Caso WineMaster 126 Ficha de datos

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Ficha de datos
caso Wine Master 7
35 Pulizia e cura ....................................................................................... 67
35.1 Indicazioni di sicurezza........................................................................................... 67
35.2 La pulizia .................................................................................................................. 67
35.2.1 Muovere l’apparecchio .......................................................................................... 67
36 Eliminazione malfunzionamenti ......................................................... 68
36.1 Indicazioni di sicurezza........................................................................................... 68
36.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ................................................................. 68
37 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ............................................ 69
38 Garanzia ............................................................................................... 70
39 Dati tecnici ........................................................................................... 70
40 Manual del usuario .............................................................................. 73
40.1 Generalidades .......................................................................................................... 73
40.2 Información acerca de este manual ....................................................................... 73
40.3 Advertencias ............................................................................................................ 73
40.4 Limitación de responsabilidad ............................................................................... 74
40.5 Derechos de autor (copyright) ............................................................................... 74
41 Seguridad ............................................................................................. 74
41.1 Uso previsto ............................................................................................................. 74
41.2 Instrucciones generales de seguridad .................................................................. 75
41.2.1 Peligro de incendio o de explosión ........................................................................ 76
41.3 Fuentes de peligro .................................................................................................. 76
41.3.1 Peligro de electrocución ........................................................................................ 76
42 Puesta en marcha ................................................................................ 76
42.1 Instrucciones de seguridad .................................................................................... 77
42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ............................................... 77
42.3 Desembalaje ............................................................................................................ 77
42.4 Eliminación del embalaje ........................................................................................ 77
42.5 Colocación ............................................................................................................... 78
42.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje .................................................... 78
42.5.2 Soportes del aparato ............................................................................................. 78
42.5.3 Fijación de las agarraderas ................................................................................... 78
42.5.4 Estantes de madera .............................................................................................. 79
42.5.5 Sacar les estantes de madera............................................................................... 79
42.6 Conexión eléctrica .................................................................................................. 80
43 Estructura y funciones ........................................................................ 81
43.1 Descripción general ................................................................................................ 81
caso Wine Master 8
44 Operación y funcionamiento .............................................................. 82
44.1 Mandos e indicadores ............................................................................................. 82
44.2 Placa de especificaciones ...................................................................................... 82
45 Limpieza y conservación .................................................................... 83
45.1 Instrucciones de seguridad .................................................................................... 83
45.2 Limpieza ................................................................................................................... 83
45.3 Transporte del aparato............................................................................................ 83
46 Resolución de fallas ............................................................................ 84
46.1 Instrucciones de seguridad .................................................................................... 84
46.2 Indicaciones de avería ............................................................................................ 84
47 Eliminación del aparato usado ........................................................... 85
48 Garantía ................................................................................................ 86
49 Datos técnicos ..................................................................................... 86
50 Gebruiksaanwijzing ............................................................................. 89
50.1 Algemeen ................................................................................................................. 89
50.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing .............................................................. 89
50.3 Waarschuwingsinstructies ..................................................................................... 89
50.4 Aansprakelijkheid .................................................................................................... 90
50.5 Auteurswet ............................................................................................................... 90
51 Veiligheid ............................................................................................. 90
51.1 Gebruik volgens de voorschriften ......................................................................... 91
51.2 Algemene veiligheidsinstructies ............................................................................ 91
51.3 Bronnen van gevaar ................................................................................................ 92
51.3.1 Brand- oder Explosiegevaar .................................................................................. 92
51.3.2 Gevaar door elektrische stroom ............................................................................ 92
52 Ingebruikname ..................................................................................... 93
52.1 Veiligheidsvoorschriften ......................................................................................... 93
52.2 Leveringsomvang en transportinspectie .............................................................. 93
52.3 Uitpakken ................................................................................................................. 93
52.4 Verwijderen van de verpakking .............................................................................. 94
52.5 Plaatsen .................................................................................................................... 94
52.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing ............................................................................ 94
52.5.2 Stelpoten ............................................................................................................... 95
52.5.3 1.1.3. Handvat bevestigen .................................................................................... 95
52.5.4 Houten bewaarplateaus ........................................................................................ 96
52.5.5 Houten bewaarplateaus eruit nemen .................................................................... 96
52.6 Elektrische aansluiting ........................................................................................... 96
caso Wine Master 73
40 Manual del usuario
40.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente
con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.
Su WineMaster 180 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva
adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
40.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del WineMaster (en lo sucesivo
denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en
marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído
y utilizado por la persona encargada de:
la puesta en marcha, operación, resolución de fallas y/o limpieza
del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las
terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
40.3 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de
lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a
leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Nota
Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina.
caso Wine Master 74
40.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual
para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances
técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra
experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o
descripciones contenidas en el presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
desobedecimiento de las instrucciones
uso indebido
reparaciones indebidas
modificaciones técnicas, modificaciones del aparato
uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la
garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos
responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada
por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá
carácter vinculante.
40.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica,
la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de
datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
41 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación
del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso
indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
41.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para en habitaciones cerradas, para enfriar vino y
otras bebidas.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
caso Wine Master 75
Advertencia
Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no
conforme a lo previsto.
La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
41.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales
de seguridad:
Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato
presenta daños, no lo ponga en marcha.
Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico para que lo
sustituya.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de ocho años, así como por
personas con discapacidad psicológica, sensorial o física si han sido instruidos en el
uso seguro y son conscientes de los posibles peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin
supervisión.
La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el
servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará
anulada en caso de sufrir daños.
Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto
originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los
requisitos de seguridad.
La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado.
No deben dejarse niños sin supervisión junto a la cocina. No deje jugar a los niños con
el aparato.
Para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentación ni transporte el aparato
arrastrando el cable.
No almacene alimentos en la nevera para vinos ya que ésta no enfría lo suficiente
como para mantenerlos frescos.
AVISO
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de
descongelación.
No utilice aparatos eléctricos dentro del aparato.
caso Wine Master 76
41.2.1 Peligro de incendio o de explosión
AVISO
El uso no adecuado del aparato puede ocasionar el incendio o la explosión de éste
debido a la inflamación de su contenido.
Tenga en cuenta las siguientes medidas de seguridad para evitar el peligro de incendio:
No limpie el aparato ni ninguna de sus partes con líquidos inflamables. Sus vapores
constituyen riesgo de incendio o explosión.
No almacene gasolina ni cualquier otro gas o fluido inflamable cerca de éste u otro
aparato(s). Los vapores constituyen peligro de incendio o explosión.
No guarde en este aparato materiales explosivos, tales como aerosoles con agentes
expansores inflamables.
No dañe el circuito de refrigeración.
41.3 Fuentes de peligro
41.3.1 Peligro de electrocución
Peligro
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución:
Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico autorizado del
fabricante para que lo sustituya por otro especial.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no
funcionan correctamente o si han resultado dañados o se han caído. Si el cable de
alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus
distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros.
Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la
disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución.
Además, pueden producirse fallas de funcionamiento en el aparato.
La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado (electricista).
No toque el aparato ni el enchufe de alimentación con las manos mojadas.
No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El contacto con conexiones
conductoras de tensión implica peligro de electrocución.
42 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del
aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
caso Wine Master 77
42.1 Instrucciones de seguridad
Advertencia
Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños
materiales
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros:
Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia.
Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe
ser realizado entre dos personas.
42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El WineMaster incluye los siguientes componentes de brica:
WineMaster
7 estanterías de madera (665)
8 estanterías de madera (670)
Manual del usuario
con agarraderas y sus tornillos
Nota
Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso
o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al
proveedor.
42.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato siga las siguientes instrucciones:
Saque el aparato de la caja y desheche el material de embalaje interno y externo.
La nevera debe transportarse derecha solamente.
Limpie el interior con agua templada y un trapo suave.
Conecte el aparato a la red después de 12 horas y enchúfelo; coloque las botellas de
vino u otras bebidas en el WineMaster.
42.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los
materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio
ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la
generación de residuos.
Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de
recogida "punto verde”.
caso Wine Master 78
Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el período de garantía para
poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la
garantía.
42.5 Colocación
42.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación
debe cumplir los siguientes requisitos:
El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al
calor, con suficiente capacidad portante para el aparato y los alimentos más pesados
que podrían ser preparados en el WineMaster.
El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua
ni cerca de materiales inflamables.
La temperatura ambiente por debajo de 18 ° C y por encima de 38 ° C también puede
conducir a limitaciones funcionales.
Para su correcto funcionamiento, el aparato requiere suficiente ventilación. Deje 8 cm
de espacio libre sobre el aparato, 8 cm por detrás y 8 cm a ambos lados.
No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
No retire las patas de regulación del aparato.
La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el
cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso.
La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos)
debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el
cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
No aparato cerca de equipos u objetos que sean sensibles a campos magnéticos (p.ej.:
radios, televisores, reproductores de música, etc.)
El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del
aparato ni las obstruya.
42.5.2 Soportes del aparato
El aparato se entrega con tres pies y un pequeño pedestal. Disponga el pedestal de
manera que el aparato esté nivelado, no torcido.
42.5.3 Fijación de las agarraderas
Por favor, tenga en cuenta que las agarraderas que se entregan se deben atornillar a la
puerta del aparato antes del primer uso. Para ello, aparte la goma de la parte trasera de la
caso Wine Master 79
puerta de manera que queden a la vista los agujeros para las agarraderas. Puede
montarlas con la ayuda de los tornillos que también se entregan.
Seguidamente vuelva a colocar la goma de la puerta en su posición correcta.
42.5.4 Estantes de madera
Cada estantes se puede sacar
para poder almacenar botellas más
grandes.
Estante normal Estante inferior
42.5.5 Sacar les estantes de madera
Para sacar les estantes de madera saque primero las botellas. Después, levante la
estantería ligeramente y estire de ella, (si fuera preciso, desenroscar los tornillos
previamente).
Nota
Compruebe que las estanterías estén bien encajadas antes de colocar botellas encima.
Le aconsejamos que reparta homogéneamente las botellas en el interior de la nevera.
caso Wine Master 80
42.6 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes
indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de
la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben
coincidir para evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.
La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador
arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El
uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el
peligro de incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulte dañado y que no se tienda bajo
el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
La seguridad eléctrica del aparato sólo se asegurará si se conecta un sistema de
protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de
alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que
revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños
ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
caso Wine Master 81
43 Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el
funcionamiento del aparato.
43.1 Descripción general
(1) Cobertura de la bisagra superior
(2) Goma de sellado de la puerta
(3) Marco de la puerta (4) Agarradera
(5) Bisagra inferior, pies ajustable (6) Pies ajustables
(7) Salida de aire caliente (8) Entrada de aire
(9) Panel de control inferior (10) Salida de aire frío
(11) 7 estanterías de madera (665) 8 estanterías de madera (670)
(12) Panel de control superior (13) Carcasa
caso Wine Master 82
44 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el
funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
44.1 Mandos e indicadores
Nota
Los botones y permiten regular la temperatura entre 522°C en las dos zonas.
En caso de utilizar las dos zonas, superior e inferior, la termperatura de la zona
superior debe ser más baja que la de la zona inferior.
Temperatura recomendada para el vino tinto: 12°C 18°C y para el vino blanco: 6°C
10°C.
En la pantalla se indicará la temperatura media actual.
La configuración técnica del aparato permite que su eficiencia energética sea mayor si
en la zona superior se ajusta una temperatura más fría o igual en comparación con la
zona inferior.
Al apretar el botón Power
en el panel superior: commutare el aparato on/off.
en el panel inferior: commutare la zona inferior on/off.
Cuando el piloto LED está encendido, el aparato se encuentra en funcionamiento.
Puede alternar entre temperaturas en °C y °F apretando a la vez los botones ” y “
durante 5 segundos.
Apretando los botones ” y “ ” ajusta la temperatura en pasos de 1°C.
El botón „Luz“ sirve para encender y apagar la luz interior.
La temperatura en el aparato depende de la temperatura ambiente, el número de botellas
y la temperatura seleccionada.
44.2 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la
parte trasera del aparato.
caso Wine Master 83
45 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la
conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza
incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
45.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el
aparato:
Antes de limpiar el aparato debe apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentación
eléctrica y Saque todas las botellas.
No utilice limpiadores agresivos ni disolventes.
45.2 Limpieza
Interior de la nevera
Limpie el interior con agua templada y un lavavajillas suave, ayudándose de un paño
suave.
Consejo para neutralizar los olores: limpie el interior con agua templada y un poco de
levadura (2 cucharillas en ¼ litro de agua), utilizando un paño suave.
Seguidamente, limpie y seque en profundidad el aparato con un trapo suave.
Cierre de la puerta
Tenga especial cuidado en mantener limpio el cierre de la puerta para el buen
funcionamiento del aparato.
Carcasa
La parte exterior del aparato se puede limpiar con productos de limpieza suaves y agua
templada. Seguidamente, limpie y seque en profundidad el aparato con un trapo suave.
Apertura del extractor/Ventilador
El polvo u otra cosa puede bloquear la apertura del extractor y disminuir así la eficiencia
de enfriamiento del aparato. Mantenga la apertura del extractor libre, aspirándo el polvo si
fuera necesario.
Recipiente colector de condensación
Retire periódicamente con un paño el agua de condensación del recipiente colector. Éste
se encuentra en la parte trasera de la máquina, abajo a la derecha.
45.3 Transporte del aparato
Cuando quiera cambiar de sitio el aparato:
Desenchufe el aparato y desconecte el cable del punto de red.
caso Wine Master 84
Saque el contenido. Para mayor seguridad, fije con cinta adhesiva todas las partes sueltas
del interior de la nevera. Fije con cinta adhesiva la puerta. La nevera debe transportarse
derecha solamente.
46 Resolución de fallas
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución
de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
46.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por
personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el
aparato.
46.2 Indicaciones de avería
La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños
fallos.
Problema Causa posible
La nevera de vinos no
funciona.
- El cable no está conectado o el voltaje es incorrecto.
- Los fusibles están defectuosos o quemados.
No enfría
satisfactoriamente
- Compruebe el ajuste de temperatura.
- El entorno necesita quizás de otros ajustes.
- La puerta se abre demasiado frecuentemente.
- La puerta no se cerró correctamente.
- El cierre de la puerta no sella lo suficiente.
- La nevera no está separada lo suficiente.
La luz no funciona. - Póngase en contacto con el servicio al cliente.
Vibraciones - Compruebe que el aparato esté nivelado.
El aparato es demasiado
ruidoso.
- El aparato no está nivelado.
- Compruebe el ventilador.
- Piezas sueltas.
- El aparato toca a la pared.
La puerta no cierra
correctamente.
- El aparato no está nivelado.
- Las puertas están colocadas al revés o no están bien.
- La junta de la puerta está gastada.
- Las estanterías están desplazadas.
caso Wine Master 85
El LED no indica nada.
El indicador LED muestra-
Lo
- El panel de control no funciona.
- El enchufe es defectuoso.
- Hay algún problema con la pletina.
- Comuníquelo al servicio al cliente.
Los botones no
funcionan.
- El control de temperatura está dañado.
El compresor no se inicia
El compresor no se inicia si la temperatura exterior es más
baja que la temperatura deseada.
El compresor se reinicia
El compresor para de trabajar cuando se alcanza la
temperatura ajustada
Agua condensada en la
superficie de la nevera
El cristal delantero se empaña especialmente cuando el
entorno esmedo. El vapor de agua del aire condensa al
estar en contacto con la nevera. Limpie el agua con un
trapo suave.
Ruido de gárgaras, como
si hubiera líquido
Es el ruido del compresor cuando inicia o para de trabajar.
Es el ruido del líquido del circuito de refrigeración.
Agua condensada en el
interior de la nevera
La puerta se ha mantenido abierta en un entorno húmedo
durante un periodo largo de tiempo o se ha abierto
repetidamente. Mantenga la puerta cerrada el mayor tiempo
posible.
Precaución
Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase
al servicio de atención al cliente.
47 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales
reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios
para su funcionamiento y seguridad.
En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en
peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su
aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica
Nota
Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos
electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de
recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación.
caso Wine Master 86
48 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta
por defectos de fabricación o de material.
Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley
BGB-E alemana permanecen invariables.
En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni
aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato
en lo más mínimo.
Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en relación a los
componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables,
así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso industrial y sus características de diseño y potencia así
lo confirman.
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra
discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de
suministro.
Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con
presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.
49 Datos técnicos
Denominación
Wine Master 126
Modelo
SW-126
Nº de art.
665
EAN 40 38437 00665 0
Conexión 230 V / 50 Hz
Potencia
150W
Gasto de enera KW por 24 horas 0,59 (12° C)
Capacidad 126 botellas
Dimensiones exteriores (An/H/P) 595 x 1590 x 625 mm
Peso neto 74 kg
caso Wine Master 87
Denominación
Wine Master 180
Modelo
SW-180
Nº de art.
670
EAN 40 38437 00670 4
Conexión 230 V / 50 Hz
Potencia 150W
Gasto de enera KW por 24 horas
0,8 (12)
Capacidad 180 botellas
Dimensiones exteriores (An/H/P) 595 x 1860 x 650 mm
Peso neto 90,8 kg

Transcripción de documentos

35 Pulizia e cura .......................................................................................67 35.1 Indicazioni di sicurezza........................................................................................... 67 35.2 La pulizia .................................................................................................................. 67 35.2.1 Muovere l’apparecchio .......................................................................................... 67 36 Eliminazione malfunzionamenti .........................................................68 36.1 Indicazioni di sicurezza........................................................................................... 68 36.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ................................................................. 68 37 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ............................................69 38 Garanzia ...............................................................................................70 39 Dati tecnici ...........................................................................................70 40 Manual del usuario ..............................................................................73 40.1 Generalidades.......................................................................................................... 73 40.2 Información acerca de este manual ....................................................................... 73 40.3 Advertencias ............................................................................................................ 73 40.4 Limitación de responsabilidad ............................................................................... 74 40.5 Derechos de autor (copyright) ............................................................................... 74 41 Seguridad .............................................................................................74 41.1 Uso previsto............................................................................................................. 74 41.2 Instrucciones generales de seguridad .................................................................. 75 41.2.1 Peligro de incendio o de explosión........................................................................ 76 41.3 Fuentes de peligro .................................................................................................. 76 41.3.1 Peligro de electrocución ........................................................................................ 76 42 Puesta en marcha ................................................................................76 42.1 Instrucciones de seguridad .................................................................................... 77 42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ............................................... 77 42.3 Desembalaje ............................................................................................................ 77 42.4 Eliminación del embalaje ........................................................................................ 77 42.5 Colocación ............................................................................................................... 78 42.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje .................................................... 78 42.5.2 Soportes del aparato ............................................................................................. 78 42.5.3 Fijación de las agarraderas ................................................................................... 78 42.5.4 Estantes de madera .............................................................................................. 79 42.5.5 Sacar les estantes de madera............................................................................... 79 42.6 Conexión eléctrica .................................................................................................. 80 43 Estructura y funciones ........................................................................81 43.1 Descripción general ................................................................................................ 81 caso Wine Master 7 44 Operación y funcionamiento ..............................................................82 44.1 Mandos e indicadores ............................................................................................. 82 44.2 Placa de especificaciones ...................................................................................... 82 45 Limpieza y conservación ....................................................................83 45.1 Instrucciones de seguridad .................................................................................... 83 45.2 Limpieza ................................................................................................................... 83 45.3 Transporte del aparato............................................................................................ 83 46 Resolución de fallas ............................................................................84 46.1 Instrucciones de seguridad .................................................................................... 84 46.2 Indicaciones de avería ............................................................................................ 84 47 Eliminación del aparato usado ...........................................................85 48 Garantía ................................................................................................86 49 Datos técnicos .....................................................................................86 50 Gebruiksaanwijzing .............................................................................89 50.1 Algemeen ................................................................................................................. 89 50.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing.............................................................. 89 50.3 Waarschuwingsinstructies ..................................................................................... 89 50.4 Aansprakelijkheid.................................................................................................... 90 50.5 Auteurswet ............................................................................................................... 90 51 Veiligheid .............................................................................................90 51.1 Gebruik volgens de voorschriften ......................................................................... 91 51.2 Algemene veiligheidsinstructies............................................................................ 91 51.3 Bronnen van gevaar ................................................................................................ 92 51.3.1 Brand- oder Explosiegevaar .................................................................................. 92 51.3.2 Gevaar door elektrische stroom ............................................................................ 92 52 Ingebruikname .....................................................................................93 52.1 Veiligheidsvoorschriften......................................................................................... 93 52.2 Leveringsomvang en transportinspectie .............................................................. 93 52.3 Uitpakken ................................................................................................................. 93 52.4 Verwijderen van de verpakking .............................................................................. 94 52.5 Plaatsen.................................................................................................................... 94 52.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing............................................................................ 94 52.5.2 Stelpoten ............................................................................................................... 95 52.5.3 1.1.3. Handvat bevestigen .................................................................................... 95 52.5.4 Houten bewaarplateaus ........................................................................................ 96 52.5.5 Houten bewaarplateaus eruit nemen .................................................................... 96 52.6 Elektrische aansluiting ........................................................................................... 96 caso Wine Master 8 40 Manual del usuario 40.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su WineMaster 180 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. 40.2 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del WineMaster (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de: • la puesta en marcha, • operación, • resolución de fallas y/o • limpieza del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro. 40.3 Advertencias En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias: Peligro Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas. Advertencia Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Precaución Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Nota Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina. caso Wine Master 73 40.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por: • desobedecimiento de las instrucciones • uso indebido • reparaciones indebidas • modificaciones técnicas, modificaciones del aparato • uso de piezas de repuesto no autorizadas No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter vinculante. 40.5 Derechos de autor (copyright) Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas 41Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 41.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para en habitaciones cerradas, para enfriar vino y otras bebidas. Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto caso Wine Master 74 Advertencia ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. 41.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha. ► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico para que lo sustituya. ► Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de ocho años, así como por personas con discapacidad psicológica, sensorial o física si han sido instruidos en el uso seguro y son conscientes de los posibles peligros existentes. ► Los niños no deben jugar con el aparato. ► Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión. ► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. ► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado. ► No deben dejarse niños sin supervisión junto a la cocina. No deje jugar a los niños con el aparato. ► Para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentación ni transporte el aparato arrastrando el cable. ► No almacene alimentos en la nevera para vinos ya que ésta no enfría lo suficiente como para mantenerlos frescos. AVISO ► No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación. ► No utilice aparatos eléctricos dentro del aparato. caso Wine Master 75 41.2.1 Peligro de incendio o de explosión AVISO El uso no adecuado del aparato puede ocasionar el incendio o la explosión de éste debido a la inflamación de su contenido. Tenga en cuenta las siguientes medidas de seguridad para evitar el peligro de incendio: ► No limpie el aparato ni ninguna de sus partes con líquidos inflamables. Sus vapores constituyen riesgo de incendio o explosión. ► No almacene gasolina ni cualquier otro gas o fluido inflamable cerca de éste u otro aparato(s). Los vapores constituyen peligro de incendio o explosión. ► No guarde en este aparato materiales explosivos, tales como aerosoles con agentes expansores inflamables. ► No dañe el circuito de refrigeración. 41.3 41.3.1 Fuentes de peligro Peligro de electrocución Peligro Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución: ► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico autorizado del fabricante para que lo sustituya por otro especial. ► No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funcionan correctamente o si han resultado dañados o se han caído. Si el cable de alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros. ► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallas de funcionamiento en el aparato. ► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado (electricista). ► No toque el aparato ni el enchufe de alimentación con las manos mojadas. ► No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El contacto con conexiones conductoras de tensión implica peligro de electrocución. 42 Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. caso Wine Master 76 42.1 Instrucciones de seguridad Advertencia Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños materiales Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros: ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. ► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. 42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El WineMaster incluye los siguientes componentes de fábrica: • WineMaster • 7 estanterías de madera (665) • 8 estanterías de madera (670) • Manual del usuario • con agarraderas y sus tornillos Nota ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. ► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor. 42.3 Desembalaje Para desembalar el aparato siga las siguientes instrucciones: • Saque el aparato de la caja y desheche el material de embalaje interno y externo. • La nevera debe transportarse derecha solamente. • Limpie el interior con agua templada y un trapo suave. • Conecte el aparato a la red después de 12 horas y enchúfelo; coloque las botellas de vino u otras bebidas en el WineMaster. 42.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”. caso Wine Master 77 Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el período de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 42.5 Colocación 42.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: • El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacidad portante para el aparato y los alimentos más pesados que podrían ser preparados en el WineMaster. • El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado. • No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables. • La temperatura ambiente por debajo de 18 ° C y por encima de 38 ° C también puede conducir a limitaciones funcionales. • Para su correcto funcionamiento, el aparato requiere suficiente ventilación. Deje 8 cm de espacio libre sobre el aparato, 8 cm por detrás y 8 cm a ambos lados. • No tape las aberturas del aparato ni las obstruya. • No retire las patas de regulación del aparato. • La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso. • La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato. • No aparato cerca de equipos u objetos que sean sensibles a campos magnéticos (p.ej.: radios, televisores, reproductores de música, etc.) • El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya. 42.5.2 Soportes del aparato El aparato se entrega con tres pies y un pequeño pedestal. Disponga el pedestal de manera que el aparato esté nivelado, no torcido. 42.5.3 Fijación de las agarraderas Por favor, tenga en cuenta que las agarraderas que se entregan se deben atornillar a la puerta del aparato antes del primer uso. Para ello, aparte la goma de la parte trasera de la caso Wine Master 78 puerta de manera que queden a la vista los agujeros para las agarraderas. Puede montarlas con la ayuda de los tornillos que también se entregan. Seguidamente vuelva a colocar la goma de la puerta en su posición correcta. 42.5.4 Estantes de madera Cada estantes se puede sacar para poder almacenar botellas más grandes. Estante normal 42.5.5 Estante inferior Sacar les estantes de madera Para sacar les estantes de madera saque primero las botellas. Después, levante la estantería ligeramente y estire de ella, (si fuera preciso, desenroscar los tornillos previamente). Nota ► Compruebe que las estanterías estén bien encajadas antes de colocar botellas encima. ► Le aconsejamos que reparta homogéneamente las botellas en el interior de la nevera. caso Wine Master 79 42.6 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: • Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato. • En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico. • La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A. • La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio. • Asegúrese de que el cable de alimentación no resulte dañado y que no se tienda bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados. • La seguridad eléctrica del aparato sólo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida. caso Wine Master 80 43Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 43.1 Descripción general (1) Cobertura de la bisagra superior (2) Goma de sellado de la puerta (3) Marco de la puerta (4) Agarradera (5) Bisagra inferior, pies ajustable (6) Pies ajustables (7) Salida de aire caliente (8) Entrada de aire (9) Panel de control inferior (10) Salida de aire frío (11) 7 estanterías de madera (665) 8 estanterías de madera (670) (12) Panel de control superior (13) Carcasa caso Wine Master 81 44 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 44.1 Mandos e indicadores Nota ► Los botones y permiten regular la temperatura entre 5 – 22°C en las dos zonas. ► En caso de utilizar las dos zonas, superior e inferior, la termperatura de la zona superior debe ser más baja que la de la zona inferior. ► Temperatura recomendada para el vino tinto: 12°C – 18°C y para el vino blanco: 6°C – 10°C. ► En la pantalla se indicará la temperatura media actual. ► La configuración técnica del aparato permite que su eficiencia energética sea mayor si en la zona superior se ajusta una temperatura más fría o igual en comparación con la zona inferior. Al apretar el botón Power en el panel superior: commutare el aparato on/off. en el panel inferior: commutare la zona inferior on/off. Cuando el piloto LED está encendido, el aparato se encuentra en funcionamiento. Puede alternar entre temperaturas en °C y °F apretando a la vez los botones “ ” y “ ” durante 5 segundos. Apretando los botones “ ” y “ ” ajusta la temperatura en pasos de 1°C. El botón „Luz“ sirve para encender y apagar la luz interior. La temperatura en el aparato depende de la temperatura ambiente, el número de botellas y la temperatura seleccionada. 44.2 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. caso Wine Master 82 45 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 45.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato: ► Antes de limpiar el aparato debe apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentación eléctrica y Saque todas las botellas. ► No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. 45.2 Limpieza  Interior de la nevera Limpie el interior con agua templada y un lavavajillas suave, ayudándose de un paño suave. Consejo para neutralizar los olores: limpie el interior con agua templada y un poco de levadura (2 cucharillas en ¼ litro de agua), utilizando un paño suave. Seguidamente, limpie y seque en profundidad el aparato con un trapo suave.  Cierre de la puerta Tenga especial cuidado en mantener limpio el cierre de la puerta para el buen funcionamiento del aparato.  Carcasa La parte exterior del aparato se puede limpiar con productos de limpieza suaves y agua templada. Seguidamente, limpie y seque en profundidad el aparato con un trapo suave.  Apertura del extractor/Ventilador El polvo u otra cosa puede bloquear la apertura del extractor y disminuir así la eficiencia de enfriamiento del aparato. Mantenga la apertura del extractor libre, aspirándo el polvo si fuera necesario.  Recipiente colector de condensación Retire periódicamente con un paño el agua de condensación del recipiente colector. Éste se encuentra en la parte trasera de la máquina, abajo a la derecha. 45.3 Transporte del aparato Cuando quiera cambiar de sitio el aparato: Desenchufe el aparato y desconecte el cable del punto de red. caso Wine Master 83 Saque el contenido. Para mayor seguridad, fije con cinta adhesiva todas las partes sueltas del interior de la nevera. Fije con cinta adhesiva la puerta. La nevera debe transportarse derecha solamente. 46 Resolución de fallas Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 46.1 Instrucciones de seguridad Precaución ► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante. ► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato. 46.2 Indicaciones de avería La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos. Problema Causa posible La nevera de vinos no funciona. - El cable no está conectado o el voltaje es incorrecto. No enfría satisfactoriamente - Compruebe el ajuste de temperatura. - Los fusibles están defectuosos o quemados. - El entorno necesita quizás de otros ajustes. - La puerta se abre demasiado frecuentemente. - La puerta no se cerró correctamente. - El cierre de la puerta no sella lo suficiente. - La nevera no está separada lo suficiente. La luz no funciona. - Póngase en contacto con el servicio al cliente. Vibraciones - Compruebe que el aparato esté nivelado. El aparato es demasiado ruidoso. - El aparato no está nivelado. - Compruebe el ventilador. - Piezas sueltas. - El aparato toca a la pared. La puerta no cierra correctamente. - El aparato no está nivelado. - Las puertas están colocadas al revés o no están bien. - La junta de la puerta está gastada. - Las estanterías están desplazadas. caso Wine Master 84 El LED no indica nada. - El panel de control no funciona. - El enchufe es defectuoso. - Hay algún problema con la pletina. El indicador LED muestra- - Comuníquelo al servicio al cliente. Lo Los botones no funcionan. - El control de temperatura está dañado. El compresor no se inicia El compresor no se inicia si la temperatura exterior es más baja que la temperatura deseada. El compresor se reinicia El compresor para de trabajar cuando se alcanza la temperatura ajustada Agua condensada en la superficie de la nevera El cristal delantero se empaña especialmente cuando el entorno es húmedo. El vapor de agua del aire condensa al estar en contacto con la nevera. Limpie el agua con un trapo suave. Ruido de gárgaras, como si hubiera líquido Es el ruido del compresor cuando inicia o para de trabajar. Agua condensada en el interior de la nevera La puerta se ha mantenido abierta en un entorno húmedo durante un periodo largo de tiempo o se ha abierto repetidamente. Mantenga la puerta cerrada el mayor tiempo posible. Es el ruido del líquido del circuito de refrigeración. Precaución ► Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente. 47 Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor. ► Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación. caso Wine Master 85 48Garantía Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables. En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros. Este aparato es apto para el uso industrial y sus características de diseño y potencia así lo confirman. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de suministro. Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 49 Datos técnicos Denominación Wine Master 126 Modelo SW-126 Nº de art. 665 EAN 40 38437 00665 0 Conexión 230 V / 50 Hz Potencia 150W Gasto de energía KW por 24 horas 0,59 (12° C) Capacidad 126 botellas Dimensiones exteriores (An/H/P) 595 x 1590 x 625 mm Peso neto 74 kg caso Wine Master 86 Denominación Wine Master 180 Modelo SW-180 Nº de art. 670 EAN 40 38437 00670 4 Conexión 230 V / 50 Hz Potencia 150W Gasto de energía KW por 24 horas 0,8 (12℃) Capacidad 180 botellas Dimensiones exteriores (An/H/P) 595 x 1860 x 650 mm Peso neto 90,8 kg caso Wine Master 87
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Caso WineMaster 126 Ficha de datos

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Ficha de datos