ROBLIN Baltic Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ROBLIN
P. 3
Manuel d’utilisation
FR
P. 8
User manual
EN
P. 12
Gebrauchsanleitung
DE
P. 17
Libretto di uso
IT
P. 22
Manual de uso
ES
P. 27
Gebruiksaanwijzing
NL
22
Consejos y sugerencias
Las instrucciones de uso se aplican
a varios modelos de este aparato.
Por lo tanto, usted puede encontrar
descripciones de características
individuales que no pertenecen a
su aparato en concreto.
El fabricante no se hace responsable
de los daños provocados por una
instalación o uso indebido.
La distancia mínima de seguridad
entre el plano de cocción y la
campana extractora es de 650 mm
(algunos modelos pueden ser insta-
lados a una altura inferior; véase el
párrafo relativo a las dimensiones
de trabajo y la instalación).
Compruebe que la tensión de ali-
mentación corresponda a la indicada
en la placa de datos colocada en
el interior de la campana.
Para los aparatos de Clase I, com-
pruebe que la red eléctrica domés-
tica tenga una conexión a tierra
adecuada. Conecte la campana
extractora al conducto de humo a
través de un tubo con un diámetro
mínimo de 120 mm. La trayectoria
del humo debe ser lo más corta
posible.
No conecte la campana extracto-
ra a los conductos de humo que
transportan humo de combustión
(ej. calderas, chimeneas, etc.).
Si la campana extractora se utiliza
en combinación con aparatos no
eléctricos (por ejemplo, aparatos
de gas), debe garantizarse un grado
suficiente de ventilación en el recinto
para evitar el retorno del flujo de los
gases de escape. La cocina debe
tener una abertura comunicante
directamente con el exterior para
asegurar la entrada de aire fresco.
Cuando se utiliza la campana para
cocina en combinación con aparatos
no alimentados por corriente eléctri-
ca, la presión negativa en el recinto
no debe superar los 0,04 mbar para
evitar que el humo sea reaspirado
en el recinto por la campana.
El aire no se debe descargar a través
del tubo flexible que se utiliza para
la aspiración de humos de equipos
alimentados por gas u otros com-
bustibles (no usar con dispositivos
que descargan solamente el aire
en el local).
En caso de daños en el cable de ali-
mentación, éste debe ser sustituido
por el fabricante o el departamento
de servicio para evitar cualquier
riesgo.
Si las instrucciones de instalación
del plano de cocción de gas espe-
cifican una distancia mayor de la
indicada anteriormente, es nece-
sario tenerlo en cuenta. Se tienen
que respetar todas las normativas
con respecto a la descarga del aire.
Utilizar sólo los tornillos y accesorios
metálicos de un tipo adecuado para
la campana.
Advertencia: No instalar tornillos o
sujetadores de acuerdo con estas
instrucciones puede provocar des-
cargas eléctricas.
Conectar la campana a la alimen-
tación de red interponiendo un
interruptor bipolar con distancia
entre los contactos de por lo me-
nos 3 mm.
ES
23
Uso
La campana extractora está di-
señada exclusivamente para uso
doméstico, para eliminar los olores
de la cocina.
Nunca utilice la campana para fines
distintos de aquellos para los que
fue diseñada.
No deje nunca llamas altas bajo la
campana cuando está en funcio-
namiento.
Ajuste la intensidad de la llama para
dirigirla sólo a la parte inferior del
recipiente de cocción, asegurándose
de que no llegue a los lados.
Las freidoras deben ser contro-
ladas continuamente durante su
uso: el aceite recalentado puede
incendiarse.
No realice flambeados bajo la cam-
pana: se podría producir un incendio.
Este aparato puede ser usado
por niños de edad no inferior a 8
años y por personas con reducidas
capacidades psicológicas, físicas
y sensoriales o con experiencia o
conocimiento inadecuados, siempre
que estén cuidadosamente super-
visados e instruidos sobre cómo
utilizar de forma segura el equipo y
los peligros que esto implica. Ase-
gúrese de que los niños no jueguen
con el aparato. La limpieza y man-
tenimiento por parte del usuario no
deben ser realizados por los niños,
a menos que sean supervisados.
Este equipo no está diseñado para
su uso por personas (incluyendo a
niños) con disminución psico física
sensorial o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que se les
haya supervisado o instruido por
una persona responsable de su
seguridad.
ATENCIÓN: las partes accesibles
pueden calentarse mucho durante
el uso de aparatos de cocción.
Mantenimiento
El símbolo en el producto o en
el embalaje indica que el producto
no se debe considerar un desecho
doméstico normal. El producto a
eliminar se debe llevar a un cen-
tro de recogida apropiado para el
reciclado de equipos eléctricos y
electrónicos. Mediante la elimina-
ción de este producto de manera
apropiada, se contribuye a evitar
consecuencias negativas para el
medio ambiente y para la salud,
que pudieran derivarse de una eli-
minación inadecuada del producto.
Para obtener informaciones más
detalladas sobre el reciclaje de este
producto, ponerse en contacto con
el ayuntamiento, el servicio local de
eliminación de desechos o la tienda
donde se compró el producto.
Apague o desconecte el aparato de
la red eléctrica antes de cualquier
operación de limpieza o manteni-
miento.
Limpie y/o reemplace los filtros
después del período de tiempo
especificado (peligro de incendio).
“Existe el riesgo de incendio si la
limpieza no se realiza conforme a
las instrucciones”.
- El filtro de carbón activo no se
puede lavar ni regenerar, y se debe
cambiar cada 4 meses de funcio-
24
namiento aproximadamente, o con
mayor frecuencia si se utiliza muy
frecuentemente (W).
:
- Los filtros de grasa deben limpiarse
cada 2 meses de operación, o con
mayor frecuencia si se utilizan muy
frecuentemente y se pueden lavar
en el lavavajillas (Z).
Z
Limpie la campana con un paño
húmedo y un detergente líquido
suave.
25
Mandos
A B C D E
Tecla Función Led
A Enciende/apaga el motor a la primera velocidad. Fijo.
Con el motor apagado:
La saturación de los ltros antigrasa se produce después de 100 horas
de funcionamiento continuo de la campana.
Parpadea
1 vez por
segundo.
Con el motor apagado:
La saturación de los ltros antiolor se produce después de 200 horas de
funcionamiento continuo de la campana.
Parpadea 1
vez cada 0,5
segundos.
B Enciende el motor a la segunda velocidad. Encendido.
Manteniendo presionado el botón durante unos 2 segundos, cuando todas
las cargas están apagadas (Motor+Luz), se activa la alarma de los ltros de
carbón activo y se muestra un doble parpadeo del led (A).
Para desactivarlo, se presiona de nuevo el botón durante otros 2 segundos
visualizando un solo parpadeo del led correspondiente (A).
Parpadeante.
C Enciende el motor a la tercera velocidad. Encendido.
Manteniendo presionado el botón durante unos 2 segundos, cuando todas
las cargas están apagadas (Motor+Luz), se reinicia la alarma de saturación
de los ltros y se muestra un triple parpadeo del led A.
Parpadeante.
D Enciende el motor a la velocidad INTENSIVA.
Esta velocidad está temporizada en 6 minutos. Una vez terminado el
tiempo, el sistema retorna automáticamente a la velocidad anteriormente
seleccionada. Si se activa con el motor apagado una vez terminado el
tiempo pasa al modo OFF. Para desactivarlo, se presiona de nuevo la
tecla D o la tecla A.
Parpadeante.
Cuando todas las cargas están apagadas (Motor+Luz), manteniendo la
tecla D presionada durante unos 2 segundos, se habilita el mando remoto,
visualizando un doble parpadeo de la tecla A.
Cuando todas las cargas están apagadas (Motor+Luz), manteniendo la
tecla D presionada durante unos 2 segundos, se deshabilita el mando
remoto, visualizando un solo parpadeo de la tecla A.
Parpadeante.
E Enciende/Apaga las luces a la máxima luminosidad. Encendido.
Iluminación
Para la sustitución ponerse en con-
tacto con la asistencia técnica (“Para
la compra dirigirse a la asistencia
técnica”).
26
GARANTÍA COMERCIAL Y SERVICIO POSVENTA
GARANTÍA COMERCIAL
La garantía comercial que proporciona la sociedad FRANKE FRANCE SAS para los productos de la
marca ROBLIN está limitada a los profesionales de la distribución. Es aplicable a Francia continental,
Córcega, y los Departamentos y Territorios de Ultramar.
La garantía comercial es una garantía de 2 años de las piezas (se excluye la mano de obra y el
desplazamiento). Se aplica a partir de la fecha de facturación del aparato al consumidor bajo reserva
que esta fecha se encuentre dentro de los 12 meses siguientes a la fecha de venta por ROBLIN al
Cliente.
Con objeto de satisfacer al consumidor en todas las intervenciones del servicio posventa, el Cliente
se compromete a dirigirlo hacia el servicio creado por ROBLIN para organizar la intervención en los
plazos más breves posible. El teléfono del servicio posventa es el siguiente: 04 88 78 59 93.
Los elementos que se deben comunicar al servicio posventa ROBLIN son:
- Una descripción de la avería observada
- La referencia comercial del producto, así como su número de serie
- La copia de la factura de compra del consumidor, así como sus señas.
Esta garantía se aplica a todos los problemas técnicos o funcionales. Se excluyen de la garantía
comercial:
- Las averías relativas a los accesorios o a las piezas consumibles (filtros, bombillas, etc.),
- Los daños, las averías y defectos imputables a causas de origen externo,
- Los daños debidos a la corrosión y a una conexión o alimentación incorrecta,
- Los daños debidos al incumplimiento de las instrucciones proporcionadas por ROBLIN (instalación,
montaje, etc.),
- Las averías resultantes de la modificación de la construcción y de las características del aparato de
marca ROBLIN,
- Las averías y los daños provocados como consecuencia de la utilización de piezas de repuesto no
conformes con las proporcionadas de origen por ROBLIN o de un mantenimiento incorrecto,
- Las averías resultantes de un uso profesional o comercial de los aparatos.
DISPONIBILIDAD DE LAS PIEZAS DE REPUESTO
En aplicación del artículo R 111-3 del Código del consumo, para los productos comercializados a partir
del 1 de marzo de 2015, ROBLIN garantiza la disponibilidad de las piezas de repuesto indispensables
para la utilización de sus Productos durante 10 años a partir de la compra del producto por el
consumidor, dando fe la factura, bajo reserva de que ésta se encuentre dentro de los 12 meses
siguientes a la fecha de venta por ROBLIN al Cliente.

Transcripción de documentos

ROBLIN FR Manuel d’utilisation P. 3 EN User manual P. 8 DE Gebrauchsanleitung P. 12 IT Libretto di uso P. 17 ES Manual de uso P. 22 NL Gebruiksaanwijzing P. 27 ES Consejos y sugerencias •Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de este aparato. Por lo tanto, usted puede encontrar descripciones de características individuales que no pertenecen a su aparato en concreto. •El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por una instalación o uso indebido. •La distancia mínima de seguridad entre el plano de cocción y la campana extractora es de 650 mm (algunos modelos pueden ser instalados a una altura inferior; véase el párrafo relativo a las dimensiones de trabajo y la instalación). •Compruebe que la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placa de datos colocada en el interior de la campana. •Para los aparatos de Clase I, compruebe que la red eléctrica doméstica tenga una conexión a tierra adecuada. Conecte la campana extractora al conducto de humo a través de un tubo con un diámetro mínimo de 120 mm. La trayectoria del humo debe ser lo más corta posible. •No conecte la campana extractora a los conductos de humo que transportan humo de combustión (ej. calderas, chimeneas, etc.). •Si la campana extractora se utiliza en combinación con aparatos no eléctricos (por ejemplo, aparatos de gas), debe garantizarse un grado suficiente de ventilación en el recinto para evitar el retorno del flujo de los gases de escape. La cocina debe 22 tener una abertura comunicante directamente con el exterior para asegurar la entrada de aire fresco. Cuando se utiliza la campana para cocina en combinación con aparatos no alimentados por corriente eléctrica, la presión negativa en el recinto no debe superar los 0,04 mbar para evitar que el humo sea reaspirado en el recinto por la campana. •El aire no se debe descargar a través del tubo flexible que se utiliza para la aspiración de humos de equipos alimentados por gas u otros combustibles (no usar con dispositivos que descargan solamente el aire en el local). •En caso de daños en el cable de alimentación, éste debe ser sustituido por el fabricante o el departamento de servicio para evitar cualquier riesgo. •Si las instrucciones de instalación del plano de cocción de gas especifican una distancia mayor de la indicada anteriormente, es necesario tenerlo en cuenta. Se tienen que respetar todas las normativas con respecto a la descarga del aire. •Utilizar sólo los tornillos y accesorios metálicos de un tipo adecuado para la campana. Advertencia: No instalar tornillos o sujetadores de acuerdo con estas instrucciones puede provocar descargas eléctricas. •Conectar la campana a la alimentación de red interponiendo un interruptor bipolar con distancia entre los contactos de por lo menos 3 mm. Uso haya supervisado o instruido por una persona responsable de su •La campana extractora está diseguridad. señada exclusivamente para uso •ATENCIÓN: las partes accesibles doméstico, para eliminar los olores pueden calentarse mucho durante de la cocina. el uso de aparatos de cocción. •Nunca utilice la campana para fines distintos de aquellos para los que Mantenimiento fue diseñada. •No deje nunca llamas altas bajo la •El símbolo en el producto o en el embalaje indica que el producto campana cuando está en funciono se debe considerar un desecho namiento. doméstico normal. El producto a •Ajuste la intensidad de la llama para eliminar se debe llevar a un cendirigirla sólo a la parte inferior del tro de recogida apropiado para el recipiente de cocción, asegurándose reciclado de equipos eléctricos y de que no llegue a los lados. electrónicos. Mediante la elimina•Las freidoras deben ser controción de este producto de manera ladas continuamente durante su apropiada, se contribuye a evitar uso: el aceite recalentado puede consecuencias negativas para el incendiarse. medio ambiente y para la salud, •No realice flambeados bajo la camque pudieran derivarse de una elipana: se podría producir un incendio. minación inadecuada del producto. •Este aparato puede ser usado Para obtener informaciones más por niños de edad no inferior a 8 detalladas sobre el reciclaje de este años y por personas con reducidas producto, ponerse en contacto con capacidades psicológicas, físicas el ayuntamiento, el servicio local de y sensoriales o con experiencia o eliminación de desechos o la tienda conocimiento inadecuados, siempre donde se compró el producto. que estén cuidadosamente supervisados e instruidos sobre cómo •Apague o desconecte el aparato de la red eléctrica antes de cualquier utilizar de forma segura el equipo y operación de limpieza o mantenilos peligros que esto implica. Asemiento. gúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y man- •Limpie y/o reemplace los filtros después del período de tiempo tenimiento por parte del usuario no especificado (peligro de incendio). deben ser realizados por los niños, • “Existe el riesgo de incendio si la a menos que sean supervisados. limpieza no se realiza conforme a •Este equipo no está diseñado para las instrucciones”. su uso por personas (incluyendo a -- El filtro de carbón activo no se niños) con disminución psico física puede lavar ni regenerar, y se debe sensorial o falta de experiencia y cambiar cada 4 meses de funcioconocimiento, a menos que se les 23 namiento aproximadamente, o con mayor frecuencia si se utiliza muy frecuentemente (W). : -- Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 meses de operación, o con mayor frecuencia si se utilizan muy frecuentemente y se pueden lavar en el lavavajillas (Z). Z •Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido suave. 24 Mandos A Tecla A B C D E B C D E Función Enciende/apaga el motor a la primera velocidad. Con el motor apagado: La saturación de los filtros antigrasa se produce después de 100 horas de funcionamiento continuo de la campana. Con el motor apagado: La saturación de los filtros antiolor se produce después de 200 horas de funcionamiento continuo de la campana. Enciende el motor a la segunda velocidad. Manteniendo presionado el botón durante unos 2 segundos, cuando todas las cargas están apagadas (Motor+Luz), se activa la alarma de los filtros de carbón activo y se muestra un doble parpadeo del led (A). Para desactivarlo, se presiona de nuevo el botón durante otros 2 segundos visualizando un solo parpadeo del led correspondiente (A). Enciende el motor a la tercera velocidad. Manteniendo presionado el botón durante unos 2 segundos, cuando todas las cargas están apagadas (Motor+Luz), se reinicia la alarma de saturación de los filtros y se muestra un triple parpadeo del led A. Enciende el motor a la velocidad INTENSIVA. Esta velocidad está temporizada en 6 minutos. Una vez terminado el tiempo, el sistema retorna automáticamente a la velocidad anteriormente seleccionada. Si se activa con el motor apagado una vez terminado el tiempo pasa al modo OFF. Para desactivarlo, se presiona de nuevo la tecla D o la tecla A. Cuando todas las cargas están apagadas (Motor+Luz), manteniendo la tecla D presionada durante unos 2 segundos, se habilita el mando remoto, visualizando un doble parpadeo de la tecla A. Cuando todas las cargas están apagadas (Motor+Luz), manteniendo la tecla D presionada durante unos 2 segundos, se deshabilita el mando remoto, visualizando un solo parpadeo de la tecla A. Enciende/Apaga las luces a la máxima luminosidad. Led Fijo. Parpadea 1 vez por segundo. Parpadea 1 vez cada 0,5 segundos. Encendido. Parpadeante. Encendido. Parpadeante. Parpadeante. Parpadeante. Encendido. Iluminación •Para la sustitución ponerse en contacto con la asistencia técnica (“Para la compra dirigirse a la asistencia técnica”). 25 GARANTÍA COMERCIAL Y SERVICIO POSVENTA GARANTÍA COMERCIAL La garantía comercial que proporciona la sociedad FRANKE FRANCE SAS para los productos de la marca ROBLIN está limitada a los profesionales de la distribución. Es aplicable a Francia continental, Córcega, y los Departamentos y Territorios de Ultramar. La garantía comercial es una garantía de 2 años de las piezas (se excluye la mano de obra y el desplazamiento). Se aplica a partir de la fecha de facturación del aparato al consumidor bajo reserva que esta fecha se encuentre dentro de los 12 meses siguientes a la fecha de venta por ROBLIN al Cliente. Con objeto de satisfacer al consumidor en todas las intervenciones del servicio posventa, el Cliente se compromete a dirigirlo hacia el servicio creado por ROBLIN para organizar la intervención en los plazos más breves posible. El teléfono del servicio posventa es el siguiente: 04 88 78 59 93. Los elementos que se deben comunicar al servicio posventa ROBLIN son: - Una descripción de la avería observada - La referencia comercial del producto, así como su número de serie - La copia de la factura de compra del consumidor, así como sus señas. Esta garantía se aplica a todos los problemas técnicos o funcionales. Se excluyen de la garantía comercial: - Las averías relativas a los accesorios o a las piezas consumibles (filtros, bombillas, etc.), - Los daños, las averías y defectos imputables a causas de origen externo, - Los daños debidos a la corrosión y a una conexión o alimentación incorrecta, - Los daños debidos al incumplimiento de las instrucciones proporcionadas por ROBLIN (instalación, montaje, etc.), - Las averías resultantes de la modificación de la construcción y de las características del aparato de marca ROBLIN, - Las averías y los daños provocados como consecuencia de la utilización de piezas de repuesto no conformes con las proporcionadas de origen por ROBLIN o de un mantenimiento incorrecto, - Las averías resultantes de un uso profesional o comercial de los aparatos. DISPONIBILIDAD DE LAS PIEZAS DE REPUESTO En aplicación del artículo R 111-3 del Código del consumo, para los productos comercializados a partir del 1 de marzo de 2015, ROBLIN garantiza la disponibilidad de las piezas de repuesto indispensables para la utilización de sus Productos durante 10 años a partir de la compra del producto por el consumidor, dando fe la factura, bajo reserva de que ésta se encuentre dentro de los 12 meses siguientes a la fecha de venta por ROBLIN al Cliente. 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ROBLIN Baltic Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para