFF.
Kontrolka zapali się i zacznie migać.
Wybierz odpowiednią temperaturę za pomocą przełącznika
temperatury. Niska temperatura zalecana jest do włosów
cienkich, rozjaśnianych i/lub wrażliwych, natomiast wysoka
temperatura do włosów kręconych, gęstych i/lub trudnych
w układaniu. Jeżeli używasz prostownicy pierwszy raz, ustaw
temperaturę w położeniu 1, ponieważ każdy rodzaj włosów
jest inny. W trakcie kolejnych zabiegów, można stopniowo
zwiększać temperaturę, w razie potrzeby. Patrz orientacyjna
tabela poniżej:
Temperatura Rodzaj włosów
I 160°C
Włosy cienkie, rozjaśniane i/lub
wrażliwe
II 180°C
Włosy normalne, farbowane i/
lub kcone
III 200°C
Włosy gęste i/lub mocno kcone
Poczekać około jednej minuty na nagrzanie lokówki. Czerwona
kontrolka przestanie migać, gdy wybrana temperatura
zostanie osiągnięta.
Kilka wskazówek przed rozpoczęciem:
- Aby uzyskać jak najlepszy rezultat, użyj Easy Waves
do modelowania włosów prostych lub wcześniej
wyprostowanych.
- Aby uzyskać lżejszy i naturalny efekt w przypadku włosów
średnich lub długich, należy zacząć lokowanie na wysokości
uszu.
- Aby uzyskać efekt gęstych włosów, należy rozpocząć
lokowanie przy nasadzie włosa (nie zbliżać urządzenia zbyt
blisko skóry głowy).
Uwaga! Podczas każdego zaciskania urządzenia na włosach,
można usłyszeć chrzęst i zauważyć wydobywający się dym. Nie
należy się tym przejmować, spowodowane jest to parowaniem
sebum, pozostałości produktu do pielęgnacji włosów (odżywka
bez spłukiwania, lakier, itp.) lub nadmiaru wody we włosach.
Lokówką Easy Waves należy modelować zawsze suche włosy.
• Rozczesać włosy.
• Oddzielić kosmyk włosów i włożyć go między płytki.
Zacisnąć lokówkę na kosmyku i przytrzymać lekko ściśnięte
przez kilka sekund, w zależności od rodzaju włosów.
Zwolnić nacisk i wykonać ten sam zabieg na całej długości
kosmyku, zaciskając lokówkę na ostatnim otrzymanym loku,
aby zapewnić jednolity wygląd i uniknąć zagięć.
• Lokować zawsze od nasady włosów po końcówki.
Zalecamy używanie lokówki ustawiając część z dwoma
cylindrami grzewczymi na zewnątrz. Dzięki temu, łatwiej
widać miejsce, w którym należy zacisnąć lokówkę na kosmyku.
• Pozostawić włosy do wystygnięcia przed ich ułożeniem.
Przygnieść loki palcami i utrwalić niewielką ilością lakieru lub
pianki i nie szczotkować włosów.
Po użyciu, nacisnąć przycisk ON-OFF, a następnie wyłączyć
urządzenie z prądu. Pozostawić do wystygnięcia przed
schowaniem.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Gdy lokówka jest wystudzona i wyłączona z prądu, można
przetrzeć wilgotną szmatką. Upewnić się, że jest zupełnie sucha
przed ponownym podłączeniem jej do prądu.
Kulma
Easy Waves - C260E
S kulmou Easy Waves od firmy BaByliss vytvoříte účesy
podle nejnovějších trendů pro každý styl: od vzhledu
glamour a sostikovanějšího účesu hollywoodských star
až po moderní hippie styl nebo rozcuchaný, přírodní a
uvolněný look.
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte bezpečnostní
pokyny!
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. 3 hřející tyče s povrchem Titanium Ceramic – rozměry
tyčí 15,8 x 130,5 mm
2. Přepínače teploty - 3 stupňů : 160 -180 -200 °C
3. Tlačítko ON/OFF
4. Provozní světelná kontrolka (LED)
5. Izolační nástavec
6. Otočná šňůra
7. Izolační podložka odolná vůči teplu
POUŽITÍ
Při prvním použití se může stát, že se uvolní trochu kouře a
specifický zápach: je to zcela běžné a při dalším použití jev
vymizí.
Kulmu zapojte do sítě a zapněte ji tlačítkem ON-OFF.
Světelná kontrolka se rozsvítí a bliká.
Pomocí voliče teploty zvolte požadovanou teplotu.
Obecně se doporučuje volit nižší teplotu pro jemné,
odbarvené a/nebo citlivé vlasy a vyšší teplotu pro vlasy
kudrnaté, husté a/nebo těžko česatelné. Jelikož jsou
každé vlasy jiné, doporučujeme Vám i prvním použití
zvolit pozici « I ». Při dalších použitích můžete postupně
zvyšovat teplotu podle potřeby. Pro informaci o teplotách
viz tabulka níže:
Teplota Typ vlasů
I 160°C
Jemné, odbarvené a/nebo citlivé
vlasy
II 180°C
Normální, barvené a/nebo
ondulované vlasy
III 200°C
Husté a/nebo kudrnaté vlasy
Kulmu nechejte zahřát přibližně jednu minutu. Po
dosažení vybrané teploty přestane červená kontrolka
blikat a zůstane svítit.
Několik tipů, než začnete:
- Pro dosažení optimálního výsledku používejte Easy
Waves na rovné nebo vyžehlené vlasy.
- Chcete-li dosáhnout ležérnějšího a přirozenějšího
vzhledu na dlouhých či polodlouhých vlasech, začněte
s úpravou vlasů v úrovni uší.
- Pro dosažení většího objemu začněte s úpravou u
kořínků (dejte nicméně pozor, abyste kulmu nepřiblížili
příliš blízko vlasové pokožce).
Pozor! Je možné, že při každém stisknutí vlasů do kulmy
uslyšíte zasyčení a uvidíte z vlasů stoupat dým. Nelekejte
se, toto může být způsobeno vypařováním sébia, zbytků
vlasových přípravků (bezoplachová péče, lak apod.) nebo
přebytku vody, která se z vašich vlasů uvolňuje.
• Easy Waves používejte na suché vlasy.
• Rozčesejte vlasy.
Oddělte pramen vlasů a umístěte jej mezi plochy kulmy.
Stiskněte pramen do kulmy a přidržte jej několik vteřin
lehce sevřený, podle typu vašich vlasů.
Povolte sevření a stejný postup proveďte po celé délce
pramene, při posledním sevření kulmu přidržte déle,
abyste dosáhli vyváženějšího výsledku a vyhnuli se
zkrepatění.
• Pracujte vždy ve směru od kořínků ke špičce.
Doporučujeme vám používat kulmu částí se dvěma
hřejícími trubicemi směrem od hlavy. Lépe tak najdete
přesné místo, na kterém máte pokračovat s natáčením.
• Před další úpravou nechte vlasy vychladnout.
Natočené vlasy prohrábněte prsty, zaxujte je pomocí
malého množství laku nebo pěny na vlasy, především
však vlasy nerozčesávejte kartáčem.
Po dokončení práce s kulmou vypněte tlačítko ON-OFF a
vypojte ji ze sítě. Kulmu nechejte vychladnout.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Je-li kulma studená a vypojená ze sítě, můžete ji osušit
vlhkým hadříkem. Před opětovným zapojením do sítě se
přesvědčte, že je přístroj naprosto suchý.
Плойка
Easy Waves - C260E
С помощью аппарата Easy Waves - C260E фирмы BaByliss вы сможете
создать супермодные укладки волнами, которые придадут вам любой
имидж – от самого гламурного и изысканного стиля голливудских
звезд до «шикарного хиппи» или «после пляжа» (более естественный
и непринужденный).
ДО ТОГО, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ, СЛЕДУЕТ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ!
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
1. 3 круглых нагревательных элемента с покрытием из титана и
керамики, каждый из них размером 15,8 х 130,5 мм
2. Регулятор температуры – 3 позиций : 160 -180 -200 °C
3. Кнопка ON/OFF(вкл./выкл.)
4. Световой датчик функционирования (LED)
5. Изолирующий наконечник
6. Otočná šňůra
7. Изолирующий теплостойкий коврик
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ БИГУДИ
Возможно, что при самом первом использовании вы заметите легкий
дымок и специфический запах: это довольно частое явление, которое
исчезает при последующем использовании аппарата.
Включите плойку в сеть и нажмите на кнопку ON-OFF (вкл.-выкл.).
Световой датчик загорится и будет мигать.
Выберите желаемую температуру с помощью селектора. В принципе
для тонких, обесцвеченных или ломких волос рекомендуется
выбирать низкую температуру; для вьющихся, густых или трудно
укладываемых волос – высокую температуру. Даже волосы одного и
того же типа отличаются друг от друга, поэтому мы рекомендуем вам
при первом пользовании аппаратом установить регулятор
температуры в положение « I ». Если почувствуете необходимость,
температуру можно постепенно увеличивать при последующем
использовании. В качестве ориентира предлагаем следующую
таблицу:
Температура Тип волос
I 160°C
Тонкие, обесцвеченные и/или ломкие
волосы
II 180°C
Нормальные, крашеные и/или
волнистые волосы
III 200°C
Густые и/или вьющиеся волосы
Дайте плойке нагреться в течение приблизительно одной минуты.
Когда заданная температура достигнута, красный световой датчик
перестает мигать и горит непрерывно.
Несколько советов перед началом:
- Для получения оптимального результата пользуйтесь
аппаратом Easy Waves для укладки жестких или
предварительно разглаженных волос.
- Для получения более легкого и естественного эффекта на
полудлинных или длинных волосах начинайте укладку на уровне
уха.
- Для придания объема начинайте укладку от самых корней
волос (избегайте прикосновения аппарата к кожному покрову
головы).
Внимание! При каждом соприкосновении аппарата с волосами вы
можете услышать потрескивание и заметить появление дыма.
Не беспокойтесь, это может быть вызвано испарением жирового
компонента волосяной ткани или остатков препарата для ухода за
волосами (препараты, применяемые без ополаскивания, лаки...) или
испарением излишков воды, содержащейся в волосах.
• Пользуйтесь аппаратом Easy Waves на сухих волосах
• Тщательно расчешите волосы
• Отделите прядь волос и расположите ее между пластинами
Сожмите пластины на пряди, приложив небольшое усилие, и
удерживайте их сомкнутыми в течение нескольких секунд, в
зависимости от типа волос.
Разомкните пластины, выпустите прядь и повторите операцию,
расположив аппарат непосредственно у края уложенной
волнами пряди, чтобы создать непрерывность: вы получите более
гармоничный результат и избежите заломов.
Укладку следует начинать от корней волос, постепенно передвигаясь
к кончикам.
Мы советуем вам использовать плойку таким образом, чтобы два
нагревательных элемента находились снаружи. Таким образом
можно также точнее определить место, от которого нужно начать
или продолжить укладку волнами.
Дайте волосам остыть прежде, чем продолжите манипуляции с ними.
Сомните пальцами волосы, уложенные волнами, и зафиксируйте
полученный результат с помощью легкого облачка лака или
небольшого количества пенки, но ни в коем случае не расчесывайте
волосы!
Закончив пользоваться аппаратом, нажмите на кнопку ON-OFF (вкл.
выкл.), отключите аппарат от сети и дайте ему остыть прежде, чем
убрать на хранение.
УХОД ЗА АППАРАТОМ
Отключенный от сети и остывший аппарат можно протереть влажной
тряпочкой. Прежде, чем снова включить аппарат в сеть, убедитесь в
том, что он совершенно сухой.
TÜRKÇE
Saç maşası
Easy Waves - C260E
BaByliss Easy Waves ile saçınızda her türlü imaja uygun bukleler
yaratabileceksiniz: şık hippi stili ve daha doğal ve çılgın plaj dönüşü
stili taşıyan Hollywood yıldızlarının çekiciliği ve şatafatı.
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyunuz!
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. 3 Titanyum Seramik kaplı ısıtıcı tüpler – tüplerin boyutları 15,8
x 130,5 mm
2. Sıcaklık seçme düğmeleri – 3 pozisyon : 160-180-200 °C
3. ON/OFF düğmesi
4. Işıklı çalışma göstergesi (LED)
5. Yalıtıcı yüksük
6. Döner kablo
7. Isıya dayanıklı yalıtkan halı
KULLANIM ŞEKLİ
İlk kullanımda, hafif bir duman ve özel bir kokunun çıkabilir: bu sıkça olur
ve bir sonraki kullanımdan itibaren kaybolur.
Saç maşasının şini elektrik prizine takın ve ON-OFF düğmesi üzerine
basın. Gösterge ışığı yanar ve yanıp sönmeye başlar.
Sıcaklık ayarlama düğmesi yardımıyla arzu edilen sıcaklığı seçin.
Genel olarak, ince, rengi açılmış ve/veya hassaslaşmış saçlar için
daha düşük bir sıcaklık ve kıvırcık, kalın ve/veya zor şekillenen saçlar
için daha yüksek bir sıcaklık seçilmesini öneriyoruz. Her saç tipi farklı
olduğundan, ilk kullanımda pozisyon « I »’i kullanmanızı tavsiye
ediyoruz. Daha sonraki kullanımlarda, gerekirse ayarı yavaş yavaş
yükseltebilirsiniz. Fikir edinmek için aşağıdaki tabloya bakınız:
Sıcaklık Saç tipi
I 160°C
İnce, rengi açılmış ve/veya
hassaslaşmış saçlar
II 180°C
Normal, boyalı ve/veya dalgalı
saçlar
III 200°C
Kalın ve/veya kıvırcık saçlar
Saç maşasının ısınması için yaklaşık bir dakika bekleyin. Seçilen
sıcaklığa erişildiğinde kırmızı ışığın yanıp sönmesi durur ve sabit
olarak yanmaya devam eder.
Başlamadan önce birkaç ipucu:
- En iyi sonucu elde etmek için, Easy Waves’i sert veya önceden
düzleştirilmiş saçlar üzerinde kullanın.
- Orta uzunlukta ve uzun saçlar üzerinde daha hafif ve doğal bir etki
için, saç dalgalarının kulak yüksekliğinde başlamasını sağlayın.
- Daha fazla hacim elde etmek için, saç dalgalarının doğrudan
saç diplerinden başlamasını sağlayın (bununla birlikte cihazın
ucunun saç derisine değmemesine dikkat edin).
Dikkat! Cihazın saçlar üzerine her bastırılışında, bir çıtırdama sesi
duyabilir ve bir duman çıktığını görebilirsiniz. Meraklanmayın,
bu duruma saçlarınızda bulunan sebum, saç ürünleri kalıntıları
(durulamasız saç bakım ürünleri, cila…) veya fazla suyun buharlaşması
sebep olmaktadır.
• Easy Waves’i kuru saçlar üzerinde kullanın.
• Saçlarınızı tarayın.
• Bir saç tutamı alın ve plakalar arasına yerleştirin.
Saç maşasını saç tutamı üzerine kapatın, saçın türüne göre birkaç
saniye hafçe bastırın.
Bırakın ve aynı hareketi saç tutamının uzunluğu boyunca tekrarlayın,
dana uyumlu bir sonuç elde etmek ve kusurları önlemek için saç
maşasını elde edilen son saç dalgası üzerine yeniden kapatın.
• Her zaman saç köklerinden uçlara doğru çalışın.
Saç maşasını, ısıtıcı 2 tüpün bulunduğu kısmı dışarı doğru gelecek
şekilde yerleştirerek kullanmanızı öneriyoruz. Böylece saç maşasının
saçın üzerinde kapatılacağı doğru yeri görmeniz daha kolay olacaktır.
• Elle şekillendirmeden önce saçların soğumasını bekleyin.
Saçlarınızdaki bukleleri parmaklarınızla şekillendirin ve çok haf
jöle veya biraz köpükle sabitleştirin, ama kesinlikle saçlarınızı
fırçalamayın.
Kullanım sonrasında, ON-OFF düğmesi üzerine basın ve cihazın
şini elektrik prizinden çekin. Cihazı kaldırmadan önce soğumasını
bekleyin.
TEMİZLİK VE BAKIM
Fişi elektrik prizinden çekildiğinde ve soğuduğunda saç maşası nemli
bir bez yardımıyla temizlenebilir. Yeniden elektriğe bağlamadan önce
tamamen kurumuş olmasından emin olun.
SVENSKA
Locktång
Easy Waves - C260E
Med Easy Waves från BaByliss kan du skapa ultraspänstiga
vågor för alla utseenden: glamourös och sostikerad som
Hollywoodstjärnorna, hippie chic, som om du just har
kommit från stranden eller naturlig och avslappnad.
Läs noggrant dessa säkerhetsföreskrifter innan du
använder apparaten!
PRODUKTEGENSKAPER
1. Tre värmerör med ytbeläggning i titankeramik –
rörens dimensioner är 15,8 x 130,5 mm
2. Temperaturväljare – 3 lägen : 160-180 -200 °C
3. Knapp ON/OFF
4. Ljusindikator visar att apparaten är igång (LED)
5. Isolerad topp
6. Vridbar sladd
7. Isolerande, värmebeständig matta
ANVÄNDNING
Vid första användningen är det möjligt att du upptäcker en
viss rökutveckling och en speciell lukt: detta är helt normalt
och försvinner vid följande användning.
Anslut vågtången till vägguttaget och tryck knappen
ON-OFF. Lampan tänds och blinkar.
Välj önskad temperatur med temperaturregleraren. Som
allmän regel rekommenderar vi att du väljer en lägre
temperatur för nt, blekt och/eller känsligt hår, och en
högre temperatur för lockigt, tjockt och/eller svårlagt
hår. Eftersom alla typer av hår är olika rekommenderar
vi dig att använda läget « I » vid första användningen.
Nästa gång kan du progressivt öka temperaturen. Se
nedanstående tabell:
Temperatur Hårtyp
I 160°C Tunt, blekt och/eller känsligt hår
II 180°C
Normalt, färgat och/eller
vågigt hår
III 200°C
Tjockt eller/och lockigt hår
Låt locktången bli varm i ungefär en minut. Den röda
lampan slutar blinka den valda temperaturen har
uppnåtts, och förblir sedan tänd.
Några råd innan du börjar:
För optimalt resultat rekommenderar vi att du
använder Easy Waves på rakt hår eller hår som har
plattats.
För en lättare och naturligare effekt på halvlånga
och långa hår rekommenderar vi att vågorna börjar i
öronhöjd.
För mer volym rekommenderar vi att vågorna börjar
direkt vid rötterna (undvik alltid att sätta apparaten
för nära hårbotten).
Observera! Då du pressar ihop vågtången kring håret kan
det hända att det fräser till eller att du ser att det ryker. Du
behöver inte oroa dig över detta eftersom det kan bero på att
fett, rester av hårvårdsprodukter (balsam som inte tvättas ur,
hårspray, …) eller vattenrester förångas och avdunstar från
håret.
• Använd Easy Waves på torrt hår.
• Red ut håret.
Välj en hårslinga och placera den mellan plattorna.
Stäng vågtången kring slingan och tryck ihop den lätt
under några sekunder, så länge som behövs för hårtypen.
Släpp och upprepa behandlingen längs hela slingan. Slut
vågtången med början på den sista vågen som skapades
för att få ett enhetligt resultat och för att undvika felböjar.
• Arbeta alltid från rötterna mot topparna.
Vi rekommenderar att tången används att delen med
två värmerör är vänd utåt. Då är det lättare att se det
exakta stället på slingan där tången ska tryckas ihop.
• Låt håret svalna innan du gör annat med det.
Kamma vågorna med ngrarna och xera dem med ett
lätt lager hårspray eller lite hårskum, men borsta inte
håret!
Tryck knappen ON-OFF du är färdig och dra
sladden ur vägguttaget. Låt apparaten svalna innan du
ställer undan den.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
du har tagit ur kontakten och vågtången har svalnat
kan du torka av den med en fuktig trasa. Se noga till att
den är helt torr innan du sätter i kontakten nästa gång.
Щипцы для укладки волос
Производитель: BABYLISS SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре

Transcripción de documentos

FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK Fer à boucler Easy Waves - C260E Avec Easy Waves de BaByliss, vous allez créer des ondulations ultra-tendances pour adopter tous les looks : du plus glamour et sophistiqué des stars hollywoodiennes au style hippie chic ou retour de plage, plus naturel et désinvolte. Curling iron Easy Waves - C260E With BaByliss Easy Waves, you will be able to create ultratrendy wave styles for any look: from the most glamorous and sophisticated of the Hollywood stars to the more natural and casual hippie chic or beachy styles. Lockenstab Easy Waves - C260E Mit Easy Waves von BaByliss werden Sie ultra-trendige Wellen formen, die sich in alle Looks verwandeln lassen: vom raffiniertesten Glamour der Hollywoodstars bis zum schicken Hippie-Stil oder einer natürlichen, ungezwungenen Strandnixen-Frisur. Krultang Easy Waves - C260E Met Easy Waves van BaByliss creëert u een trendy slag in het haar waarmee elke look mogelijk is: van de meest elegante en geraffineerde hollywood-look, tot een meer natuurlijke en nonchalante hippie chic-stijl of een “net terug van het strand”look. Ferro arricciacapelli Easy Waves - C260E Con Easy Waves di BaByliss, potrete creare ondulazioni ultrafashion per inventare qualsiasi tipo di look: dal più glamour e sofisticato delle star di Hollywood allo stile hippie chic, fino al “ritorno dalla spiaggia”, più naturale e disinvolto. Tenacillas Easy Waves - C260E Con Easy Waves de BaByliss podrá crear ondulaciones a la última moda, para lograr todo tipo de peinado: del más glamuroso y sofisticado de las estrellas de Hollywood al estilo «hippie chic» de una noche de playa, más natural y desenvuelto. Ferro de encaracolar Easy Waves - C260E Com o Easy Waves da BaByliss, irá criar ondulações nas últimas tendências da moda para adoptar todos os estilos: desde o mais sedutor e sofisticado das estrelas de Hollywood ao hippie chic ou ao regresso da praia, mais natural e desenvolto. Krøllejern Easy Waves - C260E Med Easy Waves fra Babyliss kan du lave ultra-elastiske bølger til ethvert look: glamourøs og sofistikeret som Hollywood-stjernerne, hippie chik, som om du kommer direkte fra stranden, eller naturlig og afslappet. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation de l’appareil. Please carefully read the instructions for use below before using the appliance. Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese Sicherheitshinweise! Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio! ¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar el aparato! Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de utilizar o aparelho pela primeira vez! Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparatet tages i brug! CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 1. 3 tubes chauffants avec revêtement Titanium Ceramic dimensions des tubes 15,8 x 130,5 mm 2. S électeur de température - 3 positions : 160-180-200 °C 3. Bouton ON-OFF 4. Témoin lumineux de fonctionnement (LED) 5. Embout isolant 6. Cordon rotatif 7. Tapis isolant thermo-résistant PRODUCT FEATURES 1. 3 heated barrels with Titanium Ceramic coating – barrel sizes 15,8 x 130,5 mm 2. Temperature selector – 3 settings : 160-180-200°C 3. ON-OFF button 4. Operated indication light (LED) 5. Stay-cool tip 6. Swivel cord 7. Heat-resistant insulated mat EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS 1. 3 Heizrohre mit Titan-Keramik-Beschichtung - Abmessungen der Rohre 15,8 x 130,5 mm 2. Temperaturregler - 3 Positionen : 160-180-200 °C 3. Ein/Aus-Taste 4. Betriebsanzeigeleuchte (LED) 5. Isolieraufsatz 6. Drehkabel 7. Hitzebeständige Isoliermatte CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 1. 3 tubi riscaldanti con rivestimento Titanium Ceramic dimensioni dei tubi 15,8 x 130,5 mm 2. Selettori di temperatura – 3 posizioni : 160-180-200 °C 3. Pulsante ON/OFF 4. Spia luminosa di funzionamento (LED) 5. Punta isolante 6. Cavo girevole 7. Tappetino isolante termoresistente CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 1. 3 tubos calentadores con revestimiento Titanio Ceramic – dimensiones de los tubos 15,8 x 130,5 mm 2. Variador de temperatura de 3 posiciones : 160-180-200 °C 3. Interruptor ON/OFF 4. Piloto luminoso encendido/apagado (LED) 5. Remate aislante 6. Cabo rotativo 7. Alfombrilla aislante termorresistente CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO 1. 3 tubos térmicos com revestimento em Titanium Ceramic – dimensões dos tubos: 15,8 x 130,5 mm 2. Selector de temperatura – 3 posições : 160-180-200 °C 3. Botón ON/OFF 4. Luz piloto de funcionamento (LED) 5. Ponta isolante 6. Cable giratorio 7. Tapete isolante termorresistente PRODUKTETS EGENSKABER 1. Tre varmerør med belægning af titankeramik - rørenes dimensioner er 15,8 x 130,5 mm 2. Temperaturindstillingsknap – 3 indstillinger : 160 -180-200 °C 3. Afbryder ON/OFF 4. Kontrollys der lyser når apparatet er tændt (LED) 5. Isolerende endestykke 6. Drejelig ledning 7. Isolerende termo-underlag UTILISATION A la première utilisation, il est possible que vous perceviez une légère émanation de fumée et une odeur particulière : ceci est fréquent et disparaîtra dès la prochaine utilisation. INSTRUCTIONS FOR USE The first time you use the unit, you may notice a little steam and a particular odor: this is common and will disappear the next time you use it. GEBRAUCH Möglicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch eine leichte Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch wahr: dies geschieht häufig und wird bereits beim nächsten Gebrauch nicht mehr vorkommen. GEBRUIK Het is mogelijk dat u bij het eerste gebruik een lichte rookontwikkeling en een specifieke geur waarneemt: dit komt vaak voor en zal bij het volgende gebruik verdwijnen. UTILIZZO Al primo utilizzo, è possibile notare un leggero fumo che si sprigiona e un odore particolare. La cosa è normale e scompare dall’utilizzo successivo. UTILIZACIÓN Es posible que la primera vez que lo utilice perciba una ligera emanación de humo y un olor particular. Es algo frecuente que desaparecerá tras el primer uso. UTILIZAÇÃO Na primeira utilização, é possível que note uma ligeira emanação de fumo e um cheiro específico. Isto é normal e desaparecerá na próxima utilização. • B ranchez le fer et appuyer sur le bouton ON-OFF. Le témoin lumineux s’allume et clignote. • S électionnez la température désirée grâce au sélecteur de température. De manière générale, il est recommandé de choisir une température plus basse pour des cheveux fins, décolorés et/ou sensibilisés, et une température élevée pour des cheveux frisés, épais et/ou difficiles à coiffer. Chaque type de cheveux étant différent, nous vous recommandons d’utiliser la position « I » lors de la première utilisation. Lors des utilisations suivantes, vous pourrez augmenter progressivement le réglage si nécessaire. Voir le tableau ci-dessous à titre indicatif. •P  lug in the curling iron and push the ON-OFF button , the indicator light comes on and will start to flash. • Select the desired temperature using the temperature control. Generally, we recommend the unit be set to a lower temperature for fine, bleached and/or damaged hair, and a higher temperature for curly, thick and/or difficult to style hair. Every hair type is different, so we recommend you use position « I » the first time you crimp. You can increase the setting gradually over the next uses if necessary. Use the table below as a guide : • Das Gerät an den Netzstrom anschließen und die Taste ON-OFF betätigen. Die Anzeige leuchtet auf und blinkt. • Stellen Sie mit dem Temperaturregler die gewünschte Temperatur ein. Allgemein ist es ratsam:eine niedrigere Temperatur für feines, dekoloriertes und/oder brüchiges Haar zu wählen, und eine höhere Temperatur für gekräuseltes, dickes und/oder schwer frisierbares Haar. Da jeder Haartyp unterschiedlich reagiert ist es ratsam, bei der ersten Verwendung die Stufe « I » einzustellen. Später können Sie gegebenenfalls nach und nach die Temperatureinstellung erhöhen. In der folgenden Tabelle finden Sie einige Anhaltspunkte: • Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan/uit schakelaar. Het verklikkerlampje licht op en gaat knipperen. • Selecteer de gewenste temperatuur dank zij de temperatuurregelaar. In het algemeen is het aan te raden een lagere temperatuur te kiezen voor fijn, ontkleurd en/of gevoelig gemaakt haar, en een hoge temperatuur voor gekruld, dik en/ of moeilijk te kappen haar. Omdat elk haartype anders is, raden we u aan stand « I » te gebruiken bij het eerste gebruik. Bij de volgende gebruiksbeurten kunt u de instelling geleidelijk verhogen indien nodig. Zie de onderstaande tabel ter indicatie: • Attaccare il ferro alla corrente e premere il pulsante ON-OFF. La spia rossa si accende e lampeggia. • Selezionare la temperatura desiderata grazie al selettore di temperatura. In generale, si consiglia di scegliere una temperatura più bassa per capelli sottili, scoloriti o sensibili, e una temperatura elevata per capelli ricci, spessi o difficili da acconciare. Ogni tipo di capelli è diverso: consigliamo quindi di regolare sempre sulla posizione « I » al primo utilizzo. Negli usi successivi, sarà possibile aumentare progressivamente, se necessario, la regolazione della temperatura. La seguente tabella è fornita a titolo indicativo: • Enchufe las tenacillas y pulse el botón ON-OFF. El indicador luminoso empezará a parpadear. • Seleccione la temperatura deseada gracias a un selector de temperatura. En general, le recomendamos que elija una temperatura más baja para el cabello fino, decolorado o estropeado y una temperatura elevada para el cabello rizado, áspero o difícil de peinar. Cada tipo de cabello es diferente, por lo que le recomendamos que utilice la posición « I » en la primera utilización. En las utilizaciones siguientes, puede aumentar progresivamente la temperatura si es necesario. Puede consultar tabla siguiente a título indicativo: • Ligue o ferro e pressione o botão ON-OFF. O indicador luminoso acende e fica intermitente. • Seleccione a temperatura desejada com o selector de temperatura. De um modo geral, recomenda-se escolher uma temperatura mais baixa para cabelos finos, oxigenados e/ou estragados, e uma temperatura alta para cabelos frisados, espessos e/ou difíceis de pentear. Porque cada tipo de cabelo é diferente, recomenda-se a posição « I » na primeira utilização. Depois disso, poderá aumentar gradualmente a regulação, se necessário. Consulte o quadro seguinte a título indicativo: Température I 160°C Made in China 5 1 Type de cheveux Cheveux fins, décolorés et/ou sensibilisés 2 3 6 BABYLISS SARL 99 avenue Aristide Briand 92120 Montrouge France www.babyliss.com I 160°C Fine, bleached and/or damaged hair I 160°C Feines, dekoloriertes und/ oder brüchiges Haar I 160°C II 180°C Normales, koloriertes und/ oder gewelltes Haar III 200°C Dickes und/oder gekräuseltes Haar Cheveux normaux, colorés et/ou ondulés II 180°C III 200°C Cheveux épais et/ou frisés III 200°C Thick and/or very curly hair Attention! A chaque pression de l’appareil sur les cheveux, il est possible que vous entendiez un grésillement et que vous aperceviez un dégagement de fumée. Ne vous inquiétez pas, ceci peut être dû à l’évaporation de sébum, d’un reste de produits capillaires (soin sans rinçage, laque, ...) ou dû à l’excédent d’eau qui s’évapore de vos cheveux. 4 Hair type II 180°C Quelques astuces avant de commencer : - Pour un résultat optimal, utilisez Easy Waves sur cheveux raides ou préalablement lissés. - Pour un effet plus léger et naturel sur cheveux mi-longs ou longs, commencez les ondulations à hauteur d’oreille. - Pour plus de volume, commencez les ondulations directement à la racine (en évitant toutefois une trop grande proximité de l’appareil avec le cuir chevelu). • Utilisez Easy Waves sur cheveux secs. • Démêlez les cheveux. • Sélectionnez une mèche de cheveux et placez-la entre les plaques. • Refermer le fer sur la mèche en maintenant une légère pression quelques secondes selon la nature du cheveu. • Relâchez et reproduisez le geste tout le long de la mèche en refermant le fer sur la dernière ondulation obtenue pour un résultat plus harmonieux et pour éviter les faux plis. • Travaillez toujours des racines vers les pointes. • Nous vous conseillons d’utiliser le fer en plaçant la partie munie des 2 tubes chauffants vers l’extérieur. Il est ainsi plus aisé de visualiser l’endroit exact où il faut presser le fer sur la mèche. • Laissez refroidir les cheveux avant de les manipuler. • Froissez les ondulations avec les doigts et fixez-les à l’aide d’un léger voile de laque ou une noisette de mousse, mais surtout, ne brossez pas les cheveux. • Après utilisation, appuyez sur le bouton ON-OFF et débranchez l’appareil. Laissez le refroidir avant de le ranger. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Une fois froid et débranché, le fer peut-être essuyé à l’aide d’un chiffon humide. S’assurer qu’il est parfaitement sec avant de le brancher à nouveau. KENMERKEN VAN HET PRODUCT 1. 3 warmtebuizen met een Titanium Keramiek coating afmetingen van de buizen15,8 x 130,5 mm 2. Temperatuurkeuzeknop – 3 standen : 160-180-200°C 3. ON/OFF-knop 4. Aan-verklikkerlampje (LED) 5. Isolerend uiteinde 6. Zwenksnoer 7. Hittebestendig isolerend matje Temperature setting Normal, coloured and/ or wavy hair • L aissez le fer chauffer pendant environ une minute. Le témoin rouge cesse de clignoter quand la température sélectionnée est atteinte, et reste allumé. Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het apparaat te gebruiken ! • Allow the curling iron to heat up for about a minute. The red indicator light will stop flashing when the unit has heated up to the selected temperature, and will stay on. Some tips before starting: - For best results, use Easy Waves on straight or straightened hair. - For a lighter, more natural effect on medium-length or long hair, start the waves at ear level. - For more volume, start the waves at roots (but avoid placing the tongs too close to your scalp). Note! Every time you press the appliance on your hair, you may hear some sizzling and notice some smoke. Do not be concerned, this could be because of evaporation of the sebum, some residual hair products (leave-in hair care, hairspray, etc.) or excess water that is evaporating from your hair. • Use Easy Waves on dry hair. • Untangle your hair. • Take up a section of hair and place it between the plates. • Close the tongs over the section and press lightly for a few seconds depending on your hair type. • Release and repeat over the rest of your hair, closing the iron on the last wave created for a more harmonious result and to avoid creases. • Always work from the roots to the tips. • We recommend using the tongs by placing the section with the 2 heated barrels facing out. In this way, it will be easier to see exactly where you will have to press the tongs on the section of hair. • Allow your hair to cool before handling. • Scrunch the waves with your fingers and set using a light misting of hairspray or a small amount of mousse, but do not brush your hair. • After use, press the ON-OFF button and unplug the tongs. Allow to cool before storing away. MAINTENANCE Once unplugged and cooled, the tongs may be wiped with a damp cloth. Make sure that it is completely dry before plugging it in again. Temperatur Haartyp • Tilslut bølgejernet til stikkontakten og tryk på ON-OFFknappen. Lampen tændes og blinker. • Vælg den ønskede temperatur med temperaturvælgeren. Det anbefales generelt, at du vælger en lavere temperatur til fint hår, afbleget hår og/eller beskadiget hår og en høj temperatur til krøllet og tykt hår eller til hår, der er vanskeligt at style. Da hver hårtype er forskellig, anbefales det, at position « I » anvendes første gang. Du kan efterfølgende øge temperaturen gradvis, hvis der er behov herfor. Brug tabellen neden for som vejledning: Temperatura Tipo di capelli Temperatura Tipo de cabello Temperatura Tipo de cabelo Temperatur Hårtype Fijn, ontkleurd en/of overgevoelig haar I 160°C Capelli sottili, scoloriti e/o sensibili I 160°C Cabello fino, decolorado, estropeado I 160°C Cabelos finos, oxigenados e/ou estragados I 160°C Fint, afbleget og/eller beskadiget hår II 180°C Normaal, gekleurd en/of golvend haar II 180°C Capelli normali, colorati e/o ondulati II 180°C Cabello normal, teñido, ondulado II 180°C Cabelos normais, pintados e/ou ondulados II 180°C Normalt, farvet og/eller bølget hår III 200°C Dik en/of gekruld haar III 200°C Capelli spessi e/o ricci III 200°C Cabello grueso, rizado III 200°C Cabelos espessos e/ou frisados III 200°C Tykt og/eller krøllet hår Temperatuur Haartype • Das Gerät ca. eine Minute aufheizen lassen. Die rote Leuchtanzeige hört auf zu blinken, sobald die gewählte Temperatur erreicht ist und leuchtet dann ununterbrochen. • Laat de tang ongeveer een minuut opwarmen. Het rode lampje houdt op met knipperen wanneer de gekozen temperatuur bereikt is, en blijft daarna branden. • Lasciar scaldare il ferro per circa 1 minuto. La spia rossa smette di lampeggiare, e resta accesa, quando viene raggiunta la temperatura selezionata. Einige Tipps, bevor Sie beginnen: - Für optimale Resultate sollten Sie Easy Waves auf glattem oder vorher geglättetem Haar verwenden. - Beginnen Sie mit den Wellen auf der Höhe der Ohren, um bei halblangem und langem Haar einen leichteren Effekt zu erzielen. - Beginnen Sie mit den Wellen direkt am Haaransatz, um der Frisur mehr Volumen zu verleihen (vermeiden Sie es jedoch, das Gerät zu nahe an die Kopfhaut zu halten). Enkele tips voordat u begint: - Gebruik Easy Waves op steil of steil gemaakt haar, voor een optimaal resultaat. - Begin de slag ter hoogte van het oor, als u een luchtig en natuurlijk effect wenst op halflang of lang haar. - Begin de slag direct bij de haaraanzet als u meer volume wenst (maar pas wel op dat u niet te dicht bij de hoofdhuid komt met het apparaat). Alcuni suggerimenti prima di cominciare: - Per ottenere risultati ottimali, utilizzare Easy Waves su capelli dritti o lisciati in precedenza. - Per un effetto più leggero e naturale su capelli di media lunghezza o lunghi, cominciare le ondulazioni all’altezza dell’orecchio. - Per un maggior volume, cominciare le ondulazioni direttamente alla radice (evitando tuttavia che l’apparecchio sia troppo vicino al cuoio capelluto). Achtung! Möglicherweise hören Sie ein Knistern und sehen eine leichte Rauchentwicklung, während Sie das Gerät im Haar verwenden. Machen Sie sich darüber keine Sorgen, denn dies kann aufgrund des Verdampfens von Talg oder Rückständen von Frisierprodukten (Pflegebalsam, der nicht ausgespült zu werden braucht, Haarlack,...) oder überschüssiger Feuchtigkeit vorkommen, die aus dem Haar verdampft. Let op! Wanneer u het apparaat om het haar klemt, is het mogelijk dat u geknisper hoort en dat er damp vrijkomt. Maakt u zich daar geen zorgen over, dit kan veroorzaakt worden door de verdamping van talg, van restanten haarverzorgingsproducten (die niet uitgespoeld worden, zoals lak) of van een teveel aan water in het haar. • Benutzen Sie Easy Waves auf trockenem Haar. • Das Haar entwirren. • Eine Haarsträhne zwischen die Platten legen. • Das Gerät um die Strähne schließen und je nach Haartyp einige Sekunden lang leichten Druck ausüben. • Das Gerät lösen und den Vorgang auf der ganzen Länge der Strähne wiederholen, wobei Sie das Gerät auf der zuletzt erzeugten Welle ansetzen, um ein harmonisches Resultat zu erzielen und Knicke zu vermeiden. • Immer von den Wurzeln in Richtung Spitzen arbeiten. • Wir raten Ihnen, das Gerät so anzusetzen, dass die beiden Rohre an der Außenseite liegen. Dann können Sie leichter die genaue Stelle sehen, an der das Gerät auf die Strähne gedrückt werden muss. • Das Haar vor der weiteren Bearbeitung abkühlen lassen. • Die Wellen leicht mit den Fingern knautschen und mit einem Hauch von Haarspray oder etwas Frisierschaum fixieren, das Haar aber keinesfalls bürsten. • Nach dem Gebrauch den Knopf ON-OFF drücken und den Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen. • Gebruik Easy Waves op droog haar. • Ontwar het haar. • Kies een haarlok en plaats die tussen de platen. • Sluit de krultang om de lok en houd, afhankelijk van het haartype, enkele ogenblikken een lichte druk. • Laat de druk los en herhaal deze handeling over de gehele lok door de krultang steeds te sluiten op de onderste vorige slag. Zo krijgt u een gelijkmatiger resultaat en worden foute slagen voorkomen. • Werk altijd van de haaraanzet naar de punten. • Gebruik de krultang zo dat de 2 buizen naar buiten gericht staan. Het is dan makkelijker om te zien op welke plek de tang precies op de lok geklemd moet worden. • Laat het haar afkoelen alvorens het in model te brengen. • Kneed de slagen met de vingers en fixeer ze met een dunne laklaag of een klein beetje mousse, maar ga het haar niet borstelen. • Na gebruik op het aan/uit-knopje drukken en de stekker uit het stopcontact halen. Laat de tang afkoelen voordat u hem opbergt. • Utilizzare Easy Waves su capelli asciutti. • Districare i capelli. • Selezionare una ciocca di capelli e posizionarla fra le piastre. • Richiudere il ferro sulla ciocca mantenendo una leggera pressione per alcuni secondi, in funzione della natura del capello. • Lasciare la presa, quindi riprodurre il gesto lungo tutta la ciocca, richiudendo il ferro sull’ultima ondulazione ottenuta per un risultato più armonioso e per evitare le false pieghe. • Lavorare sempre dalle radici verso le punte. • Consigliamo di utilizzare il ferro posizionando la parte munita dei 2 tubi riscaldanti verso l’esterno. Risulta, così, più facile visualizzare il punto in cui occorre premere il ferro sulla ciocca. • Lasciar raffreddare i capelli prima di manipolarli. • Smuovere le ondulazioni con le dita e fissarle con un leggero velo di lacca o una noce di spuma. Soprattutto, evitare di spazzolare i capelli. • Dopo l’utilizzo, premere il pulsante ON-OFF e staccare l’apparecchio dalla corrente. Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. • Utilice Easy Waves con el cabello seco. • Desenrede el cabello. • Seleccione un mechón de cabello y colóquelo entre las placas. • Cierre las placas sobre el mechón manteniendo una ligera presión durante unos segundos, en función de la naturaleza del cabello. • Abra las placas y repita la operación a lo largo de todo el mechón, cerrando las tenacillas sobre la última ondulación obtenida para lograr un resultado más armonioso y unos bucles más regulares. • Trabaje siempre desde la raíz hacia la punta. • Le aconsejamos que utilice las tenacillas colocando la parte provista de los dos tubos calentadores hacia el exterior. De esta forma será más fácil localizar el lugar exacto en el que hay que colocar las tenacillas. • Deje que el cabello se enfríe antes de manipularlo. • Estruje las ondas con los dedos y fíjelas con ayuda de una ligera pulverización de laca o de un poco de espuma, pero no las peine en ningún caso. • Después de su uso, pulse el botón ON-OFF y desenchufe el aparato. Deje que se enfríe antes de guardarlo. REINIGING EN ONDERHOUD Als de tang is afgekoeld en de stekker uit het stopcontact is, kan hij worden schoongemaakt met een vochtig doekje. Zorg dat hij helemaal droog is voordat u hem weer aanzet. PULIZIA E MANUTENZIONE Una volta raffreddato e staccato dalla corrente, il ferro può essere asciugato con un panno umido. Controllare che sia perfettamente asciutto prima di attaccarlo nuovamente alla corrente. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Una vez que las haya desenchufado, puede limpiar las tenacillas con un trapo húmedo. Verifique que están totalmente secas antes de enchufarlas de nuevo. REINIGUNG UND PFLEGE Nachdem der Netzstecker gezogen wurde, kann die Frisierzange mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Vergewissern Sie sich, dass sie vollständig getrocknet ist, bevor sie erneut angeschlossen wird. BRUGSANVISNING Det er muligt, når du anvender apparatet første gang, at der kan forekomme lidt røg og en speciel lugt: Dette er normalt og forsvinder efter anvendelse af apparatet første gang. Attenzione! Ad ogni pressione dell’apparecchio sui capelli, è possibile sentire un piccolo brusio e che si sprigioni una leggera quantità di fumo. La cosa è del tutto normale e può essere dovuta all’evaporazione del sebo, al resto di prodotti per la cura dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o all‘umidità residua che si evapora dai capelli. • Deje que las tenacillas se calienten durante un minuto aproximadamente. El indicador rojo dejará de parpadear y quedará encendido cuando se alcance la temperatura seleccionada. • Deixe o ferro aquecer durante cerca de um minuto. O indicador encarnado deixa de estar intermitente quando atinge a temperatura seleccionada, ficando permanentemente aceso. • Lad jernet varme op i cirka et minut. Det røde lys holder op med at blinke og lyser i stedet konstant, når den valgte temperatur er nået. Algunos trucos antes de empezar: - Para obtener un resultado óptimo, utilice Easy Waves sobre un cabello liso o previamente alisado. - Para obtener un efecto más ligero y natural con el cabello largo o semilargo, empiece a ondular a la altura de la oreja. - Para obtener más volumen, comience las ondulaciones directamente en la raíz (aunque evitando que el aparato se acerque demasiado al cuero cabelludo). Algumas astúcias antes de começar: - Para optimizar o resultado, utilize o Easy Waves em cabelos lisos ou previamente alisados. - Para um efeito mais leve e natural em cabelos médios ou compridos, comece as ondulações a partir da altura da orelha. - Para dar volume ao cabelo, comece as ondulações directamente junto à raiz (evitando, porém, uma proximidade excessiva do aparelho ao couro cabeludo). Gode råd før du begynder: - For at opnå optimale resultater, anbefaler vi, at du bruger Easy Waves på glat hår eller hår som er blevet udglattet. - For at få en nemmere og mere naturlig effekt på halvlangt og langt hår, anbefaler vi, at bølgerne begynder ved ørehøjde. - For at opnå større volumen, anbefaler vi, at bølgerne begynder helt nede ved rødderne (jernet må aldrig komme for tæt på hovedbunden). Atención: cada vez que presione con el aparato sobre el cabello, es posible que escuche un chisporroteo y que advierta una emisión de humo. No se preocupe: puede deberse a la evaporación de la grasa, de un resto de productos capilares (tratamientos sin aclarado, laca…) o al excedente de agua que se evapora de su cabello. Atenção! É possível que, a cada pressão do aparelho sobre os cabelos, oiça uma crepitação ou note uma ligeira emissão de fumo. Não se preocupe, tal pode dever-se à evaporação de sebo, de um resto de produtos capilares (creme sem lavagem, laca, etc.) ou da humidade contida no cabelo. OBS! Når du lukker bølgejernet om håret kan det hænde, at det ryger. Du behøver ikke bekymre dig om dette, fordi det kan skyldes fedt, rester af hårplejeprodukter (hårbalsam, der ikke er vasket ud, hårspray, ...) eller overskydende vand, der fordampes fra håret. • Utilize o Easy Waves em cabelos secos. • Desembarace o cabelo. • Seleccione uma madeixa de cabelo e coloque-a entre as placas. • Feche o ferro sobre a madeixa mantendo durante alguns segundos uma ligeira pressão, consoante o tipo de cabelo. • Abra o aparelho e reproduza o gesto ao longo da madeixa, fechando o ferro sobre a última ondulação obtida para um resultado mais harmonioso e para evitar os maus jeitos. • Trabalhe sempre da raiz para a ponta. • Aconselhamos a que utilize o ferro virando para fora a parte munida dos 2 tubos térmicos. Assim é mais fácil visualizar o local exacto onde é necessário pressionar o ferro sobre a madeixa. • Deixe arrefecer os cabelos antes de os manipular. • Desfaça as ondulações com os dedos e fixe-as com um pouco de laca ou uma pequena quantidade de espuma, mas sobretudo não escove os cabelos. • Após a utilização, carregue no botão ON-OFF e desligue o aparelho. Deixe-o arrefecer antes de guardar. • Anvend Easy Waves på tørt hår. • Friser håret først. • Vælg en streng af hår og anbring den mellem pladerne. • Luk jernet omkring håret og tryk det let sammen i et par sekunder, så længe som er nødvendigt for din hårtype. • Slip og gentag denne procedure langs hele håret. Anbring jernet ved begyndelsen på den sidste bølge du har lavet for at få et ensartet resultat og undgå fejlbølger. • Arbejd altid fra rødderne mod spidserne. • Vi anbefaler at jernet bruges, således til, delen med to varmerør er vender udad. Det gør det nemmere at se det nøjagtige punkt på bølgen, hvor jernet skal klemmes sammen. • Lad håret afkøle, før du gør andre ting med det. • Kam bølgerne med fingrene og fiksér dem med et tyndt lag hårspray eller lidt hårskum, men børst ikke håret! • Tryk på ON-OFF, når du er færdig og træk ledningen ud af stikkontakten. Lad bølgejernet køle af før du pakker det væk. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Uma vez desligado e arrefecido, limpe o ferro utilizando um pano húmido. Confirme que está seco antes de o ligar novamente. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Når du tager stikket ud og den bølgejernet er kølet, kan du tørre det af med en fugtig klud. Sørg for, at det er helt tørt, før du sætter det i stikkontakten næste gang. SVENSKA NORSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE Locktång Easy Waves - C260E Med Easy Waves från BaByliss kan du skapa ultraspänstiga vågor för alla utseenden: glamourös och sofistikerad som Hollywoodstjärnorna, hippie chic, som om du just har kommit från stranden eller naturlig och avslappnad. Krølltang Easy Waves - C260E Med Easy Waves fra BaByliss, kan du lage moderne bølger til alle typer frisyrer: fra de mest glamorøse og sofistikerte frisyrene til Hollywood-stjernene, til hippie-stil, tilbake fra stranden, til mer naturlige og uformelle frisyrer. Kiharrinrauta Easy Waves - C260E BaBylissin Easy Waves -kihartimella luot huippumuodikkaat kiharat joka tyyliin: Hollywood-tähtien glamour-kiharoista tyylikkääseen hippityyliin tai luonnollisen näköisiin, huolettomiin kesäkiharoihin. Ψαλίδι για μπούκλες Easy Waves - C260E Με το Easy Waves της BaByliss, θα δημιουργήσετε εξαιρετικά μοντέρνους κυματισμούς για να πραγματοποιήσετε όλα τα στιλ: αυτά με τη μεγαλύτερη ακτινοβολία και τα πλέον εξεζητημένα των σταρ του Χόλυγουντ όπως χίπις, σικ ή επιστροφή στην παραλία, πιο φυσικά και ανέμελα. Hajsütővas Easy Waves - C260E A BaByliss Easy Waves készülékével elkészítheti a legutolsó divat szerinti frizurákat, bármilyen stílusban: a hollywoodi sztárok legelbűvölőbb és kifinomult stílusától a divatos hippi, vagy a természetesebb és hétköznapibb „strandról jöttem” stílusig. Lokówka Easy Waves - C260E Dzięki lokówce Easy Waves firmy BaByliss stworzysz najmodniejsze fryzury zapewniając zawsze doskonały wygląd: od najbardziej wyszukanych i pokrętnych fryzur gwiazd hollywoodzkich do sympatycznego stylu hipisowskiego lub plażowego – bardziej naturalnego i swobodnego. Kulma Easy Waves - C260E S kulmou Easy Waves od firmy BaByliss vytvoříte účesy podle nejnovějších trendů pro každý styl: od vzhledu glamour a sofistikovanějšího účesu hollywoodských star až po moderní hippie styl nebo rozcuchaný, přírodní a uvolněný look. Плойка Easy Waves - C260E С помощью аппарата Easy Waves - C260E фирмы BaByliss вы сможете создать супермодные укладки волнами, которые придадут вам любой имидж – от самого гламурного и изысканного стиля голливудских звезд до «шикарного хиппи» или «после пляжа» (более естественный и непринужденный). Saç maşası Easy Waves - C260E BaByliss Easy Waves ile saçınızda her türlü imaja uygun bukleler yaratabileceksiniz: şık hippi stili ve daha doğal ve çılgın plaj dönüşü stili taşıyan Hollywood yıldızlarının çekiciliği ve şatafatı. Läs noggrant dessa säkerhetsföreskrifter innan du använder apparaten! Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før apparatet tas i bruk! Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ! Olvassa el figyelmesen a biztosági utasításokat, mielőtt a készüléket használná! Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe przepisy bezpieczeństwa! Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny! ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 1. 3 θερμαινόμενοι κύλινδροι με επίστρωση από κεραμικό τιτανίου – διαστάσεις των κυλίνδρων 15,8 x 130,5 mm. 2. Κουμπί επιλογής της θερμοκρασίας – 3 θέσεις : 160-180-200 °C 3. Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας (ON/OFF) 4. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας (LED) 5. Μονωτικό άκρο 6. Περιστρεφόμενο καλώδιο 7. Θερμομονωτικό επίστρωμα A TERMÉK JELLEMZŐI 1. Három fűtőcső Titanium Ceramic bevonattal, a csövek mérete 15,8 x 130,5 mm 2. Hőmérséklet-választó kapcsoló – 3 állás : 160-180-200 °C 3. ON/OFF gomb 4. Működést jelző lámpa (LED) 5. Hőszigetelt végződés 6. Forgó tápvezeték 7. Hőálló szigetelő szőnyeg CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU 1. 3 cylindry grzewcze w powłoce ceramiczno-tytanowej Titanium Ceramic - wymiary cylindrów: 15,8 x 130,5 mm 2. Przełącznik temperatury – 3 ustawień : 160 -180 -200 °C 3. Przycisk ON/OFF 4. Kontrolka pracy (LED) 5. Końcówka z izolacją 6. Obrotowy przewód 7. Podkładka termoizolacyjna VLASTNOSTI VÝROBKU 1. 3 hřející tyče s povrchem Titanium Ceramic – rozměry tyčí 15,8 x 130,5 mm 2. Přepínače teploty - 3 stupňů : 160 -180 -200 °C 3. Tlačítko ON/OFF 4. Provozní světelná kontrolka (LED) 5. Izolační nástavec 6. Otočná šňůra 7. Izolační podložka odolná vůči teplu ΧΡΗΣΗ Την πρώτη φορά της χρήσης, είναι πιθανόν να παρατηρήσετε μια ελαφρά απελευθέρωση καπνού και μια ιδιαίτερη οσμή: κάτι τέτοιο είναι συχνό και θα εξαφανιστεί με την επόμενη χρήση. HASZNÁLAT Első használatnál előfordulhat, hogy enyhe füstöt és jellegzetes szagot érez: ez gyakran előfordul és megszűnik a következő használat után. SPOSÓB UŻYCIA Przy pierwszym użyciu, z prostownicy może wydobywać się niewielka ilość dymu i specyficzny zapach: jest to częste zjawisko i zniknie przy kolejnym użyciu. POUŽITÍ Při prvním použití se může stát, že se uvolní trochu kouře a specifický zápach: je to zcela běžné a při dalším použití jev vymizí. • Συνδέετε το ψαλίδι με το ρεύμα και πατάτε το κουμπί έναρξης/ διακοπής λειτουργίας (ON-OFF). Η φωτεινή ένδειξη ανάβει και αναβοσβήνει. • Επιλέγετε τη θερμοκρασία που επιθυμείτε από το κουμπί ρύθμισης της θερμοκρασίας. Γενικά, συνιστάται να επιλέγετε μια πιο χαμηλή θερμοκρασία για μαλλιά λεπτά, ξεβαμμένα και/ή ευαίσθητα, και μια υψηλή θερμοκρασία για μαλλιά κατσαρά, χοντρά και/ή δύσκολα στο χτένισμα. Επειδή κάθε τύπος μαλλιών είναι διαφορετικός, την πρώτη φορά της χρήσης, σας συνιστούμε να επιλέξετε τη θέση « I ». Στις επόμενες χρήσεις, εάν είναι απαραίτητο, μπορείτε να αυξήσετε προοδευτικά τη ρύθμιση. Δείτε τον παρακάτω ενδεικτικό πίνακα: • Dugja be a hajsütőt a konnektorba és nyomja meg az ONOFF gombot. A jelzőlámpa kigyullad és villog. • Válassza ki a kívánt hőmérsékletet a hőmérsékletkapcsoló segítségével. Általában alacsonyabb hőmérséklet kiválasztását ajánljuk a finom, szőkített illetve érzékeny hajhoz, és magasabb hőmérsékletet a göndör, erős szálú, illetve nehezen kifésülhető hajhoz. Mivel minden hajtípus különböző, azt javasoljuk, hogy használja az « I » helyzetet az első használat alkalmával. A későbbi használat során fokozatosan növelheti a beállítást, ha szükséges. Az alábbi táblázat tájékoztató jellegű: • Podłączyć lokówkę do prądu i nacisnąć przycisk ON-OFF. Kontrolka zapali się i zacznie migać. • Wybierz odpowiednią temperaturę za pomocą przełącznika temperatury. Niska temperatura zalecana jest do włosów cienkich, rozjaśnianych i/lub wrażliwych, natomiast wysoka temperatura do włosów kręconych, gęstych i/lub trudnych w układaniu. Jeżeli używasz prostownicy pierwszy raz, ustaw temperaturę w położeniu 1, ponieważ każdy rodzaj włosów jest inny. W trakcie kolejnych zabiegów, można stopniowo zwiększać temperaturę, w razie potrzeby. Patrz orientacyjna tabela poniżej: • Kulmu zapojte do sítě a zapněte ji tlačítkem ON-OFF. Světelná kontrolka se rozsvítí a bliká. • Pomocí voliče teploty zvolte požadovanou teplotu. Obecně se doporučuje volit nižší teplotu pro jemné, odbarvené a/nebo citlivé vlasy a vyšší teplotu pro vlasy kudrnaté, husté a/nebo těžko česatelné. Jelikož jsou každé vlasy jiné, doporučujeme Vám při prvním použití zvolit pozici « I ». Při dalších použitích můžete postupně zvyšovat teplotu podle potřeby. Pro informaci o teplotách viz tabulka níže: PRODUKTEGENSKAPER 1. Tre värmerör med ytbeläggning i titankeramik – rörens dimensioner är 15,8 x 130,5 mm 2. Temperaturväljare – 3 lägen : 160-180 -200 °C 3. Knapp ON/OFF 4. Ljusindikator visar att apparaten är igång (LED) 5. Isolerad topp 6. Vridbar sladd 7. Isolerande, värmebeständig matta PRODUKTEGENSKAPER 1. 3 varmerør med titankeramisk belegg – rørenes dimensjoner: 15,8 x 130,5 mm 2. Temperaturvelger – 3 innstillinger : 160 -180-200 °C 3. ON/OFF-bryter 4. Indikatorlampe for bruk (LED) 5. Isolerende tupp 6. Roterende ledning 7. Isolerende varmeresistent matte ANVÄNDNING Vid första användningen är det möjligt att du upptäcker en viss rökutveckling och en speciell lukt: detta är helt normalt och försvinner vid följande användning. INSTRUKSER FOR BRUK Ved førstegangs bruk vil det kunne forekomme litt røyk og en spesiell lukt: Dette er normalt og vil forsvinne neste gang apparatet brukes. • Anslut vågtången till vägguttaget och tryck på knappen ON-OFF. Lampan tänds och blinkar. • Välj önskad temperatur med temperaturregleraren. Som allmän regel rekommenderar vi att du väljer en lägre temperatur för fint, blekt och/eller känsligt hår, och en högre temperatur för lockigt, tjockt och/eller svårlagt hår. Eftersom alla typer av hår är olika rekommenderar vi dig att använda läget « I » vid första användningen. Nästa gång kan du progressivt öka temperaturen. Se nedanstående tabell: • Koble apparatet til strømkilden og trykk på ON-OFFknappen. Indikatorlampen tennes og blinker. • Velg ønsket temperatur med temperaturvelgeren. Vanligvis anbefaler vi å stille inn temperaturen på et lavt nivå for tynt, bleket hår og/eller skadet hår, og til en høyere temperatur for krøllet, tykt hår og/eller hår som er vanskelig å forme. Alle hårtyper er forskjellige, så vi anbefaler at du bruker posisjon « I » ved første gangs bruk. Du kan øke innstillingen gradvis de neste gangene du bruker apparatet ved behov. Bruk tabellen nedenfor som veiledning: Temperatur I 160°C Hårtyp Normalt, färgat och/eller vågigt hår III 200°C Tjockt eller/och lockigt hår • Låt locktången bli varm i ungefär en minut. Den röda lampan slutar blinka då den valda temperaturen har uppnåtts, och förblir sedan tänd. Några råd innan du börjar: – För optimalt resultat rekommenderar vi att du använder Easy Waves på rakt hår eller hår som har plattats. – För en lättare och naturligare effekt på halvlånga och långa hår rekommenderar vi att vågorna börjar i öronhöjd. – För mer volym rekommenderar vi att vågorna börjar direkt vid rötterna (undvik alltid att sätta apparaten för nära hårbotten). Observera! Då du pressar ihop vågtången kring håret kan det hända att det fräser till eller att du ser att det ryker. Du behöver inte oroa dig över detta eftersom det kan bero på att fett, rester av hårvårdsprodukter (balsam som inte tvättas ur, hårspray, …) eller vattenrester förångas och avdunstar från håret. • Använd Easy Waves på torrt hår. • Red ut håret. • Välj en hårslinga och placera den mellan plattorna. • Stäng vågtången kring slingan och tryck ihop den lätt under några sekunder, så länge som behövs för hårtypen. • Släpp och upprepa behandlingen längs hela slingan. Slut vågtången med början på den sista vågen som skapades för att få ett enhetligt resultat och för att undvika felböjar. • Arbeta alltid från rötterna mot topparna. • Vi rekommenderar att tången används så att delen med två värmerör är vänd utåt. Då är det lättare att se det exakta stället på slingan där tången ska tryckas ihop. • Låt håret svalna innan du gör annat med det. • Kamma vågorna med fingrarna och fixera dem med ett lätt lager hårspray eller lite hårskum, men borsta inte håret! • Tryck på knappen ON-OFF då du är färdig och dra sladden ur vägguttaget. Låt apparaten svalna innan du ställer undan den. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Då du har tagit ur kontakten och vågtången har svalnat kan du torka av den med en fuktig trasa. Se noga till att den är helt torr innan du sätter i kontakten nästa gång. KÄYTTÖOHJEET Ensimmäisen käytön yhteydessä on mahdollista, että huomaat laitteesta tulevan hiukan savua ja savunhajun: se on yleistä ja häviää seuraavalla käyttökerralla. • Kytke kiharrin päälle ja paina virtakatkaisinta. Merkkivalo syttyy ja vilkkuu. • Valitse haluamasi lämpötila valitsimen avulla. Yleisesti ottaen on suositeltavaa valita alhaisempi lämpötila ohuille, vaalennetuille ja/tai haurastuneille hiuksille, ja korkea lämpötila kiharoille, paksuille ja/tai vaikeasti kammattaville hiuksille. Koska jokainen hiustyyppi on erilainen, suosittelemme asennon « I » käyttöä ensimmäisellä käyttökerralla. Seuraavilla käyttökerroilla voit lisätä asteittain säätöä tarpeen mukaan. Katso seuraavaa viitteellistä taulukkoa : Lämpötila Temperatur Hårtype I 160°C Tynt, bleket og/eller skadet hår Tunt, blekt och/eller känsligt hår II 180°C TUOTTEEN OMINAISUUDET 1.  K olme lämmitysputkea titaanikeramiik kapinnoitteella - putkien mitat: 15,8 x 130,5 mm 2. Lämpötilan valitsin – 3 asentoa : 160 -180-200 °C 3. Virtakatkaisin 4. Käytön ilmaiseva merkkivalo (LED) 5. Eristetty pää 6. Pyörivä johto 7. Lämpöä eristävä suojamatto I 160°C II 180°C Normalt, farget og/eller bølget hår III 200°C Tykt og/eller krøllet hår • La bølgetangen varme seg opp i cirka et minutt før bruk. Den røde indikatorlampen slutter å blinke når den ønskede temperaturen er oppnådd, og vil fortsette å lyse konstant. Noen råd før du starter: - For et optimalt resultat, bruk Easy Waves på hår som er rett eller som er blitt rettet først. - For en lettere og mer naturlig virkning på mellomlangt og langt hår, start bølgene ved ørene. - For mer volum, start bølgene direkte ved hårrøttene (og unngå samtidig at apparatet kommer for nært hodebunnen). NB! Ved hvert trykk på håret av apparatet, kan du av og til høre litt susing og se det komme litt damp. Vær ikke redd, dette skyldes antakelig fordampning av naturlig fett fra huden, hårpleieprodukter (hårkrem, hårspray, osv.) eller vannrester som fordamper fra håret ditt. • Bruk Easy Waves på tørt hår. • Grei ut håret. • Velg en hårlokk, og plasser den mellom platene. • Lukk bølgetangen rundt hårlokken og oppretthold et fast trykk i noen sekunder, avhengig av hårtypen. • Slipp, og gjenta dette over hele hårlokken ved å lukke tangen på den siste bølgen som er laget for å oppnå et mer harmonisk resultat, og for å unngå uønskede krøller. • Foreta alltid behandlingen fra hårrøttene mot tuppene. • Vi anbefaler at du bruker tangen ved å plassere delen med 2 varmerør mot utsiden. Det er dermed lettere å se nøyaktig hvor du må trykke bølgetangen på hårlokken. • La håret kjøle ned før du behandler det videre. • Før fingrene gjennom bølgene, og fest frisyren med litt hårspray eller litt hårskum, men du må absolutt ikke børste håret. • Etter bruk trykker du på ON-OFF-knappen og kobler apparatet fra strømkilden. La det avkjøles før du rydder det vekk. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Når tangen er avkjølt og koblet fra strømkilden, kan det tørkes med en fuktig klut. Kontroller at den er helt tørr før du kobler den til igjen. Hiustyyppi Ohuet, vaalennetut ja/tai haurastuneet hiukset Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών Hajtípus Temperatura Rodzaj włosów I 160°C Włosy cienkie, rozjaśniane i/lub wrażliwe I 160°C Jemné, odbarvené a/nebo citlivé vlasy II 180°C Włosy normalne, farbowane i/ lub kręcone II 180°C Normální, barvené a/nebo ondulované vlasy III 200°C Włosy gęste i/lub mocno kręcone III 200°C Husté a/nebo kudrnaté vlasy II 180°C Normaalit, värjätyt ja/tai aaltoilevat hiukset I 160°C Μαλλιά λεπτά, ξεβαμμένα, και/ή ευαίσθητα I 160°C III 200°C Paksut ja/tai kiharat hiukset II 180°C Μαλλιά κανονικά, βαμμένα, και/ή σπαστά II 180°C Normál, festett illetve dauerolt haj III 200°C Μαλλιά χοντρά και/ή κατσαρά III 200°C Erős szálú illetve göndör haj Hyviä vinkkejä ennen aloittamista: - optimaalisen lopputuloksen takaamiseksi käytä Easy Waves -kiharrinta suorissa tai ennalta suoristetuissa hiuksissa. - Jos haluat kevyet ja luonnolliset kiharat puolipitkille tai pitkille hiuksille, aloita kihartaminen korvan korkeudelta. - Jos haluat tuuheammat hiukset, aloita kihartaminen suoraan hiusjuuresta (vältä kuitenkin koskemasta päänahkaa laitteella). • Περιμένετε ένα λεπτό περίπου μέχρι το ψαλίδι να ζεσταθεί. Η κόκκινη ένδειξη σταματά να αναβοσβήνει όταν η θερμοκρασία φθάσει στο βαθμό που έχετε επιλέξει και παραμένει αναμμένη. Typ vlasů Hőmérséklet: Vékony szálú, szőkített illetve érzékeny haj • Anna kihartimen lämmetä noin minuutin ajan. Punainen merkkivalo lakkaa vilkkumasta mutta palaa edelleen, kun valittu lämpötila on saavutettu. Teplota • Hagyja melegedni a hajsütőt körülbelül egy percig. A piros jelzőlámpa villogása megszűnik, amikor a hajsütő elérte a kiválasztott hőmérsékletet, és folyamatosan égve marad. Μερικές μικρές συμβουλές προτού ξεκινήσετε: - Για ένα άριστο αποτέλεσμα, χρησιμοποιείστε το Easy Waves σε μαλλιά ίσια ή σε μαλλιά που έχετε ήδη ισιώσει. - Για ένα πιο αέρινο και φυσικό αποτέλεσμα σε μαλλιά ημίμακρα ή μακριά, αρχίστε τους κυματισμούς από το ύψος του αυτιού. - Για περισσότερο όγκο, αρχίστε τους κυματισμούς κατευθείαν από τη ρίζα (αποφεύγοντας πάντα η συσκευή να πλησιάζει στο δέρμα του κεφαλιού). Néhány fogás, mielőtt elkezdené: - Az optimális eredmény érdekében használja az Easy Waves hajsütőt sima, vagy előzőleg simított hajra. - A félhosszú vagy hosszú haj könnyedebb és természetesebb hatása érdekében kezdje a hajsütést a fül magasságában. - Ha dúsabb hatást szeretne elérni, közvetlenül a hajtőnél kezdje a hullámosítást (kerülje azonban, hogy a hajsütő túl közel kerüljön a fejbőrhöz). Huomio! Saatat kuulla rätinää ja nähdä hienoista savua aina kun painat rautoja hiuksiin. Se ei ole vaarallista. Se saattaa johtua hiustalista, hiuksiin jääneistä hiustenhoitotuotteista (huuhtelemattomat hoitoaineet, hiuslakat…) tai hiuksiin kertyneestä liiasta vedestä. Προσοχή! Με κάθε πίεση της συσκευής στα μαλλιά, είναι πιθανόν να διαπιστώσετε ένα «βράσιμο» και μια ελαφριά διαφυγή καπνού. Μην ανησυχείτε γιατί κάτι τέτοιο μπορεί να οφείλεται στην εξάτμιση του σμήγματος, στα υπολείμματα των προϊόντων κομμωτικής (φροντίδα χωρίς λούσιμο, λακ, ...) ή στο νερό το οποίο εξατμίζεται από τα μαλλιά σας. Figyelem! Előfordulhat, hogy minden alkalommal, amikor a hajsütőt rányomja a hajra, sistergést hall és füst távozik. Ne nyugtalankodjon, ez a hajon lévő zsír, hajápolószer-maradvány (öblítés nélküli balzsam, lakk stb.), vagy a hajból elpárolgó fölösleges víz. • Käytä Easy Waves -kiharrinta kuivissa hiuksissa. • Selvitä hiukset. • Erota hiuksista hiustupsu ja laita se laitteen levyjen väliin. • Sulje kiharrinlevyt hiustupsun päälle painamalla niitä kevyesti yhteen muutaman sekunnin ajan hiustyypistä riippuen. • Vapauta levyt ja tee sama koko hiustupsun pituudelta. Sulje kiharrinrauta viimeiseen hiustupsun osaan asti tasaisen lopputuloksen aikaansaamiseksi ja välttääksesi hiusten taittumista väärään suuntaan. • Kiharra hiukset aina hiusjuuresta latvoihin. • Suosittelemme, että käytät kiharrinta asettamalla kaksi lämmitysputkea sisältävän puolen ulkopuolelle. Näin sinun on helpompi nähdä juuri se alue, jota kiharrat. • Anna hiusten jäähtyä ennen niiden käsittelyä. • Rutistele kiharoita sormillasi ja kiinnitä ne hiuslakalla tai pienellä nokareella muotovaahtoa. Älä missään nimessä kampaa hiuksiasi. • Käytön jälkeen paina virtakatkaisinta ja kytke laite pois päältä. Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä. • Χρησιμοποιήστε το Easy Waves σε μαλλιά στεγνά. • Χτενίστε τα μαλλιά. • Πιάνετε μια τούφα και την τοποθετείτε ανάμεσα στις πλάκες. • Κλείνετε το ψαλίδι πιάνοντας την τούφα και ασκείτε μια ελαφριά πίεση για μερικά δευτερόλεπτα ανάλογα με την υφή των μαλλιών. • Απελευθερώνετε και συνεχίστε τις ίδιες κινήσεις κατά μήκος της τούφας κλείνοντας το ψαλίδι στον τελευταίο κυματισμό για να έχετε ένα αρμονικό αποτέλεσμα και για να αποφύγετε τις λάθος πτυχώσεις. • Να προχωράτε πάντα από τη ρίζα προς τις άκρες. • Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε το ψαλίδι τοποθετώντας το τμήμα με τους 2 θερμαινόμενους κυλίνδρους προς τα έξω. Έτσι είναι πιο εύκολο γιατί βλέπετε το σημείο της τούφας όπου πρέπει να πιέσετε το ψαλίδι. • Αφήνετε τα μαλλιά να κρυώσουν προτού συνεχίσετε με το χτένισμα. • Τσαλακώνετε με τα δάχτυλα τους κυματισμούς και τους περνάτε με μια ελαφριά λακ ή με λίγο αφρό και κυρίως μην βουρτσίζετε τα μαλλιά. • Ύστερα από τη χρήση, πατάτε το κουμπί ON-OFF, βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα και την αφήνετε να κρυώσεις προτού την αποθηκεύσετε. • Az Easy Waves készüléket száraz hajra használja. • Fésülje ki a hajat. • Válasszon ki egy hajtincset és tegye a lapok közé. • Zárja rá a hajsütőt a hajtincsre, és a haj természetétől függően tartsa néhány másodpercig enyhén összenyomva. • Engedje el, majd ismételje meg a mozdulatot a hajtincs teljes hosszúságában. A hajsütőt zárja össze a legutolsó hullámon a harmonikusabb eredmény érdekében, hogy a hullám ne törjön meg. • Mindig a hajtőtől a hajvégek felé haladjon. • Azt javasoljuk, hogy úgy használja a hajsütőt, hogy a két fűtőcső kifelé fordítva legyen. Így könnyebben láthatja, hogy melyik az a pontos hely, ahol rá kell nyomni a vasat a hajtincsre. • Hagyja kihűlni a hajat, mielőtt kifésülné. • Borzolja össze a hullámokat az ujjaival és rögzítse egy leheletnyi hajlakkal vagy mogyorónyi mennyiségű habbal, de semmiképp ne fésülje ki hajkefével a hajat. • Használat után nyomja meg az ON/OFF gombot és húzza ki a készüléket a hálózatból. Hagyja kihűlni, mielőtt eltenné. PUHDISTUS JA HUOLTO Kun kiharrinrauta on kylmä ja irrotettu verkkovirrasta, sen voi pyyhkiä kostealla liinalla. Varmista, että laite on täysin kuiva ennen kuin kytket sen uudelleen päälle. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μόλις η συσκευή κρυώσει και την έχετε βγάλει από την πρίζα, μπορείτε να την καθαρίσετε με ένα υγρό πανί. Βεβαιωθείτε ότι είναι εντελώς στεγνή προτού τη συνδέσετε πάλι με το ρεύμα. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS A kihűlt és a hálózatból kihúzott hajsütőt esetleg nedves törlőruhával törölje át. Ellenőrizze, hogy teljesen száraz legyen, mielőtt ismét bedugja a hálózatba. • Poczekać około jednej minuty na nagrzanie lokówki. Czerwona kontrolka przestanie migać, gdy wybrana temperatura zostanie osiągnięta. Kilka wskazówek przed rozpoczęciem: - Aby uzyskać jak najlepszy rezultat, użyj Easy Waves do modelowania włosów prostych lub wcześniej wyprostowanych. - Aby uzyskać lżejszy i naturalny efekt w przypadku włosów średnich lub długich, należy zacząć lokowanie na wysokości uszu. - Aby uzyskać efekt gęstych włosów, należy rozpocząć lokowanie przy nasadzie włosa (nie zbliżać urządzenia zbyt blisko skóry głowy). Uwaga! Podczas każdego zaciskania urządzenia na włosach, można usłyszeć chrzęst i zauważyć wydobywający się dym. Nie należy się tym przejmować, spowodowane jest to parowaniem sebum, pozostałości produktu do pielęgnacji włosów (odżywka bez spłukiwania, lakier, itp.) lub nadmiaru wody we włosach. • Lokówką Easy Waves należy modelować zawsze suche włosy. • Rozczesać włosy. • Oddzielić kosmyk włosów i włożyć go między płytki. • Zacisnąć lokówkę na kosmyku i przytrzymać lekko ściśnięte przez kilka sekund, w zależności od rodzaju włosów. • Zwolnić nacisk i wykonać ten sam zabieg na całej długości kosmyku, zaciskając lokówkę na ostatnim otrzymanym loku, aby zapewnić jednolity wygląd i uniknąć zagięć. • Lokować zawsze od nasady włosów po końcówki. • Zalecamy używanie lokówki ustawiając część z dwoma cylindrami grzewczymi na zewnątrz. Dzięki temu, łatwiej widać miejsce, w którym należy zacisnąć lokówkę na kosmyku. • Pozostawić włosy do wystygnięcia przed ich ułożeniem. • Przygnieść loki palcami i utrwalić niewielką ilością lakieru lub pianki i nie szczotkować włosów. • Po użyciu, nacisnąć przycisk ON-OFF, a następnie wyłączyć urządzenie z prądu. Pozostawić do wystygnięcia przed schowaniem. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Gdy lokówka jest wystudzona i wyłączona z prądu, można ją przetrzeć wilgotną szmatką. Upewnić się, że jest zupełnie sucha przed ponownym podłączeniem jej do prądu. • Kulmu nechejte zahřát přibližně jednu minutu. Po dosažení vybrané teploty přestane červená kontrolka blikat a zůstane svítit. Několik tipů, než začnete: - Pro dosažení optimálního výsledku používejte Easy Waves na rovné nebo vyžehlené vlasy. - Chcete-li dosáhnout ležérnějšího a přirozenějšího vzhledu na dlouhých či polodlouhých vlasech, začněte s úpravou vlasů v úrovni uší. - Pro dosažení většího objemu začněte s úpravou u kořínků (dejte nicméně pozor, abyste kulmu nepřiblížili příliš blízko vlasové pokožce). Pozor! Je možné, že při každém stisknutí vlasů do kulmy uslyšíte zasyčení a uvidíte z vlasů stoupat dým. Nelekejte se, toto může být způsobeno vypařováním sébia, zbytků vlasových přípravků (bezoplachová péče, lak apod.) nebo přebytku vody, která se z vašich vlasů uvolňuje. • Easy Waves používejte na suché vlasy. • Rozčesejte vlasy. • Oddělte pramen vlasů a umístěte jej mezi plochy kulmy. • Stiskněte pramen do kulmy a přidržte jej několik vteřin lehce sevřený, podle typu vašich vlasů. • Povolte sevření a stejný postup proveďte po celé délce pramene, při posledním sevření kulmu přidržte déle, abyste dosáhli vyváženějšího výsledku a vyhnuli se zkrepatění. • Pracujte vždy ve směru od kořínků ke špičce. • Doporučujeme vám používat kulmu částí se dvěma hřejícími trubicemi směrem od hlavy. Lépe tak najdete přesné místo, na kterém máte pokračovat s natáčením. • Před další úpravou nechte vlasy vychladnout. • Natočené vlasy prohrábněte prsty, zafixujte je pomocí malého množství laku nebo pěny na vlasy, především však vlasy nerozčesávejte kartáčem. • Po dokončení práce s kulmou vypněte tlačítko ON-OFF a vypojte ji ze sítě. Kulmu nechejte vychladnout. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Je-li kulma studená a vypojená ze sítě, můžete ji osušit vlhkým hadříkem. Před opětovným zapojením do sítě se přesvědčte, že je přístroj naprosto suchý. ДО ТОГО, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ! СЛЕДУЕТ ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА 1. 3 круглых нагревательных элемента с покрытием из титана и керамики, каждый из них размером 15,8 х 130,5 мм 2. Регулятор температуры – 3 позиций : 160 -180 -200 °C 3. Кнопка ON/OFF(вкл./выкл.) 4. Световой датчик функционирования (LED) 5. Изолирующий наконечник 6. Otočná šňůra 7. Изолирующий теплостойкий коврик КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ БИГУДИ Возможно, что при самом первом использовании вы заметите легкий дымок и специфический запах: это довольно частое явление, которое исчезает при последующем использовании аппарата. • Включите плойку в сеть и нажмите на кнопку ON-OFF (вкл.-выкл.). Световой датчик загорится и будет мигать. • Выберите желаемую температуру с помощью селектора. В принципе для тонких, обесцвеченных или ломких волос рекомендуется выбирать низкую температуру; для вьющихся, густых или трудно укладываемых волос – высокую температуру. Даже волосы одного и того же типа отличаются друг от друга, поэтому мы рекомендуем вам при первом пользовании аппаратом установить регулятор температуры в положение « I ». Если почувствуете необходимость, температуру можно постепенно увеличивать при последующем использовании. В качестве ориентира предлагаем следующую таблицу: Температура Тип волос I 160°C Тонкие, обесцвеченные и/или ломкие волосы II 180°C Нормальные, крашеные и/или волнистые волосы III 200°C Густые и/или вьющиеся волосы • Дайте плойке нагреться в течение приблизительно одной минуты. Когда заданная температура достигнута, красный световой датчик перестает мигать и горит непрерывно. Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyunuz! ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ 1. 3 Titanyum Seramik kaplı ısıtıcı tüpler – tüplerin boyutları 15,8 x 130,5 mm 2. S ıcaklık seçme düğmeleri – 3 pozisyon : 160-180-200 °C 3. ON/OFF düğmesi 4. Işıklı çalışma göstergesi (LED) 5. Yalıtıcı yüksük 6. Döner kablo 7. Isıya dayanıklı yalıtkan halı KULLANIM ŞEKLİ İlk kullanımda, hafif bir duman ve özel bir kokunun çıkabilir: bu sıkça olur ve bir sonraki kullanımdan itibaren kaybolur. • Saç maşasının fişini elektrik prizine takın ve ON-OFF düğmesi üzerine basın. Gösterge ışığı yanar ve yanıp sönmeye başlar. • Sıcaklık ayarlama düğmesi yardımıyla arzu edilen sıcaklığı seçin. Genel olarak, ince, rengi açılmış ve/veya hassaslaşmış saçlar için daha düşük bir sıcaklık ve kıvırcık, kalın ve/veya zor şekillenen saçlar için daha yüksek bir sıcaklık seçilmesini öneriyoruz. Her saç tipi farklı olduğundan, ilk kullanımda pozisyon « I »’i kullanmanızı tavsiye ediyoruz. Daha sonraki kullanımlarda, gerekirse ayarı yavaş yavaş yükseltebilirsiniz. Fikir edinmek için aşağıdaki tabloya bakınız: Sıcaklık Saç tipi I 160°C İnce, rengi açılmış ve/veya hassaslaşmış saçlar II 180°C Normal, boyalı ve/veya dalgalı saçlar III 200°C Kalın ve/veya kıvırcık saçlar • Saç maşasının ısınması için yaklaşık bir dakika bekleyin. Seçilen sıcaklığa erişildiğinde kırmızı ışığın yanıp sönmesi durur ve sabit olarak yanmaya devam eder. Несколько советов перед началом: - Для получения оптимального результата пользуйтесь аппаратом Easy Waves для укладки жестких или предварительно разглаженных волос. - Для получения более легкого и естественного эффекта на полудлинных или длинных волосах начинайте укладку на уровне уха. - Для придания объема начинайте укладку от самых корней волос (избегайте прикосновения аппарата к кожному покрову головы). Başlamadan önce birkaç ipucu: - En iyi sonucu elde etmek için, Easy Waves’i sert veya önceden düzleştirilmiş saçlar üzerinde kullanın. - Orta uzunlukta ve uzun saçlar üzerinde daha hafif ve doğal bir etki için, saç dalgalarının kulak yüksekliğinde başlamasını sağlayın. - Daha fazla hacim elde etmek için, saç dalgalarının doğrudan saç diplerinden başlamasını sağlayın (bununla birlikte cihazın ucunun saç derisine değmemesine dikkat edin). Внимание! При каждом соприкосновении аппарата с волосами вы можете услышать потрескивание и заметить появление дыма. Не беспокойтесь, это может быть вызвано испарением жирового компонента волосяной ткани или остатков препарата для ухода за волосами (препараты, применяемые без ополаскивания, лаки...) или испарением излишков воды, содержащейся в волосах. Dikkat! Cihazın saçlar üzerine her bastırılışında, bir çıtırdama sesi duyabilir ve bir duman çıktığını görebilirsiniz. Meraklanmayın, bu duruma saçlarınızda bulunan sebum, saç ürünleri kalıntıları (durulamasız saç bakım ürünleri, cila…) veya fazla suyun buharlaşması sebep olmaktadır. • Пользуйтесь аппаратом Easy Waves на сухих волосах • Тщательно расчешите волосы • Отделите прядь волос и расположите ее между пластинами • Сожмите пластины на пряди, приложив небольшое усилие, и удерживайте их сомкнутыми в течение нескольких секунд, в зависимости от типа волос. • Разомкните пластины, выпустите прядь и повторите операцию, расположив аппарат непосредственно у края уложенной волнами пряди, чтобы создать непрерывность: вы получите более гармоничный результат и избежите заломов. • Укладку следует начинать от корней волос, постепенно передвигаясь к кончикам. • Мы советуем вам использовать плойку таким образом, чтобы два нагревательных элемента находились снаружи. Таким образом можно также точнее определить место, от которого нужно начать или продолжить укладку волнами. • Дайте волосам остыть прежде, чем продолжите манипуляции с ними. • Сомните пальцами волосы, уложенные волнами, и зафиксируйте полученный результат с помощью легкого облачка лака или небольшого количества пенки, но ни в коем случае не расчесывайте волосы! • Закончив пользоваться аппаратом, нажмите на кнопку ON-OFF (вкл. – выкл.), отключите аппарат от сети и дайте ему остыть прежде, чем убрать на хранение. УХОД ЗА АППАРАТОМ Отключенный от сети и остывший аппарат можно протереть влажной тряпочкой. Прежде, чем снова включить аппарат в сеть, убедитесь в том, что он совершенно сухой. Щипцы для укладки волос Производитель: BABYLISS SARL 99 Авеню Аристид Бриан 92120, Монруж, Франция Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 Сделано в Китае Дата производства (неделя, год): см. на товаре • Easy Waves’i kuru saçlar üzerinde kullanın. • Saçlarınızı tarayın. • Bir saç tutamı alın ve plakalar arasına yerleştirin. • Saç maşasını saç tutamı üzerine kapatın, saçın türüne göre birkaç saniye hafifçe bastırın. • Bırakın ve aynı hareketi saç tutamının uzunluğu boyunca tekrarlayın, dana uyumlu bir sonuç elde etmek ve kusurları önlemek için saç maşasını elde edilen son saç dalgası üzerine yeniden kapatın. • Her zaman saç köklerinden uçlara doğru çalışın. • Saç maşasını, ısıtıcı 2 tüpün bulunduğu kısmı dışarı doğru gelecek şekilde yerleştirerek kullanmanızı öneriyoruz. Böylece saç maşasının saçın üzerinde kapatılacağı doğru yeri görmeniz daha kolay olacaktır. • Elle şekillendirmeden önce saçların soğumasını bekleyin. • Saçlarınızdaki bukleleri parmaklarınızla şekillendirin ve çok hafif jöle veya biraz köpükle sabitleştirin, ama kesinlikle saçlarınızı fırçalamayın. • Kullanım sonrasında, ON-OFF düğmesi üzerine basın ve cihazın fişini elektrik prizinden çekin. Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. TEMİZLİK VE BAKIM Fişi elektrik prizinden çekildiğinde ve soğuduğunda saç maşası nemli bir bez yardımıyla temizlenebilir. Yeniden elektriğe bağlamadan önce tamamen kurumuş olmasından emin olun.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss Easy Waves C260E Manual de usuario

Categoría
Rizadores de cabello
Tipo
Manual de usuario