Safety 1st Rainbow Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
www.safety1st.com
FR • IMPORTANT - CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
EN • IMPORTANT - KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
IT • IMPORTANTE - CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA.
ES • IMPORTANTE - CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS.
PT • IMPORTANTE - GUARDAR ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR.
DE • WICHTIG - BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR SPÄTERES
NACHLESEN GUT AUF.
NL • BELANGRIJK - BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ALS REFERENTIE VOOR EEN
LATER GEBRUIK.
6m
15kg
..0529135
DOREL FRANCE S.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BELGIUM
Budasteenweg 7
1830 Machelen
België / Belgique
DOREL (U.K). LTD
Imperial Place,
Maxwell Road, Borehamwood,
Hertfordshire,
WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 11 b
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET HELMOND
NEDERLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
DOREL HISPANIA, S.A.
C/Pare Rodés n°26
Torre A 4°
Edificio Del Llac Center
08208 Sabadell (Barcelona)
DOREL PORTUGAL
Parque Industrial da Varziela
Rua nº 1 - Arvore
4480-109 Vila do Conde
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
PEPS
0529135_PEPS_CANOPY_SAF.indd 1 28/02/14 09:37
- 3 -- 14 -
CERTIFICATO DI GARANZIA
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti. Speriamo che ne sia completamente soddisfatto. Questo certificato indica
che il suo prodotto è stato costruito secondo normative di qualità specifiche e che è stato sottoposto a numerosi controlli
nelle diverse fasi di lavorazione. Se, nonostante tutti i nostri sforzi, doveste riscontrare un’anomalia durante il periodo
di validità della garanzia, ci impegneremo a rispettare le condizioni del presente certificato.
CERTIFICATO DI GARANZIA : Vi garantiamo che questo prodotto è conforme alle norme
di sicurezza definite dalla regolamentazione in vigore e che non presenta nessun difetto di ideazione e di fabbricazione
al momento dell’acquisto presso il rivenditore. Se dopo l’acquisto, entro un periodo di 24 mesi, questo prodotto dovesse
presentare un difetto durante il normale utilizzo definito dalle avvertenze d’uso, ci impegniamo alla riparazione
o alla sostituzione del prodotto stesso. ( Per maggiori informazioni sulle condizioni d’applicazione della nostra garanzia,
consultate il vostro rivenditore oppure il nostro sito web). La sostituzione e la riparazione sono escluse nei seguenti casi:
. utilizzo e destinazione diversi da quelli previsti nelle istruzioni d’uso,
. installazione non conforme alle istruzioni,
. riparazione effettuata da persona o rivenditore non autorizzato,
. mancanza dello scontrino d’acquisto,
. mancanza di manutenzione del prodotto,
. sostituzione di parti sottoposte ad usura (ruote, parti sottoposte ad attrito ...) durante il normale utilizzo.
Qual è la decorrenza ?
La data d’acquisto del prodotto.
Per quanto tempo ?
24 mesi consecutivi e non trasferibili ad altra persona: l’unico beneficiario è colui che ha effettuato l’acquisto.
Cosa si deve fare ?
Dopo l’acquisto, dovete conservare lo scontrino riportante la data d’acquisto del prodotto. Nel caso si verifichi un problema,
il prodotto deve essere restituito al rivenditore presso cui è stato effettuato l’acquisto. I prodotti inviati direttamente al
produttore non godranno di alcuna garanzia.
Garanzia conforme alla Direttiva Europea n° 1999/44/CE del 25 Maggio 1999.
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Distinguido Cliente,
Ante todo, queremos agradecerle la confianza que nos ha demostrado al escoger nuestros productos. Estamos
seguros de que serán de su total satisfacción. Este documento certifica que este producto ha sido fabricado según las
normas de calidad que le son aplicables y que ha sido sometido a numerosos controles en las distintas etapas de su
fabricación. Si a pesar de nuestros esfuerzos, se da una anomalía durante el periodo de validez de la garantía, nos
comprometemos a respectar las condiciones de la garantía.
LAS SIGUIENTES CONDICIONES: Nosotros le garantizamos que este producto es conforme a las exigencias de
seguridad tal cual están definidas por la reglamentación en vigor, y que no presenta ningún defecto de concepción y
fabricación en el momento de su compra en su comercio. Si después de la compra, durante un periodo de 24 meses
este producto presenta un defecto en el caso de una utilización normal definida en el manual de instrucciones, nosotros
nos comprometemos a reparar o a cambiar el producto (para más información sobre las modalidades de aplicación de
nuestra garantía, contacte con su comercio o diríjase a nuestra web) excepto en los casos de exclusión siguientes:
• Uso y finalidad distintos a los previstos en el manual de utilización.
• Instalación no conforme al manual.
• Reparación efectuada por personal no acreditado.
• No adjuntar el certificado de garantía debidamente cumplimentado según se indica en el apartado ¿Qué hacer?
• No presentar el tiquet o factura de compra.
• Mantenimiento inadecuado del producto.
• Cambio de piezas por deterioro (ruedas, partes en zonas de fricción...) en un uso normal.
¿A partir de cuándo?
A partir de la fecha de compra del producto.
¿Durante cuánto tiempo?
Durante 24 meses consecutivos y no transmisibles. El único beneficiario es el primer comprador.
¿Qué hacer?
En el momento de la compra del producto, debe rellenar el certificado de garantía, sellarlo por el vendedor y conservarlo
junto al ticket de compra. Si surgiera algún problema, el producto deberá ser devuelto a un vendedor Baby Relax par o
DISTRIBUIDOR, acompañado del correspondiente certificado de garantía debidamente cumplimentado como o se ha
indicado anteriormente. Cualquier producto remitido directamente al fabricante no podrá beneficiarse de dicha garantía.
Esta garantía es conforme a la Directiva Europea nº 1999/44/CE del 25 de Mayo de 1999
5
2
1
3 4
a
b
X2
0529135_PEPS_CANOPY_SAF.indd 3 28/02/14 09:37
- 7 -- 10 -
WICHTIG
IMPORTANTE
•Unsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt und getestet, um die Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes zu gewährleisten.
Unsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt und getestet, um die Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes zu gewährleisten.
Entspricht den Sicherheitsanforderungen – Getestet in einem zugelassenen Laboratrium gemäß Richtlinie 91-1292 - Dezember
1991 - EN1888:2012.
1. Dieser Wagen ist für Kinder ab einem Alter von 6 Monaten und mit einem Gewicht bis zu 15 kg bestimmt.
2. Transportieren Sie nie mehr als 1 Kind gleichzeitig im Wagen.
3. Heben Sie den Wagen niemals an, wenn sich Ihr Kind darin befindet.
4. Sollte der Hersteller Ihres Kinderwagens die Verwendung in Kombination mit einem Kinderwagenaufsatz oder einem
Kinderautositz empfehlen, ist die maximale Gewichtsangabe des zusätzlichen Produkts für den Einsatz der Produktkombination
maßgeblich.
5. Sollte der Hersteller Ihres Kinderwagens die Verwendung in Kombination mit einem Kinderwagenaufsatz oder einem
Kinderautositz empfehlen, platzieren Sie diesen immer zu Ihnen zugewandt.
6. Steigen Sie keine Treppen oder Rolltreppen mit Ihrem Kind im Wagen.
7. Achten Sie darauf, dass die Bremse stets festgestellt ist, bevor Sie Ihr Kind hineinsetzen oder herausheben. Stellen Sie die
Bremse immer fest, auch wenn Sie nur kurz anhalten!
8. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassenes Zubehör. Die Verwendung anderer Zubehörteile könnte sich als
gefährlich erweisen.
9. Bitte halten Sie bei Wagen mit Zubehör (je nach Modell) die folgenden Angaben für das maximale Gewicht ein: maximal
zugelassenes Gewicht für den Spieltisch 2 kg. Maximal zugelassenes Gewicht für das Netz 2 kg. Maximal zugelassenes
Gewicht pro Tasche 1 kg. Maximal zugelassenes Gewicht für den Korb 2 kg.
WARNUNG:
• Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
• Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet sind
• Damit Ihr Kind nicht verletzt wird, sollten Sie darauf achten, dass Ihr Kind nicht in
der Nähe ist, wenn Sie das Produkt aufklappen oder zusammenklappen.
• Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Produkt spielen
• Nutzen Sie immer das Gurtsystem. Die zusätzlichen Befestigungsringe befinden
sich auf jeder Seite im Bereich des Beckengurts.
• Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der Wagen oder der Sitz oder
die Befestigungselemente des Autositzes korrekt eingerastet sind
• Das Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten oder jeglichen anderen sportlichen
Aktivitäten geeignet.
• Diesen Sitz nicht für Kinder unter 6 Monaten verwenden.
• Eignet sich nicht als Schlafbettchen für die Nacht, da das Risiko einer Verletzung
oder Schädigung Ihres Kindes besteht.
• Jegliche Lasten, die am Schieber, der Rückenlehne oder an den Seiten angehängt
werden, beeinträchtigen die Stabilität des Sport-/Kinderwagens.
• Um die Gefahr einer Erstickung zu vermeiden, sind Kunststoffhüllen außerhalb
der Reichweite von Babys und Kleinkindern aufzubewahren.
• Verwendung des Regenschutzes: Verwenden Sie diesen aufgrund der hohen
Wärmewirkung nicht bei hoher Sonneneinstrahlung. Verwenden Sie den
Regenschutz nicht ohne die Haube. Nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
verwenden.
• Vergewissern Sie sich stets, dass die Bremse festgestellt ist, bevor Sie Ihren
Kinderwagen loslassen.
• Lassen Sie Ihr Kind nie alleine aus dem Kinderwagen hinausklettern bzw.
hineinklettern.
Onderhoudsadviezen voor het onderstel
1. Damit Sie am Produkt lange Freude haben, ist das Produkt regelmäßig zu warten. Wir empfehlen Ihnen, die mechanischen
Teile alle zwei Wochen zu überprüfen und gegebenenfalls zu reinigen.
2. Reinigen Sie den Rahmen mit einem sauberen Tuch. Reinigen Sie das Gestell jedes Mal, wenn Sie über matschigen oder
sandigen Boden gefahren sind, um Rostansatz zu vermeiden.
3. Verwenden Sie kein Fett oder Öl.
4. Eine mangelhafte Pflege kann dazu führen, dass die Funktion Ihres Kinderwagens beeinträchtigt wird.
5. Forcieren Sie nicht das Aufklappen oder Zuklappen, wenn dies schwergängig ist. Reinigen Sie das Produkt.
6. Sollten weiterhin Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
7. Pflege: Verwenden Sie einen Schwamm und milde Seife. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
8. Konsultieren Sie die Waschanleitung, bevor Sie den Stoff waschen.
Nuestros productos han sido diseñados y testados debidamente, pensando en la seguridad y el confort de su hijo.
Están conformes con las normas de seguridad y han sido testados en laboratorios autorizados, en virtud del decreto n°
91-1292 de diciembre de 1991 - EN1888:2012.
1. Este vehículo está concebido para niños desde los 6 meses de edad hasta un peso máximo de 15 kg.
2. No transporte nunca a la vez más de 1 niño en el cochecito.
3. Nunca levante el cochecito cuando el niño se encuentra en su interior.
4. Si el fabricante del cochecito recomienda utilizarlo en combinación con un capazo o asiento de coche, el peso máximo
de la combinación será el indicado en el producto adicional.
5. Si el fabricante del cochecito recomienda utilizarlo en combinación con un capazo o asiento de coche, colóquelos
siempre frente a usted.
6. No utilice nunca escaleras o escaleras mecánicas con el niño en el cochecito.
7. El freno debe estar siempre echado cuando saque e introduzca al niño. Use el freno de estacionamiento siempre que
se detenga, aunque sean unos pocos segundos.
8. Utilice únicamente accesorios vendidos o aprobados por el fabricante. El uso de otros accesorios puede resultar
peligroso.
9. Para los coches equipados con accesorios (dependiendo de la versión), procure respetar las cargas máximas
indicadas a continuación: Ej: carga máxima admitida para la tabla: 2 kg. Carga máxima admitida para la red: 2 kg. Carga
máxima admitida para el bolsillo: 1 kg. Carga máxima admitida para la cesta: 2 kg.
ADVERTENCIA :
• No dejar nunca un bebé sin la vigilancia de un adulto.
• Asegurarse de que todos los dipositivos de cierre están engranados antes del
uso
• Para evitar lesiones procure que el bebé no esté cerca al plegar y desplegar el
coche
• No deje que el niño juegue con el producto.
• Utilice siempre el sistema de retención. A la altura del cinturón abdominal hay, a
ambos lados, anillos para fijar el arnés adicional.
• Compruebe que los dispositivos de acoplamiento al chasis del coche, el asiento
o al asiento de coche estén bien acoplados antes de usarlos
• Este producto no es apto para correr, patinar ni para ninguna otra actividad
deportiva.
• No utilice esta silla para bebés menores de 6 meses
• No apto para largos periodos de sueño, ya que el bebé podría sufrir daños
• Cualquier carga atada al manillar, el respaldo o los laterales perjudicará la
estabilidad del coche o carrito.
• Para evitar riesgos de asfixia, mantenga las bolsas de plástico de la caja fuera del
alcance de los bebés y los niños
• Uso del impermeable: no lo utilice con tiempo soleado como protección contra el
exceso de calor. No utilice el impermeable sin la capota. Se utilizará siempre bajo
la vigilancia de un adulto.
Antes de soltar el coche, compruebe que el freno esté bien echado.
• No permita que el niño salga y entre del coche solo.
Consejos para el mantenimiento del chasis
1. Para que el coche rinda a la máxima satisfacción, es imprescindible realizar un mantenimiento. Le recomendamos que
inspeccione y limpie las piezas mecánicas cada 15 días si es necesario.
2. Limpie el chasis con ayuda de un paño limpio. Límpielo cada vez que atraviese terrenos fangosos y arenosos o
entornos corrosivos para evitar que se oxide.
3. No utilice grasa ni aceite.
4. Si no realiza el mantenimiento, es posible que el cochecito no funcione correctamente.
5. Si surgen problemas al plegarlo o desplegarlo, limpie el producto sin forzarlo jamás.
6. Si persisten las dificultades, póngase en contacto con su proveedor.
7. Mantenimiento: Utilice una esponja y un jabón suave. No utilice detergente.
8. Para lavar la funda, consulte la etiqueta de las instrucciones.
0529135_PEPS_CANOPY_SAF.indd 7 28/02/14 09:37

Transcripción de documentos

PEPS 6m 15kg www.safety1st.com dOreL BeLgiuM Budasteenweg 7 1830 Machelen België / Belgique dOreL (u.K). Ltd imperial Place, Maxwell road, Borehamwood, Hertfordshire, Wd6 1Jn united KingdOM dOreL gerManY augustinusstraße 11 b d-50226 frechen-Königsdorf deutSCHLand 0529135_PEPS_CANOPY_SAF.indd 1 dOreL netHerLandS Postbus 6071 5700 et HeLMOnd nederLand dOreL itaLia S.P.a. a Socio unico Via Verdi, 14 24060 telgate (Bergamo) dOreL HiSPania, S.a. C/Pare rodés n°26 torre a 4° edificio del Llac Center 08208 Sabadell (Barcelona) dOreL POrtugaL Parque industrial da Varziela rua nº 1 - arvore 4480-109 Vila do Conde dOreL JuVeniLe SWitZerLand S.a. Chemin de la Colice 4 1023 CriSSier ..0529135 dOreL franCe S.a. Z.i. - 9 bd du Poitou BP 905 49309 Cholet Cedex franCe FR • IMPORTANT - CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. EN • IMPORTANT - KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. IT • IMPORTANTE - CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA. ES • IMPORTANTE - CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS. PT • IMPORTANTE - GUARDAR ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR. DE • WICHTIG - BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR SPÄTERES NACHLESEN GUT AUF. NL • BELANGRIJK - BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ALS REFERENTIE VOOR EEN LATER GEBRUIK. 28/02/14 09:37 CErtifiCAtO Di gArAnZiA 1 gentile Cliente, grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti. Speriamo che ne sia completamente soddisfatto. Questo certificato indica che il suo prodotto è stato costruito secondo normative di qualità specifiche e che è stato sottoposto a numerosi controlli nelle diverse fasi di lavorazione. Se, nonostante tutti i nostri sforzi, doveste riscontrare un’anomalia durante il periodo di validità della garanzia, ci impegneremo a rispettare le condizioni del presente certificato. X2 2 a b CertifiCatO di garanZia : Vi garantiamo che questo prodotto è conforme alle norme di sicurezza definite dalla regolamentazione in vigore e che non presenta nessun difetto di ideazione e di fabbricazione al momento dell’acquisto presso il rivenditore. Se dopo l’acquisto, entro un periodo di 24 mesi, questo prodotto dovesse presentare un difetto durante il normale utilizzo definito dalle avvertenze d’uso, ci impegniamo alla riparazione o alla sostituzione del prodotto stesso. ( Per maggiori informazioni sulle condizioni d’applicazione della nostra garanzia, consultate il vostro rivenditore oppure il nostro sito web). La sostituzione e la riparazione sono escluse nei seguenti casi: . utilizzo e destinazione diversi da quelli previsti nelle istruzioni d’uso, . installazione non conforme alle istruzioni, . riparazione effettuata da persona o rivenditore non autorizzato, . mancanza dello scontrino d’acquisto, . mancanza di manutenzione del prodotto, . sostituzione di parti sottoposte ad usura (ruote, parti sottoposte ad attrito ...) durante il normale utilizzo. Qual è la decorrenza ? La data d’acquisto del prodotto. Per quanto tempo ? 24 mesi consecutivi e non trasferibili ad altra persona: l’unico beneficiario è colui che ha effettuato l’acquisto. Cosa si deve fare ? Dopo l’acquisto, dovete conservare lo scontrino riportante la data d’acquisto del prodotto. Nel caso si verifichi un problema, il prodotto deve essere restituito al rivenditore presso cui è stato effettuato l’acquisto. I prodotti inviati direttamente al produttore non godranno di alcuna garanzia. garanzia conforme alla Direttiva Europea n° 1999/44/CE del 25 Maggio 1999. 3 4 CErtifiCADO DE gArAntÍA distinguido Cliente, ante todo, queremos agradecerle la confianza que nos ha demostrado al escoger nuestros productos. estamos seguros de que serán de su total satisfacción. este documento certifica que este producto ha sido fabricado según las normas de calidad que le son aplicables y que ha sido sometido a numerosos controles en las distintas etapas de su fabricación. Si a pesar de nuestros esfuerzos, se da una anomalía durante el periodo de validez de la garantía, nos comprometemos a respectar las condiciones de la garantía. LaS SiguienteS COndiCiOneS: nosotros le garantizamos que este producto es conforme a las exigencias de seguridad tal cual están definidas por la reglamentación en vigor, y que no presenta ningún defecto de concepción y fabricación en el momento de su compra en su comercio. Si después de la compra, durante un periodo de 24 meses este producto presenta un defecto en el caso de una utilización normal definida en el manual de instrucciones, nosotros nos comprometemos a reparar o a cambiar el producto (para más información sobre las modalidades de aplicación de nuestra garantía, contacte con su comercio o diríjase a nuestra web) excepto en los casos de exclusión siguientes: • Uso y finalidad distintos a los previstos en el manual de utilización. • Instalación no conforme al manual. • Reparación efectuada por personal no acreditado. • No adjuntar el certificado de garantía debidamente cumplimentado según se indica en el apartado ¿Qué hacer? • No presentar el tiquet o factura de compra. • Mantenimiento inadecuado del producto. • Cambio de piezas por deterioro (ruedas, partes en zonas de fricción...) en un uso normal. ¿A partir de cuándo? A partir de la fecha de compra del producto. ¿Durante cuánto tiempo? Durante 24 meses consecutivos y no transmisibles. El único beneficiario es el primer comprador. ¿Qué hacer? En el momento de la compra del producto, debe rellenar el certificado de garantía, sellarlo por el vendedor y conservarlo junto al ticket de compra. Si surgiera algún problema, el producto deberá ser devuelto a un vendedor Baby Relax par o DISTRIBUIDOR, acompañado del correspondiente certificado de garantía debidamente cumplimentado como o se ha indicado anteriormente. Cualquier producto remitido directamente al fabricante no podrá beneficiarse de dicha garantía. Esta garantía es conforme a la Directiva Europea nº 1999/44/CE del 25 de Mayo de 1999 - 14 0529135_PEPS_CANOPY_SAF.indd 3 5 -328/02/14 09:37 IMPORTANTE WICHTIG Nuestros productos han sido diseñados y testados debidamente, pensando en la seguridad y el confort de su hijo. Están conformes con las normas de seguridad y han sido testados en laboratorios autorizados, en virtud del decreto n° 91-1292 de diciembre de 1991 - EN1888:2012. 1. Este vehículo está concebido para niños desde los 6 meses de edad hasta un peso máximo de 15 kg. 2. No transporte nunca a la vez más de 1 niño en el cochecito. 3. Nunca levante el cochecito cuando el niño se encuentra en su interior. 4. Si el fabricante del cochecito recomienda utilizarlo en combinación con un capazo o asiento de coche, el peso máximo de la combinación será el indicado en el producto adicional. 5. Si el fabricante del cochecito recomienda utilizarlo en combinación con un capazo o asiento de coche, colóquelos siempre frente a usted. 6. No utilice nunca escaleras o escaleras mecánicas con el niño en el cochecito. 7. El freno debe estar siempre echado cuando saque e introduzca al niño. Use el freno de estacionamiento siempre que se detenga, aunque sean unos pocos segundos. 8. Utilice únicamente accesorios vendidos o aprobados por el fabricante. El uso de otros accesorios puede resultar peligroso. 9. Para los coches equipados con accesorios (dependiendo de la versión), procure respetar las cargas máximas indicadas a continuación: Ej: carga máxima admitida para la tabla: 2 kg. Carga máxima admitida para la red: 2 kg. Carga •Unsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt und getestet, um die Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes zu gewährleisten. Unsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt und getestet, um die Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes zu gewährleisten. Entspricht den Sicherheitsanforderungen – Getestet in einem zugelassenen Laboratrium gemäß Richtlinie 91-1292 - Dezember 1991 - EN1888:2012. 1. Dieser Wagen ist für Kinder ab einem Alter von 6 Monaten und mit einem Gewicht bis zu 15 kg bestimmt. 2. Transportieren Sie nie mehr als 1 Kind gleichzeitig im Wagen. 3. Heben Sie den Wagen niemals an, wenn sich Ihr Kind darin befindet. 4. Sollte der Hersteller Ihres Kinderwagens die Verwendung in Kombination mit einem Kinderwagenaufsatz oder einem Kinderautositz empfehlen, ist die maximale Gewichtsangabe des zusätzlichen Produkts für den Einsatz der Produktkombination maßgeblich. 5. Sollte der Hersteller Ihres Kinderwagens die Verwendung in Kombination mit einem Kinderwagenaufsatz oder einem Kinderautositz empfehlen, platzieren Sie diesen immer zu Ihnen zugewandt. 6. Steigen Sie keine Treppen oder Rolltreppen mit Ihrem Kind im Wagen. 7. Achten Sie darauf, dass die Bremse stets festgestellt ist, bevor Sie Ihr Kind hineinsetzen oder herausheben. Stellen Sie die Bremse immer fest, auch wenn Sie nur kurz anhalten! 8. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassenes Zubehör. Die Verwendung anderer Zubehörteile könnte sich als gefährlich erweisen. 9. Bitte halten Sie bei Wagen mit Zubehör (je nach Modell) die folgenden Angaben für das maximale Gewicht ein: maximal zugelassenes Gewicht für den Spieltisch 2 kg. Maximal zugelassenes Gewicht für das Netz 2 kg. Maximal zugelassenes Gewicht pro Tasche 1 kg. Maximal zugelassenes Gewicht für den Korb 2 kg. máxima admitida para el bolsillo: 1 kg. Carga máxima admitida para la cesta: 2 kg. ADVERTENCIA : • No dejar nunca un bebé sin la vigilancia de un adulto. • Asegurarse de que todos los dipositivos de cierre están engranados antes del uso • Para evitar lesiones procure que el bebé no esté cerca al plegar y desplegar el coche • No deje que el niño juegue con el producto. • Utilice siempre el sistema de retención. A la altura del cinturón abdominal hay, a ambos lados, anillos para fijar el arnés adicional. • Compruebe que los dispositivos de acoplamiento al chasis del coche, el asiento o al asiento de coche estén bien acoplados antes de usarlos • Este producto no es apto para correr, patinar ni para ninguna otra actividad deportiva. • No utilice esta silla para bebés menores de 6 meses • No apto para largos periodos de sueño, ya que el bebé podría sufrir daños • Cualquier carga atada al manillar, el respaldo o los laterales perjudicará la estabilidad del coche o carrito. • Para evitar riesgos de asfixia, mantenga las bolsas de plástico de la caja fuera del alcance de los bebés y los niños • Uso del impermeable: no lo utilice con tiempo soleado como protección contra el exceso de calor. No utilice el impermeable sin la capota. Se utilizará siempre bajo la vigilancia de un adulto. • Antes de soltar el coche, compruebe que el freno esté bien echado. • No permita que el niño salga y entre del coche solo. Consejos para el mantenimiento del chasis 1. Para que el coche rinda a la máxima satisfacción, es imprescindible realizar un mantenimiento. Le recomendamos que inspeccione y limpie las piezas mecánicas cada 15 días si es necesario. 2. Limpie el chasis con ayuda de un paño limpio. Límpielo cada vez que atraviese terrenos fangosos y arenosos o entornos corrosivos para evitar que se oxide. 3. No utilice grasa ni aceite. 4. Si no realiza el mantenimiento, es posible que el cochecito no funcione correctamente. 5. Si surgen problemas al plegarlo o desplegarlo, limpie el producto sin forzarlo jamás. 6. Si persisten las dificultades, póngase en contacto con su proveedor. 7. Mantenimiento: Utilice una esponja y un jabón suave. No utilice detergente. 8. Para lavar la funda, consulte la etiqueta de las instrucciones. - 10 0529135_PEPS_CANOPY_SAF.indd 7 WARNUNG: • Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. • Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet sind • Damit Ihr Kind nicht verletzt wird, sollten Sie darauf achten, dass Ihr Kind nicht in der Nähe ist, wenn Sie das Produkt aufklappen oder zusammenklappen. • Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Produkt spielen • Nutzen Sie immer das Gurtsystem. Die zusätzlichen Befestigungsringe befinden sich auf jeder Seite im Bereich des Beckengurts. • Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der Wagen oder der Sitz oder die Befestigungselemente des Autositzes korrekt eingerastet sind • Das Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten oder jeglichen anderen sportlichen Aktivitäten geeignet. • Diesen Sitz nicht für Kinder unter 6 Monaten verwenden. • Eignet sich nicht als Schlafbettchen für die Nacht, da das Risiko einer Verletzung oder Schädigung Ihres Kindes besteht. • Jegliche Lasten, die am Schieber, der Rückenlehne oder an den Seiten angehängt werden, beeinträchtigen die Stabilität des Sport-/Kinderwagens. • Um die Gefahr einer Erstickung zu vermeiden, sind Kunststoffhüllen außerhalb der Reichweite von Babys und Kleinkindern aufzubewahren. • Verwendung des Regenschutzes: Verwenden Sie diesen aufgrund der hohen Wärmewirkung nicht bei hoher Sonneneinstrahlung. Verwenden Sie den Regenschutz nicht ohne die Haube. Nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden. • Vergewissern Sie sich stets, dass die Bremse festgestellt ist, bevor Sie Ihren Kinderwagen loslassen. • Lassen Sie Ihr Kind nie alleine aus dem Kinderwagen hinausklettern bzw. hineinklettern. Onderhoudsadviezen voor het onderstel 1. Damit Sie am Produkt lange Freude haben, ist das Produkt regelmäßig zu warten. Wir empfehlen Ihnen, die mechanischen Teile alle zwei Wochen zu überprüfen und gegebenenfalls zu reinigen. 2. Reinigen Sie den Rahmen mit einem sauberen Tuch. Reinigen Sie das Gestell jedes Mal, wenn Sie über matschigen oder sandigen Boden gefahren sind, um Rostansatz zu vermeiden. 3. Verwenden Sie kein Fett oder Öl. 4. Eine mangelhafte Pflege kann dazu führen, dass die Funktion Ihres Kinderwagens beeinträchtigt wird. 5. Forcieren Sie nicht das Aufklappen oder Zuklappen, wenn dies schwergängig ist. Reinigen Sie das Produkt. 6. Sollten weiterhin Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. 7. Pflege: Verwenden Sie einen Schwamm und milde Seife. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. 8. Konsultieren Sie die Waschanleitung, bevor Sie den Stoff waschen. -728/02/14 09:37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Safety 1st Rainbow Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario