Magma A10-006 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1a
1
Contents
Contenu
Inhalt
Indice
Contenidos
Tools required
Outils nécessaires
Notwendige Werkzeuge
Strumenti necessari
Herramientas requeridas
2
4
5
3
6
Instructions De Montage
Note: Lire complètement les instructions avant le montage.
Anleitung Für Den Zusammenbau
Wichtig: Vor Gebrauch bitte vollständige Anleitung durchlesen.
Istruzioni Per Il Montaggio
Notare: Leggere interamente le istruzioni prima dell'uso.
Instrucciones De Montaje
Nota: Leer todas las instrucciones antes de usar.
F
D
I
E
Assembly Instructions
Note: Read complete instructions before operating.
DANGER:
Never Cover Ventilation holes.
DANGER:
Ne jamais couvrir les trous de ventilation.
VORSICHT:
Zugluftöffnungen nie abdecken.
PERICOLO:
Non coprire mai i fori.
PELIGRO:
Nunca cubra los agujeros de ventilación.
2
M
A
G
M
A
P
R
O
D
U
C
T
S
MARINE KETTLE
7
9
8
10
OFF / LOCK
OFF / VERROUILLAGE
AUS / GESPERRT
SPENTO / BLOCCATO
APAGADO / CERRADO
11
CAUTION:
Connect in OFF
position.
A10-005
Adjust and tighten with wrenches horizontally for permanent
attachment.
CAUTION:
Do not disassemble here when stowing.
(See STOWING)
Ajuster et serrer horizontalement pour une fixation permanente.
ATTENTION:
Ne jamais le détacher à ce niveau, même lors du
rangement.
(Voir RANGEMENT)
Einstellen und für feste Installation horizontal festziehen.
VORSICHT:
Zum Verstauen nicht hier auseinanderbauen.
(Siehe AUFBEWAHRUNG/VERSTAUEN)
Aggiustare e stringere orizzontalmente per un assemblaggio
permanente.
ATTENZIONE:
Non smontare questo congegno quando non in uso.
(Vedere CONSERVAZIONE DEL BARBECUE)
Ajuste y apriete horizontalmente para una unión permanente.
PRECAUCIÓN:
No desarme aquí cuando lo guarde.
(Ver ALMACENAMIENTO)
12
CAUTION:
Connect in OFF position.
ATTENTION:
Brancher en position OFF.
VORSICHT:
Anschluß nur in AUS Position.
ATTENZIONE:
Collegare in posizione SPENTO.
PRECAUCIÓN:
Conecte en posición de APAGADO.
A10-006
12
3
15
13
14
Wind block
Coupe-vent
Windschutz
Anti vento
Protección contra el viento
4
MANTENIMIENTO
• Limpie el Asador regularmente para mejores resultados.
• Limpie todas las partes metálicas con limpiador de
horno, siga las instrucciones de la caja del limpiador.
• Limpie todas las otras partes con detergente de
vajilla y agua.
• Lubrique todas las áreas roscadas con jalea de
petróleo antes de rear mar.
ALMACENAMIENTO
• Después que el Asador se enfríe, siga los pasos del 8 a 17 en
orden descendiente.
• PRECAUCIÓN: Desmonte el Asador cuando lo guarde.
No desconecte o afloje " " al guardarlo. Ver 7 .
• Guarde la válvula de control en lugar seco.
• Guarde los cilindros siguiendo las instrucciones
de SEGURIDAD dadas arriba.
SEGURIDAD
• Usar afuera en áreas ventiladas. Aleje el combustible de el Asador unas
24 pulgadas (61cm).
• Nunca encienda el Asador con la tapa puesta.
• Mientras usa el Asador nunca lo deje sin atención.
• Use guantes o agarraderas aislantes para tomar el Asador.
• Siempre mantenga un rociador de agua cerca para reducir el calor y las llamas.
• PRECAUCIÓN: Excesivas llamas aparecerán si la barbacoa esta muy caliente.
Para enfriar el Asador, rocié agua fresca sobre las llamas hasta que se enfríe.
• Nunca deje el cilindro de gas y el regulador conectados cuando lo guarde.
• Guarde el cilindro de gas en áreas bien ventiladas.
• Use la caja con cerrojo Magma #A10 -210 para guardar los cilindros de gas.
No guarde los cilindros de gas dentro en interiores, en lugares donde les da
el sol, debajo de la cubierta del barco, o en cajas no aprobadas para
almacenar propano o butano.
• No guarde los cilindros de gas donde las temperaturas excedan los 120 F (49°C).
• PRECAUCIÓN: Revise por perdidas de gas cada vez que cambie el cilindro.
¡
NUNCA REVISE POR PERDIDAS DE GAS USANDO UNA LLAMA!
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: NO RECALIENTE EL ASADOR. El acero inoxidable pierde su
característica anticorrosiva cuando es sujeto a calentamiento excesivo
causando daño y decoloración.
• Sostenga la tapa al lado de el Asador para cubrir el viento. Ver 17
• Para encender, gire la perilla de control a máximo "grande " y al mismo tiempo
ponga la llama en afuera del la pantalla radiante y carbones ceramicos.
• Para asar, cocine con la tapa puesta.
• PRECAUCIÓN: Un error común es cocinar con excesivo calor.
El Asador seguirá calentándose a medida que cocina. Use un
calor moderado (perilla entre mínimo y mediano) y sea paciente.
Para enfriar, rocié con agua la parrilla y reduzca la llama.
AYUDAS PARA COCINAR
• Un error común es apurar el tiempo de cocción usando excesivo calor. El Asador levanta temperatura a medida
que cocina, comience al mínimo o mediano hasta familiarizarse con él. Cuando ase, hágalo con la tapa puesta.
• Para reducir la producción de llamas, cocine carnes desgrasadas, y evite marinados en base a aceites.
• Si aparecen llamas, baje la temperatura, reduzca el calor rociando con agua, y mueva la carne lejos de las llamas.
• Para grandes cortes de carne o carnes delicadas, use papel de aluminio entre la carne y la parrilla para desviar el
calor directo.
• Lubrique la parrilla con aceite de oliva para que la carne no se pegue.
ABIERTO
APAGADO / CERRADO
E
Indicator
Apagado
Mediano
Cerrado
Abierto
Máximo
Mínimo
ADVERTENCIA:
Instale el cartucho en un área bien ventilada y lejos de llamas, fuentes de calor o brasas.
Mantenga lejos de otras personas o materiales inflammables. Revise que la arandela sello esté en su lugar y
en buenas condiciones. No usar en áreas cerrada. Prenda solamente sin la tapa. Nunca guarde los
cartuchos de gas adentro o debajo de la cubierta del bote. Use cartuchos de gas butano CAMPING GAZ®
CV-470 con el Asador a gas modelos A10-006. Salida de gas 10,720 BTU (3160W).

Transcripción de documentos

Assembly Instructions Note: Read complete instructions before operating. F Instructions De Montage Tools required Outils nécessaires Notwendige Werkzeuge Strumenti necessari Herramientas requeridas Note: Lire complètement les instructions avant le montage. D Anleitung Für Den Zusammenbau Wichtig: Vor Gebrauch bitte vollständige Anleitung durchlesen. I Istruzioni Per Il Montaggio Notare: Leggere interamente le istruzioni prima dell'uso. E Instrucciones De Montaje Contents Contenu Inhalt Indice Contenidos Nota: Leer todas las instrucciones antes de usar. 1 1a 2 DANGER: Never Cover Ventilation holes. DANGER: Ne jamais couvrir les trous de ventilation. VORSICHT: Zugluftöffnungen nie abdecken. PERICOLO: Non coprire mai i fori. PELIGRO: Nunca cubra los agujeros de ventilación. 3 4 5 6 2 7 Adjust and tighten with wrenches horizontally for permanent attachment. CAUTION: Do not disassemble here when stowing. (See STOWING) Ajuster et serrer horizontalement pour une fixation permanente. ATTENTION: Ne jamais le détacher à ce niveau, même lors du rangement. (Voir RANGEMENT) Einstellen und für feste Installation horizontal festziehen. VORSICHT: Zum Verstauen nicht hier auseinanderbauen. (Siehe AUFBEWAHRUNG/VERSTAUEN) Aggiustare e stringere orizzontalmente per un assemblaggio permanente. ATTENZIONE: Non smontare questo congegno quando non in uso. (Vedere CONSERVAZIONE DEL BARBECUE) Ajuste y apriete horizontalmente para una unión permanente. PRECAUCIÓN: No desarme aquí cuando lo guarde. (Ver ALMACENAMIENTO) A M GM A PRODU C T S MARINE KETTLE 8 10 9 OFF / LOCK OFF / VERROUILLAGE AUS / GESPERRT SPENTO / BLOCCATO APAGADO / CERRADO 11 A10-005 12 A10-006 12 CAUTION: Connect in OFF position. ATTENTION: Brancher en position OFF. VORSICHT: Anschluß nur in AUS Position. ATTENZIONE: Collegare in posizione SPENTO. PRECAUCIÓN: Conecte en posición de APAGADO. CAUTION: Connect in OFF position. 3 13 14 15 Wind block Coupe-vent Windschutz Anti vento Protección contra el viento 4 ADVERTENCIA: Instale el cartucho en un área bien ventilada y lejos de llamas, fuentes de calor o brasas. Mantenga lejos de otras personas o materiales inflammables. Revise que la arandela sello esté en su lugar y en buenas condiciones. No usar en áreas cerrada. Prenda solamente sin la tapa. Nunca guarde los cartuchos de gas adentro o debajo de la cubierta del bote. Use cartuchos de gas butano CAMPING GAZ® CV-470 con el Asador a gas modelos A10-006. Salida de gas 10,720 BTU (3160W). E SEGURIDAD • Usar afuera en áreas ventiladas. Aleje el combustible de el Asador unas 24 pulgadas (61cm). • Nunca encienda el Asador con la tapa puesta. • Mientras usa el Asador nunca lo deje sin atención. • Use guantes o agarraderas aislantes para tomar el Asador. • Siempre mantenga un rociador de agua cerca para reducir el calor y las llamas. • PRECAUCIÓN: Excesivas llamas aparecerán si la barbacoa esta muy caliente. Para enfriar el Asador, rocié agua fresca sobre las llamas hasta que se enfríe. • Nunca deje el cilindro de gas y el regulador conectados cuando lo guarde. • Guarde el cilindro de gas en áreas bien ventiladas. • Use la caja con cerrojo Magma #A10 -210 para guardar los cilindros de gas. No guarde los cilindros de gas dentro en interiores, en lugares donde les da el sol, debajo de la cubierta del barco, o en cajas no aprobadas para almacenar propano o butano. • No guarde los cilindros de gas donde las temperaturas excedan los 120 F (49°C). • PRECAUCIÓN: Revise por perdidas de gas cada vez que cambie el cilindro. ¡NUNCA REVISE POR PERDIDAS DE GAS USANDO UNA LLAMA! FUNCIONAMIENTO • ADVERTENCIA: NO RECALIENTE EL ASADOR. El acero inoxidable pierde su característica anticorrosiva cuando es sujeto a calentamiento excesivo causando daño y decoloración. • Sostenga la tapa al lado de el Asador para cubrir el viento. Ver 17 • Para encender, gire la perilla de control a máximo "grande " y al mismo tiempo ponga la llama en afuera del la pantalla radiante y carbones ceramicos. • Para asar, cocine con la tapa puesta. • PRECAUCIÓN: Un error común es cocinar con excesivo calor. El Asador seguirá calentándose a medida que cocina. Use un calor moderado (perilla entre mínimo y mediano) y sea paciente. Para enfriar, rocié con agua la parrilla y reduzca la llama. ALMACENAMIENTO • Después que el Asador se enfríe, siga los pasos del 8 a 17 en orden descendiente. • PRECAUCIÓN: Desmonte el Asador cuando lo guarde. No desconecte o afloje " " al guardarlo. Ver 7 . • Guarde la válvula de control en lugar seco. • Guarde los cilindros siguiendo las instrucciones de SEGURIDAD dadas arriba. APAGADO / CERRADO Indicator MANTENIMIENTO • Limpie el Asador regularmente para mejores resultados. • Limpie todas las partes metálicas con limpiador de horno, siga las instrucciones de la caja del limpiador. • Limpie todas las otras partes con detergente de vajilla y agua. • Lubrique todas las áreas roscadas con jalea de petróleo antes de rear mar. ABIERTO Cerrado Apagado Máximo Mínimo Abierto Mediano AYUDAS PARA COCINAR • Un error común es apurar el tiempo de cocción usando excesivo calor. El Asador levanta temperatura a medida que cocina, comience al mínimo o mediano hasta familiarizarse con él. Cuando ase, hágalo con la tapa puesta. • Para reducir la producción de llamas, cocine carnes desgrasadas, y evite marinados en base a aceites. • Si aparecen llamas, baje la temperatura, reduzca el calor rociando con agua, y mueva la carne lejos de las llamas. • Para grandes cortes de carne o carnes delicadas, use papel de aluminio entre la carne y la parrilla para desviar el calor directo. • Lubrique la parrilla con aceite de oliva para que la carne no se pegue.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Magma A10-006 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para