Transcripción de documentos
C60T051A3
02•1•10
11:25
Página 1
MANUAL DE INSTALACION E INSTRUCCIONES
PARA USO DE ENCIMERAS INDEPENDIENTES
MANUAL DE INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES PARA UTILIZAR
AS PLACAS DE COZINHA INDEPENDENTES
MANUEL D’INSTALLATION ET INSTRUCTIONS
POUR L’UTILISATION DE TABLES À CUISSSON
INDÉPENDANTES
INSTALLATION MANUAL AND INSTRUCTIONS
FOR USE OF INDEPENDENT HOBS
INSTALLATIE EN GEBRUIKSAANWIJZING
C60T051A3
02•1•10
11:25
Página 2
C60T051A3
02•1•10
11:25
Página 3
APUESTE CON NOSOTROS POR LA ECOLOGÍA. RECICLE EL EMBALAJE.
Colaboramos en la defensa del Medio Ambiente. Por esta razón, nuestros
embalajes:
• Son 100% reciclables.
• Tienen la menor cantidad de piezas y material posible para facilitar
así el reciclado.
APOSTE CONNOSCO PELA ECOLOGIA. RECICLE A EMBALAGEM.
Colaboramos na defensa do Meio Ambiente. Por esse motivo, as nossas
embalagens:
• São 100% reciclavels.
• Têm a menor quantidade de peças e material possivel para facilitar a
reciclagem.
PARIEZ AVEC NOUS POUR L’ECOLOGIE. RECYCLEZ L’EMBALLAGE.
Nous travaillons en faveur de l’Environnement. C’est pour ça, que nos
emballages:
• Sont 100% recyclables.
• Ont la moindre quantité de pièces et du matèriel pour rendre plus facile
leur recyclage.
BET WITH US ON ECOLOGY. RECYCLE THE PACKAGING.
We contribute in the defence of the Environment. Thus our packagins:
• Are 100% recyclable.
• Contain the smaller quantity of parts and possible material to facilitate
thus the recycling.
HELP MEE OM SAMEN MET ONS HET MILIEU TE BESCHERMEN.
RECYCLE DE VERPAKKING
Wij maken ons sterk voor het Milieu. Om deze reden zijn onze verpakkingen:
• 100% recycleerbaar
• Vervaardigd met zo min mogelijk onderdelen en materialen waardoor
die beter en makkelijker gerycled kunnen worden.
C60T051A3
02•1•10
11:25
Página 4
ESPAÑOL
Manual de INSTRUCCIONES ..............................................Pág 3
PORTUGUES
Manual de instruções ...................................................... Pag 11
FRANCAIS
Manuel d´instructions .................................................... Page 18
ENGLISH
Operating instructions .................................................. Page 25
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing ..........................................................Pag 32
C60T051A3
02•1•10
11:25
Página 5
INDICE
Descripción general .................................................... 4
Utilización de los mandos..............................................4
Utilización recipientes ...................................................5
Limpieza ...................................................................... 6
Instalación ................................................................... 7
Esquema de conexiones ...............................................9
Esquema eléctrico.......................................................10
ADVERTENCIA
• Sólo el Servicio Técnico Autorizado puede reparar su placa en caso de
avería.
De lo contrario, la garantía que posee quedará invalidada.
• En la placa de características figuran los datos técnicos yde identificación
del aparato.
• Esta placa debe ser consultada antes de proceder a las conexiones
eléctricas.
• Las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por un especialista que
esté al corriente de las disposiciones legales y de las exigencias
normativas reconocidas en cada país.
• Rellenar los datos edjuntos con los datos de la placa de características
adherida al aparato.
Marca:
Pot.max:
Tipo:
w
Tensión:
3
C60T051A3
02•1•10
11:25
Página 6
DESCRIPCION GENERAL
4 FOCOS ELECTRICOS
Foco Normal
1,5kW - 1kW
2kW
2kW
1,5kW - 1kW Foco Normal
UTILIZACION DE LOS MANDOS
1
Asegúrese de que el mando que va
a accionar, corresponde al foco que
quiera utilizar.
FOCOS ELECTRICOS
Las placas eléctricas tienen 6 posiciones,
con distintas potencias de calentamiento.
En la tabla 1 le damos una orientación de
estas potencias.
Para su funcionamiento, podrá girar el
botón hacia la izquierda, o hacia la
derecha según como desee.
4
C60T051A3
02•1•10
11:25
Página 7
TABLA 1
MINIMO
0
MAXIMO
1
DESCONECTADO
2
3
4
5
6
SUAVE
MEDIO
FUERTE
Mantener en
caliente
Cocer y asar
carnes blancas,
pescados,
embutidos
Cocer y asar carnes
rojas, picadas,
tortillas
Preparar salsas
delicadas y
cremas
Hervir patatas,
legumbre,
sopas
Freir patatas,
pescados, pastas
Preparar salsas
Poner en ebullición
cantidades
relativamente grandes
de agua
1000 W. normal
100 W
165 W
250 W
500 W
750 W
1000 W
1500 W. p rojo
135 W
165 W
250 W
500 W
750 W
1500 W
2000 W. p rojo
175 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
2000 W
UTILIZACION DE RECIPIENTES
FOCOS ELECTRICOS
Cuide que el diámetro del recipiente
sea igual o mayor que el del foco que
va a utilizar.
El foco no debe funcionar sin
recipiente.
La base del recipiente ha de ser
plana y estar seca.
5
C60T051A3
02•1•10
11:25
Página 8
LIMPIEZA
IMPORTANTE: Primero desconecte eléctricamente el aparato.
Si su placa es de acero inoxidable, para su
limpieza existen productos comerciales
adecuados. Una vez limpia, enjuague la
placa con agua y séquela con un paño
suave.
Si la placa es esmaltada utilice para su
limpieza agua jabonosa. No utilice nunca
productos o esponjas abrasivas. Elimine
rápidamente las manchas de vinagre,
limón y substancias ácidas en general.
Limpie rápidamente los focos eléctricos con
agua y jabón. Después, caliente ligeramente el
foco y frótelo con papel de periódico.
6
C60T051A3
02•1•10
11:25
Página 9
INSTALACION
Antes de proceder a la
instalación, le rogamos examine
las medidas de los aparatos y del
nicho de encastre.
150 Máx.
Realice un corte encima del
mueble, siguiendo las
instrucciones.
Aparato tipo “X” para grado de
protección contra incendios.
NOTA:
Obligatoriamente el mueble
llevará colocada la balda “A”
para que no haya acceso a la
encimera por el interior del
mueble, debido a la temperatura
que alcanza.
Esta balda se colocará después
de que haya fijado la encimera al
mueble.
Coloque la placa boca abajo
sobre una mesa, y retirando el
papel adhesivo, pegue la junta
de estanquidad en toda la vuelta
de la placa.
A: MESA DE TRABAJO
B: JUNTA
C: CUBIERTA INFERIOR
NOTA: NO UTILIZAR MATERIALES NO REMOVIBLES COMO LA SILICONA.
7
C60T051A3
02•1•10
11:25
Página 10
INSTALACION
Coloque a continuación la placa
en el hueco del mueble,
presionando bien para que la
junta de estanquidad haga buen
cierre.
Amarre los 4 enganches de la
placa por la parte inferior, en las
4 esquinas del hueco.
(Enganches y tuercas en bolsas
de accesorios).
8
C60T051A3
02•1•10
11:25
Página 11
ESQUEMA DE CONEXIONES
La placa se suministra con cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por el fabricante
o servicio posventa o personal autorizado con el fin de evitar un peligro.
Si el tipo de conexión donde se ha de instalar la placa es distinto de
(220...240V~) retirar el cable y realizar el conexionado según cuadros
adjuntos. (El cable debe soportar temperaturas de 120º).
Debe ser conectada a la red por medio de una toma de corriente conforme a
la publicación CEE 7 o de un dispositivo de corte omnipolar con una
distancia de apertura de los contactos de al menos 3mm.
Potencia total
Placa: 60 cms., 6,3kW
Trifasico ∆
PLACA
60 cms
Tensión
220...240V~
Int.nominal
por fases
Protección
Tensión
Int.nominal
por fases
Protección
27,5 A
32 A
220...240V~
14 A
16 A
Int.nominal
por fases
Protección
Tensión
Int.nominal
por fases
Protección
11 A
12 A
380...400V~
16 A
20 A
Trifasico ∆
PLACA
60 cms
Tensión
380...400V~
Este aparato es conforme a las directivas europeas 73/23/CEE y 89/336/CEE
9
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 12
ESQUEMA ELECTRICO
10
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 13
ÍNDICE
Descrição geral ............................................................................12
Utilização dos comandos ..............................................................12
Utilização de recipientes ..............................................................13
Limpeza ....................................................................................... 14
Instalação......................................................................................15
Esquema de ligaçoes....................................................................17
PRECAUÇÕES
a) Em caso de avaria, a sua placa só poderá ser reparada pelo SERVIÇO
TÉCNICO AUTORIZADO.
Se assim não fosse, a garantia que V. possui ficaria anulada.
b)Na placa de carcaterísticas costam os dados de carácter técnico e de
identificaçâo do aparelho.
Deverá consultar-se esta chapa antes de proceder a realizar as conexoes
eléctricas.
c) As conexoes eléctricas deverâo efectuadas por um especialista, com
conhecimientos completos e actualizados acerca das normas legais e das
exigéncias regulamentares reconhecidas em cada país em cocreto.
d) Breencher a placa de matrícula, impressa no Manual, com os dados da
placa de características, que se encontra aderida ao aparelho.
MARCA
MÁXIMA
POTÊNCIA -
TIPO
TENSÃO
(W)
11
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 14
DESCRIÇÃO GERAL
4 FOCOS ELÉCTRICOS
Foco Normal
1,5kW - 1kW
2kW
2kW
1,5kW - 1kW Foco Normal
UTILIZAÇÃO DOS COMANDOS
1
Verifique se o comando que V. vai
accionar corresponde ao foco
que deseja empregar.
FOCOS ELÉCTRICOS
As placas eléctricas têm 6 posições,
com várias potências de aquecimento.
No quadro 1 oferecemos una orientação
referente a estas potências.
Para que entre em funcionamento, V.
poderá fazer girar o botão para a
esquerda ou para a direita, conforme
desejar.
12
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 15
QUADRO 1
MINIMO
0
MÁXIMO
1
DESLIGADO
2
3
4
5
6
SUAVE
MEDIO
FOERTE
Conservar
Quente
Cozer e assar
carnes
brancas, peixe
e enchidos
Cozer e assar carnes
vermelhas, picadas e
omelettes
Preparar
molhos finos e
crèmes
Cozer batatas,
grão, feijão,
lentilhas;
preparar sopas
Fritar batatas,
peixe e pastas
Preparar
molhos
Levar a ebulição
porções relativamente
elevadas de água
1000 W. normal
100 W
165 W
250 W
500 W
750 W
1000 W
1500 W. p. verm
135 W
165 W
250 W
500 W
750 W
1500 W
2500 W. p. verm
175 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
UTILIZAÇãO DE RECIPIENTES
FOCOS ELÉCTRICOS
Preste atenção para que o diâmetro
do recipiente seja igual ou maior que
o do foco que V. vai utilizar.
O foco não deve funcionar sem
nenhum recipiente em cima.
A base do recipiente deverá ser lisa
e estar seca.
13
2000 W
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 16
LIMPEZA
IMPORTANTE: Desligue primeiro a conexão eléctrica do aparelho.
Se a sua placa for de aço inoxidável,
existem produtos comerciais adquados de
limpeza. Depois de limpa, deverá
enchaguar-se com água e secar-se com um
tecido suave.
Se a placa é esmaltada deverá usar-se
água com sabão na sua limpeza. Não
empregue nunca produtos ou esponjas
abrasivas. Elimine ràpidamente as
manchas de vinagre, de limão e de
substâncias ácidas em geral.
Limpe ràpidamente os focos eléctricos com
água e sabão. Aqueça depois o foco
ligeiramente e esfregue-o com papel de jornal.
14
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 17
INSTALAÇÃO
Antes de efectuar a instalação,
recomendamos-lhe que examine
as medidas dos aparelhos e do
espaço em que vão ser
encastrados.
150 Máx.
Realize um corte sobre o móvel,
seguindo as intsruções.
Aparelho tipo “X”, para o nível
de protecção contra incêndios.
ATENÇÃO:
É obrigatório que o móvel tenha
a prateleira “A”, para evitar o
acesso à placa no interior do
móvel, devido à temperatura que
esta atinge.
Esta prateleira deverá ser
montada depois de ter-se
instalado a placa sobre o móvel.
Coloque a placa voltada para
baixo sobre uma mesa, e depois
de ter retirado o papel autocolante, cole a junta isolante à
volta de toda a placa.
A: MESA DE TRABALHO
B: JUNTA
C: COBERTA INTERNA
ATENÇÃO: NAO UTILIZAR ELEMENTOS NAO REMOVIVEIS COMO A SILICONA.
15
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 18
INSTALAÇÃO
A seguir, coloque a placa no
espaço aberto do móvel, fazendo
uma forte pressão, para que a
junta isolante se ajuste
perfeitamente.
Fixe os 4 enganches da placa
pela parte interna, nos 4 ângulos
do espaço aberto (tanto os
enganches, como as porcas
encontram-se nas embalágens
de acessórios).
16
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 19
ESQUEMA DE LIGAÇOES
A placa é fornecida com cabo de alimentação.
Com o fim de evitar un perigo, no caso de que o cabo de alimentação se
encontre danificado, deverá este ser substituído pelo fabricante, pelo serviço
de post-venda ou por pessoal autorizado.
No caso de que o tipo de conexão na queal va ser instalada a placa não fosse
de (220...240V~) deberá retirar-se o cabo e efectuar-se as ligações tal como
se indica nos quadros anexos (o cabo terá que suportar temperatures de
120ºC).
Deverá ser ligada á rede mediante uma tomada de corrente, de acorde com
o que estabelece a publicação CEE 7, ou por meios dum dispositivo de corte
omnipolar, com uma distãncia de abertura dos contactos, de pelo menos,
3 mm.
Potencia total
Placa: 60 cms., 6,3kW
Trifasico ∆
PLACA
60 cms
Tensão
220...240V~
Int.nominal
por fases
Protecção
Tensão
Int.nominal
por fases
Protecção
27,5 A
32 A
220...240V~
14 A
16 A
Int.nominal
por fases
Protecção
Tensão
Int.nominal
por fases
Protecção
11 A
12 A
380...400V~
16 A
20 A
Trifasico ∆
PLACA
60 cms
Tensão
380...400V~
Este aparelho respeita as normas europeas 73/23/CEE y 89/336/CEE
17
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 20
SOMMAIRE
Description générale....................................................................19
Utilisation des commandes...........................................................19
Utilisation des récipiente..............................................................20
Nettoyage .....................................................................................21
Installation ....................................................................................22
Schema de connexions .................................................................24
PRECAUTIONS
a) En cas de panne, seul le Service Technique Agréé est autorisé à
réparer cette plaque. Dans le cas contraire, le garantie correspondante
en saurait s’apliquer.
b) La plaque signalétique contient les informations techniques et
d'identification de l'appareil.
c) Il convient de consulter cette plaque signalétique avant de réaliser es
reccordements électriques.
d) Les raccordements électriques doivent être effectués par un spécialiste
connaissant les prescriptions légales et les exigences réglementaires en
vigueur de chaque pays.
Remplir la plaque d’immatriculation imprimée sur le manuel à l’aide des
données de la plaque signaletique apposée sur l’a’áreil.
MARQUE
PUISSANCE
MAX -
TYPE
TENSION
(W)
18
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 21
DESCRIPTION GÉNÉRALE
4 FOYERS ELECTRIQUE
Foyer Normal
1,5kW - 1kW
2kW
2kW
1,5kW - 1kW Foyer Normal
UTILISATION DES COMMANDES
1
Assurez-vous que la commande
que vous allez actionner
correspond bien au foyer que
vous voulez utiliser.
FOYERS ÉLECTRIQUES
Les plaques électriques ont 6 positions
avec des différentes puissances de
chauffage. Vous pouvez trouver cidessous le tableau 1 avec un guide de
ces puissances.
Pour la mettre en marche, tournez la
commande à gauche ou à droite,
comme vous désirez.
19
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 22
TABLE 1
MINIMUM
0
ARRÊTÉ
MÁXIMUM
1
2
3
4
5
6
DOUX
MOYEN
FORT
Garder au
chaud
Cuire ou rôtir
viandes,
blanches,
poissons,
charcuterie.
Cuire et rôtir viandes
rouges hachées,
omelettes
Préparer des
sauces des
crèmes
Bouillir des
pommes de
terre, légumes,
soupes
Frire des pommes de
terre poissons, cuire
de pâtes.
Préparer des
sauces
Porter en ébullition
des quantités
relativement grandes
d’eau
1000 W. Normal
100 W
165 W
250 W
300 W
750 W
1000 W
1500 W. p. rouge
135 W
165 W
250 W
500 W
750 W
1500 W
2000 W. p. rouge
175 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
2000 W
RÉCIPIENTS UTILISABLES
FOYERS ÉLECTRIQUES
Veillez à ce que le diamétre du
récipient soit égal ou supérieur à
celui-ci du foyer que vous allez
utiliser.
Le foyer ne doit pas fonctionner sans
récipient.
La base du récipient doit être plate
et séche.
20
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 23
NETTOYAGE
IMPORTANT Débranchez l’appareil du réseau électrique avant de procéder.
Si votre plaque est en acier inoxydable,
servez-vous des produits adéquats se
trouvant dans le commerce. Après l’avoir
lavé, rincez la plaque et séchez la avec un
chiffon doux.
Si votre plaque est émaillée, nettoyez-la à
l’eau savonnese. Evitez toujours l’usage
de tout produit ou éponge abrasifs.
Nettoyez le plus vite possible toutes les
taches de vinaigre, citron et substances
acides en général.
Nettoyez le plus vite possible les foyers
électriques à l’eau et au savon. Ensuite,
chauffez légèremente le foyer et frottez-le avec
du papier journal.
21
02•1•10
11:26
Página 24
INSTALLATION
Avant d’installer la table à
cuisson, veillez à examiner les
mesures des appareils et du
niche d’encastrement.
Découpez un orifice sur le plan
du meuble, en suivant les
instructions.
Appareil du type “X” en matière
d’indice de protection contre les
incendies.
150 Máx.
C60T051A3
REMARQUE
Le meuble doit être fourni avec
l’étagère “A” pour qu’il n’y soit
pas possible l’access à la tables à
cuisson par l’intérieur du
meuble, tenant compte la
température qu’elle atteint.
L’étagère doit être placé après
que la table à cuisson soit fixée
au meuble.
Possez la plaque à l’envers sur
une table, retirez le ruban adhésif
et collez le joint d’étanchéité sur
tout le pourtour de la la table à
cuisson .
A: Table du travail.
B: Joint.
C: Couvercle inférieure.
REMARQUE: NE PAS UTILISER D’ELEMENTS “NON AMOVIBLES” AVEC LA SILICONE.
22
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 25
INSTALLATION
Installez ensuite la la table à
cuisson dans le logement
pratiqué à cet effet dans le
meuble, et appuyez fortement
pour assurer la parfaite
étanchéité du joint.
Fixez les 4 supports de la plaque
par la partie inférieure aux 4
coins de l’orifice. (Les supports
et écrous sont dans le sachet des
accéssoires).
23
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 26
SCHEMA DE CONNEXIONS
La plaque est fournie avec un câble d’alimentation.
Si le cable d’alimentation est endommage, il doit être remplacé par le
constructeur, le service aprés-vente ou le personnel agrée afin d’éviter tout
danger.
Si localment, le type de connexion ou la plâque doit être installée est
différent de (220...240Vca), retirer le câble et effectuer la connexion
conformément aux tableaux cijoints. (Le câble doit supporter des
températures de 120ºC).
La plaque doit être branchée sur le secteur á l’aide d’une prise de courant
conforme á la publication CEE 7 ou d’un dispositif interrupteur omnipolaire
ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
Puissance total
Plaque: 60 cms., 6,3kW
Triphaso ∆
PLAQUE
60 cms
Tension
220...240V~
Int.nominale
by phases
Protection
Tension
Int.nominale
by phases
Protection
27,5 A
32 A
220...240V~
14 A
16 A
Int.nominale
by phases
Protection
Tension
Int.nominale
by phases
Protection
11 A
12 A
380...400V~
16 A
20 A
Triphaso ∆
PLAQUE
60 cms
Tension
380...400V~
Cet appareil respecte les directives européennes 73/23/CEE et 89/336/CEE
24
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 27
CONTENTS
General description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Use of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Use of pans .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Connections sheamtic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
WARNING
a) Repair of any fault in your hob must be carried out only by an
Authorized Repair Service, otherwise the guarantee is not valid.
b) The technical details and identification of the appliance are shown on
the specifition plate.
c) Consult his plate before procceding with electrical connection.
d) Electrical connection must be carried out by a specialist familiar with
the laws and official regulations governing such while they are not
covered by a pan.
Fill in the data table in the manual with all the data of the cooker that
appear on its label.
MAKE
MAX
POWER -
TYPE
TENSION
(W)
25
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 28
GENERAL DESCRIPTION
USE O4 ELECTRIC HOTPLATE
Normal light
1,5kW - 1kW
2kW
2kW
1,5kW - 1kW Normal light
USE OF CONTROLS
1
Make sure that you operate the
right control for the burner you
wish to use
ELECTRICAL PLATES
Electrical plates have 6 positions giving
different heat outputs. Table 1, gives a
guide to these outputs.
To operate it, you may turn the control
to the left or to the right, as you wish.
26
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 29
TABLE 1
MINIMUM
0
MÁXIMUM
1
OFF
2
3
4
5
6
LOW
MEDIUM
HIGH
Keep warm
Boil and roast
white meats,
fish or
puddings.
Boil and roast red
meats, minced meat,
omelettes.
Prepare
delicate sauces
and cremes
Boil potatoes,
pulses, soups
Fry potatoes, fish,
pasta.
Prepare
sauces
Boil relatively large
quantities of water
1000 W. normal
100 W
165 W
250 W
500 W
750 W
1000 W
1500 W. p Hot
135 W
165 W
250 W
500 W
750 W
1500 W
2000 W. p Hot
175 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
USE OF PANS
ELECTRICAL PLATES
Make sure that the diametre of the
pan is equal to or bigger than the
plate you are going to use.
The plate should not be lit without a
pan.
The base of the pan should be flat
and dry.
27
2000 W
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 30
CLEANING
IMPORTANT: First of all, switch off the equipment.
If your top is stainless steel, there are
adequate products available in shops that
you may use. Once it is clean, rinse the top
with water and a soft cloth.
If the top is enamelled, use soapy water to
clean it. Never use abrasive products or
pads. Immediately remove all stains of
vinegar, lemon and acids spillage in
general.
Clean electric plates immediately with water
and soap. Then, heat the plate slightly and rub
it with mewspaper.
28
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 31
INSTALLATION
Before the installation, please
check all measures of the
equipment and fit-in housing.
150 Máx.
Cut out a piece of the worktop
following the instructions.
Equipment type “X” for fire
protection grade.
NOTE:
The worktop must be provided
with a shelf “A” so that the top
cannot be reached from inside,
due to the temperatures it
reaches.
Such shelf will be located once
the top has been fixed in the
worktop.
Place the hob face down on a
table, and after removing the
backing paper, affix the sealing
gasket all around the hob.
A: operating table
B: joint
C: Bottom cover
NOTE: DO NOT SILICONE SEAL THIS APPLIANCE TO THE WORK SURFACE.
29
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 32
INSTALLATION
Then, place the hob in the cavity
in the woktop. Press down tightly
so that sealing joint is perfectly
closed.
Fix the 4 clamps underneath the
hob to the corresponding 4
corners of the cavity. (Clamps
and nuts are supplied in the
accessory bag).
30
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 33
CONNECTIONS SCHEAMTIC
The hot plate is supplied with a power cable.
If the power feed wire is damaged, it must by replaced by the manufacturer,
by the after-sales service or by authorized personnel for safety reasons.
If the type of connections to which the hotplate is to be installed is other than
220 to 240 V Ac rmove the cable and make the connection according to the
adjacent drawings. (The cable must support temperatures of up to 120ºC).
The hotplate must be connected to the mains with a plug that meets the EEC
7 publication or with a multi-pole with a distance between the open contacts
of a least 3 mm.
Total power
Hotplate: 60 cms., 6,3kW
Three phase ∆
PLATE
60 cms
Voltage
220...240V~
Int.nominal
by phases
Protection
Tensión
Int.nominal
por fases
Protección
27,5 A
32 A
220...240V~
14 A
16 A
Int.nominal
by phases
Protection
Voltage
Int.nominal
by phases
Protection
11 A
12 A
380...400V~
16 A
20 A
Three phase ∆
PLATE
60 cms
Voltage
380...400V~
This device conforms to European directives 73/23/Cee and 89/336/CEE
31
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 34
INHOUDSOPGAVE
Beschrijving ............................................................... 33
Bedieningstoetsen ...................................................... 33
Gebruik van de pannen.............................................. 34
Reiniging ................................................................... 35
Installatie ................................................................... 36
Schakelschema........................................................... 38
WAARSCHUWING
• In geval van storing mag alleen de technische dienst uw kookplaat
repareren.
Wanneer dat niet het geval is, is uw garantie niet langer geldig.
• Op de gegevensplaat staan de technische gegevens en de identificatie
van het apparaat.
• Alvorens de elektrische verbindingen uit te voeren moet men deze plaat
raadplegen.
• De elektrische verbindingen moeten verricht worden door een erkende
specialist die op de hoogte is van de wettelijke bepalingen en de normen
van het land.
• Vul de onderstaande gegevens van de kookplaat in met de gegevens die
op de plaat die aan de kookplaat gehecht is staan.
Merk:
Max.
vermogen
Type:
w
Spanning:
32
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 35
BESCHRIJVING
4 ELECTRISCHE KOOKPLAAT
Gewoon brand punt
1,5kW - 1kW
2kW
2kW
1,5kW - 1kW Gewoon brand punt
BEDIENING
1
Verzeker U ervan dat knop die u
gaat gebruiken daadwerkelijk
overeenstemt met de gaspit die u
wilt gaan gebruiken.
ELECTRISCHE KOOKPLATEN
De electrische kookzones hebben 6
posities met verschillende vermogens. In
tabel 2 worden deze weergegeven.
Om deze aan te zetten kunt u de knop
naar links of naar rechts draaien, net wat u
wilt.
33
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 36
TABEL 1
MINIMUM
0
UIT
MAXIMUM
1
2
3
4
5
6
ZACHT
MIDDEN
HARD
Warm huoden
Koken en braden
van wit vlees, vis
en vleeswaren
Koken en branden
van rood vlees,
tortilla’s
Om sauzen en
cremesoep te
bereiden
Aardappelen en
peulvruchten
koken, soepen
Aardappelen
bakken, vis, pasta
Sauzen bereiden
Relatief grote
hoeveelheden water
koken
1000 W.
100 W
165 W
250 W
500 W
750 W
1000 W
1500 W.
135 W
165 W
250 W
500 W
750 W
1500 W
2000 W.
175 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
GEBRUIK VAN DE PANNEN
ELEKTRISCHE KOOKPLATEN
U moet er goed op letten dat de
doorsnede van de pan gelijk is aan
de doorsnede van de kookplaat die
u gaat gebruiken.
U moet de kookplaat nooit
aanzetten wanneer er geen pan op
staat.
De bodem van de pan moet vlak en
droog zijn.
34
2000 W
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 37
REINIGING
BELANGRIJK: Sluit eerst de stroomtoevoer van het apparaat af.
Indien uw kookplaat van roestvrij staal is,
zijn er speciale schoonmaakmiddelen te
koop. Na reiniging van de kookplaat moet
u die goed met ruim water afspoelen en
afdrogen met een zachte doek.
Indien de kookplaat geëmailleerd is,
dan kan die het best gereinigd worden
met zeepwater. In geen geval mogen er
bijtende middelen of schuursponsen
gebruikt worden. Verwijder aanslag
met azijn, citroen en zure stoffen in het
algemeen.
Reinig de elektrische kookplaten met water
en zeep. Daarna moet u de plaat lichtelijk
opwarmen en er met krantenpapier
overheen wrijven.
35
WATER+ZEEP
MEETAL
ZAND
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 38
INSTALLATIE
Alvorens over te gaan tot de
installatie, verzoeken wij u goed
te controleren of de maten van
het apparaat overeenkomen met
die van de opening waarin dat
geplaatst zal worden.
150 Máx.
Breng daarna overeenkomstig
de instructies een opening aan
in het keukenmeubilair.
Apparaat van het soort "X" voor
de beschermingsgraad tegen
brandgevaar.
OPMERKING:
Volgens de normgeving is
menverplicht in het
keukenmeubilair een afdekplaat
"A" aan te brengen zodat men
aan de binnenkant van het
keukenmeubilair niet in contact
kan komen met de kookplaat, dit
vanwege de hoge temperaturen
die daar kunnen ontstaan.
Deze dekplaten worden
aangebracht nadat de kookplaat
in het keukenmeubilair is
geplaatst.
Plaats de plaat ondersteboven
op een tafel. en verwijder het
plakstrippen en breng dan de
luchtdichte afsluitstrip rond de
kookplaat aan.
A: WERKTAFEL
B: AFSLUITSTRIP
C: ONDERKANT DEKSEL
OPMERKING: GEEN MATERIALEN GEBRUIKEN DIE NIET VERWIJDERD
KUNNEN WORDEN, ZOALS SILICONE.
36
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 39
INSTALLATIE
Plaats daarna de kookplaat in
de opening van het
keukenmeubilair, en druk die
stevig aan zodat de luchtdichte
afsluiting hermetisch vast komt
te zitten.
Breng de vier klemmen aan de
onderkant van de kookplaat
aan en schroef die vast in de
vier hoeken van de opening.
(Klemmen en schroeven
bijgeleverd in de zak met
accessoires).
37
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 40
SCHAKELSCHEMA
De kookplaat wordt met voedingskabel geleverd.
Indien de voedingskabel beschadigd is moet die om gevaren te
wermijden door de fabrikant, de klantenservice of door bevoegd
personeel vervangen worden.
Wanneer de spanning op de plaats waar de kookplaat geïnstalleerd moet
worden niet 220...240 V~ is, moet de kabel verwijderd worden en de
verbinding tot stand gebracht worden volgens de bijgeleverde tabellen.
(De kabel moet temperaturen van 120 ºC kunnen verdragen).
De kookplaat moet op het lichtnet worden aangesloten overeenkomstig
de publicatie CEE 7 of door een ominpolaire aansluiting waarbij de
contacten tenminste 3 mm van elkaar gescheiden zijn.
Totale vermogen
Kookplaat: 60 cm, 6,3 kW
Driefasig ∆
KOOKPLAAT
60 cms
Spanning
220...240V~
nominale
int. per fase
Bescherming
Spanning
27,5 A
32 A
220...240V~
nominale
int. per fase
Bescherming
Spanning
11 A
12 A
380...400V~
nominale Bescherming
int. per fase
14 A
16 A
Driefasig ∆
KOOKPLAAT
60 cms
Spanning
380...400V~
nominale Bescherming
int. per fase
16 A
20 A
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 73/23/EEG en 89/336/EEG
38
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 41
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 42
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 43
C60T051A3
02•1•10
11:26
Página 44
Impreso en papel reciclado.
Imprasso em papel reciclado
Imprimé sur papier recyclé.
Printed on recycled paper.
Gedrukt op kringlooppapier
12-00
C60T051A3