Unbranded MULTIMASTER FMM 250 Q Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Unbranded MULTIMASTER FMM 250 Q Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
31
es
Manual original para MULTIMASTER.
Simbología, abreviaturas y términos
empleados.
La simbología utilizada en estas instrucciones de uso y en
la herramienta eléctrica, pretende advertirle sobre los
posibles peligros que puedan presentarse al trabajar con
esta herramienta eléctrica.
Es importante que entienda el significado de esta simbo-
logía e indicaciones para poder atenerse a ello y utilizar
así la herramienta eléctrica con mayor eficiencia y seguri-
dad.
Las advertencias sobre peligros, las indicaciones y la sim-
bología son solamente un complemento a las medidas
para prevención de accidentes prescritas.
Símbolo Definición
Acto realizado por el usuario
Símbolo de prohibición general. ¡Esta acción está prohibida!
Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio
y las instrucciones generales de seguridad.
No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles oscilantes afilados.
Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p. ej., los filos de las cuchillas.
Le resultará más fácil comprender estas instrucciones de uso si despliega la solapa en la
primera página.
¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!
Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario,
podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica.
Al trabajar protegerse los ojos.
Al trabajar protegerse del polvo.
Al trabajar utilizar un protector de oídos.
Al trabajar utilizar una protección para las manos.
¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!
Existe el riego a quemarse con una superficie muy caliente.
Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directrices de la Comunidad
Europea.
Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves
o mortales.
Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y
eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico.
Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado
ADVERTENCIA
3 41 01 078 06 0.book Seite 31 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07
32
es
Para su seguridad.
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las adverten-
cias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede oca-
sionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión
grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído
con detenimiento y haber entendido íntegramente
estas instrucciones de servicio, así como las “Ins-
trucciones generales de seguridad” (n° de documento
3 41 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la documentación
citada para posteriores consultas y entrégueselas al usua-
rio en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica.
Observe también las respectivas prescripciones contra
accidentes de trabajo vigentes en su país.
Utilización reglamentaria de la herramienta
eléctrica:
para lijar pequeñas superficies, esquinas y cantos, para
serrar chapas delgadas, piezas de madera y plástico, para
rascar, pulir, raspar, cortar y dividir con útiles y acceso-
rios homologados por FEIN en lugares cubiertos sin
aportación de agua.
Instrucciones de seguridad especiales.
Únicamente sujete la herramienta eléctrica por las partes
aisladas si el útil pudiera llegar a tocar conductores ocultos
o el cable de conexión de la herramienta eléctrica. El con-
tacto del útil con un conductor portador de tensión
puede poner bajo tensión las piezas metálicas de la herra-
mienta eléctrica y electrocutar al usuario.
Utilice unas mordazas u otros dispositivos adecuados para
asegurar y soportar convenientemente la pieza sobre una
base estable. Si Ud. solamente sujeta la pieza de trabajo
con la mano, o presionándola contra su cuerpo, ésta se
encuentra en una posición inestable y puede hacerle per-
der el control.
Agarre la herramienta eléctrica de forma segura, sin expo-
ner su cuerpo a un contacto con el útil, especialmente si al
trabajar, el útil queda orientado hacia el área de la empu-
ñadura. El contacto con los filos o cantos agudos puede
acarrear una lesión.
Utilice un equipo de protección. Dependiendo de la aplica-
ción utilice una protección facial o gafas de protección.
Colóquese una mascarilla antipolvo. Utilice un protector de
oídos. Las gafas de protección deberán ser aptas para pro-
tegerle de los fragmentos que puedan salir proyectados
en los diferentes trabajos. La mascarilla antipolvo o respi-
ratoria deberá ser apta para filtrar las partículas produci-
das al trabajar. La exposición prolongada a un alto nivel
de ruido puede producir sordera.
Utilice guantes de protección. Existe el riesgo a lesionarse
con útiles afilados.
Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta eléc-
trica con tornillos o remaches. Un aislamiento dañado no
le protege de una electrocución. Emplee etiquetas
autoadhesivas.
Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la
herramienta eléctrica empleando herramientas que no
sean de metal. El ventilador del motor aspira polvo hacia
el interior de la carcasa. En caso de acumularse polvo de
metal en exceso, ello puede provocar al usuario una des-
carga eléctrica.
Antes de la puesta en marcha inspeccione si están dañados
el cable de red y el enchufe.
Vibraciones en la mano/brazo
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha
sido determinado según el procedimiento de medición
fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base
de comparación con otras herramientas eléctricas. Tam-
bién es adecuado para estimar provisionalmente la emi-
sión de vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con útiles diferentes,
o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibra-
ciones durante el tiempo total de trabajo.
Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición
V V Tensión nominal
P
1
W W Potencia absorbida
P
2
W W Potencia útil
f Hz Hz Frecuencia
n
S
1/min 1/min N° de oscilaciones en vacío
L
wA
dB dB Nivel de potencia acústica
L
pA
dB dB Nivel de presión sonora
L
pCpeak
dB dB Valor máx. de nivel sonoro
K… Inseguridad
m/s
2
m/s
2
Valor de vibraciones emitidas según EN 60745
(suma vectorial de tres direcciones)
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s
2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s
2
Unidades básicas y unidades derivadas del sistema
internacional de unidades SI.
ADVERTENCIA
3 41 01 078 06 0.book Seite 32 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07
33
es
Para determinar con exactitud la emisión de las vibracio-
nes, es necesario considerar también aquellos tiempos en
los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en fun-
cionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
suponer una disminución drástica de la emisión de vibra-
ciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger
al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejem-
plo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los
útiles, conservar calientes las manos, organización de las
secuencias de trabajo.
Manipulación con materiales peligrosos
Al trabajar con esta herramienta en desbaste de material
se genera polvo que puede ser peligroso.
El contacto o inspiración de ciertos materiales en polvo
como, p. ej., el amianto o los materiales que lo conten-
gan, pinturas con plomo, metales, ciertos tipos de
madera, minerales, partículas de sílice de materiales a
base de mineral, disolventes de pintura, conservadores
de la madera y antifouling para embarcaciones puede
provocar en las personas reacciones alérgicas y/o enfer-
medades respiratorias, cáncer, daños congénitos o tras-
tornos reproductivos. El riesgo derivado de la inspiración
de material en polvo depende de la frecuencia de expo-
sición al mismo. Utilice un sistema de aspiración apro-
piado para el polvo producido en combinación con un
equipo de protección personal y cuide que esté bien ven-
tilado el puesto de trabajo. Se recomienda que los mate-
riales que contengan amianto sean procesados por
especialistas.
El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así como la
mezcla de sustancias químicas con material en polvo
caliente pueden llegar a autoinflamarse o provocar una
explosión. Evite el salto de chispas en dirección al depó-
sito de polvo así como el sobrecalentamiento de la herra-
mienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con suficiente
antelación el depósito de polvo, respete las instrucciones
de trabajo del fabricante del material y las prescripciones
vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.
De un vistazo.
La siguiente numeración de los elementos de
manejo está referida a las ilustraciones que se
encuentran al comienzo de estas instrucciones
de uso.
1 Palanca de fijación rápida
Sujeción del útil.
2 Conmutador
Conexión y desconexión de la herramienta eléctrica.
3 Rueda de ajuste para preselección de la frecuencia de
oscilación
Preselección continua de la frecuencia de oscilación.
1=frecuencia de oscilación mínima.
6=frecuencia de oscilación máxima.
4 Tope de profundidad
Ajuste de la profundidad de corte.
5 Dispositivo de aspiración
Para que al trabajar se produzca un mínimo de polvo,
se recomienda conectar un aspirador.
6 Cambio de útil MULTIMASTER FMM250Q
Montaje de útiles con el elemento de sujeción (6a).
7 Montaje de útiles con M
ULTIMASTER FMM250
Montaje de útiles con tornillo de apriete (7b).
8 Alojamiento del útil
Al montar el útil, observar que éste quede correcta-
mente encastrado en el alojamiento del eje.
9 Hoja lijadora
Fijación de la hoja lijadora con cierre de cardillo (Vel-
cro).
10 Guante de trabajo FEIN, con gel, para amortiguación de
vibraciones
Amortigua las vibraciones.
11 Accesorios que se adjuntan
Llave allen (11c).
Alimentación de la herramienta eléctrica con un
grupo electrógeno.
Este aparato puede ser alimentado también con
alternadores de corriente alterna de potencia sufi-
ciente, siempre que cumplan con la norma
ISO 8528, clase de ejecución G2. De vital importancia
para el cumplimiento de dicha norma, es que el factor de
distorsión no sea superior al 10%. En caso de duda infór-
mese al respecto sobre los datos del generador que pre-
tende utilizar.
Instrucciones para la puesta en marcha.
Montaje del dispositivo para aspiración (Figura 12).
Monte el dispositivo para aspiración siguiendo
los pasos mostrados en la figura.
Para su conexión a aspiradores FEIN o a aspiradores
domésticos se comercializan como accesorio diversos
manguitos de adaptación.
Empuje hacia atrás la pieza de sujeción en el
punto indicado para desmontar el dispositivo para
aspiración. (Figura 12-8)
Instrucciones de manejo.
Cambio de útil.
No aplique accesorios que no hayan sido especialmente
previstos o recomendados por FEIN para esta herramienta
eléctrica. La utilización de accesorios que no sean origi-
nales FEIN provocan un sobrecalentamiento y deterioro
de la herramienta eléctrica.
El útil pueden montarse en diversas posiciones
girándolo en pasos de 45° para adaptarlo a la posi-
ción de trabajo más adecuada.
M
ULTIMASTER FMM250Q (FIGURA 6).
Afloje y abata hasta el tope la palanca de fijación
rápida (1).
Saque el elemento de sujeción (6a).
Limpie el alojamiento del útil (8), el útil, y el ele-
mento de sujeción (6a).
Monte el útil con exactitud en el alojamiento del
útil con forma de estrella (8). Observe que el útil
asiente de manera que quede enrasado.
Inserte hasta el tope el elemento de suje-
ción (6a) en el alojamiento del útil.
Abata hacia atrás la palanca de fijación rápida (1)
hasta enclavarla.
3 41 01 078 06 0.book Seite 33 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07
34
es
Preste atención a no magullar sus manos y dedos al
abatir hacia atrás la palanca de sujeción. El muelle
de la palanca de sujeción hace que ésta se recupere
bruscamente.
M
ULTIMASTER FMM250 (Figura 7).
Desenrosque el tornillo de sujeción (7b).
Limpie el alojamiento del útil (8), el útil, y el tor-
nillo de sujeción (7b).
Monte el útil con exactitud en el alojamiento del
útil con forma de estrella (8). Observe que el útil
asiente de manera que quede enrasado.
Enrosque firmemente el tornillo de suje-
ción (7b) con la llave allen (11c) que se adjunta con
el aparato.
Sujeción o cambio de la hoja lijadora (Figura 9).
Encare la hoja lijadora contra la placa lijadora y
apriétela con la mano.
Una vez montada la hoja lijadora, presiónela fir-
memente contra una superficie plana y conecte
brevemente la herramienta eléctrica. Con ello se
consigue una sujeción más segura y además se evita
un desgaste prematuro.
La hoja lijadora puede desprenderse y montarse girada
120° si solamente se hubiese desgastado una de sus pun-
tas.
Sujeción de la pieza de trabajo.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo
queda sujeta de forma mucho más segura con un
dispositivo de fijación que con la mano.
Instrucciones de uso generales.
Conexión y desconexión.
Cerciórese primeramente del perfecto estado del
cable de red y del enchufe.
Conexión:
Empuje hacia delante (I) el interruptor (2).
Desconexión:
Empuje hacia atrás ( ) el interruptor (2).
Preselección de la frecuencia de oscilación (Figura 3).
La frecuencia de oscilación puede preseleccionarse de
forma continua.
Aumento de la frecuencia de oscilación:
Girar la rueda de ajuste (3) en sentido contrario
a las agujas del reloj.
Disminución de la frecuencia de oscilación:
Girar la rueda de ajuste (3) en el sentido de las
agujas del reloj.
La frecuencia de oscilación precisada es dependiente de
la aplicación y del útil utilizado, p. ej.:
Frecuencia de oscilación elevada:
Lijar, serrar, escofinar, pulido de piedra o metal.
Frecuencia de oscilación reducida:
Pulido de pintura.
Instrucciones para la operación.
Lijado
Aplicación típica: Lijado en seco de madera y metal, espe-
cialmente superficies pequeñas, esquinas, cantos y puntos
de difícil acceso.
Trabaje apoyando toda la superficie de la placa lijadora y
no solamente con la punta. Ajuste una frecuencia de osci-
lación elevada. Lije con un movimiento uniforme, ejer-
ciendo un presión reducida. Una presión excesiva no
permite un mayor arranque de material y, además, se
desgasta antes la hoja lijadora.
Serrado
Aplicación típica: Serrado de chapa delgada, madera y
plástico.
Ajuste una frecuencia de oscilación elevada. La hojas de
sierra de sección redonda pueden aflojarse y montarse
giradas para conseguir un desgaste uniforme.
Rascado
Aplicación típica: Decapado de pintura o pegamento y
desprendimiento de moquetas pegadas, p. ej. en escale-
ras u otras superficies pequeñas o medianas.
Ajuste una frecuencia de oscilación mediana hasta ele-
vada.
Informaciones más detalladas y consejos prácticos para
pulir, escofinar, cortar y tronzar las encuentra en el
folleto “Ideas prácticas”.
Almacenaje (M
ULTIMASTER FMM250Q).
Inserte hasta el tope el elemento de suje-
ción (6a) en el alojamiento del útil para que no se
dañe o ensucie.
Enclave la palanca de fijación rápida.
Reparación y servicio técnico.
En caso de trabajar metales bajo unas condi-
ciones extremas puede llegar a depositarse
polvo conductor de corriente en el interior
de la herramienta eléctrica. Ello puede mermar la eficacia
del aislamiento de protección de la herramienta eléctrica.
Limpie con frecuencia el interior de la herramienta eléc-
trica soplando aire comprimido seco y exento de aceite
por las rejillas de refrigeración, y conecte la herramienta
eléctrica a través de un interruptor diferencial (FI).
En caso de que se dañe el cable de conexión de la herra-
mienta eléctrica es necesario sustituirlo por un cable de
repuesto original adquirible a través de uno de los servi-
cios técnicos FEIN.
Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas siguientes:
Útiles
Elemento de sujeción (6a)
Tornillo de sujeción (7b)
Garantía.
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu-
laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio-
nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo
con la declaración de garantía del fabricante FEIN.
El material de serie suministrado con su herramienta eléc-
trica puede que no corresponda en su totalidad al material
descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Declaración de conformidad.
La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad
que este producto cumple con las disposiciones perti-
nentes detalladas en la última página de estas instruccio-
nes de servicio.
3 41 01 078 06 0.book Seite 34 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07
35
es
Datos técnicos.
Emisión de ruidos y vibraciones
(Indicación de dos cifras según ISO 4871)
*Estos valores están basados en un ciclo de trabajo com-
puesto por un funcionamiento en vacío y a plena carga de
igual duración. La clase de vibraciones que le ha sido asig-
nada al útil puede Ud. determinarla según la hoja adjunta
3 41 30 335 06 0.
Protección del medio ambiente,
eliminación.
Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios
inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida
correspondientes para que puedan ser sometidos a un
reciclaje ecológico. Más informaciones al respecto las
obtendrá en su comercio especializado habitual.
Accesorios especiales.
Únicamente usar accesorios especiales homologa-
dos por FEIN.
Tipo M
ULTIMASTER FMM250 MULTIMASTER FMM250Q
Nº de pedido 7 229 36 7 229 37
Potencia absorbida 250 W 250 W
Potencia útil 130 W 130 W
Tensión de red 1 ~ 1 ~
Frecuencia de oscilación 11 000 20 000/min 11 000 20 000/min
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 1,2 kg 1,4 kg
Clase de protección II II
Ángulo de oscilación 1,6 ° 1,6 °
MULTIMASTER FMM250 MULTIMASTER FMM250Q
Emisión de ruido
Nivel de potencia acústica L
wA
(re 1 pW) medido con fil-
tro A, en decibelios
85 85
Inseguridad K
wA
, en decibelios 3 3
Nivel de presión de sonido L
pA
(re 20 µPa) medido con fil-
tro A en el puesto de trabajo, en decibelios
74 74
Inseguridad K
pA
, en decibelios 3 3
Valor pico del nivel de presión sonora L
pCpeak
medido con
filtro C en el puesto de trabajo, en decibelios
96 96
Inseguridad K
pCpeak
, en decibelios 3 3
OBSERVACIÓN: la suma de los valores emitidos medidos, considerando la inseguridad respectiva, representa el
límite superior que puede alcanzarse en las mediciones.
¡Utilizar unos protectores auditivos!
Valores de medición determinados según normativa del producto pertinente (ver última página en estas instruccio-
nes de uso).
Vibraciones
Clasificación de los útiles FEIN
según clase de vibraciones
Aceleración
ponderada*
VC0 < 2,5 m/s
2
VC1 < 5 m/s
2
VC2 < 7 m/s
2
VC3 < 10 m/s
2
VC4 < 15 m/s
2
VC5 > 15 m/s
2
3 m/s
2
K
3 41 01 078 06 0.book Seite 35 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07
1/107