Pioneer DEH-P5900MP Guía de instalación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Guía de instalación
DIN Einbau an der Rückseite
1. Ziehen Sie den Zierleistenring an der Ober- und
Unterseite nach außen, um den Ring zu
entfernen. (Beim erneuten Anbringen des
Zierleistenrings achten Sie darauf, dass die Seite
mit der Nut nach unten zeigt, und bringen Sie
den Ring an.)
Wenn die Frontplatte freigegeben ist, ist es
ganz einfach, den Zierleistenring
abzunehmen.
2. Bestimmen Sie die geeignete Position, wo die
Löcher in der Konsole und an der Geräteseite
übereinstimmen.
3. Ziehen Sie zwei Schrauben auf jeder Seite fest.
Verwenden Sie entweder
Flachrundkopfschrauben (5 mm × 8 mm)
oder Schrauben mit bündiger Oberfläche
(5 mm × 9 mm), je nach der Art der
Schraubenlöcher in der Konsole.
Befestigung der Frontplatte
Falls Sie nicht beabsichtigen, die Frontplatte
abzunehmen, kann sie mit den mitgelieferten
Schrauben und Haltern befestigt werden.
1. Bringen Sie die Halter an beiden Seiten der
Frontplatte an.
2. Bringen Sie die Frontplatte weider am Gerät an.
3. Klappen Sie die Halter hoch.
4. Sichern Sie die Frontplatte mit den Schrauben
am Gerät.
Hinweise:
Überprüfen Sie alle Anschlüsse und Systeme,
bevor Sie das Gerät endgültig einbauen.
Verwenden Sie keine unautorisierten Teile. Die
Verwendung von unautorisierten Teilen kann zu
Funktionsstörungen führen.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn
zum Einbau des Geräts Löcher gebohrt oder
andere Veränderungen an Ihrem Auto
vorgenommen wenden müssen.
Bauen Sie das Gerät nicht an einer Stelle ein, wo:
es den Fahrer beim Fahren behindert.
es den Beifahrer bei plötzlichem Bremsen
verletzen kann.
Der Halbleiterlaser wird bei Überhitzung
beschädigt. Bauen Sie das Gerät daher nicht an
einer Stelle ein, wo es heiß wird, z. B. in der
Nähe einer Heizungsauslassöffnung.
Die optimale Leistung wird erzielt, wenn der
Einbauwinkel nicht mehr als 60° beträgt.
DIN Einbau an der Vorderseite/Rückseite
Dieses Gerät kann entweder an der “Vorderseite”
(herkömmliche DIN Einbau an der Vorderseite)
oder an der “Rückseite” (DIN Einbau an der
Rückseite mit Hilfe der Löcher für die
Gewindeschrauben, die sich an der Seite des
Geräte-Chassis befinden) eingebaut werden.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte den folgenden
Einbaumethoden.
DIN Einbau an der Vorderseite
Einbau mit der Gummibuchse
1. Setzen Sie den Halter in das Armaturenbrett ein.
Verwenden Sie beim Einbau an einer engen
Stelle einen mitgelieferten Halter. Wenn nicht
genügend Platz hinter dem Gerät vorhanden
ist, verwenden Sie den vom Werk
mitgelieferten Halter.
2. Befestigen Sie den Halter mit Hilfe eines
Schraubendrehers, um die Metalllaschen um 90°
zu verbiegen.
3. Bauen Sie das Gerät wie gezeigt ein.
Ausbauen des Geräts
1. Ziehen Sie den Zierleistenring an der Ober- und
Unterseite nach außen, um den Ring zu
entfernen. (Beim erneuten Anbringen des
Zierleistenrings achten Sie darauf, dass die Seite
mit der Nut nach unten zeigt, und bringen Sie
den Ring an.)
Wenn die Frontplatte freigegeben ist, ist es
ganz einfach, den Zierleistenring
abzunehmen.
2. Setzen Sie die mitgelieferten Ausziehschlüssel
auf beiden Seiten bis zur Einrastposition in das
Gerät ein.
3. Ziehen Sie das Gerät aus dem Armaturenbrett.
53
182
60°
Einbau DEUTSCH
Montaje trasero DIN
1. Extienda las partes superior e inferior del anillo
de compensación hacia fuera para extraer el anil-
lo de compensación. (Cuando recoloque el anillo
de compensación, apunte el lado con una ranura
hacia abajo y fíjelo.)
Se hace más fácil quitar el anillo de compen-
sación si se suelta el panel delantero.
2. Determine la posición apropiada donde los agu-
jeros en la ménsula y el lado de la unidad se
emparejan.
3. Apriete los dos tornillos en cada lado.
Utilice tornillos con cabeza ovalada (5 mm ×
8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm
× 9 mm), dependiendo de la forma de los
agujeros de tornillo en la ménsula.
Fijación del panel delantero
Si no planea extraer el panel delantero, se puede
fijar el panel delantero con los tornillos y sujeta-
dores suministrados.
1. Coloque los sujetadores en ambos lados del panel
delantero.
2. Reinstale el panel delantero en la unidad.
3. Mueva los sujetadores en las posiciones verti-
cales.
4. Fije el panel delantero a la unidad utilizando los
tornillos.
Nota:
Verifique todas las conexiones y sistemas antes
de la instalación final.
No utilice piezas no autorizadas. El uso de piezas
no autorizadas puede causar un fallo de
funcionamiento.
Consulte su revendedor si se requiere taladrar
agujeros o hacer otras modificaciones del
vehículo para la instalación.
No instale esta unidad donde:
pueda interferir con la operación del vehículo.
pueda causar lesiones a un pasajero en el caso
de una parada brusca.
El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de lugares
calientes como cerca de la salida del calentador.
Se obtiene el rendimiento óptimo cuando se
instala la unidad en un ángulo inferior a 60°.
Montaje delantero/trasero DIN
Se puede instalar esta unidad apropiadamente
mediante el montaje “delantero” (montaje delantero
DIN convencional) o montaje “trasero” (montaje
trasero DIN utilizando los agujeros de tornillo
roscados en los lados del bastidor de la unidad).
Para los detalles, consulte los siguientes métodos
de instalación.
Montaje delantero DIN
Instalación con el buje de caucho
1. Inserte el manguito de montaje en el tablero de
instrumentos.
Cuando instale en un lugar poco profundo, util-
ice el manguito de montaje suministrado. Si hay
espacio suficiente detrás de la unidad, utilice el
manguito de montaje suministrado de fábrica.
2. Fije el manguito de montaje utilizando un
destornillador para doblar las lengüetas de metal
(90°) en posición.
3. Instale la unidad como se muestra.
Extracción de la unidad
1. Extienda las partes superior e inferior del anillo
de compensación hacia fuera para extraer el
anillo de compensación. (Cuando recoloque el
anillo de compensación, apunte el lado con una
ranura hacia abajo y fíjelo.)
Se hace más fácil quitar el anillo de compen-
sación si se suelta el panel delantero.
2. Inserte las llaves de extracción suministradas en
ambos lados de la unidad hasta que se enganchen
en posición.
3. Tire de la unidad del tablero de instrumentos.
53
182
60°
Instalación ESPAÑOL
Tornillo
Tablero de instrumentos o consola
Ménsula de montaje de radio de fábrica
Buje de caucho
Tornillo
Manguito de montaje
Tablero de
instrumentos
Anillo de
compensación
Anillo de
compensación
Tornillo
Gummibuchse
Schraube
Halter
Armaturenbrett
Zierleistenring
Zierleistenring
Schraube
Armaturenbrett oder Konsole
Vom Werk mitgelieferter Radio-Befestigungsbügel
Schraube
Sujetador
Halter
Nota:
Cuando se instale esta unidad en un vehículo sin
la posición ACC (accesorio) en el interruptor de
encendido, se debe conectar el cable rojo al ter-
minal que puede detectar la operación de la llave
de encendido.
De lo contrario, la batería puede descargarse.
El uso de esta unidad en condiciones diferentes
de las siguientes podría causar un fuego o fallo
de funcionamiento.
Ve hículos con una batería de 12 voltios y
puesta a tierra negativa.
Altavoz con 50 W (valor de salida) y de 4 a 8
ohmios (valor de impedancia).
Para prevenir cortocircuitos, sobrecalentamiento
o fallo de funcionamiento, asegúrese de seguir las
instrucciones a continuación.
Desenchufe el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
Fije el cableado con abrazaderas de cable o
con cinta adhesiva. Para proteger el cableado,
envuélvalo con cinta adhesiva donde el
cableado se apoya sobre piezas metálicas.
Posicione todos los cables alejados de las
piezas móviles, como el cambio de marchas y
rieles de los asientos.
Posicione todos los cables alejados de lugares
calientes como cerca de la salida del calenta-
dor.
No pase el cable amarillo a través de un agu-
jero en el compartimiento del motor para
conectar la batería.
Cubra cualquier conector de cable desconec-
tado con cinta de aislamiento.
No acorte ningún cable.
No corte nunca el aislamiento del cable de
alimentación de esta unidad para compartir la
energía con otro equipo. La capacidad de cor-
riente del cable es limitada.
Utilice un fusible con la capacidad especifica-
da.
No conecte nunca el cable negativo de altavoz
directamente a la puesta a tierra.
No junte nunca múltiples cables negativos de
altavoz.
La señal de control se emite a través del cable
azul/blanco cuando se enciende esta unidad.
Conéctelo a un terminal de control de sistema de
amplificador de potencia externo o al terminal de
control de relé de antena automática del vehículo
(máx. 300 mA, 12 V CC). Si el vehículo está
equipado con una antena de vidrio, conéctelo al
terminal de suministro de potencia de refuerzo de
la antena.
No conecte nunca el cable azul/blanco al termi-
nal de alimentación de un amplificador de poten-
cia externo. Igualmente, no conéctelo nunca al
terminal de alimentación de la antena automática.
De lo contrario, puede ocurrir la descarga de la
batería o un fallo de funcionamiento.
Los conectores IP-BUS están codificados en col-
ores. Asegúrese de conectar los conectores del
mismo color.
El cable negro es para la puesta a tierra. Se debe
conectar este cable y el cable de puesta a tierra
de otro producto (especialmente de productos de
alta corriente como un amplificador de potencia)
separadamente. De lo contrario, puede ocurrir un
fuego o fallo de funcionamiento si los cables se
sueltan accidentalmente.
Sin posición ACCPosición ACC
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Conexión de las unidades
ESPAÑOL
Diagrama de conexión
1. Este producto
2. Salida trasera o salida de altavoz de subgraves
3. Toma de antena
4. Salida delantera
5. Fusible (10 A)
6. Entrada IP-BUS (Azul)
7. Cable IP-BUS
8. Reproductor de Multi-CD (vendido separada-
mente)
9. Jack AUX (3.5 ø)
10. Nota:
Utilice un cable con clavija mini estéreo con el
equipo auxiliar.
11. Entrada remota cableada
Se puede conectar el adaptador de control remoto
cableado (vendido separadamente).
12. Nota:
Dependiendo del tipo de vehículo, la función de
3* y 5* puede ser diferente. En este caso,
asegúrese de conectar 2* a 5* y 4* a 3*.
13. Conecte los hilos del mismo color a cada otro.
14. Tapa (1*)
No quite la tapa cuando no se utiliza este terminal.
15. Amarillo (3*)
Reserva (o accesorio)
16. Amarillo (2*)
Conecte el terminal de suministro de 12 V con-
stante.
17. Rojo (5*)
Accesorio (o reserva)
18. Rojo (4*)
Conecte al terminal controlado por del interrup-
tor de encendido (12 V CC).
19. Negro (masa de la carrocería)
Conecte a un punto de metal limpio, libre de pin-
tura.
20. Conector ISO
Nota:
En algunos vehículos, puede que el conector ISO
esté dividido en dos. En este caso, asegúrese de
conectar a ambos conectores.
21. Hilos de altavoz
Blanco: Izquierda delantera +
Blanco/negro: Izquierda delantera
Gris: Derecha delantera +
Gris/negro: Derecha delantera
Verde: Izquierda trasera +
o altavoz de subgraves +
Verde/negro: Izquierda trasera
o altavoz de subgraves
Violeta: Derecha trasera +
o altavoz de subgraves +
Violeta/negro: Derecha trasera
o altavoz de subgraves
22. Conecte los cables RCA (vendidos separada-
mente)
23. Amplificador de potencia (vendido separada-
mente)
24. Azul/blanco
Conecte al terminal de control de sistema del
amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V
CC).
25. Control remoto de sistema
26. Azul/blanco (7*)
Conecte al terminal de control de relé de antena
automática (máx. 300 mA 12 V CC).
27. Azul/blanco (6*)
28. Nota:
La posición de los contactos del conector ISO
difiere dependiendo del tipo del vehículo.
Conecte 6* y 7* cuando el contacto 5 es del tipo
de control de antena. En otros tipos de vehículo,
no conecte nunca 6* y 7*.
29. Altavoz delantero
30. Izquierda
31. Derecha
32. Altavoz trasero o altavoz de subgraves
33. Realice estas conexiones cuando utilice el ampli-
ficador opcional.
34. Amarillo/negro
Si se utiliza un equipo con función de
silenciamiento, conecte este conductor con el
conductor de silenciamiento de audio en tal
equipo. Si no, mantenga el enmudecimiento de
audio libre de cualquier conexión.
35. Notas:
Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase
al manual de operación). La salida de altavoz de
subgraves de esta unidad es monofónica.
Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W
(2 ), asegúrese de conectarlo con los hilos
Violeta y Violeta/negro de esta unidad. No
conecte nada con los hilos Verde y Verde/negro.
Hinweise:
Wenn dieses Gerät in einem Auto eingebaut wird,
as auf dem Zündschalter keine ACC (Zubehör)-
Position hat, sollte die rote Leitung des Geräts an
eine Klemme angeschlossen werden, die die
Position des Zündschalters erfassen kann.
Anderenfalls kann die Autobatterie entleert
werden.
Wenn das Gerät nicht unter den folgenden
Bedingungen eingebaut wird, kann ein Brand
oder eine Funktionsstörung auftreten.
Fahrzeuge mit einer 12-Volt-Batterie und neg-
ativer Erdung.
Lautsprecher mit 50 W (Ausgangsleistung)
und 4 bis 8 Ohm (Impedanz).
Um Kurzschlüsse, eine Überhitzung oder
Funktionsstörung zu verhindern, befolgen Sie
bitte die folgenden Hinweise:
Trennen Sie die negative Klemme der
Batterie vor dem Einbau ab.
Sichern Sie die Leitungen mit Kabelklemmen
oder Klebeband. Zum Schutz der Leitungen
sollten sie an Stellen, wo sie Metallteile
berühren, mit Klebeband umwickelt werden.
Verlegen Sie alle Leitungen so, dass keine
beweglichen Teile, wie die Gangschaltung
und die Sitzschienen, berühren.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie von
heißen Stellen, wie etwa der
Heizungsauslassöffnung entfernt sind.
Führen Sie die gelbe Leitung zum Anschluss
an die Batterie nicht durch ein Loch in den
Motorraum ein.
Umwickeln Sie abgetrennte Leitungen mit
Isolierband.
Ve rk ürzen Sie keine Kabel.
Führen Sie niemals anderen Geräten Strom
zu, indem Sie die Isolierung der
Stromversorgungsleitung dieses Geräts
durchschneiden und davon Strom abzapfen.
Die Strombelastbarkeit der Leitung ist
begrenzt.
Verwenden Sie eine Sicherung mit dem
vorgeschriebenen Nennwert.
Schließen Sie das negative Lautsprecherkabel
nie direkt an die Erdung an.
Bündeln Sie nie die negativen Kabeln
mehrerer Lautsprecher.
Das Steuersignal wird über das blaue/weiße
Kabel ausgegeben, wenn dieses Geräts
eingeschaltet wird. Schließen Sie es an eine
System-Fernbedienung eines externen
Leistungsverstärkers oder an die
Autoantennenrelais-Steuerungsklemme des
Fahrzeugs an (max. 300 mA, 12 V
Gleichspannung). Wenn das Fahrzeug mit einer
Fensterantenne ausgestattet ist, schließen Sie es
an die Antennenverstärker-
Stromversorgungsklemme an.
Schließen Sie das blaue/weiße Kabel nie an die
Leistungsklemme des Verstärkers an. Außerdem
darf das blaue/weiße Kabel nicht an die
Leistungsklemme der Auto-Antenne
angeschlossen werden. Ein solcher Anschluss
könnte zu einer Belastung der Batterie führen
und Funktionsstörungen verursachen.
Die IP-BUS-Leitungen sind farbcodiert. Achten
Sie immer darauf, Leitungen derselben Farbe
miteinander zu verbinden.
Das schwarze Kabel ist das Erdungskabel. Dieses
Kabel ist getrennt von der Erde von Hochstrom-
Geräten, wie z. B. Leistungsverstärkern, zu
erden. Anderenfalls besteht die Gefahr einer
Beschädigung der Geräte oder eines Brandes,
falls die Erdungsstelle versehentlich abgetrennt
wird.
Die Kabelfunktion kann je nach Produkt
verschieden sein, selbst wenn die Farbe der
Kabel dieselbe ist. Beachten Sie daher alle
Bedienungsanleitungen, und schließen Sie die
Kabel korrekt an.
Keine ACC-PositionACC-Position
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Anschließen der Geräte
Anschlussdiagramm
1. Dieses Produkt
2. Ausgang für hintere Zusatzlautsprecher oder
Subwoofer-Ausgang
3. Antennebuchse
4. Ausgang für vorderen Zusatzlautsprecher
5. Sicherung (10 A)
6. IP-BUS-Eingang (Blau)
7. IP-BUS-Kabel
8. Multi-CD-Player (getrennt erhältlich)
9. AUX-Buchse (3.5 ø)
10. Hinweis:
Zur Verbindung mit Zusatzausrüstung verwenden
Sie ein Stereo-Ministeckerkabel.
11. Buchse für die verdrahtete Fernbedienung
Hier kann ein Drahtfernbedienungsadapter
(getrennt erhältlich) angeschlossen werden.
12. Hinweis:
Je nach Art des Fahrzeugs besitzen 3* und 5* u.
U. unterschiedliche Funktionen. Verbinden Sie in
einem solchen Fall 2* mit 5* und 4* mit 3*.
13. Verbinden Sie Leitungen derselben Farbe
miteinander.
14. Kappe (1*)
Wenn dieser Steckverbinder nicht verwendet
wird, lassen Sie die Kappe aufgesetzt.
15. Gelb (3*)
Reserve (oder Zubehör)
16. Gelb (2*)
An eine Stromversorgung anschließen, die immer
Gleichstrom von 12 V führt.
17. Rot (5*)
Zubehör (oder Reserve)
18. Rot (4*)
An eine Stromversorgung anschließen, (12 V
Gleichspannung), die mit dem Zündschloss ein-
/ausgeschaltet wird.
19. Schwarz (Erdung)
An ein sauberes Metallteil anschließen, das von
Farbe frei ist.
20. ISO-Anschluss
Hinweis:
IBei einigen Fahrzeugen kann der ISO-
Steckverbinder in zwei Hälften geteilt sein. In
diesem Fall ist der Anschluss unbedingt an
beiden Steckverbindern vorzunehmen.
21. Lautsprecherzuleitungen
Weiß: Vorne links +
Weiß/Schwarz: Vorne links
Grau: Vorne rechts +
Grau/Schwarz: Vorne rechts
Grün: Hinten links +
oder Subwoofer +
Grün/Schwarz: Hinten links
oder Subwoofer
Violett: Hinten rechts +
oder Subwoofer +
Violett/Schwarz: Hinten rechts
oder Subwoofer
22. Mit RCA-Kabeln verbinden (getrennt erhältlich)
23. Leistungsverstärker (getrennt erhältlich)
24. Blau/weiß
An den Systemsteuerungs-Anschluss des
Leistungsverstärkers (max. 300 mA, 12 V
Gleichspannung) anschließen.
25. System-Fernbedienung
26. Blau/weiß (7*)
An die die Autoantennenrelais-
Steuerungsklemme anschließen (max. 300 mA,
12 V Gleichspannung).
27. Blau/weiß (6*)
28. Hinweis:
Die Pin-Position des ISO-Anschlusses hängt vom
Fahrzeugtyp ab. 6* und 7* anschließen, wenn es
sich bei Pin 5 um einen Antennensteuerungstyp
handelt. Bei einem anderen Fahrzeugtyp 6* und
7* niemals anschließen.
29. Vorderer Lautsprecher
30. Links
31. Recht
32. Hinterer Lautsprecher oder Subwoofer
33. Bei Gebrauch des optionalen Verstärkers diese
Anschlüsse vornehmen.
34. Gelb/schwarz
Falls Sie ein Gerät mit Stummschaltfunktion
(Mute) verwenden, verdrahten Sie dieses Kabel
mit der Audio Mute-Leitung am entsprechenden
Gerät. Andernfalls die Audio Mute-Leitung frei
von Anschlüssen lassen.
35. Hinweise:
•Ändern Sie die Grundeinstellung dieses Geräts
(siehe Bedienungsanleitung). Der Subwoofer-
Ausgang dieses Geräts ist Mono.
Bei Verwendung eines Subwoofers von 70 W
(2 ) achten Sie darauf, den Anschluss an die
violetten und violetten/schwarzen Leitungen
dieses Geräts herzustellen. Stellen Sie keinen
Anschluss mit den grünen und grünen/schwarzen
Leitungen her.
DEUTSCH
La función del cable puede diferir de acuerdo
con el producto, aunque el color del cable sea
igual. Cuando conecte este sistema, asegúrese
de verificar todos los manuales y conecte los
cables correctamente.

Transcripción de documentos

Instalación ESPAÑOL Nota: • • • • • • Verifique todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final. No utilice piezas no autorizadas. El uso de piezas no autorizadas puede causar un fallo de funcionamiento. Consulte su revendedor si se requiere taladrar agujeros o hacer otras modificaciones del vehículo para la instalación. No instale esta unidad donde: — pueda interferir con la operación del vehículo. — pueda causar lesiones a un pasajero en el caso de una parada brusca. El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de lugares calientes como cerca de la salida del calentador. Se obtiene el rendimiento óptimo cuando se instala la unidad en un ángulo inferior a 60°. 60° 1. Inserte el manguito de montaje en el tablero de instrumentos. • Cuando instale en un lugar poco profundo, utilice el manguito de montaje suministrado. Si hay espacio suficiente detrás de la unidad, utilice el manguito de montaje suministrado de fábrica. 2. Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las lengüetas de metal (90°) en posición. 3. Instale la unidad como se muestra. Extracción de la unidad 1. Extienda las partes superior e inferior del anillo de compensación hacia fuera para extraer el anillo de compensación. (Cuando recoloque el anillo de compensación, apunte el lado con una ranura hacia abajo y fíjelo.) • Se hace más fácil quitar el anillo de compensación si se suelta el panel delantero. Montaje trasero DIN Fijación del panel delantero 1. Extienda las partes superior e inferior del anillo de compensación hacia fuera para extraer el anillo de compensación. (Cuando recoloque el anillo de compensación, apunte el lado con una ranura hacia abajo y fíjelo.) • Se hace más fácil quitar el anillo de compensación si se suelta el panel delantero. Anillo de compensación Si no planea extraer el panel delantero, se puede fijar el panel delantero con los tornillos y sujetadores suministrados. 1. Coloque los sujetadores en ambos lados del panel delantero. Einbau Hinweise: • • • • Sujetador • 2. Determine la posición apropiada donde los agujeros en la ménsula y el lado de la unidad se emparejan. 2. Reinstale el panel delantero en la unidad. • Anillo de compensación DEUTSCH Überprüfen Sie alle Anschlüsse und Systeme, bevor Sie das Gerät endgültig einbauen. Verwenden Sie keine unautorisierten Teile. Die Verwendung von unautorisierten Teilen kann zu Funktionsstörungen führen. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn zum Einbau des Geräts Löcher gebohrt oder andere Veränderungen an Ihrem Auto vorgenommen wenden müssen. Bauen Sie das Gerät nicht an einer Stelle ein, wo: — es den Fahrer beim Fahren behindert. — es den Beifahrer bei plötzlichem Bremsen verletzen kann. Der Halbleiterlaser wird bei Überhitzung beschädigt. Bauen Sie das Gerät daher nicht an einer Stelle ein, wo es heiß wird, z. B. in der Nähe einer Heizungsauslassöffnung. Die optimale Leistung wird erzielt, wenn der Einbauwinkel nicht mehr als 60° beträgt. 60° Montaje delantero/trasero DIN Se puede instalar esta unidad apropiadamente mediante el montaje “delantero” (montaje delantero DIN convencional) o montaje “trasero” (montaje trasero DIN utilizando los agujeros de tornillo roscados en los lados del bastidor de la unidad). Para los detalles, consulte los siguientes métodos de instalación. 2. Inserte las llaves de extracción suministradas en ambos lados de la unidad hasta que se enganchen en posición. 3. Tire de la unidad del tablero de instrumentos. 3. Mueva los sujetadores en las posiciones verticales. 3. Apriete los dos tornillos en cada lado. • Utilice tornillos con cabeza ovalada (5 mm × 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm × 9 mm), dependiendo de la forma de los agujeros de tornillo en la ménsula. Tornillo Montaje delantero DIN 4. Fije el panel delantero a la unidad utilizando los tornillos. Instalación con el buje de caucho Tablero de instrumentos 182 1. Ziehen Sie den Zierleistenring an der Ober- und Unterseite nach außen, um den Ring zu entfernen. (Beim erneuten Anbringen des Zierleistenrings achten Sie darauf, dass die Seite mit der Nut nach unten zeigt, und bringen Sie den Ring an.) • Wenn die Frontplatte freigegeben ist, ist es ganz einfach, den Zierleistenring abzunehmen. Befestigung der Frontplatte Falls Sie nicht beabsichtigen, die Frontplatte abzunehmen, kann sie mit den mitgelieferten Schrauben und Haltern befestigt werden. 1. Bringen Sie die Halter an beiden Seiten der Frontplatte an. Halter Ausbauen des Geräts 1. Ziehen Sie den Zierleistenring an der Ober- und Unterseite nach außen, um den Ring zu entfernen. (Beim erneuten Anbringen des Zierleistenrings achten Sie darauf, dass die Seite mit der Nut nach unten zeigt, und bringen Sie den Ring an.) • Wenn die Frontplatte freigegeben ist, ist es ganz einfach, den Zierleistenring abzunehmen. Zierleistenring 2. Bringen Sie die Frontplatte weider am Gerät an. 2. Bestimmen Sie die geeignete Position, wo die Löcher in der Konsole und an der Geräteseite übereinstimmen. Zierleistenring 3. Klappen Sie die Halter hoch. DIN Einbau an der Vorderseite/Rückseite Dieses Gerät kann entweder an der “Vorderseite” (herkömmliche DIN Einbau an der Vorderseite) oder an der “Rückseite” (DIN Einbau an der Rückseite mit Hilfe der Löcher für die Gewindeschrauben, die sich an der Seite des Geräte-Chassis befinden) eingebaut werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den folgenden Einbaumethoden. 2. Setzen Sie die mitgelieferten Ausziehschlüssel auf beiden Seiten bis zur Einrastposition in das Gerät ein. 3. Ziehen Sie das Gerät aus dem Armaturenbrett. 3. Ziehen Sie zwei Schrauben auf jeder Seite fest. • Verwenden Sie entweder Flachrundkopfschrauben (5 mm × 8 mm) oder Schrauben mit bündiger Oberfläche (5 mm × 9 mm), je nach der Art der Schraubenlöcher in der Konsole. Schraube 4. Sichern Sie die Frontplatte mit den Schrauben am Gerät. DIN Einbau an der Vorderseite Einbau mit der Gummibuchse Armaturenbrett Buje de caucho DIN Einbau an der Rückseite Schraube Tornillo Manguito de montaje 53 1. Setzen Sie den Halter in das Armaturenbrett ein. • Verwenden Sie beim Einbau an einer engen Stelle einen mitgelieferten Halter. Wenn nicht genügend Platz hinter dem Gerät vorhanden ist, verwenden Sie den vom Werk mitgelieferten Halter. 2. Befestigen Sie den Halter mit Hilfe eines Schraubendrehers, um die Metalllaschen um 90° zu verbiegen. 3. Bauen Sie das Gerät wie gezeigt ein. Halter Tablero de instrumentos o consola 182 Ménsula de montaje de radio de fábrica Gummibuchse 53 Tornillo Schraube Armaturenbrett oder Konsole Vom Werk mitgelieferter Radio-Befestigungsbügel • O La función del cable puede diferir de acuerdo con el producto, aunque el color del cable sea igual. Cuando conecte este sistema, asegúrese de verificar todos los manuales y conecte los cables correctamente. Wenn dieses Gerät in einem Auto eingebaut wird, as auf dem Zündschalter keine ACC (Zubehör)Position hat, sollte die rote Leitung des Geräts an eine Klemme angeschlossen werden, die die Position des Zündschalters erfassen kann. Anderenfalls kann die Autobatterie entleert werden. F ACC O ACC-Position • • F — Bündeln Sie nie die negativen Kabeln mehrerer Lautsprecher. Das Steuersignal wird über das blaue/weiße Kabel ausgegeben, wenn dieses Geräts eingeschaltet wird. Schließen Sie es an eine System-Fernbedienung eines externen Leistungsverstärkers oder an die Autoantennenrelais-Steuerungsklemme des Fahrzeugs an (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung). Wenn das Fahrzeug mit einer Fensterantenne ausgestattet ist, schließen Sie es an die AntennenverstärkerStromversorgungsklemme an. Schließen Sie das blaue/weiße Kabel nie an die Leistungsklemme des Verstärkers an. Außerdem darf das blaue/weiße Kabel nicht an die Leistungsklemme der Auto-Antenne angeschlossen werden. Ein solcher Anschluss könnte zu einer Belastung der Batterie führen und Funktionsstörungen verursachen. Die IP-BUS-Leitungen sind farbcodiert. Achten Sie immer darauf, Leitungen derselben Farbe miteinander zu verbinden. Das schwarze Kabel ist das Erdungskabel. Dieses Kabel ist getrennt von der Erde von HochstromGeräten, wie z. B. Leistungsverstärkern, zu erden. Anderenfalls besteht die Gefahr einer Beschädigung der Geräte oder eines Brandes, falls die Erdungsstelle versehentlich abgetrennt wird. • O STAR • • N • Este producto Salida trasera o salida de altavoz de subgraves Toma de antena Salida delantera Fusible (10 A) Entrada IP-BUS (Azul) Cable IP-BUS Reproductor de Multi-CD (vendido separadamente) 9. Jack AUX (3.5 ø) 10. Nota: Utilice un cable con clavija mini estéreo con el equipo auxiliar. 11. Entrada remota cableada Se puede conectar el adaptador de control remoto cableado (vendido separadamente). 12. Nota: Dependiendo del tipo de vehículo, la función de 3* y 5* puede ser diferente. En este caso, asegúrese de conectar 2* a 5* y 4* a 3*. 13. Conecte los hilos del mismo color a cada otro. 14. Tapa (1*) No quite la tapa cuando no se utiliza este terminal. 15. Amarillo (3*) Reserva (o accesorio) 16. Amarillo (2*) Conecte el terminal de suministro de 12 V constante. 17. Rojo (5*) Accesorio (o reserva) 18. Rojo (4*) Conecte al terminal controlado por del interruptor de encendido (12 V CC). 19. Negro (masa de la carrocería) Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura. 20. Conector ISO Nota: En algunos vehículos, puede que el conector ISO esté dividido en dos. En este caso, asegúrese de conectar a ambos conectores. 21. Hilos de altavoz Blanco: Izquierda delantera + Blanco/negro: Izquierda delantera ≠ Gris: Derecha delantera + Gris/negro: Derecha delantera ≠ Verde: Izquierda trasera + o altavoz de subgraves + Verde/negro: Izquierda trasera ≠ o altavoz de subgraves ≠ DEUTSCH Hinweise: STAR T El uso de esta unidad en condiciones diferentes de las siguientes podría causar un fuego o fallo de funcionamiento. — Vehículos con una batería de 12 voltios y puesta a tierra negativa. — Altavoz con 50 W (valor de salida) y de 4 a 8 ohmios (valor de impedancia). Para prevenir cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento, asegúrese de seguir las instrucciones a continuación. — Desenchufe el terminal negativo de la batería antes de la instalación. — Fije el cableado con abrazaderas de cable o con cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuélvalo con cinta adhesiva donde el cableado se apoya sobre piezas metálicas. — Posicione todos los cables alejados de las piezas móviles, como el cambio de marchas y rieles de los asientos. — Posicione todos los cables alejados de lugares calientes como cerca de la salida del calentador. — No pase el cable amarillo a través de un agujero en el compartimiento del motor para conectar la batería. — Cubra cualquier conector de cable desconectado con cinta de aislamiento. — No acorte ningún cable. — No corte nunca el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la energía con otro equipo. La capacidad de corriente del cable es limitada. — Utilice un fusible con la capacidad especificada. — No conecte nunca el cable negativo de altavoz directamente a la puesta a tierra. — No junte nunca múltiples cables negativos de altavoz. • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Derecha trasera + o altavoz de subgraves + Violeta/negro: Derecha trasera ≠ o altavoz de subgraves ≠ 22. Conecte los cables RCA (vendidos separadamente) 23. Amplificador de potencia (vendido separadamente) 24. Azul/blanco Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC). 25. Control remoto de sistema 26. Azul/blanco (7*) Conecte al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V CC). 27. Azul/blanco (6*) 28. Nota: La posición de los contactos del conector ISO difiere dependiendo del tipo del vehículo. Conecte 6* y 7* cuando el contacto 5 es del tipo de control de antena. En otros tipos de vehículo, no conecte nunca 6* y 7*. 29. Altavoz delantero 30. Izquierda 31. Derecha 32. Altavoz trasero o altavoz de subgraves 33. Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional. 34. Amarillo/negro Si se utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este conductor con el conductor de silenciamiento de audio en tal equipo. Si no, mantenga el enmudecimiento de audio libre de cualquier conexión. 35. Notas: • Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al manual de operación). La salida de altavoz de subgraves de esta unidad es monofónica. • Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2 Ω), asegúrese de conectarlo con los hilos Violeta y Violeta/negro de esta unidad. No conecte nada con los hilos Verde y Verde/negro. Violeta: N Sin posición ACC Diagrama de conexión OF F STAR STAR • OF O N OF ACC N F Posición ACC • La señal de control se emite a través del cable azul/blanco cuando se enciende esta unidad. Conéctelo a un terminal de control de sistema de amplificador de potencia externo o al terminal de control de relé de antena automática del vehículo (máx. 300 mA, 12 V CC). Si el vehículo está equipado con una antena de vidrio, conéctelo al terminal de suministro de potencia de refuerzo de la antena. No conecte nunca el cable azul/blanco al terminal de alimentación de un amplificador de potencia externo. Igualmente, no conéctelo nunca al terminal de alimentación de la antena automática. De lo contrario, puede ocurrir la descarga de la batería o un fallo de funcionamiento. Los conectores IP-BUS están codificados en colores. Asegúrese de conectar los conectores del mismo color. El cable negro es para la puesta a tierra. Se debe conectar este cable y el cable de puesta a tierra de otro producto (especialmente de productos de alta corriente como un amplificador de potencia) separadamente. De lo contrario, puede ocurrir un fuego o fallo de funcionamiento si los cables se sueltan accidentalmente. OF • Cuando se instale esta unidad en un vehículo sin la posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido, se debe conectar el cable rojo al terminal que puede detectar la operación de la llave de encendido. De lo contrario, la batería puede descargarse. T • T Nota: Anschließen der Geräte ESPAÑOL T Conexión de las unidades • Keine ACC-Position Wenn das Gerät nicht unter den folgenden Bedingungen eingebaut wird, kann ein Brand oder eine Funktionsstörung auftreten. — Fahrzeuge mit einer 12-Volt-Batterie und negativer Erdung. — Lautsprecher mit 50 W (Ausgangsleistung) und 4 bis 8 Ohm (Impedanz). Um Kurzschlüsse, eine Überhitzung oder Funktionsstörung zu verhindern, befolgen Sie bitte die folgenden Hinweise: — Trennen Sie die negative Klemme der Batterie vor dem Einbau ab. — Sichern Sie die Leitungen mit Kabelklemmen oder Klebeband. Zum Schutz der Leitungen sollten sie an Stellen, wo sie Metallteile berühren, mit Klebeband umwickelt werden. — Verlegen Sie alle Leitungen so, dass keine beweglichen Teile, wie die Gangschaltung und die Sitzschienen, berühren. — Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie von heißen Stellen, wie etwa der Heizungsauslassöffnung entfernt sind. — Führen Sie die gelbe Leitung zum Anschluss an die Batterie nicht durch ein Loch in den Motorraum ein. — Umwickeln Sie abgetrennte Leitungen mit Isolierband. — Verkürzen Sie keine Kabel. — Führen Sie niemals anderen Geräten Strom zu, indem Sie die Isolierung der Stromversorgungsleitung dieses Geräts durchschneiden und davon Strom abzapfen. Die Strombelastbarkeit der Leitung ist begrenzt. — Verwenden Sie eine Sicherung mit dem vorgeschriebenen Nennwert. — Schließen Sie das negative Lautsprecherkabel nie direkt an die Erdung an. • • • Die Kabelfunktion kann je nach Produkt verschieden sein, selbst wenn die Farbe der Kabel dieselbe ist. Beachten Sie daher alle Bedienungsanleitungen, und schließen Sie die Kabel korrekt an. Anschlussdiagramm 1. Dieses Produkt 2. Ausgang für hintere Zusatzlautsprecher oder Subwoofer-Ausgang 3. Antennebuchse 4. Ausgang für vorderen Zusatzlautsprecher 5. Sicherung (10 A) 6. IP-BUS-Eingang (Blau) 7. IP-BUS-Kabel 8. Multi-CD-Player (getrennt erhältlich) 9. AUX-Buchse (3.5 ø) 10. Hinweis: Zur Verbindung mit Zusatzausrüstung verwenden Sie ein Stereo-Ministeckerkabel. 11. Buchse für die verdrahtete Fernbedienung Hier kann ein Drahtfernbedienungsadapter (getrennt erhältlich) angeschlossen werden. 12. Hinweis: Je nach Art des Fahrzeugs besitzen 3* und 5* u. U. unterschiedliche Funktionen. Verbinden Sie in einem solchen Fall 2* mit 5* und 4* mit 3*. 13. Verbinden Sie Leitungen derselben Farbe miteinander. 14. Kappe (1*) Wenn dieser Steckverbinder nicht verwendet wird, lassen Sie die Kappe aufgesetzt. 15. Gelb (3*) Reserve (oder Zubehör) 16. Gelb (2*) An eine Stromversorgung anschließen, die immer Gleichstrom von 12 V führt. 17. Rot (5*) Zubehör (oder Reserve) 18. Rot (4*) An eine Stromversorgung anschließen, (12 V Gleichspannung), die mit dem Zündschloss ein/ausgeschaltet wird. 19. Schwarz (Erdung) An ein sauberes Metallteil anschließen, das von Farbe frei ist. 20. ISO-Anschluss Hinweis: IBei einigen Fahrzeugen kann der ISOSteckverbinder in zwei Hälften geteilt sein. In diesem Fall ist der Anschluss unbedingt an beiden Steckverbindern vorzunehmen. 21. Lautsprecherzuleitungen Weiß: Vorne links + Weiß/Schwarz: Vorne links ≠ Grau: Vorne rechts + Grau/Schwarz: Vorne rechts ≠ Grün: Hinten links + oder Subwoofer + Grün/Schwarz: Hinten links ≠ oder Subwoofer ≠ Violett: Hinten rechts + oder Subwoofer + Violett/Schwarz: Hinten rechts ≠ oder Subwoofer ≠ 22. Mit RCA-Kabeln verbinden (getrennt erhältlich) 23. Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) 24. Blau/weiß An den Systemsteuerungs-Anschluss des Leistungsverstärkers (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung) anschließen. 25. System-Fernbedienung 26. Blau/weiß (7*) An die die AutoantennenrelaisSteuerungsklemme anschließen (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung). 27. Blau/weiß (6*) 28. Hinweis: Die Pin-Position des ISO-Anschlusses hängt vom Fahrzeugtyp ab. 6* und 7* anschließen, wenn es sich bei Pin 5 um einen Antennensteuerungstyp handelt. Bei einem anderen Fahrzeugtyp 6* und 7* niemals anschließen. 29. Vorderer Lautsprecher 30. Links 31. Recht 32. Hinterer Lautsprecher oder Subwoofer 33. Bei Gebrauch des optionalen Verstärkers diese Anschlüsse vornehmen. 34. Gelb/schwarz Falls Sie ein Gerät mit Stummschaltfunktion (Mute) verwenden, verdrahten Sie dieses Kabel mit der Audio Mute-Leitung am entsprechenden Gerät. Andernfalls die Audio Mute-Leitung frei von Anschlüssen lassen. 35. Hinweise: • Ändern Sie die Grundeinstellung dieses Geräts (siehe Bedienungsanleitung). Der SubwooferAusgang dieses Geräts ist Mono. • Bei Verwendung eines Subwoofers von 70 W (2 Ω) achten Sie darauf, den Anschluss an die violetten und violetten/schwarzen Leitungen dieses Geräts herzustellen. Stellen Sie keinen Anschluss mit den grünen und grünen/schwarzen Leitungen her.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pioneer DEH-P5900MP Guía de instalación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Guía de instalación