Tefal HT51013E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FR
NL
EN
DE
ES
IT
PT
SV
NO
FI
DA
EL
TR
AR
FA
p. 1 - 4
p. 5 - 8
p. 9 - 12
p. 13 - 16
p. 17 - 20
p. 21 - 25
p. 25 - 28
p. 29 - 32
p. 33 - 36
p. 37 - 40
p. 41 - 44
p. 45 - 48
p. 49 - 54
p. 55 - 58
p. 59 - 62
Ref. 2 550 791-01
FR
NL
EN
DE
ES
IT
PT
SV
NO
FI
DA
EL
TR
AR
FA
1
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser l'appareil pour la première fois, lisez soigneusement ces consignes et
respectez les instructions d'utilisation de l'appareil.
a. Avant de brancher cet appareil dans la prise secteur, vérifiez que la tension
d'alimentation de votre appareil correspond bien à celle de votre installation
électrique. Sinon, vous risquez d'endommager l'appareil ou de vous blesser. Toute
erreur de branchement annule la garantie.
b. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Son utilisation prolongée
à des fins commerciales et professionnelles risque de surcharger l'appareil et
d'endommager celui-ci ou de provoquer des blessures corporelles. Une utilisation dans
de telles conditions annule la garantie de l'appareil.
c. Pour éviter les chocs électriques, n'utilisez jamais l'appareil avec les mains mouillées
ou sur une surface humide ou mouillée. Evitez de mouiller les composants électriques
de l'appareil et ne les plongez jamais dans l'eau.
d. Pour éviter les accidents, ce produit ne doit pas être utilisé par un enfant ou par toute
personne n'ayant pas lu les instructions.
e. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris les enfants
) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou
d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
f. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre à portée de mains des enfants, être à
proximité ou en contact avec les parties chaudes de l’appareil, près d’une source de
chaleur ou sur un angle vif. Utilisez l’enrouleur de cordon pour le ranger.
g. Débranchez toujours l’appareil s que vous cessez de l’utiliser, lorsque vous le
nettoyez ou en cas de coupure de courant.
h. N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été endommagé
ou si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés. Afin d’éviter tout danger,
faites-les obligatoirement remplacer par un centre de service agréé (voir liste dans le
livret service).
i. Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être
effectuée par un centre de service agréé.
j. Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans du liquide.
k. Pour conserver la garantie de l'appareil et éviter tout problème technique, n'essayez
jamais de démonter ou de réparer vous-même l'appareil et ne laissez aucune personne
non qualifiée le faire. Portez l'appareil dans un service après-vente agréé.
l. Ne déplacez ni ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation
pour ne pas altérer le bon fonctionnement de l'appareil et éviter tout risque d'accident.
m.L'utilisation d'éléments et d'accessoires non recommandés par le fabricant peut
provoquer des blessures corporelles, endommager l'appareil, entraîner son mauvais
fonctionnement et annuler sa garantie.
n. Pour éviter les chocs électriques, assurez-vous que vos doigts n'entrent pas en contact
avec les broches de la prise lorsque vous branchez ou débranchez l'appareil.
o. Ne laissez pas l'appareil en fonctionnement ou branché sur sa prise lorsque vous vous
éloignez, même pour quelques instants, surtout en présence d'enfants.
p. Ne branchez pas d'autres appareils sur la me prise secteur en utilisant des
adaptateurs, afin d'éviter toute surcharge électrique susceptible d'endommager
l'appareil ou de provoquer des accidents. N’utilisez un prolongateur qu’après avoir
vérifié que celui-ci est en bon état.
FR
2
Description
a
b
c
d
e
Bloc moteur.
Sélecteur de vitesse + Turbo.
Bouton d'éjection (pour le retrait
des fouets ou des malaxeurs).
Fouets à multi-brins pour
préparations légères.
Malaxeurs pour pâtes lourdes.
f
g
h
i
j
Range-cordon rétractable.
Fouets à bandes (En option -
Disponibles chez votre revendeur
agréé ref. SA192377).
Boite de rangement.
Couvercle.
Pièce de calage pour le transport.
Précaution d’utilisation
Pour éviter tout accident, veillez à ce que vos cheveux, vos vêtements ou autres
objets ne se prennent pas dans les parties mobiles de l'unité.
Ne touchez pas les fouets ou les malaxeurs et n'introduisez aucun objet (couteau,
fourchette, cuillère, etc.), afin d'éviter de vous blesser, de provoquer des accidents
pour autrui ou d'endommager l'appareil. Vous pouvez utiliser une spatule
uniquement lorsque le produit n'est pas en fonctionnement.
Afin d’éviter d'endommager l'appareil, ne jamais mettre l'appareil et ses
accessoires au congélateur, au four traditionnel ou micro-ondes.
Les fouets et les malaxeurs sont conçus pour la préparation de produits
alimentaires. Ne les utilisez pas pour mixer d'autres produits.
Ne pas utiliser le couvercle de la boite comme récipient.
Mise en service
Ouvrez la boîte et jetez la pièce plastique souple (j) située au dessus de l’appareil.
Sortez les accessoires de leur emballage et nettoyez-les à l’eau chaude.
Utilisation de l’appareil
1. Vérifiez que le sélecteur de vitesse (b) est en position « 0 ».
2. Introduisez les fouets (d) ou les malaxeurs (e) dans les orifices prévus à cet effet et
verrouillez (fig.1). Les fouets et les malaxeurs doivent être mis en place suivant la
figure 1. Les deux fouets doivent avoir la même longueur. Ils sont correctement fixés
et insérés lorsque vous entendrez un «clic ».
3. Déroulez la longueur de cordon nécessaire et branchez l’appareil.
- Employez de préférence un récipient creux.
- Plongez les fouets dans la préparation avant de mettre en marche, vous éviterez
ainsi des éclaboussures.
- Mettez en route à l’aide du sélecteur de vitesse (b), d’abord en vitesse 1 puis 2, 3,
4 à mesure que la préparation s’épaissit. Utilisez la position « Turbo » si la recette
nécessite plus de puissance.
- Avant de sortir les fouets de la préparation, arrêtez l’appareil (vous éviterez les
éclaboussures).
3
Accessoires Quantité / Temps Vitesse
Malaxeurs :
- Pâte à pain
- Pâte brisée
500 g de farine / Max. 2 min Vitesse 4 et Turbo.
Fouets multi-brins :
- Pâte à gaufres
- Pâte à crêpes
750 g / Approx. 2 min
Commencer à la vitesse 1
pour éviter les éclaboussures
puis continuer à la vitesse 4
et Turbo.
Blancs en neige 6 blancs d’oeuf / 3 min
Commencer à la vitesse 1
pour éviter les éclaboussures
puis continuer à la vitesse 2,
3, 4 à mesure que la
préparation s’épaissit.
Crème Chantilly
20 cl / Approx 2 min
Arrêter avant que la crème
ne tourne en beurre.
Mayonnaise
De 1 à 3 jaunes d’oeuf
3 à 5 min
Pain d’épices :
Pour cette recette, utilisez les fouets à bandes. Disponibles chez votre revendeur agréé
ref. SA192377.
150 g farine de blé + 150 g farine de seigle + 1 paquet (11 g) de levure chimique,
150 g de sucre + 1 paquet de sucre vanillé (7.5 g)
Epices : cannelle (4 g), cardamome (1 g), anis vert (1 g), muscade (0.2 g,1 pincée),
250 g de miel liquide, 1 oeuf entier, 5 cl de lait.
Dans un saladier, verser les 2 farines, la levure chimique et les 2 sucres.
Moudre les épices et les ajouter à la préparation.
Ajouter le miel, l’oeuf et le lait.
Mélanger en utilisant la vitesse “4” pendant une minute puis laisser reposer 10 minutes
avant de mixer pendant 10 secondes en position “turbo”.
Mettre la pâte dans un moule à cake beurré et cuire dans un four pendant 1h,
thermostat position 5.
4. Après utilisation, ouvrir le range-cordon rétractable situé sur la base de l’appareil,
enrouler le cordon en laissant dépasser 15 cm environ. Refermer le range-cordon et
placer l’appareil et les accessoires dans la boîte de rangement.
Retrait des fouets ou des malaxeurs
A l’arrêt, en position 0, poussez le bouton d'éjection (c) vers l’avant pour éjecter les
fouets ou les malaxeurs.
Nettoyage
1. Débrancher l'appareil.
2. Nettoyer les fouets ou les malaxeurs immédiatement après l’utilisation pour éviter
que les restes de mélange d’œuf ou d’huile ne restent collés ou séchés.
3. Vous pouvez nettoyer les fouets et les malaxeurs avec une éponge et du liquide
vaisselle.
Ils peuvent être mis au lave-vaisselle.
4. Nettoyer le corps de l'appareil uniquement avec une éponge humide et sécher
soigneusement.
5. Ne jamais laver l’appareil au lave-vaisselle.
6. Ne pas utiliser d’éponges abrasives ou d’objets contenant des parties métalliques.
7. Ne jamais plonger le bloc moteur (a) dans l’eau. Essuyez-le avec un chiffon sec ou
à peine humide.
Rangement
Utiliser le range-cordon pour un encombrement minimum (fig. 2).
Produit électrique ou électronique en fin de
vie
4
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un
centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
5
Veiligheidsvoorschriften
Lees deze voorschriften zorgvuldig door en neem ze in acht voordat u het apparaat voor
de eerste keer gaat gebruiken.
a. Voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt, moet u controleren of
de netspanning van het apparaat overeenkomt met die van de elektriciteitsinstallatie.
Als dit niet het geval is, loopt u het risico het apparaat te beschadigen of zelf letsel op te
lopen. Een verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig.
b. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Bij langdurig gebruik voor
commerciële of bedrijfsmatige doeleinden zou het apparaat overbelast of beschadigd
kunnen raken en is lichamelijk letsel mogelijk. Gebruik onder dergelijke omstandigheden
doet de garantie teniet.
c. Om elektrische schokken te voorkomen, mag u het apparaat nooit met natte handen of
op een vochtige of natte ondergrond gebruiken. Voorkom dat de elektrische onderdelen
van het apparaat nat worden. Dompel ze nooit onder in water.
d. Om ongelukken te voorkomen, mag dit apparaat niet worden gebruikt door kinderen of
personen die niet eerst de handleiding hebben gelezen.
e. Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht te worden gebruikt door kinderen
of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat
stelt dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies
hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke
persoon.
f. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. Laat
het netsnoer niet binnen handbereik van kinderen hangen en laat het niet in de buurt
liggen van of in aanraking komen met warme onderdelen van het apparaat,
warmtebronnen of scherpe hoeken. Berg het netsnoer op in de daarvoor bestemde
snoeropbergruimte.
g. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact na gebruik, wanneer u het gaat
schoonmaken of in geval van een stroomonderbreking.
h. Gebruik het apparaat niet als het niet goed werkt of beschadigd is of als het netsnoer of
de stekker beschadigd is. Laat deze onderdelen vervangen door een erkend
servicecentrum (zie de lijst in het serviceboekje) om zeker te zijn van een veilige werking.
i. Ieder ander onderhoud dan schoonmaken en het normale onderhoud door de klant moet
door een erkend servicecentrum gebeuren.
j. Dompel het apparaat, het netsnoer of de stekker niet onder in vloeistof.
k. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repareren. Reparaties door
onbevoegde personen kunnen schade veroorzaken en doen de garantie teniet. Breng het
apparaat naar een erkend servicecentrum voor reparatie.
l. Verplaats het apparaat niet en haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het
netsnoer te trekken. Dit kan een ongeluk of een slechte werking van het apparaat
veroorzaken.
m.Het gebruik van onderdelen of accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen kan
letsel, beschadiging van het apparaat of een slechte werking veroorzaken en doet de
garantie teniet.
n. Let op dat uw vingers niet in contact komen met de stekkerpennen wanneer u de stekker
van het apparaat in het stopcontact steekt of eruit haalt, want dit kan een elektrische
schok veroorzaken.
o. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer u weggaat, ook
al is het maar voor even, vooral wanneer er kinderen in de buurt zijn.
NL
6
Beschrijving
a
b
c
d
e
Motorblok.
Snelheidskeuzeschakelaar + Turbo.
Uitwerpknop (voor het verwijderen
van de gardes of kneedhaken).
Draadgardes voor lichte bereidingen.
Kneedhaken voor zwaar beslag.
f
g
h
i
j
Snoeropbergruimte.
Bandgardes (optie verkrijgbaar
bij uw handelaar ref. SA192377).
Opbergvoet.
Deksel.
Transportinzetstuk.
Voorzorgsmaatregelen bij gebruik
Om ongelukken te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat uw haar, kleding of andere
voorwerpen niet tussen de bewegende delen van het apparaat terecht kunnen komen.
Raak de gardes of de kneedhaken niet aan en steek er geen voorwerpen (messen,
vorken, lepels enz.) in om te voorkomen dat uzelf of anderen letsels oplopen of dat het
apparaat beschadigd raakt. U kunt alleen een spatel gebruiken wanneer het apparaat
niet in werking is.
Om beschadiging te voorkomen, mag u het apparaat of de accessoires niet in de
diepvriezer, de oven of de magnetron plaatsen.
De gardes en kneedhaken zijn bedoeld voor het bereiden van voedingsmiddelen.
Gebruik ze niet om andere producten te mixen.
Gebruik het deksel van de doos niet als kom.
Vóór het eerste gebruik
Open de doos en verwijder het inzetstuk in zacht plastic (j) dat boven op het apparaat
ligt. Haal de accessoires uit hun verpakking en maak ze schoon met warm water.
Gebruik
1. Controleer of de snelheidskeuzeschakelaar (b) op “0” staat.
2. Steek de gardes (d) of de kneedhaken (e) in de gaten en vergrendel ze (fig. 1). De
gardes en kneedhaken moeten worden bevestigd zoals getoond in figuur 1. De twee
gardes moeten dezelfde lengte hebben. De accessoires zijn goed bevestigd wanneer
u een klikgeluid hoort.
3. Wikkel het snoer tot de gewenste lengte af en steek de stekker in het stopcontact.
- Gebruik een diepe kom om te mixen.
- Plaats de gardes in de bereiding voordat u het apparaat inschakelt om spatten te
voorkomen.
p. Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde stopcontact met behulp van adapters.
Elektrische overbelasting kan beschadiging van het apparaat of een ongeluk veroorzaken.
Gebruik slechts een verlengsnoer nadat u hebt gecontroleerd dat het in goede staat
verkeert.
Ontbijtkoek :
Gebruik voor dit recept de bandgardes. Verkrijgbaar bij uw handelaar, ref. SA192377
150 g tarwemeel, 150 g roggemeel, 1 zakje (11 g) bakpoeder, 150 g suiker, 1 zakje
vanillesuiker (7,5 g).
Specerijen: kaneel (4 g), kardemom (1 g), anijszaad (1 g), nootmuskaat (0,2 g, 1
snufje), 250 g vloeibare honing, 1 heel ei, 5 cl melk.
Doe het meel, het bakpoeder en de suiker in een kom.
Maal de specerijen en voeg ze toe aan de bereiding.
Voeg de honing, het ei en de melk toe.
Mix de bereiding op stand “4” gedurende één minuut, laat ze 10 minuten rusten en
mix ze daarna nogmaals 10 seconden op de “Turbo”-stand.
Doe het beslag in een beboterde cakevorm en bak het in 1 uur gaar in een oven met
de thermostaat op 5 (150 °C).
7
Accessoires Hoeveelheid / duur Snelheid
Kneedhaken:
- Brooddeeg
- Korstdeeg
500 g meel / max. 2 min. Snelheid 4 en Turbo.
Draadgardes :
- Wafelmix
- Pannenkoekmix
750 g / ong. 2 min.
Begin op stand 1 om spatten
te voorkomen en ga vervolgens
verder op stand 4 en Turbo.
Eiwitten 6 eiwitten / 3 min.
Begin op stand 1 om spatten te
voorkomen en ga vervolgens
verder op stand 2, 3 en 4
naarmate de bereiding dikker
wordt.
Slagroom
20 cl / ong. 2 min.
Stop met mixen voordat de
room boter wordt.
Mayonaise 1-3 eidooiers / 3 tot 5 min.
- Druk op de snelheidskeuzeschakelaar (b) om het apparaat aan te zetten, eerst op
stand 1 en vervolgens op stand 2, 3 en 4 naarmate de bereiding dikker wordt.
Gebruik de “Turbo”-stand als er meer vermogen nodig is voor het recept.
- Schakel het apparaat uit voordat u de gardes uit de bereiding haalt (om spatten te
voorkomen).
4. Trek na gebruik de snoeropberger onder aan het apparaat uit en wikkel het snoer
op tot er nog ongeveer 15 cm los is. Sluit de snoeropberger en plaats het apparaat
en de accessoires in de opbergvoet.
Gardes of kneedhaken verwijderen
Terwijl het apparaat is uitgeschakeld en op stand 0 staat, drukt u de uitwerpknop (c)
naar voren om de gardes of de kneedhaken te verwijderen.
Reinigen
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Maak de gardes of kneedhaken onmiddellijk na gebruik schoon om te voorkomen
dat er restjes ei of olie vast blijven plakken of opdrogen.
3. De gardes en kneedhaken kunnen worden gereinigd met een sponsje en
afwasmiddel. Ze kunnen ook in de vaatwasser.
4. Reinig de romp van het apparaat uitsluitend met een vochtige spons en droog hem
goed af.
5. Doe het apparaat niet in de vaatwasser.
6. Gebruik geen schuursponsjes of voorwerpen met metalen delen.
7. Dompel het motorblok (a) niet onder in water. Droog het af met een droge of licht
bevochtigde doek.
Opbergen
Gebruik de snoeropbergruimte om het apparaat netjes op te bergen (fig. 2).
Elektrische of elektronische producten aan
het einde van de levensduur!
8
Wees zuinig op het milieu!
Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor
hergebruik of recycling.
Breng het naar een verzamelpunt of naar een erkend
servicecentrum voor de juiste verwerking hiervan.
Safety instructions
Please read and follow these instructions carefully before using your appliance for the
first time.
a. Please check that the supply voltage of your appliance corresponds to your electrical
installation before plugging it in. You may damage the appliance or cause injury to
yourself if this is not the case. Any error in connection will negate the terms of your
guarantee.
b. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate
use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility
and the guarantee will not apply.
c. To avoid electric shocks, never use the appliance with wet hands or on a damp or wet
surface. Avoid wetting the appliance’s electrical components. Never immerse them in
water.
d. To prevent accidents, this product must not be used by children or by any persons not
having read the instructions first.
e. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should not be allowed to play with the appliance.
f. Children should not be allowed to play with the appliance. The power cord must be kept
out of the reach of children and must not be placed near or come into contact with the
hot parts of the appliance, sources of heat or sharp corners. Use the cord winder for
storage.
g. The appliance must be unplugged when no longer in use, during cleaning or in the event
of a power cut.
h. Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it has been damaged or if the
power cord or plug is damaged. To maintain safety, these parts must be replaced by an
approved service centre (see list in the service booklet).
i. Any maintenance other than routine cleaning and upkeep by customers must be carried
out by an approved service centre.
j. Do not immerse the appliance, power cord or plug in water or any other liquid.
k. Never attempt to dismantle or repair the appliance yourself. Repairs by unskilled persons
may cause damage and the warranty shall no longer apply. Take your appliance to an
approved service centre for repair.
l. Do not move or unplug the appliance by pulling on the cord as it may cause an accident
or cause the appliance to malfunction.
m.The use of elements and accessories not recommended by the manufacturer may lead
to personal injury, damage to the appliance or faulty operation, and the guarantee will
no longer apply.
n. To avoid electric shocks, ensure that your fingers do not come into contact with the plug
pins when you plug in or unplug the appliance.
o. Do not leave the appliance switched on or plugged in while unattended, even for a few
moments, especially where children are present.
p. Do not plug any other appliances into the same plug socket using adapters. Electric
overload is likely to damage the appliance or cause an accident. Only use an extension
after having checked that it is in perfect working order.
9
EN
10
Description
a
b
c
d
e
Motor unit.
Speed selector + Turbo.
Ejection button (for whisk or mixer
removal).
Multi-blade mixer for light preparations.
Mixer for heavy pastries.
f
g
h
i
j
Retractable cord storage system.
Hook mixers (Option Available
from your retailer ref. SA192377).
Storage base.
Lid.
Insert for transport.
Precautions of use
To avoid accidents, ensure that long hair, ties, clothes or other objects do not catch
on the moving parts of the appliance.
In order to prevent injury to yourself and to others, and to avoid damaging the
appliance, do not touch the whisks or mixers or insert any objects (knife, fork, spoon,
etc.) into the accessories. A spatula may be used instead, only when the appliance is
not in operation.
To avoid damage to the appliance, never place the appliance or its accessories in the
freezer, oven or micro-wave.
The whisks and mixers are designed for preparing food. They must not be used for
mixing other products.
Do not use the box lid as a container.
First Use
Open the box and dispose of the soft plastic part (j) on the top of the appliance.
Remove the accessories from the packaging and clean them with hot water.
Using the appliance
1. Check that the speed selector (b) is set at “0”.
2. Insert the whisks (d) or mixers (e) into the holes and lock (fig.1). The whisks and
mixers must be placed as shown in figure 1. Both whisks must be of the same length.
The “click” indicates that the accessories are correctly in place.
3. Unwind the required cord length and plug the appliance in.
- A deep bowl should be used for mixing.
- To avoid splashing, place the whisks in the preparation before switching the
appliance on.
- Press the speed selector (b) to switch the appliance on, first on speed 1 then on
speed 2, 3 and 4 as the preparation thickens. Use the “Turbo” position if the recipe
requires higher power.
- Switch the appliance off before removing the whisks from the preparation (to avoid
splashing).
4. After use, open the retractable cord storage base under the appliance and wind the
cord in while leaving 15 cm cord length outside the base. Close the cord storage
element and place the appliance and accessories in the storage base.
11
Accessories Quantity / Time Speed
Mixers:
- Bread dough
- Short crust pastry
500 g flour.
Max. 2 min.
Speed 4 and Turbo.
Multi-blade whisks:
- Waffle mix
- Pancake mix
750 g.
Approx. 2 min.
Start on speed 1 to avoid
splashing, and then continue
on speed 4 and Turbo.
Multi-blade whisks:
- Egg whites
6 egg whites.
3 min.
Start on speed 1 to avoid
splashing, and then continue
on speed 2, 3 and 4 as the
preparation thickens.
Multi-blade whisks:
- Whipped cream
200 ml - Approx 2 min.
Stop whisking before the
cream turns into butter.
Multi-blade whisks:
- Mayonnaise
1-3 egg yolks
3 to 5 min.
Gingerbread:
The hook mixers are required for this recipe. Available from your retailer, ref.
SA192377.
150 g wheat flour, 150 g rye flour, 1 sachet (11 g) baking powder, 150 g sugar, 1 sachet
vanilla sugar (7.5 g).
Spices: cinnamon (4 g), cardamom (1 g), aniseed (1 g), nutmeg (0.2 g, pinch), 250 g
liquid honey, 1 whole egg, 50 ml milk.
Pour the flour, baking powder and sugar into a bowl.
Grind the spices and add them to the preparation.
Add the honey, egg and milk.
Mix on speed “4” for one minute then leave to rest 10 minutes, before mixing again on
“Turbo” position for 10 seconds.
Place the dough in a greased cake tin and cook in the oven for 1 hr, 150°C.
Removing whisks or mixers
With the appliance switched off on position 0, push the ejection button (c) forwards to
eject the whisks or mixers.
12
Cleaning
1. Unplug the appliance.
2. Clean the whisks or mixers immediately after use to prevent any remaining egg or
oil mixture sticking or drying.
3. The whisks and mixers can be cleaned using a sponge and washing up liquid. They
are also dishwasher-safe.
4. Clean the body of the appliance using a damp sponge only and dry carefully.
5. Never place the appliance in the dishwasher.
6. Do not use scouring pads or objects containing metal parts.
7. Never immerse the motor unit (a) in water. Dry with a dry or slightly damp cloth.
Storage
Use the cord storage base for neater storage (fig. 2).
End-Of-Life Electrical or Electronic Products
Environmental protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
HELPLINE:
If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations
Team first for expert help and advice:
0845 602 1454 UK
(01) 677 4003 ROI
or consult our website www.tefal.co.uk
13
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch und befolgen Sie sie, bevor Sie
das Gerät zum ersten Mal benutzen. Unser Unternehmen, behält sich das Recht
vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften
und der Bestandteile vorzunehmen.
a. Bitte stellen Sie sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der
Ihrer Steckdose übereinstimmt, bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen. Ist dies
nicht der Fall, riskieren Sie, das Gerät zu beschädigen oder sich zu verletzen. Wenn Sie
das Gerät nicht korrekt anschließen, verfällt der Garantieanspruch.
b. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch. Bei Gebrauch für kommerzielle
oder professionelle Zwecke kann das Gerät überlastet werden, was zu Geräteschäden
oder Körperverletzungen führen kann. Eine Anwendung unter diesen Bedingungen
lässt die Garantie erlöschen.
c. Um Stromstöße zu vermeiden, gebrauchen Sie das Gerät nie mit nassen Händen oder
auf einer feuchten oder nassen Oberfläche. Vermeiden Sie es, die elektrischen
Bauteile des Geräts zu benetzen. Tauchen Sie diese nie in Wasser ein.
d. Um Unfälle zu vermeiden, darf dieses Gerät weder von Kindern noch von sonstigen
Personen verwendet werden, die diese Hinweise vor dem Gebrauch nicht gelesen
haben.
e. Für Personen (einschließlich Kinder), deren körperliche oder geistige Unversehrtheit
oder deren Wahrnehmungsfähigkeiten eingeschränkt sind, oder für Personen mit
mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen ist dieses Gerät nicht geeignet, es sei
denn, sie werden beaufsichtigt oder haben von einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, eine Einweisung in die Nutzung des Geräts erhalten.
f. Kindern muss das Spielen mit dem Gerät untersagt werden. Lassen Sie das Netzkabel
niemals in die Reichweite von Kindern, in die Nähe von oder in Berührung mit sich
drehenden Geräteteilen, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
Lassen Sie das Kabel nicht runter hängen. Verstauen Sie das Kabel im Kabelfach.
g. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, wenn Sie es
reinigen, wenn Sie das Zubehör wechseln oder wenn es zu einem Stromausfall kommt.
h. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, wenn es gefallen ist
oder beschädigt wurde oder wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind.
Aus Sicherheitsgründen dürfen diese Teile nur in einer autorisierten
Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden (siehe Liste im Serviceheft).
i. Alle Eingriffe, die über die Reinigung und die normale Pflege durch den Kunden
hinausgehen, müssen von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt ausgeführt
werden.
j. Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder in
andere Flüssigkeiten.
k. Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät selbst auseinander zu nehmen oder zu reparieren.
Reparaturen durch unqualifizierte Personen können Schäden verursachen , wodurch
die Garantie erlischt. Bringen Sie das Gerät zum Reparieren in eine autorisierte
Kundendienstwerkstatt.
l. Das Gerät darf nicht durch Ziehen am Stromkabel transportiert oder ausgesteckt
werden, andernfalls könnte das Gerät nicht mehr richtig funktionieren oder ein
Unfallrisiko entstehen.
m.Die Benutzung von nicht vom Hersteller empfohlenen Zubehörteilen kann zu
Verletzungen führen, das Gerät beschädigen oder seine Funktionstüchtigkeit
beeinträchtigen. Außerdem erlischt in diesem Fall die Garantie.
n. Achten Sie zur Vermeidung von Stromstößen darauf, dass Ihre Finger beim Ein- und
DE
14
Ausstecken nicht mit den Kontaktstiften des Steckers in Berührung kommen.
o. Lassen Sie das Gerät nicht in Betrieb oder an die Steckdose angeschlossen, wenn Sie
sich auch nur einen Moment entfernen. Dies gilt besonders, wenn Kinder zugegen
sind.
p. Schließen Sie keine weiteren Geräte mithilfe von Mehrfachsteckern an derselben
Steckdose an. Elektrische Überlastungen können Ihr Gerät beschädigen oder Unfälle
verursachen. Benutzen Sie nur Verlängerungskabel, von deren einwandfreien Zustand
Sie sich zuvor überzeugt haben.
Beschreibung
a
b
c
d
e
Motorblock
Stufenschalter + Turbo
Auswurftaste (zum Entfernen der
Quirle oder Knethaken)
Quirle für leichte Zubereitungen
Knethaken für schwere Teige
f
g
h
i
j
Kabelfach
Flachrührer (
Option im Fachhandel
erhältlich unter der Ref. SA192377)
Aufbewahrungsbox
Deckel
Transportsicherung
Vorsichtsmaßnahmen
Zur Vermeidung von Unfällen sollten Sie darauf achten, dass keine Haare,
Kleidungsstücke oder sonstige Gegenstände in die beweglichen Teile des Geräts
gezogen werden können.
Berühren Sie die Quirle und Knethaken nicht und stecken Sie keine Gegenstände
(Messer, Gabeln, Löffel usw.) hinein, um Verletzungen an Ihnen selbst bzw. an Dritten
sowie Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden. Der Spatel darf nur benutzt werden,
wenn sich das Gerät nicht in Betrieb befindet.
Um Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, stellen Sie das Gerät oder seine
Zubehörteile nie in den Tiefkühlschrank, in den Backofen oder in den Mikrowellenherd.
Die Quirle und Knethaken sind zur Zubereitung von Speisen bestimmt. Verwenden Sie
sie nicht zum Mixen sonstiger Produkte.
Verwenden Sie den Deckel der Box nicht als Behälter.
Inbetriebnahme
Öffnen Sie die Box und entsorgen Sie den Weichplastikteil (j), der das Gerät abdeckt.
Nehmen Sie die Zubehörteile aus ihrer Verpackung und reinigen Sie sie mit heißem
Wasser.
Anwendung
1. Vergewissern Sie sich, dass der Stufenschalter (b) auf „0“ steht.
2. Setzen Sie die Quirle (d) oder Knethaken (e) in die Öffnungen ein und verriegeln
Sie sie (Abb.1). Die Quirle und Knethaken sind wie in Abbildung 1 dargestellt
anzubringen. Beide Quirle müssen die gleiche Länge aufweisen. Sie sind korrekt
eingeführt und befestigt, wenn Sie hörbar einrasten.
15
3. Wickeln Sie die nötige Kabellänge ab und schließen Sie das Gerät an.
- Zum Mixen sollte eine tiefe Schüssel verwendet werden.
- Tauchen Sie die Quirle vor dem Einschalten in die Zubereitung, um Spritzer zu
vermeiden.
- Schalten Sie das Gerät mit dem Stufenschalter (b) ein, zunächst auf Stufe 1, dann
mit zunehmendem Verdicken der Zubereitung auf Stufe 2, 3 und 4. Verwenden
Sie die Position „Turbo“, wenn die Zubereitung mehr Leistung erfordert.
- Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Quirle aus der Zubereitung herausziehen
(zur Vermeidung von Spritzern).
4. Nach dem Gebrauch öffnen Sie das Kabelfach an der Rückseite des Geräts und
wickeln Sie das Kabel so auf, dass ca. 15 cm außerhalb des Kabelfachs verbleiben.
Schließen Sie das Kabelfach wieder und verstauen Sie das Gerät und die
Zubehörteile in der Aufbewahrungsbox.
Zubehör Menge / Zeit Rührstufe
Knethaken:
- Brotteig
- Mürbeteig
500 g Mehl / max. 2 min. Stufe 4 und Turbo.
Quirle:
- Waffelteig
- Pfannkuchenteig
750 g / ca. 2 min.
Zunächst auf Stufe 1 zur
Vermeidung von Spritzern,
dann auf Stufe 4 und Turbo
fortfahren.
Eischnee 6 Eiweiß / 3 min.
Zunächst auf Stufe 1 zur
Vermeidung von Spritzern,
dann mit zunehmendem
Verdicken der Zubereitung
auf Stufe 2, 3 und 4.
Schlagsahne
200 ml/ ca. 2 min
Rühren aufhören, bevor die
Sahne zu Butter wird.
Mayonnaise 1-3 Eigelb / 3 bis 5 min.
Lebkuchen:
Verwenden Sie für dieses Rezept die Flachrührer. Im Fachhandel erhältlich unter der
Ref. SA192377.
150 g Weizenmehl, 150 g Roggenmehl, 1 Päckchen (11 g) Backpulver, 150 g Zucker, 1
Päckchen Vanillezucker (7,5 g)
Gewürze: Zimt (4 g), Kardamom (1 g), Anis (1 g), Muskatnuss (0,2 g = 1 Prise), 250 g
flüssiger Honig, 1 Ei, 50 ml Milch
Geben Sie die zwei Sorten Mehl, Backpulver, Zucker und Vanillezucker in eine Schüssel.
Mahlen Sie die Gewürze und fügen Sie diese hinzu. Geben Sie den Honig, das Ei und die
Milch hinzu. Verrühren Sie den Teig eine Minute auf Stufe „4“, dann lassen Sie ihn 10
Minuten ruhen, anschließend rühren Sie noch einmal 10 Sekunden auf „Turbo“.
Geben Sie den Teig in eine gefettete Kastenform und backen Sie ihn bei 150°C
(Thermostat 5) 1 Stunde im Backofen.
16
Entfernen der Quirle oder Knethaken
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät (Stufenschalter auf Position 0) die Auswurftaste
(c), um die Quirle oder Knethaken zu entfernen.
Reinigung
1. Ziehen Sie den Stecker des Gerätes aus der Steckdose.
2. Reinigen Sie die Quirle oder Knethaken sofort nach der Verwendung.
3. Reinigen Sie Quirle oder Knethaken mit einem Schwamm und Spülmittel. Sie sind
ebenfalls spülmaschinenfest.
4. Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes ausschließlich mit einem feuchten
Schwamm und trocknen Sie es sorgfältig ab.
5. Reinigen Sie das Gerät nie in der Spülmaschine.
6. Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder Gegenstände mit Metall.
7. Tauchen Sie den Motorblock (a) niemals unter Wasser.
Aufbewahrung
Verwenden Sie das Kabelfach für eine platzsparende Aufbewahrung (Abb. 2).
Entsorgung elektrischer oder elektronischer
Produkte
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet
werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer
Stadt oder Gemeinde ab.
Instrucciones de seguridad
Lea y siga detenidamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato por
primera vez.
a. Compruebe que la tensión de alimentación de su aparato se corresponden con la de
su instalación eléctrica antes de enchufarlo. Puede dañar el aparato o sufrir lesiones
corporales de no ser así. Todo error de conexión anulará la garantía.
b. Este aparato es exclusivamente para uso doméstico. El uso prolongado del aparato
para fines comerciales o profesionales puede provocar la sobrecarga del aparato,
causando daños al mismo o lesiones corporales. En este caso, la garantía quedará
invalidada.
c. Para evitar electrochoques, no utilice el aparato con las manos mojadas ni sobre una
superficie húmeda o mojada. Procure no mojar los componentes eléctricos del
aparato. Nunca los sumerja en agua.
d. Para prevenir accidentes, este producto no debe ser utilizado por niños ni personas
que no hayan leído primero las instrucciones.
e. Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluyendo los niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales son reducidas o personas
desprovistas de experiencia o de conocimiento, salvo si se han podido beneficiar, por
medio de una persona responsable de su seguridad, de una supervisión o de
instrucciones previas concernientes a la utilización del aparato.
f. No permita que los niños jueguen con el aparato. El cable de alimentación debe
mantenerse fuera del alcance de los niños y no debe colocarse cerca de piezas
calientes del aparato, fuentes de calor o ángulos pronunciados, ni en contacto con
los mismos. Utilice el enrollador del cable para guardarlo.
g. El aparato debe desenchufarse cuando termine de utilizarse o en caso de corte
eléctrico.
h. No utilice su aparato si no funciona correctamente, si ha resultado dañado o si el
cable de alimentación o el enchufe han sufrido daños. Para que su aparato sea
seguro en todo momento, estas piezas deben ser sustituidas en un centro de servicio
oficial (consulte la lista en el folleto de servicio).
i. Cualquier tarea de mantenimiento, salvo las tareas de limpieza y conservación de
rutina realizadas por el cliente, debe llevarse a cabo en un centro de servicio oficial.
j. No sumerja el aparato, el cable ni el enchufe en líquidos.
k. No trate de desmontar ni reparar el aparato por su cuenta. Las reparaciones
efectuadas por personas sin las habilidades necesarias pueden provocar daños y la
invalidación de la garantía. Lleve su aparato a un centro de servicio oficial para
repararlo.
l. No mueva ni desenchufe el aparato tirando del cable, ya que puede provocar un
accidente o daños en el aparato.
m.El uso de elementos y accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar
lesiones corporales, daños en el aparato o defectos en el funcionamiento, así como
la invalidación de la garantía.
n. Para evitar electrochoques, asegúrese de no tocar las clavijas del enchufe al enchufar
o desenchufar el aparato.
o. No deje el aparato conectado ni enchufado sin vigilancia, ni siquiera unos instantes,
especialmente si hay niños.
p. No enchufe ningún otro aparato en el mismo enchufe utilizando adaptadores. La
sobrecarga eléctrica puede dañar el aparato o provocar un accidente. Si ha de utilizar
un alargador, compruebe primero que esté en perfecto estado de funcionamiento.
17
ES
18
Descripción
a
b
c
d
e
Bloque motor.
Selector de velocidad + turbo.
Botón de expulsión (extracción de
las varilla batidora o montadora).
Varilla batidora para preparaciones
ligeras.
Varilla batidora para masas espesas.
f
g
h
i
j
Sistema de almacenaje del cable retráctil.
Varilla amasadora (opcional, disponible
con la referencia SA192377).
Base de almacenaje.
Tapadera.
Accesorio para transporte.
Precauciones de uso
A fin de evitar accidentes, asegúrese de no enredarse el cabello, la ropa u otros
objetos en las partes móviles del aparato.
Para evitar lesiones a su persona o a otras personas, así como daños en el aparato,
no toque las varillas batidoras o amasadoras ni inserte ningún objeto (cuchillo,
tenedor, cuchara, etc.) en los accesorios. Puede utilizar una espátula, pero sólo cuando
el aparato esté detenido.
Para evitar daños al aparato, nunca meta el aparato ni sus accesorios en el
congelador, el horno o el microondas.
Las varillas batidoras y amasadoras están diseñadas para elaborar alimentos. No
deben utilizarse para mezclar otros productos.
No utilice la tapadera como recipiente.
Primer uso
Abra la caja y deseche la tapa de plástico blando (j) que cubre el aparato. Extraiga los
accesorios del embalaje y lávelos con agua caliente.
Uso
1. Compruebe que el selector de velocidad (b) se encuentra en la posición "0".
2. Inserte las varillas batidoras (d) o amasadoras (e) en los orificios y bloquee (fig. 1).
Las varillas batidoras o amasadoras deben colocarse como se muestra en la figura
1. Ambas varillas deben tener la misma longitud. El "clic" indica que los accesorios
están correctamente acoplados.
3. Desenrolle la cantidad de cable necesaria y enchufe el aparato.
- Debe utilizar un bol profundo para amasar.
- Para evitar salpicaduras, introduzca las varillas batidoras en la preparación antes de
activar el aparato.
- Presione el selector de velocidad (b) para activar el aparato, primero en velocidad
1 y después en velocidad 2, 3 y 4, a medida que la masa vaya espesando. Utilice la
posición "Turbo" si el recipiente requiere mayor potencia.
- Apague el aparato antes de sacar las varillas batidoras de la preparación (para
evitar salpicaduras).
Accesorios Cantidad / Tiempo Velocidad
Varillas amasadoras:
- Masa para pan
- Pasta quebradiza
500 g de harina.
Máx. 2 minutos.
Velocidad 4 y turbo.
Varillas batidoras:
- Masa para gofres
- Masa para tortitas
750 g.
Aprox. 2 minutos.
Empezar con velocidad 1
para evitar salpicaduras, y
continuar con velocidad 4 y
turbo.
Claras de huevo
6 claras de huevo.
3 minutos.
Empezar con velocidad 1
para evitar salpicaduras y
continuar con velocidad 2,
3 y 4 a medida que la masa
va espesando.
Nata montada
20cl - Aprox. 2 minutos.
Dejar de batir antes de que la
nata se convierta en
mantequilla
Mayonesa
1 - 3 yemas de huevo.
De 3 a 5 minutos.
Pan de especias :
Para elaborar esta receta se necesitan las varillas amasadoras. Disponibles con el
número de referencia SA192377.
150 g de harina de trigo, 150 g de harina de centeno, 1 sobre de levadura (11 g),
150 g de azúcar, 1 sobre de azúcar de vainilla (7,5 g).
Especias: canela (4 g), cardamomo (1 g), semilla de anís (1 g), nuez moscada (0,2 g, una
pizca), 250 g de miel líquida, 1 huevo entero y 5 cl de leche.
Vierta la harina, la levadura y el azúcar en un bol. Muela las especias y agréguelas a la
preparación. Añada la miel, el huevo y la leche.
Bata a velocidad "4" durante un minuto y deje la masa en reposo durante 10 minutos
antes de volver a mezclar en posición Turbo durante 10 segundos.
Coloque la masa en un molde de tarta previamente untado con mantequilla y hornee
durante 1 hora con el termostato a 5.
19
4. Después del uso, abra el sistema de almacenaje del cable retráctil situado debajo del
aparato y enrolle el cable dentro dejando 15 cm de cable fuera de la base. Cierre el
sistema de almacenaje del cable y coloque el aparato y sus accesorios en la base de
almacenaje.
20
Extracción de las varillas batidoras o
amasadoras
Con el aparato apagado en posición 0, empuje el botón de expulsión (c) hacia fuera
para extraer las varillas batidoras o amasadoras.
Limpieza
1. Desconecte el aparato.
2. Limpie las varillas batidoras o amasadoras nada más terminar de usarlas para
evitar que el huevo o la masa se pegue o se seque.
3. Las varillas batidoras y amasadoras pueden limpiarse con una esponja y líquido
lavavajillas. También pueden lavarse en el lavavajillas.
4. Limpie el cuerpo del aparato con una esponja húmeda únicamente y seque
cuidadosamente.
5. No introduzca el aparato en el lavavajillas.
6. No utilice esponjas abrasivas u objetos que contengan partes metálicas.
7. No sumerja el bloque motor (a) en agua. Seque con un paño seco o ligeramente
húmedo.
Almacenaje
Utilice la base de almacenaje del cable para guardar mejor (fig. 2).
Producto eléctrico o electrónico al final de
su vida
¡Piense en el medioambiente!
Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o
reciclables.
Lleve el aparato a un centro de reciclaje de residuos (punto
limpio) o a un centro de servicio oficial.
21
Norme di sicurezza
Prima di utilizzare l'apparecchio la prima volta, leggere attentamente le norme di
sicurezza e seguire le istruzioni d'uso.
a. Prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente, assicurarsi che la tensione di
alimentazione corrisponda a quella dell'impianto elettrico per evitare di farsi male o
di danneggiare l'apparecchio stesso. Eventuali errori di collegamento annullano la
garanzia.
b. L'apparecchio è destinato al solo uso domestico. Un utilizzo prolungato per scopi
commerciali e professionali rischia di surriscaldare l'apparecchio e di danneggiarlo o
di provocare infortuni. Un tale utilizzo annulla il diritto alla garanzia.
c. Per evitare choc elettrici, non utilizzare mai l'apparecchio con le mani bagnate o su
una superficie umida o bagnata. Evitare di bagnare i componenti elettrici
dell'apparecchio e non immergerli mai nell'acqua.
d. Per evitare incidenti, questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini o da
persone che non abbiano letto le presenti istruzioni.
e. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini inclusi) le
cui abilità fisiche, sensoriali o mentali risultino ridotte o che siano prive dell'esperienza
e delle conoscenze necessarie, fatto salvo il caso in cui una persona responsabile della
loro sicurezza provveda alla loro sorveglianza o le abbia precedentemente istruite sulle
modalità d'uso dell'apparecchio.
f. Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l'apparecchio. Non lasciare pendere
il cavo di alimentazione lasciandolo così a portata di mano dei bambini; non lasciarlo
vicino o a contatto con le parti calde dell'apparecchio, vicino a una fonte di calore
o a uno spigolo vivo. Utilizzare l'apposito avvolgicavo.
g. Scollegare l'apparecchio dalla corrente dopo il suo utilizzo, prima delle operazioni di
pulizia o in caso di interruzione di corrente.
h. Non utilizzare l'apparecchio nel caso non funzioni correttamente, sia stato
danneggiato o qualora il cavo di alimentazione o la presa risultino danneggiati. Per
evitare ogni possibile pericolo, fare sostituire cavo e presa presso un centro assistenza
autorizzato (vedere l'elenco nel libretto).
i. Eventuali interventi diversi dalla pulizia e dalle normali operazioni di manutenzione
effettuate dal cliente devono essere svolti presso un centro assistenza autorizzato.
j. Non immergere mai l'apparecchio, il cavo o la presa elettrica in alcun liquido.
k. Per mantenere valida la garanzia dell'apparecchio ed evitare ogni problema tecnico,
non cercare mai di smontarlo o di ripararlo da soli lasciare che siano altre persone
non qualificate a farlo. Portare l'apparecchio presso un centro assistenza autorizzato.
l. Per evitare di compromettere il corretto funzionamento dell'apparecchio e ogni rischio
di incidente, non spostare tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare
l'apparecchio.
m. L'impiego di accessori non raccomandati dal produttore può causare ferite,
danneggiare l'apparecchio, alterarne il funzionamento e far decadere la garanzia.
n. Per evitare choc elettrici, fare attenzione a non toccare gli spinotti della presa di
corrente con le dita quando collegate o scollegate l'apparecchio.
o. Non lasciare incustodito l'apparecchio mentre è in funzione o è collegato alla presa
elettrica, nemmeno per qualche istante e soprattutto in presenza di bambini.
p. Non collegare altri apparecchi sulla stessa presa utilizzando un adattatore, onde
evitare qualsiasi sovraccarico di corrente che potrebbe danneggiare l’apparecchio o
provocare incidenti. Utilizzare una prolunga solo dopo averne verificato il buono stato.
IT
22
Descrizione
a
b
c
d
e
Blocco motore.
Selettore di velocità + Turbo.
Tasto di espulsione (per disinserire le
fruste o il gancio impastatore).
Fruste a filo per preparati leggeri.
Gancio impastatore per impasti pesanti
.
f
g
h
i
j
Avvolgicavo retrattile.
Fruste a nastro (Optional Disponibili
presso i rivenditori autorizzati art.
SA192377).
Recipiente contenitore.
Coperchio.
Elemento di fissaggio per il trasporto.
Precauzioni d'uso
Per evitare incidenti, fare attenzione che capelli, vestiti o altri oggetti non si impiglino
nelle parti mobili dell'unità.
Non toccare le fruste o il gancio impastatore e non introdurre alcun oggetto (coltello,
forchetta, cucchiaio, ecc.) per evitare infortuni a se stessi o ad altri o danneggiare
l'apparecchio. È possibile utilizzare una spatola solo quando l'apparecchio non è in
funzione.
Per evitare danni, non mettere mai l'apparecchio e i suoi accessori nel congelatore,
nel forno tradizionale o nel microonde.
Le fruste e i ganci impastatori sono destinati alla preparazione di prodotti alimentari.
Non utilizzarli per frullare o impastare altri prodotti.
Non utilizzare il coperchio come recipiente.
Avviamento
Aprire la scatola e rimuovere l'elemento in plastica morbida (j) situato sopra
l'apparecchio. Estrarre gli accessori dall'imballaggio e lavarli con acqua calda.
Utilizzo
1. Verificare che il selettore di velocità (b) sia in posizione "0".
2. Introdurre le fruste (d) o i ganci impastatori (e) negli appositi fori (fig. 1). Le fruste
e i ganci devono essere posizionati come illustrato nella figura 1. Le due fruste
devono avere la stessa lunghezza. Saranno fissati e inseriti correttamente quando si
sentirà un "clic".
3. Svolgere il filo per la lunghezza necessaria e collegare l'apparecchio alla presa.
- Utilizzare preferibilmente un recipiente profondo.
- Immergere le fruste nella preparazione prima di mettere in funzione l'apparecchio,
per evitare eventuali schizzi.
- Mettere in funzione l'apparecchio con il selettore di velocità (b), inizialmente a
velocità 1 poi 2, 3, 4 in modo che il preparato diventi man mano più denso.
Utilizzare la posizione "Turbo" se la ricetta richiede più potenza.
- Prima di estrarre le fruste dalla preparazione, spegnere l'apparecchio (si eviteranno
così eventuali schizzi).
4. Dopo l'utilizzo, aprire l'avvolgicavo retrattile situato sul fondo dell'apparecchio,
avvolgere il cavo lasciando l'estremità libera per 15 cm circa. Chiudere l'avvolgicavo
e risistemare l'apparecchio e gli accessori nel recipiente.
Accessori Quantità / Tempi Velocità
Ganci impastatori:
- Impasto per pane
- Pasta brisée
500 g di farina.
Max. 2 min.
Velocità 4 e Turbo.
Fruste a filo:
- Pasta per cialde
- Pastella per crêpe
750 g.
Circa 2 min.
Iniziare a velocità 1 per
evitare schizzi e poi continuare
a velocità 4 e Turbo.
Albumi montati a neve
6 chiare d'uovo.
3 min.
Iniziare a velocità 1 per
evitare schizzi e poi
continuare a velocità 2, 3, 4
in modo che il preparato
diventi man mano più denso.
Panna montata
20cl - Circa 2 min.
Interrompere prima che la
crema diventi burro.
Maionese
Da 1 a 3 tuorli d'uovo.
Da 3 a 5 min.
Panpepato :
Per questa ricetta utilizzare le fruste a nastro. Disponibili presso i rivenditori autorizzati
rif. SA192377.)
150 g farina di grano + 150 g farina di segale + 1 confezione (11 g) di lievito chimico,
150 g di zucchero + 1 confezione di zucchero vanigliato (7,5 g).
Spezie: cannella (4 g), cardamomo (1 g), anice verde (1 g), noce moscata
(0,2 g = 1 pizzico)
, 250 g di miele liquido, 1 uovo intero, 5 cl di latte.
In una terrina, versare le 2 farine, il lievito chimico e i 2 zuccheri.
Macinare le spezie e aggiungerle alla preparazione.
Aggiungere il miele, l'uovo e il latte.
Avviare alla velocità “4” per un minuto, poi lasciar riposare per 10 minuti quindi riavviare
per 10 secondi alla velocità “Turbo”.
Mettere l'impasto in uno stampo per torte con il fondo imburrato e cuocere per un'ora
con il termostato in posizione 5.
23
Espulsione delle fruste o dei ganci
Ad apparecchio fermo, in posizione 0, spingere il tasto di espulsione (c) in avanti per
sganciare le fruste o i ganci.
Pulizia
1. Scollegare l’apparecchio.
2. Pulire le fruste o i ganci immediatamente dopo l'utilizzo per evitare che i resti di
miscela di uova o di olio restino attaccati o si secchino.
3. È possibile lavare le fruste e i ganci con una spugna e del detersivo per piatti. Questi
accessori possono essere lavati in lavastoviglie.
4. Pulire il corpo dell’apparecchio solo con una spugna umida e asciugare con cura.
5. Non lavare mai l'apparecchio in lavastoviglie.
6. Non utilizzare spugne abrasive od oggetti contenenti parti metalliche.
7. Non immergere mai il blocco motore (a) in acqua. Pulirlo con un panno asciutto o
leggermente umido.
Come riporre l'apparecchio
Utilizzare l'avvolgicavo per un ingombro minimo (fig. 2).
Apparecchi elettronici o elettrici non più
utilizzabili
24
Contribuiamo alla salvaguardia dell'ambiente!
Questo apparecchio è composto da diversi materiali che
possono essere smaltiti o riciclati.
Per il suo smaltimento portarlo in un centro per la raccolta
differenziata o, se non disponibile, in un centro assistenza
autorizzato.
25
Instruções de segurança
Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar o aparelho em
funcionamento pela primeira, e guarde-o para futuras utilizações.
a. Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique se a tensão de alimentação do aparelho é
compatível com a sua instalação eléctrica por forma a não danificar o seu aparelho e evitar
qualquer situação de perigo para o utilizador. Qualquer erro na ligação anula os termos da
garantia.
b. Este aparelho destina-se exclusivamente a utilização doméstica. A sua utilização prolongada
para fins comerciais ou profissionais pode provocar a sobrecarga do aparelho, danificá-lo ou
causar lesões corporais. Uma utilização nestas condições anula a garantia do aparelho.
c. Para evitar choques eléctricos, nunca utilize o aparelho com as mãos molhadas ou sobre
uma superfície húmida ou molhada. Evite molhar os componentes eléctricos do aparelho.
Nunca os mergulhe em água.
d. A fim de evitar acidentes, este aparelho não deve ser utilizado por crianças ou por pessoas
que não tenham tido um conhecimento prévio das instruções.
e. Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta
de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas
e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua
segurança.
f. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o
aparelho. O cabo de alimentação deve ser mantido fora do alcance das crianças e não deve
entrar em contacto nem ser colocado perto das peças quentes do aparelho, fontes de calor
ou ângulos cortantes. Utilize o enrolador para guardar o cabo de alimentação.
g. Desligue o aparelho sempre que não estiver a ser utilizado, antes de proceder à sua limpeza
e em caso de corte de energia.
h. Não utilize o aparelho se este não funcionar correctamente, se o cabo de alimentação, a
ficha ou o próprio aparelho se encontrar de alguma forma danificado. Para garantir a sua
segurança, estas peças devem ser substituídas por um Serviço de Assistência Técnica
autorizado (consulte a lista no folheto de Serviços de Assistência Técnica).
i. Qualquer intervenção para além da limpeza habitual deve ser efectuada por um Serviço de
Assistência Técnica autorizado.
j. Não mergulhe o aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha em líquidos.
k. Nunca tente desmontar ou reparar o aparelho pelos seus próprios meios. As reparações
realizadas por pessoas não habilitadas podem causar danos e invalidar a garantia. Entregue
o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado, único habilitado a proceder à sua
reparação.
l. o desloque nem desligue o aparelho puxando pelo cabo por forma a não danificar o
aparelho e evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
m.A utilização de peças e acessórios não recomendados pelo fabricante pode causar lesões
corporais, danificar o aparelho, provocar o seu mau funcionamento e anular a garantia.
n. Para evitar choques eléctricos, assegure-se de que os dedos não entram em contacto com
a ficha quando ligar ou desligar o aparelho.
o. Não deixe o aparelho a funcionar ou ligado à corrente sem vigilância, mesmo por alguns
instantes, principalmente na presença de crianças.
p. Não ligue outros aparelhos na mesma tomada utilizando adaptadores. As sobrecargas
eléctricas podem danificar o aparelho ou provocar acidentes. Utilize uma extensão apenas
após certificar-se que se encontra em perfeito estado de funcionamento.
PT
Précauções de utilização
Para evitar qualquer tipo de acidente, certifique-se de que o cabelo, a roupa ou outros
objectos não ficam presos nas peças rotativas do aparelho.
Por forma a evitar qualquer situação de perigo ou danos no aparelho, não toque nos
batedores de arame nem nas varas de metal e não introduza quaisquer objectos
(facas, garfos, colheres, etc.) nos acessórios. Pode utilizar uma espátula, mas apenas
quando o aparelho não estiver a funcionar.
Por forma a não danificar o aparelho, nunca coloque o aparelho ou os respectivos
acessórios no congelador, forno ou micro-ondas.
Os batedores de arame e as varas metálicas destinam-se à preparação de alimentos.
Não devem ser utilizados para misturar outros produtos.
Não utilize a tampa da caixa como recipiente.
Primeira utilização
Abra a caixa e deite fora a peça de plástico flexível (j) que se encontra na parte superior
do aparelho. Retire os acessórios da embalagem e lave-os com água quente.
Utilização
1. Verifique se o selector de velocidade (b) está na posição “0”.
2. Introduza os batedores de arame (d) ou as varas metálicas (e) nos orifícios até
ficarem bloqueados (fig.1). Os batedores de arame e as varas metálicas devem ser
colocados conforme indicado na imagem 1. Ambos os acessórios devem ter o mesmo
comprimento. O “clique” indica que os acessórios estão correctamente colocados.
3. Desenrole o comprimento de cabo que for necessário e ligue o aparelho à corrente.
- Utilize de preferência uma taça alta.
- Para evitar salpicos, coloque os batedores na preparação antes de ligar o aparelho.
- Coloque o aparelho em funcinamento com o selector de velocidade (b), primeiro na
velocidade 1 e depois nas velocidades 2, 3 e 4 à medida que a preparação
engrossar. Utilize a posição “Turbo” se a receita necessitar de mais potência.
- Desligue o aparelho antes de retirar os batedores da preparação (para evitar
salpicos).
26
Descrição
a
b
c
d
e
Bloco motor.
Selector de velocidade + Turbo.
Botão de ejecção (para retirar os
batedores de arame ou as varas).
Batedores de arame para
preparações leves.
Varas em espiral para massas pesadas.
f
g
h
i
j
Enrolador de cabo retráctil.
Batedores de arame largo
(Acessório
opcional à venda num Serviço de Assistência
T
écnica autorizado, refª. SA192377).
Caixa de arrumação.
Tampa.
Peça de encaixe para transporte
27
Acessórios Quantidade/Tempo Velocidade
Varas metálicas:
- Massa de pão
- Massa quebrada
500 g de farinha.
Máx. 2 minutos
Velocidade 4 e Turbo.
Batedores de arame:
- Massa de waffles
- Massa de crepes
750 g.
Aprox. 2 minutos
Comece na velocidade 1 para
evitar salpicos e depois mude
para a velocidade 4 e Turbo.
Claras em castelo
6 claras.
3 minutos
Comece na velocidade 1
para evitar salpicos e depois
mude para a velocidade 2, 3
e 4 à medida que a
preparação engrossar.
Chantilly
20cl - Aprox. 2 minutos
Pare de bater antes que as
natas se transformem em
manteiga.
Maionese
1-3 gemas de ovos
3 a 5 minutos
Bolo de especiarias:
Para esta receita são necessários os batedores de arame largo. À venda num Serviço
de Assistência Técnica autorizado, refª. SA192377.
150 g de farinha de trigo, 150 g de farinha de centeio, 1 saqueta (11 g) de fermento
químico, 150 g de açúcar, 1 saqueta de açúcar baunilhado (7,5 g).
Especiarias: canela (4 g), cardamomo (1 g), anis (1 g), noz-moscada (0,2 g, uma
pitada), 250 g de mel líquido, 1 ovo inteiro, 5 cl de leite.
Deite as duas farinhas, o fermento e o açúcar (branco e baunilhado) numa taça.
Triture as especiarias e adicione-as à preparação.
Junte o mel, o ovo e o leite.
Misture na velocidade “4” durante um minuto e deixe repousar 10 minutos antes de
bater novamente na posição “Turbo” durante 10 segundos.
Deite a massa numa forma para bolo rectangular untada e coza no forno durante
1 hora, termóstato 5.
4. Após cada utilização, abra o compartimento de arrumação do cabo retráctil situado
na base do aparelho e enrole o cabo deixando cerca de 15 cm fora da base. Feche
o compartimento de arrumação do cabo e coloque o aparelho e os acessórios na
caixa de arrumação.
28
Retirar os batedores de arame ou as varas
metálicas
Com o aparelho desligado na posição “0”, prima o botão de ejecção (c) para retirar os
batedores ou as varas.
Limpeza
1. Desligue o aparelho.
2. Lave os batedores de arame ou as varas metálicas imediatamente após cada
utilização para evitar que os restos de mistura de ovos ou óleo fiquem colados ou
sequem.
3. Os batedores de arame ou as varas metálicas podem ser lavados com uma
esponja e detergente para a loiça. Também podem ser lavados na máquina de
lavar loiça.
4. Limpe o corpo do aparelho apenas com uma esponja húmida e seque com
cuidado.
5. Nunca coloque o aparelho na máquina de lavar loiça.
6. Não utilize esponjas abrasivas ou objectos que contenham peças metálicas.
7. Nunca mergulhe o bloco motor (a) em água. Limpe com um pano seco ou
ligeiramente humedecido.
Arrumação
Utilize o compartimento de arrumação do cabo para ganhar espaço (fig. 2).
Produtos eléctricos e eléctrónicos em fin de
vida
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou
reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
29
Säkerhetsföreskrifter
Läs dessa föreskrifter innan du använder apparaten för första gången och följ dem
noga.
a. Kontrollera att apparatens matarspänning stämmer överens med elnätet innan
apparaten kopplas in. Du kan skada apparaten eller dig själv om detta inte görs. Fel
i anslutningen kommer att leda till att villkoren i din garanti annulleras.
b. Denna apparat är endast avsedd för hemmabruk. Långvarig användning av
apparaten i kommersiella eller yrkesmässiga syften riskerar att överbelasta och skada
apparaten eller orsaka kroppsskador. Garantin kommer i sådana fall att upphävas.
c. För att undvika elstötar får du aldrig använda apparaten med våta händer eller en
fuktig eller våt yta. Undvik att blöta ner apparatens elektriska komponenter och
doppa dem aldrig i vatten
d. För att förhindra olyckor får produkten inte användas av barn eller av personer som
inte har läst reskrifterna först.
e. Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad
fysisk eller mental förmåga samt känselförmåga, eller av personer som inte har
tidigare kunskap eller erfarenhet. Undantag kan göras i de fall personerna övervakas
eller har fått tidigare instruktioner gällande apparatens användning av någon som
ansvarar för deras säkerhet.
f. Barn får inte leka med apparaten. Elsladden måste förvaras utom räckhåll för barn och
får inte placeras i närheten av eller komma i kontakt med apparatens varma delar,
värmekällor eller vassa kanter. Använd sladdvindan vid rvaring.
g. Sladden måste dras ur när apparaten inte längre används, vid rengöring eller vid
strömavbrott.
h. Använd inte apparaten om den inte fungerar korrekt, om den har skadats eller om
elsladden eller kontakten är skadad. För att undvika fara måste dessa delar bytas ut
av en auktoriserad serviceverkstad (se förteckningen i servicebroschyren).
i. Annat underhåll än regelbunden rengöring och regelbundet underhåll som utförs av
kunden måste utföras av en auktoriserad serviceverkstad.
j. Doppa aldrig apparaten, sladden eller kontakten i vätska.
k. Försök aldrig att ta isär eller reparera apparaten själv. Reparationer som utförs av en
okvalificerad person kan orsaka skador och garantin kommer inte längre att gälla. Ta
apparaten till en auktoriserad serviceverkstad för reparation.
l. Flytta inte och koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden eftersom du kan
skada apparaten eller råka ut för olyckor.
m.Användning av delar eller tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan
orsaka kroppsskador, skada apparaten eller göra att den inte fungerar korrekt och
garantin kommer att upphöra.
n. Se till att fingrarna inte kommer i kontakt med kontaktstiften när apparaten ansluts
eller kopplas ur för att undvika elstötar.
o. mna inte apparaten påslagen eller ansluten när du går ifrån den, även om det
bara är för ett ögonblick, i synnerhet om det finns barn i närheten.
p. Koppla inte in andra apparater i samma vägguttag genom att använda en grendosa.
Överbelastning kan skada apparaten eller orsaka olyckor. Använd endast en
förlängningssladd efter att ha kontrollerat att den är i gott skick.
SV
30
Beskrivning
a
b
c
d
e
Motordel.
Hastighetsväljare + Turbo.
Knapp för att frigöra visparna.
Trådvispar för lättare tillredningar.
Degkrokar för tyngre degar.
f
g
h
i
j
Infällbart förvaringssystem för sladden.
Bandvispar (tillval finns hos
återförsäljaren, ref SA192377).
Förvaringslåda.
Lock.
Insats för transport.
Försiktighetsåtgärder vid användning
För att undvika olyckor - se till att hår, kläder och andra föremål inte fastnar i rörliga
delar apparaten.
Rör inte visparna eller krokarna och för inte in några föremål (kniv, gaffel eller sked osv.)
i dem för att inte riskera att skada dig själv, andra eller apparaten. En slickepott kan
användas, men endast när produkten inte är påslagen.
För att undvika skador apparaten får den eller dess tillbehör aldrig placeras i frysen,
ugnen eller mikrovågsugnen.
Visparna och krokarna är avsedda för att tillreda mat. De får inte användas för att
blanda andra produkter.
Använd inte förvaringslådans lock som behållare.
Första användningen
Öppna lådan och släng de mjuka plastdelarna (j) ovanpå apparaten. Packa upp
tillbehören och rengör dem med varmvatten.
Användning
1. Kontrollera att hastighetsväljaren (b) är inställd ”0”.
2. Sätt i visparna (d) eller krokarna (e) i hålen och s fast dem (fig. 1) Visparna och
krokarna måste placeras som i fig. 1. Båda visparna måste ha samma längd. Ett ”klick”
betyder att tillbehören har satts i korrekt.
3. Rulla ut den sladdlängd som behövs och koppla in apparaten.
Använd en djup skål.
För ner visparna i smeten innan apparaten slås för att undvika stänk.
Tryck hastighetsväljaren (b) r att slå apparaten. Använd först hastighet 1,
och sedan hastighet 2, 3 och 4 när smeten blir tjockare. Använd ”Turbo”-läget om
receptet kräver mer kraft.
Stäng av apparaten innan du lyfter upp visparna från smeten (för att undvika stänk).
4. Efter användning öppnar du den infällbara sladdförvaringen under apparaten, virar in
sladden och lämnar 15 cm sladdlängd utanför. Stäng sladdförvaringen och placera
apparaten i förvaringslådan.
31
Tillbehör Mängd/tid Hastighet
Degkrokar:
- Bröddeg
- Pajdeg
500 g mjöl.
Max. 2 min.
Hastighet 4 och Turbo.
Trådvispar:
- Våffelsmet
- Pannkakssmet
750 g.
Ca 2 min.
Börja på hastighet 1 för att
undvika stänk och fortsätt
sedan med hastighet 4 och
Turbo.
Äggvitor
6 äggvitor.
3 min.
Börja hastighet 1 för att
undvika stänk och fortsätt
sedan med hastighet 2, 3 och
4 när tillredningen blir
tjockare.
Vispad grädde
20cl - Ca 2 min.
Sluta vispa innan grädden
blir smör.
Majonnäs
1–3 äggulor
3–5 min.
Mjuk pepparkaka :
Bandvispar krävs för detta recept. Finns hos återförsäljaren, ref. SA192377.
2,5 dl vetemjöl, 2,5 dl rågmjöl, 2 tsk bakpulver, 1,5 dl socker, 1 msk vaniljsocker
Kryddor: kanel (2 tsk), kardemumma (1 tsk), anis, (1 tsk), muskotnöt (1 nypa), 1,25 dl
flytande honung, 1 ägg, 0,5 dl mjölk.
Häll mjöl, bakpulver och socker i en skål.
Mal kryddorna och tillsätt dem i blandningen.
Tillsätt honung, ägg och mjölk.
Blanda på hastighet 4 i en minut och låt sedan smeten vila i 10 minuter.
Blanda sedan i ”Turbo”-läget i 10 sekunder.
Häll smeten i en smord kakform och grädda i ugnen i 1 tim. i 150 °C.
Ta bort visparna eller krokarna
När apparaten är avstängd och i läget 0 trycker du knappen för att frigöra visparna
(c).
32
Rengöring
1. Koppla ur apparaten.
2. Rengör visparna eller krokarna direkt efter användning för att förhindra att smet
med ägg eller olja klibbar fast eller torkar.
3. Visparna och krokarna kan rengöras med en svamp och diskmedel. De kan även
diskas i diskmaskin.
4. Rengör hela apparaten med en fuktig svamp och torka försiktigt.
5. Placera aldrig apparaten i diskmaskinen.
6. Använd inte den grova sidan en svamp eller föremål som innehåller metalldelar.
7. Doppa aldrig motordelen (a) i vatten. Torka med en lätt fuktad trasa.
Förvaring
Använd sladdförvaringen för praktisk förvaring.
Uttjänt elektrisk eller elektronisk produkt
Tänk miljön!
Apparaten innehåller material som kan återanvändas eller
återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller en auktoriserad
serviceverkstad.
33
Sikkerhetsinstruksjoner
Les og følg disse instruksjonene nøye før du tar i bruk apparatet for første gang.
a. Kontroller at apparatets tilførselsspenning stemmer overens med elnettet før du
kobler til strømmen. Hvis du ikke gjør dette, kan det påføre skade apparatet eller
forårsake personskader. Garantien bortfaller ved feilkobling.
b. Apparatet er kun ment for hjemmebruk. Hvis du bruker apparatet i kommersielle eller
yrkesmessige omgivelser, kan det overbelastes, noe som kan føre til skader på
apparatet eller personskader. Garantien gjelder ikke under slike forhold.
c. For å unngå elektrisk støt du aldri bruke apparatet med våte hender eller plassere
det en fuktig eller våt overflate. Unngå at apparatets elektriske komponenter blir
våte. Ikke dypp dem i vann.
d. For å forhindre ulykker du unngå at barn eller personer som ikke har lest
instruksjonene bruker produktet.
e. Dette apparatet er ikke egnet til bruk av personer (inkludert barn) med nedsatte
fysiske eller mentale evner eller av personer uten erfaring med eller kjennskap til
apparatet, med mindre de er under oppsyn eller har mottatt tidligere instruksjoner
om bruken av apparatet, av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
f. Barn ikke leke med apparatet. Strømledningen være utenfor barns rekkevidde
og må ikke plasseres nær eller i kontakt med varme deler av apparatet, varme
overflater eller skarpe kanter. Bruk ledningsoppvikleren ved oppbevaring.
g. Apparatet kobles fra når du ikke bruker det, ved rengjøring eller ved strømbrudd.
h. Ikke bruk apparatet hvis det ikke fungerer som det skal, hvis det er skadet eller hvis
ledningen eller kontakten er ødelagt. Av sikkerhetsmessige årsaker disse delene
byttes ut av et autorisert serviceverksted (se listen i håndboken).
i. Alt vedlikehold utenom den regelmessige rengjøringen og vedlikehold som kunden
utfører selv, utføres av et autorisert serviceverksted.
j. Ikke dypp apparatet, ledningen eller kontakten i væske.
k. Ikke forsøk å demontere eller reparere apparatet selv. Reparasjoner av ufaglærte
personer kan forårsake skade og ugyldiggjøre garantien. Ta apparatet med til et
autorisert serviceverksted.
l. Ikke flytt eller koble fra apparatet ved å trekke i ledningen, ettersom dette kan
forårsake en ulykke eller at apparatet slutter å fungere som det skal.
m.Bruk av deler og tilbehør som ikke anbefales av produsenten, kan forårsake
personskade, skade apparatet eller medføre at det ikke fungerer som det skal.
Garantien gjelder ikke i slike tilfeller.
n. Påse at fingrene dine ikke kommer i kontakt med kontaktstiften, når du kobler til eller
fra apparatet.
o. Ikke fra apparatet mens det er eller tilkoblet, selv om det bare er for et øyeblikk,
spesielt hvis det er barn i rommet.
p. Ikke koble til andre apparater i samme stikkontakt ved hjelp av adaptere. Elektrisk
overbelastning vil sannsynligvis påføre skade apparatet eller forårsake en ulykke.
Påse at en evt. skjøteledning er i god stand før du bruker den.
NO
34
Beskrivelse
a
b
c
d
e
Motorenhet.
Hastighetsbryter + Turbo.
Utløserknapp for visp og eltekrok.
Eltekrok med flere blader til lette
tilberedninger.
Eltekroker for tung deig.
f
g
h
i
j
Forholdsregler ved bruk
For å unngå ulykker du sørge for at hår, klær eller andre gjenstander ikke henger
fast i apparatets bevegelige deler.
For å unngå å skade deg selv eller andre og unngå skade apparatet, du ikke
røre vispene eller sette inn kniv, gaffel, skje o.l. i tilbehøret. Du kan bruke slikkepott i
stedet, men kun når apparatet er av.
For å unngå å påføre skade enheten, du ikke legge apparatet eller tilbehøret
i fryseren, ovnen eller mikrobølgeovnen.
Vispene er beregnet matlaging. De ikke brukes til å blande andre produkter.
Ikke bruk lokket som beholder.
Første gangs bruk
Åpne boksen og fjern den myke plastdelen (j), øverst apparatet. Ta delene ut av
emballasjen og rengjør dem i varmt vann.
Bruk
1. Kontroller at hastighetsbryteren (b) er satt til 0.
2. Dytt vispene (d) eller eltekrokene (e) inn i hullene (fig.1). Vispene og eltekrokene
plasseres som vist figur 1. Vispene være like lange. Når du hører et klikk
betyr det at delene sitter plass.
3. Forleng ledningen etter behov og koble til apparatet.
- Bland i en dyp bolle.
- Plasser vispene i blandingen før du slår apparatet, for å unngå sprut.
- Trykk hastighetsbryteren (b) for å slå apparatet - begynn med hastighet 1
og øk hastigheten til 2, 3 og 4, etter hvert som blandingen blir tjukkere. Bruk
Turbo-posisjonen hvis blandingen krever en høyere hastighet.
- Slå av apparatet før du fjerner vispene fra bollen, for å unngå sprut.
4. Åpne ledningsoppvikleren, som befinner seg under apparatet, og sett ledningen
plass etter bruk. La 15 cm av ledningen henge utenfor. Lukk ledningsoppvikleren
og plasser apparatet og tilbehøret i oppbevaringsboksen.
Ledningsoppvikler for oppbevaring.
Visphåndtak (Ekstrautstyr- Fås hos din
forhandler, med referansenr. SA192377)
Oppbevaringsboks
Lokk
Settes inn for transport.
35
Tilbehør Mengde/tid Hastighet
Eltekroker:
- Brøddeig
- Mørdeig
500 g mel.
Maks. 2 min.
Hastighet 4 og Turbo.
Visp med flere blader:
- Vaffelrøre
- Pannekakerøre
750 g.
Ca. 2 min.
Start hastighet 1 for å
unngå sprut, og velg deretter
hastighet 4 og Turbo.
Eggehvite
6 eggehviter.
3 min.
Start hastighet 1 for å
unngå sprut, og velg deretter
hastighet 2, 3 og 4, etter
hvert som blandingen blir
tjukkere.
Vispet krem
2 dl - Ca. 2 min.
Stopp vispingen før fløten
blir til smør.
Majones
1-3 eggeplommer.
3 til 5 min.
Myke pepperkaker :
Du trenger eltekrokene for å blande denne deigen. Fås hos din forhandler, med
referansenr. SA192377.
150 g hvetemel, 150 g rugmel, 11 g bakepulver, 150 g sukker, 7,5 g vaniljesukker.
Krydder: kanel (4 g), kardemomme (1 g), anis (1 g), muskat (0,2 g en klype), 250 g
flytende honning, 1 egg, 1/2 dl melk.
Bland mel, bakepulver og sukker i en bolle.
Mal krydderet og hell det oppi blandingen.
Tilsett honning, egg og melk.
Velg hastighet 4 og bland i ett minutt. La blandingen stå i 10 minutter før du velger
Turbo og blander i 10 sekunder til.
Fordel deigen jevnt utover i en smurt kakeform og la den stå i ovnen i 1 time ved 150
°C.
Fjern vispene eller eltekrokene
Dytt utløserknappen (c) forover for å fjerne vispene og eltekrokene, når
hastighetsbryteren er satt til 0.
36
Rengjøring
1. Koble fra apparatet.
2. Rengjør vispene eller eltekrokene umiddelbart etter bruk for å forhindre at rester av
egg eller olje setter seg fast eller stivner.
3. Vispene og eltekrokene kan rengjøres med en svamp og oppvaskmiddel. Disse går
også i oppvaskmaskinen.
4. Rengjør selve apparatet med en fuktig svamp og tørk godt.
5. Apparatet går ikke i oppvaskmaskinen.
6. Ikke bruk den grove siden av svampen eller gjenstander som inneholder metall.
7. Ikke dypp motorenheten (a) i vann. Tørk med en tørr eller lett fuktig klut.
Lagring
Bruk ledningsoppvikleren for bedre oppbevaring (fig.2).
Avhending av elektriske eller elektroniske
produkter
Tenk grønt!
Apparatet inneholder mange materialer som kan gjenvinnes eller
gjenbrukes.
Lever apparatet fra deg ved et innsamlingssenter for gjenbruk, eller
et autorisert serviceverksted når det ikke skal brukes mer.
37
Turvaohjeita
Ennen ensimmäistä käyttöä nämä käyttöohjeet on luettava huolella ja niiden
ohjeita on noudatettava.
a. Ennen laitteen kytkemistä verkkoon on tarkastettava, että verkon jännite vastaa
laitteessa ilmoitettua nnitettä. Muussa tapauksessa laite saattaa vaurioitua tai
seurauksena voi olla tapaturma. Virheellinen sähköliitäntä kumoaa takuun.
b. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi vain kotona. Sen pitkäaikainen käyttö
kaupallisessa tai ammattimaisessa tarkoituksessa saattaa ylikuormittaa laitetta ja
vahingoittaa sitä tai aiheuttaa ruumiinvammoja. Tällaisissa olosuhteissa takuu ei
enää ole voimassa.
c. Sähköiskujen välttämiseksi laitetta ei tule käyttää märin käsin tai kostealla tai
märällä pinnalla. Vältä laitteen sähköosien kastelemista. Älä koskaan upota niitä
veteen.
d. Onnettomuuksien välttämiseksi lapset tai henkilöt, jotka eivät ole lukeneet ohjeita,
eivät saa yttää tätä tuotetta.
e. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan luettuina lapset)
ytettäväksi, joiden fyysinen, aistimellinen tai älyllinen kapasiteetti on rajoittunut,
eikä myöskään sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla ei ole aiempia tietoja tai
kokemusta, elleivät he ole saaneet käyttöä koskevaa ohjausta tai ohjeita heidän
turvallisuudestaan vastaavalta henkilöltä.
f. Lasten ei saa antaa leikkiä tällä laitteella. Virtajohto on pidettävä lasten
ulottumattomissa, eikä sitä saa asettaa laitteen kuumien osien, lämmönlähteiden tai
terävien kulmien lähelle eikä se saa osua niihin. Käy johtokelaa varastointia varten.
g. Laite on irrotettava sähköverkosta, kun sitä ei käytetä, puhdistuksen ajaksi tai
sähkökatkon ajaksi.
h. Älä käy laitetta, jos se ei toimi oikein, jos se on vahingoittunut tai jos virtajohto tai
-pistoke on vahingoittunut. Turvallisuuden säilymisen takia nämä osat on
vaihdatettava valtuutetussa huoltokeskuksessa (luettelo on huoltokirjasessa).
i. Kaikki huoltotyöt lukuun ottamatta asiakkaan tekemää normaalia puhdistusta ja
hoitoa on teetätettävä hyväksytyssä huoltokeskuksessa.
j. Älä upota laitetta, johtoa tai pistoketta nesteeseen.
k. Älä koskaan yritä purkaa tai korjata laitetta itse. Epäpätevien henkilöiden tekemät
korjaukset saattavat aiheuttaa vaurioita, ja takuu mitätöityy. Vie laite valtuutettuun
huoltokeskukseen korjausta varten.
l. Älä siirrä tai irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta, sillä seurauksena
voi olla onnettomuus tai häiriöitä laitteen toiminnassa.
m. Muiden kuin valmistajan suosittelemien elementtien ja lisälaitteiden käyttö voi
aiheuttaa tapaturmia, vaurioittaa laitetta tai aiheuttaa toimintavikoja. Lisäksi se
kumoaa takuun.
n. Sähköiskujen välttämiseksi on varmistettava, että sormet eivät joudu pistokkeen
piikkien kanssa kosketuksiin, kun laite kytketään pistorasiaan ja irrotetaan
pistorasiasta.
o. Älä jätä laitteen virtaa kytketyksi tai laitetta kiinni sähköverkkoon, kun itse poistut
paikalta edes pieneksi hetkeksi, erityisesti, jos paikalla on lapsia.
p. Älä kytke mitään muita laitteita samaan pistorasiaan käyttämällä sovittimia.
Ylikuormitus voi vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa onnettomuuden. Käytä
jatkojohtoa vain, jos olet varmistanut, että se on moitteettomassa käyttökunnossa.
FI
38
Kuvaus
a
b
c
d
e
Moottoriyksikkö.
Nopeudenvalitsin + turbo.
Irrotuspainike (vispilöiden tai
vatkaimen irrotusta varten).
Moniterävatkain kevyitä valmisteita
varten.
Taikinakoukku raskaita taikinoita varten.
f
g
h
i
j
Kelajärjestelmä johdon varastointia
varten.
Vatkaimet (lisävaruste saatavana
jälleenmyyjältä, viite SA192377).
Säilytysalusta.
Kansi.
Täytekappale kuljetusta varten.
yttöä koskevat varotoimet
Varmista onnettomuuksien välttämiseksi, että hiukset, vaatteet tai muut esineet eivät
osu laitteen liikkuviin osiin.
Itseesi tai muihin kohdistuvien tapaturmien ja laitteen vahingoittumisen välttämiseksi
älä koske vispilöitä tai vatkaimia äläkä työnnä mitään esineitä (veistä, haarukkaa,
lusikkaa jne.) lisälaitteisiin. Käytä sen sijaan lastaa ja vain, kun laite ei ole käynnissä.
Jotta laite ei vaurioituisi, älä koskaan aseta laitetta tai sen lisälaitteita pakastimeen,
uuniin tai mikroaaltouuniin.
Vispilät ja vatkaimet on suunniteltu ruoan valmistukseen. Niitä ei saa yttää muiden
tuotteiden sekoittamiseen.
Älä käytä kotelon kantta astiana.
Ensimmäinen yttö
Avaa laatikko ja hävitä laitteen pääl oleva pehmeä muoviosa (j). Poista lisälaitteet
pakkauksesta ja puhdista ne kuumalla vedellä.
yttö
1. Tarkasta, että nopeudenvalitsin (b) on asennossa ”0”.
2. Aseta vispilät (d) tai vatkaimet (e) aukkoihin ja lukitse (kuva 1). Vispilät ja vatkaimet
on asetettava kuvan 1 mukaisesti. Kummankin vispilän täytyy olla yhtä pitkät.
”Loksahdus” ilmaisee, että lisälaitteet ovat kunnolla paikoillaan.
3. Pura johtoa tarvittava määrä ja aseta laite pistorasiaan.
- Käytä sekoittamiseen syvää kulhoa.
- Roiskumisen välttämiseksi aseta vispilät valmisteeseen ennen laitteen virran
kytkemistä.
- Kytke laitteen virta painamalla nopeudenvalitsinta (b). Käytä ensin nopeutta 1 ja
sitten nopeuksia 2, 3 ja 4, kun valmiste sakenee. Käytä turboasentoa, jos resepti
edellyttää korkeaa tehoa.
- Katkaise laitteen virta, ennen kuin poistat vispilät valmisteesta (roiskumisen
välttämiseksi).
4. Avaa käytön jälkeen laitteen alla oleva alustan kelajärjestelmä johdon varastointia
varten ja kelaa johto siten, että 15 cm johtoa jää alustan ulkopuolelle. Sulje johdon
varastoinnin elementti ja aseta laite ja lisälaitteet säilytysalustaan.
39
Lisälaitteet Määrä/aika Nopeus
Vatkaimet:
- Leipätaikina
- Murotaikina
500 g jauhoja.
Enintään 2 min.
Nopeus 4 ja turbo.
Moniterävispilät:
- Vohvelisekoitus
- Räiskälesekoitus
750 g.
Noin 2 min.
Aloita nopeudella 1 roiskeiden
välttämiseksi ja jatka sitten
nopeudella 4 ja turbolla.
Munanvalkuaiset
6 munanvalkuaista.
3 min.
Aloita nopeudella 1
roiskeiden välttämiseksi ja
jatka sitten nopeuksilla 2, 3
ja 4, kun valmiste sakenee.
Kermavaahto
20 cl / noin 2 min.
Lopeta vatkaaminen, ennen
kuin kerma muuttuu voiksi.
Majoneesi
1–3 munankeltuaista
3–5 min.
Maustekakku :
Tämä resepti edellyttää vatkaimien käyttöä. Saatavana jälleenmyyjältä, viite
SA192377.
150 g vehnäjauhoja, 150 g ruisjauhoja, 1 pieni pussi (11 g) leivinjauhetta, 150 g sokeria,
1 pieni pussi vaniljasokeria (7,5 g).
Mausteet: kaneli (4 g), kardemumma (1 g), anis (1 g), muskotti (0,2 g eli hyppysellinen),
250 g nestemäistä hunajaa, 1 kokonainen kananmuna, 5 cl maitoa.
Kaada jauhot, leivinjauhe ja sokeri kulhoon.
Jauha mausteet ja lisää ne valmisteeseen.
Lisää hunaja, kananmuna ja maito.
Sekoita nopeudella 4 minuutin ajan ja pidä 10 minuutin tauko. Sekoita sitten
turboasennossa noin 10 sekunnin ajan.
Laita taikina voideltuun kakkuvuokaan ja paista
uunissa 1 tunti, termostaatti asennossa 5.
Vispilöiden tai vatkaimien irrotus
Kun laitteen virta on katkaistuna asennossa 0, voit poistaa vispilät tai vatkaimet
painamalla irrotuspainiketta (c) eteenpäin.
40
Puhdistus
1. Irrota laite verkkovirrasta.
2. Puhdista vispilät tai vatkaimet heti ytön jälkeen, jotta niihin mahdollisesti jäänyt
kananmuna tai öljysekoitus ei jää kiinni tai kuivu.
3. Vispilät ja vatkaimet voidaan puhdistaa käyttämällä sientä ja astianpesuainetta.
Voit pestä ne myös astianpesukoneessa.
4. Puhdista laitteen runko vain kostealla sienellä ja kuivaa huolellisesti.
5. Älä koskaan aseta laitetta astianpesukoneeseen.
6. Älä käytä hankaussieniä tai metalliosia sisältäviä esineitä.
7. Älä koskaan upota moottoriyksikköä (a) veteen. Kuivaa kuivalla tai hieman kostealla
liinalla.
Säilytys
Käytä johdon säilytykseen tarkoitettua alustaa siistimpää varastointia varten (kuva 2)
.
Käyttöikänsä loppuun tulleet sähköiset tai
elektroniset tuotteet
Ajattele ympäristöä!
Laitteessa on lukuisia materiaaleja, jotka voidaan kerätä talteen tai
kierrättää.
Vie laite keräyspisteeseen tai valtuutettuun huoltokeskukseen.
41
Sikkerhedsanvisninger
Læs omhyggeligt disse anvisninger igennem, før apparatet tages i brug første gang,
og overhold apparatets brugsanvisning.
a. Før apparatets stik sættes i en stikkontakt, skal man kontrollere, at el-nettets
spænding svarer til den, der er anført apparatet. Hvis det ikke er tilfældet, risikerer
man at beskadige apparatet eller pådrage sig kvæstelser. Garantien bortfalder ved
tilslutning til forkert spænding.
b. Dette apparat er udelukkende til brug i en almindelig husholdning. Længere tids brug
til kommercielle eller erhvervsmæssige formål risikerer at overbelaste eller beskadige
apparatet eller forårsage personskader. Garantien bortfalder i tilfælde af en sådan
brug.
c. For at undgå elektriske stød apparatet ikke bruges med våde hænder eller en
fugtig eller våd overflade. Undgå, at apparatets elektriske komponenter bliver våde.
Dyp dem aldrig ned i vand.
d. For at forebygge mod ulykker må dette apparat ikke bruges af børn eller andre
personer uden først at have læst brugsanvisningen.
e. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis
fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede, eller af personer uden erfaring
eller kendskab til apparatet, medmindre de er under opsyn eller har modtaget
forudgående instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed.
f. Børn bør ikke lege med apparatet. El-ledningen skal opbevares uden for børns
rækkevidde og ikke placeres tæt ved eller komme i kontakt med apparatets varme
dele, varme overflader eller skarpe kanter. Brug ledningsoprul ved opbevaring.
g. Apparatets stik skal tages ud af stikkontakten, når det ikke bruges, under rengøring
eller i tilfælde af strømsvigt.
h. Brug ikke apparatet, hvis det ikke fungerer korrekt, hvis det er blevet beskadiget, eller
hvis el-ledningen eller stikket er beskadiget. For at opretholde sikkerhed skal disse
dele udskiftes af et autoriseret serviceværksted (se listen i servicehæftet).
i. Anden vedligeholdelse end regelmæssig rengøring og vedligeholdelse af kunder skal
udføres af et autoriseret serviceværksted.
j. Dyp ikke apparatet, ledningen eller stikket ned i væske.
k. Forsøg aldrig selv at reparere eller skille apparatet ad. Reparationer udført af
ufaglærte personer kan medføre beskadigelse, og garantien bortfalder. Bring
apparatet til et autoriseret serviceværksted til reparation.
l. Flyt ikke apparatet ved at tage fat i ledningen, og tag aldrig apparatets stik ud ved
at trække i ledningen, da det kan beskadige apparatets virkemåde.
m.Brug af elementer og tilbehør, der ikke anbefales af producenten, kan medføre
personskade, beskadigelse af apparatet eller forringet virkemåde, og garantien
bortfalder.
n. For at undgå elektriske stød fingere ikke komme i kontakt med stikkets ben, når
apparatets stik sættes i eller tages ud af en stikkontakt.
o. Efterlad ikke apparatet i tændt tilstand, og tag stikket ud, r du r væk fra
apparatet, selv hvis det kun er for et øjeblik, især hvis der er børn i nærheden.
p. Tilslut ikke andre apparater ved samme stikkontakt ved hjælp af adaptere. Elektrisk
overbelastning vil sandsynligvis beskadige apparatet eller forårsage en ulykke. Brug
kun en forlængerledning efter at have kontrolleret, at den er i god stand.
DA
42
Beskrivelse
a
b
c
d
e
Motorenhed
Hastighedsvælger + Turbo
Udløsningsknap (til fjernelse af piskeris)
Piskeris med flere blade til lette
sammenblandinger
Dejkrog (Ekstraudstyr Fås hos din
forhandler ref. SA192377)
f
g
h
i
j
Udtrækkeligt
ledningsopbevaringssystem
Piskeris til tung dej
Opbevaringsemballage
Låg
Isæt til transport
Forholdsregler ved brug
• For at undgå ulykker skal du sørge for, at hår, tøj eller andre dele ikke fanges i
apparatets bevægelige dele.
For at undgå skade dig selv eller andre og for at undgå beskadigelse af apparatet
piskerisene ikke berøres, og der ikke indsættes dele (knive, gafler, skeer osv.) i
tilbehøret. En paletkniv kan bruges i stedet for, men kun når apparatet ikke er i brug.
For at undgå at beskadige apparatet apparatet eller tilbehøret aldrig placeres i
en fryser, ovn eller mikrobølgeovn.
Piskerisene er beregnet til madlavning. De ikke bruges til at blande andre
produkter.
Brug ikke kassens låg som beholder.
Første brug
Åbn kassen, og kassér den bløde plastikdel (j) øverst apparatet. Fjern tilbehøret fra
emballagen, og rengør dem i varmt vand.
Brug
1. Kontroller, at hastighedsvælgeren (b) er indstillet til ”0”.
2. Sæt piskerisene (d) eller (e) i hullerne, og lås (fig.1). Piskerisene skal placeres som
vist i figur 1. Begge piskeris skal være lige lange. ”Klikket” indikerer, at tilbehøret er
sat i korrekt.
3. Rul den nødvendige ledningslængde ud, og sæt stikket i stikkontakten.
- En skål med en høj kant bør bruges ved blanding.
- Undgå sprøjt ved at placere piskerisene i ingredienserne, inden apparatet tændes.
- Tryk hastighedsvælgeren (b) for at tænde for apparatet, først hastighed 1,
derefter 2, 3 og 4, efterhånden som de sammenpiskede ingredienser bliver
tykkere. Brug ”Turbo”-indstillingen, hvis opskriften kræver mere kraft.
- Sluk for apparatet, inden piskerisene fjernes fra ingredienserne (for at undgå sprøjt).
4. Efter brug skal du åbne det udtrækkelige ledningsopbevaringssystem, og sno
ledningen ind, indtil 15 cm ledning nger udenfor. Luk for
ledningsopbevaringssystemet, og placer apparatet og tilbehør i opbevaringsboksen.
43
Tilbehør Mængde / tid Hastighed
Piskeris:
- Brøddej
- Mørdej
500 g mel.
Maks. 2 min.
Hastighed 4 og Turbo.
Piskeris med flere blade:
- Vaffeldej
- Pandekagedej
750 g.
Ca. 2 min.
Start på hastighed 1 for at
undgå sprøjt, og fortsæt
derefter med hastighed 4 og
Turbo.
Æggehvider
6 æggehvider.
3 min.
Start hastighed 1 for at
undgå sprøjt, og fortsæt
derefter hastighed 2, 3 og
4, efterhånden som
ingredienserne bliver tykkere.
Flødeskum
20 cl - Ca. 2 min.
Stop med at piske, inden
fløden bliver til smør.
Mayonnaise
1-3 æggeblommer
3 til 5 min.
Honningkage :
Dejkrogene skal bruges til denne opskrift. Kan fås hos din forhandler, ref. SA192377.
150 g hvedemel, 150 g rugmel, 11 g bagepulver, 150 g sukker, 7,5 g vaniljesukker.
Krydderier: kanel (4 g), kardemomme (1 g), anis (1 g), muskatnød (0,2 g = knivspids).
250 g flydende honning, 1 æg, ½ dl mælk.
Kom mel, bagepulver og sukker i en skål.
Kværn krydderierne, og tilsæt dem til de øvrige ingredienser.
Tilsæt honning, æg og mælk.
Bland hastighed ”4 i et minut, og lad blandingen hvile i 10 minutter, inden du
blander igen ”Turbo”-indstillingen i 10 sekunder.
Kom dejen i en smurt kageform, og bag i ovnen i ca. 1 time ved 150° C.
Fjernelse af piskerisene
Tryk udstødningsknappen (c) frem for at udstøde piskerisene, når apparatet er slukket.
44
Rengøring
1. Tag apparatets stik ud.
2. Rengør piskerisene straks efter brug for at undgå, at rester af æg eller olie klæber
sig fast eller tørrer ind.
3. Piskerisene kan rengøres ved at bruge en svamp og opvaskesæbe. De kan også
vaskes i opvaskemaskine.
4. Brug kun en fugtig klud til at rengøre selve apparatet, og tør det derefter
omhyggeligt af.
5. Vask aldrig apparatet i opvaskemaskinen.
6. Brug ikke skurresvampe eller dele, der indeholder metal.
7. Dyp aldrig motorenheden (a) ned i vand. Aftør med en tør eller let fugtig klud.
Opbevaring
Brug ledningsopbevaringsdelen for bedre opbevaring (fig. 2).
Bortskaffelse af et elektrisk eller
elektronisk produkt
Tænk miljøet!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes
eller genbruges.
Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller
at autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
45
Οδηγίες ασφάλειας
Π
ροτού χρησιµοοιήσετε τη συσκευή για ρώτη φορά, διαβάστε ροσεκτικά το
εγχειρίδιο και ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης της συσκευής.
α. Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην ηλεκτρική ρίζα, βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική
τάση της συσκευής σας είναι ίδια µε αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Σε
αντίθετη ερίτωση, υάρχει κίνδυνος ρόκλησης βλαβών στη συσκευή ή
ροσωικού σας τραυµατισµού. Οοιοδήοτε σφάλµα στη σύνδεση ακυρώνει την
εγγύηση.
β. Η αρούσα συσκευή ροορίζεται αοκλειστικά για οικιακή χρήση. Η µακρορόθεσµη
χρήση για εµορικούς και εαγγελµατικούς σκοούς ενέχει τον κίνδυνο
υερφόρτισης της συσκευής και ρόκλησης βλαβών σε αυτήν ή σωµατικών
τραυµατισµών στον χρήστη. Η χρήση υό τέτοιες συνθήκες ακυρώνει την εγγύηση
της συσκευής.
γ. Για να αοφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροληξίας, οτέ µη χρησιµοοιείτε τη συσκευή
µε βρεγµένα χέρια ή εάνω σε ειφάνεια υγρή ή βρεγµένη. Μη βρέχετε τα ηλεκτρικά
µέρη της συσκευής και οτέ µην τα βυθίζετε στο νερό.
δ. Για αοφυγή ατυχηµάτων, η αρούσα συσκευή δεν ρέει να χρησιµοοιείται αό
αιδιά ή οοιοδήοτε άτοµο ου δεν έχει διαβάσει τις οδηγίες.
ε. Η αρούσα συσκευή δεν ροορίζεται ρος χρήση αό άτοµα (συµεριλαµβανοµένων
των αιδιών) των οοίων η σωµατική, αισθητήρια ή νευµατική ικανότητα είναι
µειωµένη, ή αό άτοµα χωρίς εµειρία ή γνώση ως ρος τη χρήση, εκτός εάν τα
άτοµα αυτά βρίσκονται υό είβλεψη ή ακολουθούν ρότερες οδηγίες ου αφορούν
τη χρήση της συσκευής αό κάοιο άτοµο ου είναι υεύθυνο ως ρος την ασφάλειά
τους.
στ.Τα αιδιά ρέει να βρίσκονται υό είβλεψη ροκειµένου να διασφαλιστεί ότι δεν
θα χρησιµοοιήσουν τη συσκευή ως αιχνίδι. Μην αφήνετε το καλώδιο ρεύµατος
εκτεθειµένο σε µέρος ου να το φτάνουν αιδιά. Είσης, δεν ρέει να βρίσκεται
κοντά σε καµία ηγή θερµότητας ούτε να αγγίζει οοιαδήοτε αιχµηρή γωνία. Να
χρησιµοοιείτε το σύστηµα εριτύλιξης καλωδίου για το αοθηκεύσετε.
ζ. Να αοσυνδέετε άντα τη συσκευή αό το ρεύµα µετά αό κάθε χρήση της, όταν
θέλετε να την καθαρίσετε και σε ερίτωση διακοής ρεύµατος.
η. Μη χρησιµοοιείτε τη συσκευή σας εάν δεν λειτουργεί σωστά, εάν έχει υοστεί ζηµιά
ή σε ερίτωση ου καλώδιο ρεύµατος ή το βύσµα έχει φθαρεί. Προκειµένου να
αοφευχθεί κάθε κίνδυνος, θα ρέει να ζητήσετε να σας αντικαταστήσουν
υοχρεωτικά το εξάρτηµα ου έχει υοστεί ζηµιά σε ένα εξουσιοδοτηµένο κέντρο
σέρβις (ανατρέξτε στη λίστα στο βιβλιαράκι του σέρβις).
θ. Εκτός αό τον καθαρισµό και την τακτική συντήρηση ου γίνονται αό τον χρήστη,
κάθε άλλη εέµβαση θα ρέει να ανατίθεται οωσδήοτε σε ένα εξουσιοδοτηµένο
κέντρο σέρβις.
ι. Μη βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύµατος ή το βύσµα µέσα σε οοιοδήοτε υγρό.
κ. Για να διατηρήσετε την εγγύηση της συσκευής και να αοφύγετε κάθε τεχνικό
ρόβληµα, οτέ µην ροσαθείτε να αοσυναρµολογήσετε ή να εισκευάσετε οι
ίδιοι τη συσκευή και µην ειτρέετε σε κανένα µη εξουσιοδοτηµένο άτοµο να το κάνει.
λ. Ποτέ µη µετακινείτε ή αοσυνδέετε τη συσκευή αό το ρεύµα τραβώντας το καλώδιο
ρεύµατος. Έτσι θα διατηρηθεί η καλή λειτουργία της συσκευής και θα αοφευχθεί
κάθε κίνδυνος ατυχήµατος.
µ. Η χρήση µερών και εξαρτηµάτων ου δεν συστήνονται αό την κατασκευάστρια
εταιρεία µορεί να ειφέρει σωµατικούς τραυµατισµούς, βλάβες και δυσλειτουργία
της συσκευής, καθώς και ακύρωση της εγγύησης.
ν. Για να αοφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροληξίας, βεβαιωθείτε ότι τα δάχτυλά σας δεν
έρχονται σε εαφή µε τους ακροδέκτες της ρίζας όταν συνδέετε ή αοσυνδέετε τη
συσκευή.
ο. Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί ή να είναι συνδεδεµένη στο ρεύµα όταν
αοµακρύνεστε αό τον χώρο, έστω και για λίγα δευτερόλετα, ιδιαίτερα όταν
υάρχουν στον ίδιο χώρο αιδιά.
EL
46
Περιγραφή
Κεντρική µονάδα λειτουργίας
Διακότης ταχύτητας + Turbo.
Κουµί αφαίρεσης (για την
αφαίρεση των αναδευτήρων ή των
αναδευτήρων ζύµης).
Αναδευτήρες µε ολλαλές λείδες
για ελαφριά µείγµατα.
Αναδευτήρες ζύµης για βαριές
ζύµες.
f
g
h
i
j
Ανασυρόµενο σύστηµα εριτύλιξης
καλωδίου.
Ραβδωτοί αναδευτήρες (Προαιρετικοί
Διατίθενται στο τοικό σας
εξουσιοδοτηµένο κατάστηµα λιανικής,
κωδ. αναφ. SA192377).
Κουτί αοθήκευσης.
Καάκι.
Εξάρτηµα ασφάλισης για τη µεταφορά.
Προφυλάξεις χρήσης
Για την αοφυγή ατυχηµάτων, φροντίστε τα µαλλιά σας, τα ρούχα σας ή
οοιοδήοτε άλλο αντικείµενο να µην έρθει σε εαφή µε τα κινούµενα µέρη της
συσκευής.
Μην αγγίζετε τους αναδευτήρες ή τους αναδευτήρες ζύµες και µην εισάγετε
κανένα αντικείµενο (µαχαίρι, ιρούνι, κουτάλι, κ.λ.), ροκειµένου να αοφύγετε
τον κίνδυνο σωµατικού τραυµατισµού, την ρόκληση ατυχηµάτων σε τρίτους ή
βλαβών στη συσκευή. Μορείτε να χρησιµοοιείτε µια σάτουλα µόνο όταν η
συσκευή δεν λειτουργεί.
Προκειµένου να αοφύγετε την ρόκληση βλαβών στη συσκευή, οτέ µην
τοοθετείτε τη συσκευή και τα εξαρτήµατά της στην κατάψυξη, τον ηλεκτρικό
φούρνο ή τον φούρνο µικροκυµάτων.
Οι αναδευτήρες και οι αναδευτήρες ζύµης ροορίζονται για την εεξεργασία
τροφών. Μην τα χρησιµοοιείτε για την εεξεργασία άλλων ροόντων.
Μη χρησιµοοιείτε το καάκι του κουτιού ως σκεύος.
Έναρξη λειτουργίας
Ανοίξτε το κουτί και αφαιρέστε το εύκαµτο λαστικό εξάρτηµα (j) ου βρίσκεται
στο άνω µέρος της συσκευής. Αφαιρέστε τα εξαρτήµατα αό τη συσκευασία τους
και καθαρίστε τα µε ζεστό νερό.
Χρήση της συσκευής
1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακότης ταχύτητας (b) βρίσκεται στη θέση «0»
2. Τοοθετήστε τους αναδευτήρες (d) ή τους αναδευτήρες ζύµης (e) µέσα στις
οές ου ροορίζονται για αυτόν τον σκοό και ασφαλίστε τα (εικ.1). Οι
αναδευτήρες και οι αναδευτήρες ζύµης ρέει να τοοθετηθούν σύµφωνα µε
a
b
c
d
e
. Μη συνδέετε άλλες συσκευές στην ίδια ρίζα χρησιµοοιώντας ροσαρµογείς,
ροκειµένου να αοφευχθεί η όοια τυχόν ηλεκτρική υερφόρτιση ου µορεί
να ροκαλέσει βλάβες στη συσκευή ή σωµατικούς τραυµατισµούς. Μη
χρησιµοοιείτε µαλαντέζα αρά µόνο αφού βεβαιωθείτε ότι είναι σε καλή
κατάσταση.
την εικόνα 1. Οι δυο αναδευτήρες ρέει να έχουν το ίδιο µήκος. Έχουν
τοοθετηθεί και στερεωθεί σωστά όταν ακουστεί το χαρακτηριστικό κλικ.
3. Ξετυλίξτε το µήκος του καλωδίου ου σας χρειάζεται και συνδέστε τη συσκευή
στο ρεύµα.
- Χρησιµοοιήστε κατά ροτίµηση ένα βαθύ δοχείο.
- Βυθίστε τους αναδευτήρες µέσα στο µείγµα ριν αό την έναρξη
λειτουργίας
της συσκευής ροκειµένου να αοφύγετε το ιτσίλισµα.
- Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία µε τον διακότη ταχύτητας (b),
τοοθετώντας τον ρώτα στην ταχύτητα 1 και στη συνέχεια στις ταχύτητες
2, 3, 4 καθώς ήζει το µείγµα. Χρησιµοοιήστε τη θέση «Turbo» εάν η συνταγή
υοδεικνύει µεγαλύτερη ένταση.
- Προτού αφαιρέσετε τους αναδευτήρες αό το µείγµα, διακόψτε τη λειτουργία
της συσκευής (για να αοφύγετε το ιτσίλισµα).
4. Μετά αό τη χρήση, ανοίξτε το ανασυρόµενο σύστηµα εριτύλιξης καλωδίου
ου βρίσκεται στη βάση της συσκευής, τυλίξτε το καλώδιο αφήνοντας έξω
ερίου 15 εκατ. Κλείστε άλι το σύστηµα εριτύλιξης καλωδίου και
τοοθετήστε τη συσκευή και τα εξαρτήµατα µέσα στο κουτί αοθήκευσης.
Εξαρτήµατα Ποσότητα / χρόνος
Ταχύτητα
Αναδευτήρες ζύµης:
- Ζύµη για ψωµί
- Ζύµη για τάρτες
50 γρ. αλεύρι.
Μέγ. 2 λετά.
Ταχύτητα 4 και Turbo.
Αναδευτήρες µε
ολλαλές λείδες:
- Ζύµη για βάφλες
- Ζύµη για κρέες
750 γρ.
Περίου 2 λετά.
Αρχίστε την εεξεργασία
στην ταχύτητα 1 για να
αοφευχθεί το ιτσίλισµα
και κατόιν συνεχίστε µε την
ταχύτητα 4 και Turbo.
Μαρέγκα
6 ασράδια αυγού.
3 λετά.
Αρχίστε την εεξεργασία
στην ταχύτητα 1 για να
αοφευχθεί το ιτσίλισµα
και κατόιν συνεχίστε στις
ταχύτητες 2, 3, 4 καθώς
ήζει το µείγµα.
Σαντιγι
20 cl / Περίου 2 λετά
Διακόψτε τη λειτουργία
της συσκευής ροτού η
κρέµα γίνει βούτυρο.
Μαγιονέζα
1 έως 3 κρόκους αυγού
3 έως 5 λετά
47
Ψωµί µε µαχαρικά:
Για αυτήν τη συνταγή, χρησιµοοιήστε τους ραβδωτούς αναδευτήρες. Διατίθενται
στο τοικό σας εξουσιοδοτηµένο κατάστηµα λιανικής, κωδ. αναφ. SA192377.
150 γρ. σιτάλευρο + 150 γρ. αλεύρι σικάλεως + 1 φακελάκι (11 γρ.) µέκιν
άουντερ, 150 γρ. ζάχαρη + 1 φακελάκι ζάχαρη βανίλια (7,5 γρ.)
Μαχαρικά: κανέλα (4 γρ.), κάρδαµο (1 γρ.), γλυκάνισος (1 γρ.), µοσχοκάρυδο
(0,2 γρ., 1 ρέζα), 250 γρ. ρευστό µέλι, 1 ολόκληρο αυγό, 50 ml γάλα.
Μέσα σε ένα µολ σαλάτας, ροσθέστε τα 2 είδη αλευριού, το µέκιν άουντερ
και τα 2 είδη ζάχαρης.
Αλέστε τα µαχαρικά και ροσθέστε τα στο µείγµα.
Προσθέστε το µέλι, το αυγό και το γάλα.
Αναµείξτε χρησιµοοιώντας την ταχύτητα “4” για ένα λετό και κατόιν αφήστε
το µείγµα να ξεκουραστεί για 10 λετά ροτού το αναµείξετε εκ νέου για 10
δευτερόλετα στην ταχύτητα “Turbo”.
Τοοθετήστε το µeίγµα µέσα σε µια βουτυρωµένη φόρµα κέικ και ψήστε το στον
φούρνο για 1 ώρα.
Αφαίρεση των αναδευτήρων ή των
αναδευτήρων ζύµης
Όταν σταµατήσει να λειτουργεί η συσκευή, στη θέση 0, ιέστε το κουµί
αφαίρεσης (c) ρος τα εµρός για να αφαιρέσετε τους αναδευτήρες ή τους
αναδευτήρες ζύµης.
Καθαρισµός
1. Αοσυνδέστε τη συσκευή αό το ρεύµα.
2. Καθαρίστε τους αναδευτήρες ή τους αναδευτήρες ζύµης αµέσως µετά αό τη
χρήση για να αοφύγετε την αραµονή κολληµένων ή ξεραµένων
υολειµµάτων αυγού ή λαδιού άνω σε αυτά.
3. Μορείτε να καθαρίσετε τους αναδευτήρες και τους αναδευτήρες ζύµης µε ένα
σφουγγαράκι και υγρό ιάτων. Μορούν είσης να λυθούν στο λυντήριο
ιάτων.
4. Καθαρίστε την κεντρική µονάδα αοκλειστικά µε ένα βρεγµένο σφουγγάρι και
σκουίστε τη ροσεκτικά.
5. Ποτέ µην τοοθετείτε τη συσκευή στο λυντήριο ιάτων.
6. Μη χρησιµοοιείτε λειαντικά σφουγγάρια ή αντικείµενα ου εριέχουν
µεταλλικά µέρη.
7. Μη βυθίζετε οτέ την κεντρική µονάδα (a) σε νερό. Σκουίστε τη µε ένα στεγνό
ή ελαφρώς βρεγµένο ανί.
Αοθήκευση
Χρησιµοοιήστε το σύστηµα εριτύλιξης καλωδίου ώστε το καλώδιο να
καταλαµβάνει τον ελάχιστο δυνατό χώρο (εικ. 2).
Ηλεκτρικό ή ηλεκτρονικό ροBόν στο τέλος
της ζωής του
48
Συµβάλλουµε στην ροστασία του εριβάλλοντος!
Η συσκευή σας εριέχει ολλά αξιοοιήσιµα ή
ανακυκλώσιµα υλικά.
Προσκοµίστε την αλιά συσκευή σας σε ένα κέντρο διαλογής
το οοίο θα αναλάβει την εεξεργασία της συσκευής.
49
Güvenlik Talimatları
Bu cihazı ilk kez kullanıyorsanız lütfen önce talimatları dikkatle okuyun ve
uygulayın.
a. tfen cihazınızı prize takmadan önce cihazın besleme voltajının elektrik
tesisatınıza uygun olduğundan emin olun. Uygun olmaması cihazınızın hasar
görmesine veya yaralanmalara neden olabilir. Elektrik devresinde herhangi bir
hata olması durumunda cihazınız garanti kapsamından çıkarılır.
b. Bu cihaz yalnızca evde kullanılmak için uygundur. Ticari veya profesyonel
amaçlarla uzun süre kullanılması cihaza fazla yüklenilmesine neden olur ve
cihaza hasar verebileceği gibi yaralanmalara da neden olabilir. Bu şartlar altında
garanti kapsamından çıkar.
c. Elektrik çarpmalarını önlemek için cihazı hiçbir zaman ıslak elle veya nemli ya
da ıslak yüzeyde kullanmayın. Cihazın elektrik aksamını ıslatmamaya özen
gösterin. Elektrik aksamını asla suya sokmayın.
d. Kazaya sebebiyet vermemek için bu ürünün çocuklar tarafından veya talimatları
okumamış biri tarafından kullanılmaması gerekir.
e. Cihaz bedensel, duyusal veya zihinsel engeli olan kişiler (ve çocuklar )
tarafından ya da daha önce cihaz hakkında bilgisi veya deneyimi olmayan kişiler
tarafından kullanılmak üzere de tasarlanmamıştır. Kişinin güvenliğinden
sorumlu birinin gözetimi altında veya cihazın kullanımına ilişkin talimatlar
sağlandıktan sonra kullanılabilir.
f. Çocukların cihazla oynamasına izin verilmemelidir. Kordonu çocukların
erişiminden, cihazın ısınan parçalarından, herhangi bir ısı kaynağından ve sivri
köşelerden uzak tutulmalıdır. Cihazı kaldırırken kordon sarıcısını kullanın.
g. Cihaz kullanılmadığı zamanlarda, temizlenirken veya elektrikler kesildiğinde
prizden çıkarılmalıdır.
h. Düzgün çalışmıyorsa, hasar gördüyse veya güç kablosu ya da fişi hasarlıysa
ciha kullanmayın. Güvenliği sağlamak in bu parçaların yetkili servis
tarafından değiştirilmesi gerekir (servis kitapçığındaki listeye bakın).
i. Müşteriler tarafından gerçekleştirilen rutin temizleme ve bakım dışındaki
işlemler yetkili bir servis tarafından yapılmalıdır.
j. Cihazın, kordonun veya fişin sıvının içine girmesine engel olun.
k. Cihazı hiçbir zaman kendi kendinize sökmeyin veya tamir etmeye çalışmayın.
Cihazın deneyimsiz kişiler tarafından tamir edilmesi hasara neden olur ve cihaz
garanti kapsamından çıkar. Tamir ettirmek için cihazı yetkili bir servise götürün.
l. Yaralanmalara veya cihazın arızalanmasına neden olabileceğinden cihazı hiçbir
zaman kablosundan tutarak taşımayın veya prizden çekmeyin.
m.Üretici tarafından önerilmeyen parçaların ve aksesuarların kullanılması
yaralanmalara, hasara ya da cihazın arızalanmasına neden olur ve cihaz
garanti kapsamından çıkar.
n. Elektrik çarpmalarını önlemek için cihazı fişe takarken veya fişten çıkarırken
parmaklarınızı fiş uçlarından uzak tutun.
o. Cihazı kullanmadığınız zaman özellikle yakınında çocuk varken birkaç
dakikalığına da olsa açık veya prize takılı olarak bırakmayın.
p. Çoklu priz kullanarak aynı prize başka cihazlar takmayın. Elektrik tesisatına
fazla klenilmesi cihazın hasar rmesine ve kazalara sebebiyet verebilir.
Yalnızca düzgün çalıştığından eminseniz uzatma kablosu kullanın.
TR
Kullanıma ilişkin uyarılar
• Kazaları önlemek için saç, kıyafet veya herhangi bir nesnenin cihazın hareket
eden parçalarına sıkışmamasına dikkat edin.
• Yaralanmaları ve cihazın hasar görmesini önlemek için çırpıcı ve karıştırıcı
uçlara elinizle dokunmayın veya aksesuarlara herhangi bir cisim (bıçak, çatal,
kaşık gibi) değdirmeyin. Bunlar yerine cihaz kapalıyken spatula
kullanabilirsiniz.
• Cihazın hasar görmemesi için cihazı veya aksesuarlarını buzdolabına, fırına
veya mikrodalga fırına koymayın.
• Çırpıcı ve karıştırıcı uçlar yemek hazırlamak için tasarlanmıştır. Başka
maddeleri karıştırmak için kullanılmamalıdır.
• Kutunun kapağını kap olarak kullanmayın.
İlk Kullanım
Kutuyu açın ve cihazın üzerindeki yumuşak plastik parçayı (j) çöpe atın. Aksesuarları
paketten çıkarın ve sıcak suyla yıkayın.
Kullanım
1. Hız seçicinin (b) “0” konumunda olduğundan emin olun.
2. Çırpıcı (d) veya karıştırıcı uçları (e) deliklere takın ve kilitleyin (şek.1). Çırpıcı ve
karıştırıcı uçların şekil 1’de belirtildiği gibi takılması gerekir. Çırpıcı uçların ikisi de
aynı boyda olmalıdır. “Tık” sesi aksesuarların doğru olarak takıldığını gösterir.
3. Gereken uzunlukta kordonu çıkartın ve cihazı prize takın.
- Çırpma işlemi için derin bir kap kullanılabilir.
- Sıçramayı önlemek için çırpıcı uçları cihazı çalıştırmadan önce karışımın içine
sokun.
- Cihazı açmak için hız seçiciye (b) basın, ilk önce 1. hız kademesinden çalıştırın
ve karışım yoğunlaştıkça cihazı 2., 3. ve 4. kademeye getirin. Karışımın yüksek
hızda çırpılması gerekiyorsa “Turbo” kademesinde çalıştırın.
- Çırpıcı uçları karışımın içinden çıkarmadan önce (sıçramaları önlemek için) cihazı
kapatın.
50
Açıklama
a
b
c
d
e
Motor.
Hız seçici + Turbo.
Çıkarma düğmesi (çırpma ve
karıştırma uçlarını çıkarmak için).
Hafif karışımlar için çok kanatlı
çırpıcı.
Katı hamurlar için çırpıcı.
f
g
h
i
j
Toplanabilir kordon saklama
sistemi.
Çırpıcı uçlar (Modele göre değişir).
Saklama kabı.
Kapak.
Taşıma kutusu.
51
Aksesuarlar Miktar / Süre Hız
Karıştırıcılar:
- Ekmek hamuru
- Tart hamuru
500 gr. un / Maks. 2 dk. 4. hız kademesi ve Turbo.
Çok kanatlı çırpıcılar:
- Waffle karışımı
- Krep karışımı
750 gr. / Yaklaşık 2 dk.
Sıçramala önlemek için 1.
hız kademesinde çalıştırın ve
4. kademe ve Turbo ile
devam edin.
Yumurta beyazı
6 yumurta beyazı / 3 dk.
Sıçramaları önlemek için 1.
hız kademesinde başlayın ve
karışım yoğunlaştıkça 2., 3.
ve 4. kademe ile devam edin.
Krem şanti
20 cl. / Yaklaşık 2 dk.
Çırpma işlemini krema çok
koyulaşmadan önce
durdurun.
Mayonez
1-3 yumurta sarısı
3 ila 5 dk.
Zencefilli Ekmek:
Bu tarif hazırlanırken çırpıcı uçlar kullanılmalıdır.
Satıcınızdan tedarik edebilirsiniz ref. SA192377
150 gr. buğday unu, 150 gr. çavdar unu, 1 paket (11 gr.) hamur kabartma tozu, 150 gr.
şeker, 1 paket vanilya (7,5 gr.).
Baharatlar: tarçın (4 gr.), kakule (1 gr.), anason (1 gr.), muskat (0,2 gr, 1 fiske), 250 gr.
bal, 1 yumurta, 5 cl. süt.
Unu, hamur kabartma tozunu ve şekeri bir kapta karıştırın.
Baharatları toz haline getirin ve karışıma ekleyin. Balı, yumurtayı ve sütü ekleyin.
“4.” kademede bir dakika karıştırın, 10 dakika dinlendirin ve ardından “Turbo”
kademesinde 10 saniye daha karıştırın.
Hamuru yağlanmış kek kalıbına dökün ve fırının 5. düzeyinde 1 saat pişirin.
Çırpıcı veya karıştırıcı uçların
çıkarılması
Çırpıcı veya karıştırıcı uçları çıkarmak için cihaz 0 konumundayken, çıkarma düğmesine
(c) basın.
4. Kullandıktan sonra kutunun altındaki toplanabilir kordon saklama bölümünü açın
ve kordonu15 cm dışarıda kalacak şekilde sarın. Kordon saklama bölümünü
kapattıktan sonra cihazı ve aksesuarları saklama kabına yerleştirin.
52
Temizleme
1. Cihazı fişten çekin.
2. Yumurta veya yağ kalıntılarının yapışmasını ya da kurumasını önlemek için çırpıcı
veya karıştırıcı uçları işiniz bittikten sonra hemen yıkayın.
3. Çırpıcı ve karıştırıcı uçlar sünger ve bulaşık deterjanı ile temizlenebilir. Bulaşık
makinesinde yıkanmaya da uygundur.
4. Cihazın gövdesini nemli bir süngerle silin ve kurulayın.
5. Cihazı asla bulaşık makinesinde yıkamayın.
6. Ovma teli veya metal parçaları olan nesnelerle temizlemeyin.
7. Motoru (a) hiçbir şekilde suya sokmayın. Havlu veya bezle kurulayın.
Saklama
Az yer kaplaması için kordon saklama bölümünü kullanın (şek. 2).
Kullam Öm Sona Eren Elektrikli ve
Elektronik Ürünler
Çevreyi koruyun!
Cihazınız çok sayıda yeniden üretilebilen veya geri
dönüştürülebilen parça içerir.
Lütfen atık geri nüştürme merkezlerine veya yetkili servis
merkezine götürün.
53
GARANTİ BELGESİ
GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR
Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer
alan hususlara aykırı kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı
gibi, aşağıdaki durumlar garanti dışıdır.
1. Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar,
2. Hatalı elektrik tesisatı kullanılması nedeniyle meydana gelebilecek arıza ve hasarlar,
3. Tüketici ürünü teslim aldıktan sonra, dış etkenler nedeniyle (vurma, çarpma, vs.)
meydana gelebilecek hasarlar,
4. Garantili onarım için yetkili servise başvurulmadan önce Groupe Seb yetkili personeli
veya yetkili servis personeli dışında birinin, cihazı onarım veya tadiline kalkışması
durumunda,
5. Üründe kullanılan aksesuar parçalar.
Yukarıda belirtilen arızaların giderilmesi ücret karşılığı yapılır.
GARANTİ ŞARTLARI
Bu ürün ev kullanımı için tasarlanmıştır. Profesyonel kullanım için uygun değildir.
1. Garanti Süresi, ürünün teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2. Ürünün bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi
kapsamındadır.
3. Ürünün garanti süresi içinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti
süresine eklenir.
4. Ürünün tamir süresi en fazla 30 günüdür. Bu süre, ürünün servis istasyonuna,
servis istasyonunun olmaması durumunda, ürünün satıcısı, bayii, acentası,
temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından birine bildirim tarihinden itibaren başlar.
5. Sanayi ürününün arızasının 15 günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatçı
veya ithalatçı; ürünün tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka
bir sanayi ürününü tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır.
6. Ürünün garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj
hatalarından dolayı arızalanması halinde, işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya
da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin, tamiri yapılacaktır.
7. Ürünün:
- Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydıyla bir yıl içerisinde,
aynı arıza ikiden fazla tekrarlaması veya farklı arızaların dörtten fazla veya
belirlenen garanti süresi içerisinde farklı arızaların toplamının altıdan fazla olması
unsurlarının yanı sıra, bu arızaların üründen yararlanmamayı sürekli kılması,
- Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
- Servis istasyonunun mevcut olmaması halinde rasıyla satıcısı, bayii, acentası,
temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından birinin düzenleyeceği raporla arızanın
tamirinin mümkün bulunmadığının belirlenmesi durumlarında, ücretsiz olarak
değiştirme işlemi yapılacaktır.
8. Ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykı kullanılmasından
kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
9. Garanti süresi içerisinde, servis istasyonları tarafından yapılmasının zorunlu olduğu,
imalatçı veya ithalatçı tarafından şart koşulan periyodik bakımlarda; verilen hizmet
karşılığında tüketiciden işçilik ücreti veya benzeri bir ücret talep edilemez.
10.Garanti belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için T.C. Sanayi ve Ticaret
Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir.
Bu Garanti Belgesi’nin kullanılmasına 4077 say ılı Kanun ile bu Kanun’a dayanılarak
yürürlüğe konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Tebliğ uyarınca, T.C.
Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü
tarafından izin verilmiştir.
İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANIN:
Ünvanı : Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.Ş.
Adresi : Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan sok. No:28 Kat:12 34398
Maslak/İstanbul
DANIŞMA HATTI: 444 40 50
FİRMA YETKİLİSİNİN:
MALIN:
Markası : TEFAL
Cinsi : El mikseri
Modeli : HT510
Belge İzin Tarihi : 04.03.2008
Garanti Belge No : 48728
Azami Tamir Süresi :
Garanti Süresi : 2 Yıl
Kullanım Ömrü : 7 Yıl
SATICI FİRMANIN
Ünvanı :
Adresi :
Tel-Telefax:
Fatura Tarih ve No :
Teslim Tarihi ve Yeri :
TARİH-İMZA-KAŞE :
Size en yakın servisimizi 444 40 50 numaralı Tüketici Danışma Hattımızdan
öğrenebilirsiniz.
54
55
56
57
58
AR
59
60
61
62
FA

Transcripción de documentos

FR p. 1 - 4 FR NL p. 5 - 8 NL EN p. 9 - 12 EN DE p. 13 - 16 DE ES p. 17 - 20 ES IT p. 21 - 25 IT PT p. 25 - 28 PT SV p. 29 - 32 SV NO p. 33 - 36 NO FI p. 37 - 40 FI DA p. 41 - 44 DA EL p. 45 - 48 EL TR p. 49 - 54 TR AR p. 55 - 58 AR FA p. 59 - 62 FA Ref. 2 550 791-01 Consignes de sécurité FR Avant d’utiliser l'appareil pour la première fois, lisez soigneusement ces consignes et respectez les instructions d'utilisation de l'appareil. a. Avant de brancher cet appareil dans la prise secteur, vérifiez que la tension d'alimentation de votre appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. Sinon, vous risquez d'endommager l'appareil ou de vous blesser. Toute erreur de branchement annule la garantie. b. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Son utilisation prolongée à des fins commerciales et professionnelles risque de surcharger l'appareil et d'endommager celui-ci ou de provoquer des blessures corporelles. Une utilisation dans de telles conditions annule la garantie de l'appareil. c. Pour éviter les chocs électriques, n'utilisez jamais l'appareil avec les mains mouillées ou sur une surface humide ou mouillée. Evitez de mouiller les composants électriques de l'appareil et ne les plongez jamais dans l'eau. d. Pour éviter les accidents, ce produit ne doit pas être utilisé par un enfant ou par toute personne n'ayant pas lu les instructions. e. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris les enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. f. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre à portée de mains des enfants, être à proximité ou en contact avec les parties chaudes de l’appareil, près d’une source de chaleur ou sur un angle vif. Utilisez l’enrouleur de cordon pour le ranger. g. Débranchez toujours l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser, lorsque vous le nettoyez ou en cas de coupure de courant. h. N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été endommagé ou si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés. Afin d’éviter tout danger, faites-les obligatoirement remplacer par un centre de service agréé (voir liste dans le livret service). i. Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre de service agréé. j. Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans du liquide. k. Pour conserver la garantie de l'appareil et éviter tout problème technique, n'essayez jamais de démonter ou de réparer vous-même l'appareil et ne laissez aucune personne non qualifiée le faire. Portez l'appareil dans un service après-vente agréé. l. Ne déplacez ni ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation pour ne pas altérer le bon fonctionnement de l'appareil et éviter tout risque d'accident. m.L'utilisation d'éléments et d'accessoires non recommandés par le fabricant peut provoquer des blessures corporelles, endommager l'appareil, entraîner son mauvais fonctionnement et annuler sa garantie. n. Pour éviter les chocs électriques, assurez-vous que vos doigts n'entrent pas en contact avec les broches de la prise lorsque vous branchez ou débranchez l'appareil. o. Ne laissez pas l'appareil en fonctionnement ou branché sur sa prise lorsque vous vous éloignez, même pour quelques instants, surtout en présence d'enfants. p. Ne branchez pas d'autres appareils sur la même prise secteur en utilisant des adaptateurs, afin d'éviter toute surcharge électrique susceptible d'endommager l'appareil ou de provoquer des accidents. N’utilisez un prolongateur qu’après avoir vérifié que celui-ci est en bon état. 1 Description a b c d e Bloc moteur. Sélecteur de vitesse + Turbo. Bouton d'éjection (pour le retrait des fouets ou des malaxeurs). Fouets à multi-brins pour préparations légères. Malaxeurs pour pâtes lourdes. f g h i j Range-cordon rétractable. Fouets à bandes (En option Disponibles chez votre revendeur agréé ref. SA192377). Boite de rangement. Couvercle. Pièce de calage pour le transport. Précaution d’utilisation • Pour éviter tout accident, veillez à ce que vos cheveux, vos vêtements ou autres objets ne se prennent pas dans les parties mobiles de l'unité. • Ne touchez pas les fouets ou les malaxeurs et n'introduisez aucun objet (couteau, fourchette, cuillère, etc.), afin d'éviter de vous blesser, de provoquer des accidents pour autrui ou d'endommager l'appareil. Vous pouvez utiliser une spatule uniquement lorsque le produit n'est pas en fonctionnement. • Afin d’éviter d'endommager l'appareil, ne jamais mettre l'appareil et ses accessoires au congélateur, au four traditionnel ou micro-ondes. • Les fouets et les malaxeurs sont conçus pour la préparation de produits alimentaires. Ne les utilisez pas pour mixer d'autres produits. • Ne pas utiliser le couvercle de la boite comme récipient. Mise en service Ouvrez la boîte et jetez la pièce plastique souple (j) située au dessus de l’appareil. Sortez les accessoires de leur emballage et nettoyez-les à l’eau chaude. Utilisation de l’appareil 1. Vérifiez que le sélecteur de vitesse (b) est en position « 0 ». 2. Introduisez les fouets (d) ou les malaxeurs (e) dans les orifices prévus à cet effet et verrouillez (fig.1). Les fouets et les malaxeurs doivent être mis en place suivant la figure 1. Les deux fouets doivent avoir la même longueur. Ils sont correctement fixés et insérés lorsque vous entendrez un «clic ». 3. Déroulez la longueur de cordon nécessaire et branchez l’appareil. - Employez de préférence un récipient creux. - Plongez les fouets dans la préparation avant de mettre en marche, vous éviterez ainsi des éclaboussures. - Mettez en route à l’aide du sélecteur de vitesse (b), d’abord en vitesse 1 puis 2, 3, 4 à mesure que la préparation s’épaissit. Utilisez la position « Turbo » si la recette nécessite plus de puissance. - Avant de sortir les fouets de la préparation, arrêtez l’appareil (vous éviterez les éclaboussures). 2 4. Après utilisation, ouvrir le range-cordon rétractable situé sur la base de l’appareil, enrouler le cordon en laissant dépasser 15 cm environ. Refermer le range-cordon et placer l’appareil et les accessoires dans la boîte de rangement. Accessoires Malaxeurs : - Pâte à pain - Pâte brisée Fouets multi-brins : - Pâte à gaufres - Pâte à crêpes Blancs en neige Crème Chantilly Mayonnaise Quantité / Temps Vitesse 500 g de farine / Max. 2 min Vitesse 4 et Turbo. 750 g / Approx. 2 min Commencer à la vitesse 1 pour éviter les éclaboussures puis continuer à la vitesse 4 et Turbo. 6 blancs d’oeuf / 3 min Commencer à la vitesse 1 pour éviter les éclaboussures 20 cl / Approx 2 min Arrêter avant que la crème puis continuer à la vitesse 2, ne tourne en beurre. 3, 4 à mesure que la préparation s’épaissit. De 1 à 3 jaunes d’oeuf 3 à 5 min Pain d’épices : Pour cette recette, utilisez les fouets à bandes. Disponibles chez votre revendeur agréé ref. SA192377. 150 g farine de blé + 150 g farine de seigle + 1 paquet (11 g) de levure chimique, 150 g de sucre + 1 paquet de sucre vanillé (7.5 g) Epices : cannelle (4 g), cardamome (1 g), anis vert (1 g), muscade (0.2 g,1 pincée), 250 g de miel liquide, 1 oeuf entier, 5 cl de lait. Dans un saladier, verser les 2 farines, la levure chimique et les 2 sucres. Moudre les épices et les ajouter à la préparation. Ajouter le miel, l’oeuf et le lait. Mélanger en utilisant la vitesse “4” pendant une minute puis laisser reposer 10 minutes avant de mixer pendant 10 secondes en position “turbo”. Mettre la pâte dans un moule à cake beurré et cuire dans un four pendant 1h, thermostat position 5. 3 Retrait des fouets ou des malaxeurs A l’arrêt, en position 0, poussez le bouton d'éjection (c) vers l’avant pour éjecter les fouets ou les malaxeurs. Nettoyage 1. Débrancher l'appareil. 2. Nettoyer les fouets ou les malaxeurs immédiatement après l’utilisation pour éviter que les restes de mélange d’œuf ou d’huile ne restent collés ou séchés. 3. Vous pouvez nettoyer les fouets et les malaxeurs avec une éponge et du liquide vaisselle. Ils peuvent être mis au lave-vaisselle. 4. Nettoyer le corps de l'appareil uniquement avec une éponge humide et sécher soigneusement. 5. Ne jamais laver l’appareil au lave-vaisselle. 6. Ne pas utiliser d’éponges abrasives ou d’objets contenant des parties métalliques. 7. Ne jamais plonger le bloc moteur (a) dans l’eau. Essuyez-le avec un chiffon sec ou à peine humide. Rangement Utiliser le range-cordon pour un encombrement minimum (fig. 2). Produit électrique ou électronique en fin de vie Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. 4 Veiligheidsvoorschriften NL Lees deze voorschriften zorgvuldig door en neem ze in acht voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken. a. Voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt, moet u controleren of de netspanning van het apparaat overeenkomt met die van de elektriciteitsinstallatie. Als dit niet het geval is, loopt u het risico het apparaat te beschadigen of zelf letsel op te lopen. Een verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig. b. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Bij langdurig gebruik voor commerciële of bedrijfsmatige doeleinden zou het apparaat overbelast of beschadigd kunnen raken en is lichamelijk letsel mogelijk. Gebruik onder dergelijke omstandigheden doet de garantie teniet. c. Om elektrische schokken te voorkomen, mag u het apparaat nooit met natte handen of op een vochtige of natte ondergrond gebruiken. Voorkom dat de elektrische onderdelen van het apparaat nat worden. Dompel ze nooit onder in water. d. Om ongelukken te voorkomen, mag dit apparaat niet worden gebruikt door kinderen of personen die niet eerst de handleiding hebben gelezen. e. Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht te worden gebruikt door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stelt dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. f. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. Laat het netsnoer niet binnen handbereik van kinderen hangen en laat het niet in de buurt liggen van of in aanraking komen met warme onderdelen van het apparaat, warmtebronnen of scherpe hoeken. Berg het netsnoer op in de daarvoor bestemde snoeropbergruimte. g. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact na gebruik, wanneer u het gaat schoonmaken of in geval van een stroomonderbreking. h. Gebruik het apparaat niet als het niet goed werkt of beschadigd is of als het netsnoer of de stekker beschadigd is. Laat deze onderdelen vervangen door een erkend servicecentrum (zie de lijst in het serviceboekje) om zeker te zijn van een veilige werking. i. Ieder ander onderhoud dan schoonmaken en het normale onderhoud door de klant moet door een erkend servicecentrum gebeuren. j. Dompel het apparaat, het netsnoer of de stekker niet onder in vloeistof. k. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repareren. Reparaties door onbevoegde personen kunnen schade veroorzaken en doen de garantie teniet. Breng het apparaat naar een erkend servicecentrum voor reparatie. l. Verplaats het apparaat niet en haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het netsnoer te trekken. Dit kan een ongeluk of een slechte werking van het apparaat veroorzaken. m.Het gebruik van onderdelen of accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen kan letsel, beschadiging van het apparaat of een slechte werking veroorzaken en doet de garantie teniet. n. Let op dat uw vingers niet in contact komen met de stekkerpennen wanneer u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt of eruit haalt, want dit kan een elektrische schok veroorzaken. o. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer u weggaat, ook al is het maar voor even, vooral wanneer er kinderen in de buurt zijn. 5 p. Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde stopcontact met behulp van adapters. Elektrische overbelasting kan beschadiging van het apparaat of een ongeluk veroorzaken. Gebruik slechts een verlengsnoer nadat u hebt gecontroleerd dat het in goede staat verkeert. Beschrijving a b c d e f g Motorblok. Snelheidskeuzeschakelaar + Turbo. Uitwerpknop (voor het verwijderen van de gardes of kneedhaken). Draadgardes voor lichte bereidingen. Kneedhaken voor zwaar beslag. h i j Snoeropbergruimte. Bandgardes (optie – verkrijgbaar bij uw handelaar ref. SA192377). Opbergvoet. Deksel. Transportinzetstuk. Voorzorgsmaatregelen bij gebruik • Om ongelukken te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat uw haar, kleding of andere voorwerpen niet tussen de bewegende delen van het apparaat terecht kunnen komen. • Raak de gardes of de kneedhaken niet aan en steek er geen voorwerpen (messen, vorken, lepels enz.) in om te voorkomen dat uzelf of anderen letsels oplopen of dat het apparaat beschadigd raakt. U kunt alleen een spatel gebruiken wanneer het apparaat niet in werking is. • Om beschadiging te voorkomen, mag u het apparaat of de accessoires niet in de diepvriezer, de oven of de magnetron plaatsen. • De gardes en kneedhaken zijn bedoeld voor het bereiden van voedingsmiddelen. Gebruik ze niet om andere producten te mixen. • Gebruik het deksel van de doos niet als kom. Vóór het eerste gebruik Open de doos en verwijder het inzetstuk in zacht plastic (j) dat boven op het apparaat ligt. Haal de accessoires uit hun verpakking en maak ze schoon met warm water. Gebruik 1. Controleer of de snelheidskeuzeschakelaar (b) op “0” staat. 2. Steek de gardes (d) of de kneedhaken (e) in de gaten en vergrendel ze (fig. 1). De gardes en kneedhaken moeten worden bevestigd zoals getoond in figuur 1. De twee gardes moeten dezelfde lengte hebben. De accessoires zijn goed bevestigd wanneer u een klikgeluid hoort. 3. Wikkel het snoer tot de gewenste lengte af en steek de stekker in het stopcontact. - Gebruik een diepe kom om te mixen. - Plaats de gardes in de bereiding voordat u het apparaat inschakelt om spatten te voorkomen. 6 - Druk op de snelheidskeuzeschakelaar (b) om het apparaat aan te zetten, eerst op stand 1 en vervolgens op stand 2, 3 en 4 naarmate de bereiding dikker wordt. Gebruik de “Turbo”-stand als er meer vermogen nodig is voor het recept. - Schakel het apparaat uit voordat u de gardes uit de bereiding haalt (om spatten te voorkomen). 4. Trek na gebruik de snoeropberger onder aan het apparaat uit en wikkel het snoer op tot er nog ongeveer 15 cm los is. Sluit de snoeropberger en plaats het apparaat en de accessoires in de opbergvoet. Accessoires Hoeveelheid / duur Snelheid 500 g meel / max. 2 min. Snelheid 4 en Turbo. Draadgardes : - Wafelmix - Pannenkoekmix 750 g / ong. 2 min. Begin op stand 1 om spatten te voorkomen en ga vervolgens verder op stand 4 en Turbo. Eiwitten 6 eiwitten / 3 min. Slagroom 20 cl / ong. 2 min. Stop met mixen voordat de room boter wordt. Mayonaise 1-3 eidooiers / 3 tot 5 min. Kneedhaken: - Brooddeeg - Korstdeeg Begin op stand 1 om spatten te voorkomen en ga vervolgens verder op stand 2, 3 en 4 naarmate de bereiding dikker wordt. Ontbijtkoek : Gebruik voor dit recept de bandgardes. Verkrijgbaar bij uw handelaar, ref. SA192377 150 g tarwemeel, 150 g roggemeel, 1 zakje (11 g) bakpoeder, 150 g suiker, 1 zakje vanillesuiker (7,5 g). Specerijen: kaneel (4 g), kardemom (1 g), anijszaad (1 g), nootmuskaat (0,2 g, 1 snufje), 250 g vloeibare honing, 1 heel ei, 5 cl melk. Doe het meel, het bakpoeder en de suiker in een kom. Maal de specerijen en voeg ze toe aan de bereiding. Voeg de honing, het ei en de melk toe. Mix de bereiding op stand “4” gedurende één minuut, laat ze 10 minuten rusten en mix ze daarna nogmaals 10 seconden op de “Turbo”-stand. Doe het beslag in een beboterde cakevorm en bak het in 1 uur gaar in een oven met de thermostaat op 5 (150 °C). 7 Gardes of kneedhaken verwijderen Terwijl het apparaat is uitgeschakeld en op stand 0 staat, drukt u de uitwerpknop (c) naar voren om de gardes of de kneedhaken te verwijderen. Reinigen 1. Haal de stekker uit het stopcontact. 2. Maak de gardes of kneedhaken onmiddellijk na gebruik schoon om te voorkomen dat er restjes ei of olie vast blijven plakken of opdrogen. 3. De gardes en kneedhaken kunnen worden gereinigd met een sponsje en afwasmiddel. Ze kunnen ook in de vaatwasser. 4. Reinig de romp van het apparaat uitsluitend met een vochtige spons en droog hem goed af. 5. Doe het apparaat niet in de vaatwasser. 6. Gebruik geen schuursponsjes of voorwerpen met metalen delen. 7. Dompel het motorblok (a) niet onder in water. Droog het af met een droge of licht bevochtigde doek. Opbergen Gebruik de snoeropbergruimte om het apparaat netjes op te bergen (fig. 2). Elektrische of elektronische producten aan het einde van de levensduur! Wees zuinig op het milieu! Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling. Breng het naar een verzamelpunt of naar een erkend servicecentrum voor de juiste verwerking hiervan. 8 EN Safety instructions Please read and follow these instructions carefully before using your appliance for the first time. a. Please check that the supply voltage of your appliance corresponds to your electrical installation before plugging it in. You may damage the appliance or cause injury to yourself if this is not the case. Any error in connection will negate the terms of your guarantee. b. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. c. To avoid electric shocks, never use the appliance with wet hands or on a damp or wet surface. Avoid wetting the appliance’s electrical components. Never immerse them in water. d. To prevent accidents, this product must not be used by children or by any persons not having read the instructions first. e. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should not be allowed to play with the appliance. f. Children should not be allowed to play with the appliance. The power cord must be kept out of the reach of children and must not be placed near or come into contact with the hot parts of the appliance, sources of heat or sharp corners. Use the cord winder for storage. g. The appliance must be unplugged when no longer in use, during cleaning or in the event of a power cut. h. Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it has been damaged or if the power cord or plug is damaged. To maintain safety, these parts must be replaced by an approved service centre (see list in the service booklet). i. Any maintenance other than routine cleaning and upkeep by customers must be carried out by an approved service centre. j. Do not immerse the appliance, power cord or plug in water or any other liquid. k. Never attempt to dismantle or repair the appliance yourself. Repairs by unskilled persons may cause damage and the warranty shall no longer apply. Take your appliance to an approved service centre for repair. l. Do not move or unplug the appliance by pulling on the cord as it may cause an accident or cause the appliance to malfunction. m.The use of elements and accessories not recommended by the manufacturer may lead to personal injury, damage to the appliance or faulty operation, and the guarantee will no longer apply. n. To avoid electric shocks, ensure that your fingers do not come into contact with the plug pins when you plug in or unplug the appliance. o. Do not leave the appliance switched on or plugged in while unattended, even for a few moments, especially where children are present. p. Do not plug any other appliances into the same plug socket using adapters. Electric overload is likely to damage the appliance or cause an accident. Only use an extension after having checked that it is in perfect working order. 9 Description a b c d e Motor unit. Speed selector + Turbo. Ejection button (for whisk or mixer removal). Multi-blade mixer for light preparations. Mixer for heavy pastries. f g h i j Retractable cord storage system. Hook mixers (Option – Available from your retailer ref. SA192377). Storage base. Lid. Insert for transport. Precautions of use • To avoid accidents, ensure that long hair, ties, clothes or other objects do not catch on the moving parts of the appliance. • In order to prevent injury to yourself and to others, and to avoid damaging the appliance, do not touch the whisks or mixers or insert any objects (knife, fork, spoon, etc.) into the accessories. A spatula may be used instead, only when the appliance is not in operation. • To avoid damage to the appliance, never place the appliance or its accessories in the freezer, oven or micro-wave. • The whisks and mixers are designed for preparing food. They must not be used for mixing other products. • Do not use the box lid as a container. First Use Open the box and dispose of the soft plastic part (j) on the top of the appliance. Remove the accessories from the packaging and clean them with hot water. Using the appliance 1. Check that the speed selector (b) is set at “0”. 2. Insert the whisks (d) or mixers (e) into the holes and lock (fig.1). The whisks and mixers must be placed as shown in figure 1. Both whisks must be of the same length. The “click” indicates that the accessories are correctly in place. 3. Unwind the required cord length and plug the appliance in. - A deep bowl should be used for mixing. - To avoid splashing, place the whisks in the preparation before switching the appliance on. - Press the speed selector (b) to switch the appliance on, first on speed 1 then on speed 2, 3 and 4 as the preparation thickens. Use the “Turbo” position if the recipe requires higher power. - Switch the appliance off before removing the whisks from the preparation (to avoid splashing). 4. After use, open the retractable cord storage base under the appliance and wind the cord in while leaving 15 cm cord length outside the base. Close the cord storage element and place the appliance and accessories in the storage base. 10 Accessories Quantity / Time Speed 500 g flour. Max. 2 min. Speed 4 and Turbo. Multi-blade whisks: - Waffle mix - Pancake mix 750 g. Approx. 2 min. Start on speed 1 to avoid splashing, and then continue on speed 4 and Turbo. Multi-blade whisks: - Egg whites 6 egg whites. 3 min. Multi-blade whisks: - Whipped cream 200 ml - Approx 2 min. Stop whisking before the cream turns into butter. Multi-blade whisks: - Mayonnaise 1-3 egg yolks 3 to 5 min. Mixers: - Bread dough - Short crust pastry Start on speed 1 to avoid splashing, and then continue on speed 2, 3 and 4 as the preparation thickens. Gingerbread: The hook mixers are required for this recipe. Available from your retailer, ref. SA192377. 150 g wheat flour, 150 g rye flour, 1 sachet (11 g) baking powder, 150 g sugar, 1 sachet vanilla sugar (7.5 g). Spices: cinnamon (4 g), cardamom (1 g), aniseed (1 g), nutmeg (0.2 g, pinch), 250 g liquid honey, 1 whole egg, 50 ml milk. Pour the flour, baking powder and sugar into a bowl. Grind the spices and add them to the preparation. Add the honey, egg and milk. Mix on speed “4” for one minute then leave to rest 10 minutes, before mixing again on “Turbo” position for 10 seconds. Place the dough in a greased cake tin and cook in the oven for 1 hr, 150°C. Removing whisks or mixers With the appliance switched off on position 0, push the ejection button (c) forwards to eject the whisks or mixers. 11 Cleaning 1. Unplug the appliance. 2. Clean the whisks or mixers immediately after use to prevent any remaining egg or oil mixture sticking or drying. 3. The whisks and mixers can be cleaned using a sponge and washing up liquid. They are also dishwasher-safe. 4. Clean the body of the appliance using a damp sponge only and dry carefully. 5. Never place the appliance in the dishwasher. 6. Do not use scouring pads or objects containing metal parts. 7. Never immerse the motor unit (a) in water. Dry with a dry or slightly damp cloth. Storage Use the cord storage base for neater storage (fig. 2). End-Of-Life Electrical or Electronic Products Environmental protection first! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point. HELPLINE: If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice: 0845 602 1454 – UK (01) 677 4003 – ROI or consult our website – www.tefal.co.uk 12 DE Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch und befolgen Sie sie, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Unser Unternehmen, behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen. a. Bitte stellen Sie sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der Ihrer Steckdose übereinstimmt, bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen. Ist dies nicht der Fall, riskieren Sie, das Gerät zu beschädigen oder sich zu verletzen. Wenn Sie das Gerät nicht korrekt anschließen, verfällt der Garantieanspruch. b. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch. Bei Gebrauch für kommerzielle oder professionelle Zwecke kann das Gerät überlastet werden, was zu Geräteschäden oder Körperverletzungen führen kann. Eine Anwendung unter diesen Bedingungen lässt die Garantie erlöschen. c. Um Stromstöße zu vermeiden, gebrauchen Sie das Gerät nie mit nassen Händen oder auf einer feuchten oder nassen Oberfläche. Vermeiden Sie es, die elektrischen Bauteile des Geräts zu benetzen. Tauchen Sie diese nie in Wasser ein. d. Um Unfälle zu vermeiden, darf dieses Gerät weder von Kindern noch von sonstigen Personen verwendet werden, die diese Hinweise vor dem Gebrauch nicht gelesen haben. e. Für Personen (einschließlich Kinder), deren körperliche oder geistige Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeiten eingeschränkt sind, oder für Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen ist dieses Gerät nicht geeignet, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder haben von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, eine Einweisung in die Nutzung des Geräts erhalten. f. Kindern muss das Spielen mit dem Gerät untersagt werden. Lassen Sie das Netzkabel niemals in die Reichweite von Kindern, in die Nähe von oder in Berührung mit sich drehenden Geräteteilen, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen. Lassen Sie das Kabel nicht runter hängen. Verstauen Sie das Kabel im Kabelfach. g. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, wenn Sie es reinigen, wenn Sie das Zubehör wechseln oder wenn es zu einem Stromausfall kommt. h. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, wenn es gefallen ist oder beschädigt wurde oder wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind. Aus Sicherheitsgründen dürfen diese Teile nur in einer autorisierten Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden (siehe Liste im Serviceheft). i. Alle Eingriffe, die über die Reinigung und die normale Pflege durch den Kunden hinausgehen, müssen von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt ausgeführt werden. j. Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder in andere Flüssigkeiten. k. Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät selbst auseinander zu nehmen oder zu reparieren. Reparaturen durch unqualifizierte Personen können Schäden verursachen , wodurch die Garantie erlischt. Bringen Sie das Gerät zum Reparieren in eine autorisierte Kundendienstwerkstatt. l. Das Gerät darf nicht durch Ziehen am Stromkabel transportiert oder ausgesteckt werden, andernfalls könnte das Gerät nicht mehr richtig funktionieren oder ein Unfallrisiko entstehen. m.Die Benutzung von nicht vom Hersteller empfohlenen Zubehörteilen kann zu Verletzungen führen, das Gerät beschädigen oder seine Funktionstüchtigkeit beeinträchtigen. Außerdem erlischt in diesem Fall die Garantie. n. Achten Sie zur Vermeidung von Stromstößen darauf, dass Ihre Finger beim Ein- und 13 Ausstecken nicht mit den Kontaktstiften des Steckers in Berührung kommen. o. Lassen Sie das Gerät nicht in Betrieb oder an die Steckdose angeschlossen, wenn Sie sich auch nur einen Moment entfernen. Dies gilt besonders, wenn Kinder zugegen sind. p. Schließen Sie keine weiteren Geräte mithilfe von Mehrfachsteckern an derselben Steckdose an. Elektrische Überlastungen können Ihr Gerät beschädigen oder Unfälle verursachen. Benutzen Sie nur Verlängerungskabel, von deren einwandfreien Zustand Sie sich zuvor überzeugt haben. Beschreibung a b c d e Motorblock Stufenschalter + Turbo Auswurftaste (zum Entfernen der Quirle oder Knethaken) Quirle für leichte Zubereitungen Knethaken für schwere Teige f g Kabelfach Flachrührer (Option – im Fachhandel h i j Aufbewahrungsbox Deckel Transportsicherung erhältlich unter der Ref. SA192377) Vorsichtsmaßnahmen • Zur Vermeidung von Unfällen sollten Sie darauf achten, dass keine Haare, Kleidungsstücke oder sonstige Gegenstände in die beweglichen Teile des Geräts gezogen werden können. • Berühren Sie die Quirle und Knethaken nicht und stecken Sie keine Gegenstände (Messer, Gabeln, Löffel usw.) hinein, um Verletzungen an Ihnen selbst bzw. an Dritten sowie Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden. Der Spatel darf nur benutzt werden, wenn sich das Gerät nicht in Betrieb befindet. • Um Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, stellen Sie das Gerät oder seine Zubehörteile nie in den Tiefkühlschrank, in den Backofen oder in den Mikrowellenherd. • Die Quirle und Knethaken sind zur Zubereitung von Speisen bestimmt. Verwenden Sie sie nicht zum Mixen sonstiger Produkte. • Verwenden Sie den Deckel der Box nicht als Behälter. Inbetriebnahme Öffnen Sie die Box und entsorgen Sie den Weichplastikteil (j), der das Gerät abdeckt. Nehmen Sie die Zubehörteile aus ihrer Verpackung und reinigen Sie sie mit heißem Wasser. Anwendung 1. Vergewissern Sie sich, dass der Stufenschalter (b) auf „0“ steht. 2. Setzen Sie die Quirle (d) oder Knethaken (e) in die Öffnungen ein und verriegeln Sie sie (Abb.1). Die Quirle und Knethaken sind wie in Abbildung 1 dargestellt anzubringen. Beide Quirle müssen die gleiche Länge aufweisen. Sie sind korrekt eingeführt und befestigt, wenn Sie hörbar einrasten. 14 3. Wickeln Sie die nötige Kabellänge ab und schließen Sie das Gerät an. - Zum Mixen sollte eine tiefe Schüssel verwendet werden. - Tauchen Sie die Quirle vor dem Einschalten in die Zubereitung, um Spritzer zu vermeiden. - Schalten Sie das Gerät mit dem Stufenschalter (b) ein, zunächst auf Stufe 1, dann mit zunehmendem Verdicken der Zubereitung auf Stufe 2, 3 und 4. Verwenden Sie die Position „Turbo“, wenn die Zubereitung mehr Leistung erfordert. - Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Quirle aus der Zubereitung herausziehen (zur Vermeidung von Spritzern). 4. Nach dem Gebrauch öffnen Sie das Kabelfach an der Rückseite des Geräts und wickeln Sie das Kabel so auf, dass ca. 15 cm außerhalb des Kabelfachs verbleiben. Schließen Sie das Kabelfach wieder und verstauen Sie das Gerät und die Zubehörteile in der Aufbewahrungsbox. Zubehör Menge / Zeit Rührstufe 500 g Mehl / max. 2 min. Stufe 4 und Turbo. Quirle: - Waffelteig - Pfannkuchenteig 750 g / ca. 2 min. Zunächst auf Stufe 1 zur Vermeidung von Spritzern, dann auf Stufe 4 und Turbo fortfahren. Eischnee 6 Eiweiß / 3 min. Knethaken: - Brotteig - Mürbeteig Schlagsahne Mayonnaise Zunächst auf Stufe 1 zur Vermeidung von Spritzern, 200 ml/ ca. 2 min Rühren aufhören, bevor die dann mit zunehmendem Sahne zu Butter wird. Verdicken der Zubereitung auf Stufe 2, 3 und 4. 1-3 Eigelb / 3 bis 5 min. Lebkuchen: Verwenden Sie für dieses Rezept die Flachrührer. Im Fachhandel erhältlich unter der Ref. SA192377. 150 g Weizenmehl, 150 g Roggenmehl, 1 Päckchen (11 g) Backpulver, 150 g Zucker, 1 Päckchen Vanillezucker (7,5 g) Gewürze: Zimt (4 g), Kardamom (1 g), Anis (1 g), Muskatnuss (0,2 g = 1 Prise), 250 g flüssiger Honig, 1 Ei, 50 ml Milch Geben Sie die zwei Sorten Mehl, Backpulver, Zucker und Vanillezucker in eine Schüssel. Mahlen Sie die Gewürze und fügen Sie diese hinzu. Geben Sie den Honig, das Ei und die Milch hinzu. Verrühren Sie den Teig eine Minute auf Stufe „4“, dann lassen Sie ihn 10 Minuten ruhen, anschließend rühren Sie noch einmal 10 Sekunden auf „Turbo“. Geben Sie den Teig in eine gefettete Kastenform und backen Sie ihn bei 150°C (Thermostat 5) 1 Stunde im Backofen. 15 Entfernen der Quirle oder Knethaken Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät (Stufenschalter auf Position 0) die Auswurftaste (c), um die Quirle oder Knethaken zu entfernen. Reinigung 1. Ziehen Sie den Stecker des Gerätes aus der Steckdose. 2. Reinigen Sie die Quirle oder Knethaken sofort nach der Verwendung. 3. Reinigen Sie Quirle oder Knethaken mit einem Schwamm und Spülmittel. Sie sind ebenfalls spülmaschinenfest. 4. Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes ausschließlich mit einem feuchten Schwamm und trocknen Sie es sorgfältig ab. 5. Reinigen Sie das Gerät nie in der Spülmaschine. 6. Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder Gegenstände mit Metall. 7. Tauchen Sie den Motorblock (a) niemals unter Wasser. Aufbewahrung Verwenden Sie das Kabelfach für eine platzsparende Aufbewahrung (Abb. 2). Entsorgung elektrischer oder elektronischer Produkte Denken Sie an den Schutz der Umwelt! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. 16 Instrucciones de seguridad ES Lea y siga detenidamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato por primera vez. a. Compruebe que la tensión de alimentación de su aparato se corresponden con la de su instalación eléctrica antes de enchufarlo. Puede dañar el aparato o sufrir lesiones corporales de no ser así. Todo error de conexión anulará la garantía. b. Este aparato es exclusivamente para uso doméstico. El uso prolongado del aparato para fines comerciales o profesionales puede provocar la sobrecarga del aparato, causando daños al mismo o lesiones corporales. En este caso, la garantía quedará invalidada. c. Para evitar electrochoques, no utilice el aparato con las manos mojadas ni sobre una superficie húmeda o mojada. Procure no mojar los componentes eléctricos del aparato. Nunca los sumerja en agua. d. Para prevenir accidentes, este producto no debe ser utilizado por niños ni personas que no hayan leído primero las instrucciones. e. Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales son reducidas o personas desprovistas de experiencia o de conocimiento, salvo si se han podido beneficiar, por medio de una persona responsable de su seguridad, de una supervisión o de instrucciones previas concernientes a la utilización del aparato. f. No permita que los niños jueguen con el aparato. El cable de alimentación debe mantenerse fuera del alcance de los niños y no debe colocarse cerca de piezas calientes del aparato, fuentes de calor o ángulos pronunciados, ni en contacto con los mismos. Utilice el enrollador del cable para guardarlo. g. El aparato debe desenchufarse cuando termine de utilizarse o en caso de corte eléctrico. h. No utilice su aparato si no funciona correctamente, si ha resultado dañado o si el cable de alimentación o el enchufe han sufrido daños. Para que su aparato sea seguro en todo momento, estas piezas deben ser sustituidas en un centro de servicio oficial (consulte la lista en el folleto de servicio). i. Cualquier tarea de mantenimiento, salvo las tareas de limpieza y conservación de rutina realizadas por el cliente, debe llevarse a cabo en un centro de servicio oficial. j. No sumerja el aparato, el cable ni el enchufe en líquidos. k. No trate de desmontar ni reparar el aparato por su cuenta. Las reparaciones efectuadas por personas sin las habilidades necesarias pueden provocar daños y la invalidación de la garantía. Lleve su aparato a un centro de servicio oficial para repararlo. l. No mueva ni desenchufe el aparato tirando del cable, ya que puede provocar un accidente o daños en el aparato. m.El uso de elementos y accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar lesiones corporales, daños en el aparato o defectos en el funcionamiento, así como la invalidación de la garantía. n. Para evitar electrochoques, asegúrese de no tocar las clavijas del enchufe al enchufar o desenchufar el aparato. o. No deje el aparato conectado ni enchufado sin vigilancia, ni siquiera unos instantes, especialmente si hay niños. p. No enchufe ningún otro aparato en el mismo enchufe utilizando adaptadores. La sobrecarga eléctrica puede dañar el aparato o provocar un accidente. Si ha de utilizar un alargador, compruebe primero que esté en perfecto estado de funcionamiento. 17 Descripción a b c d e Bloque motor. Selector de velocidad + turbo. Botón de expulsión (extracción de las varilla batidora o montadora). Varilla batidora para preparaciones ligeras. Varilla batidora para masas espesas. f g h i j Sistema de almacenaje del cable retráctil. Varilla amasadora (opcional, disponible con la referencia SA192377). Base de almacenaje. Tapadera. Accesorio para transporte. Precauciones de uso • A fin de evitar accidentes, asegúrese de no enredarse el cabello, la ropa u otros objetos en las partes móviles del aparato. • Para evitar lesiones a su persona o a otras personas, así como daños en el aparato, no toque las varillas batidoras o amasadoras ni inserte ningún objeto (cuchillo, tenedor, cuchara, etc.) en los accesorios. Puede utilizar una espátula, pero sólo cuando el aparato esté detenido. • Para evitar daños al aparato, nunca meta el aparato ni sus accesorios en el congelador, el horno o el microondas. • Las varillas batidoras y amasadoras están diseñadas para elaborar alimentos. No deben utilizarse para mezclar otros productos. • No utilice la tapadera como recipiente. Primer uso Abra la caja y deseche la tapa de plástico blando (j) que cubre el aparato. Extraiga los accesorios del embalaje y lávelos con agua caliente. Uso 1. Compruebe que el selector de velocidad (b) se encuentra en la posición "0". 2. Inserte las varillas batidoras (d) o amasadoras (e) en los orificios y bloquee (fig. 1). Las varillas batidoras o amasadoras deben colocarse como se muestra en la figura 1. Ambas varillas deben tener la misma longitud. El "clic" indica que los accesorios están correctamente acoplados. 3. Desenrolle la cantidad de cable necesaria y enchufe el aparato. - Debe utilizar un bol profundo para amasar. - Para evitar salpicaduras, introduzca las varillas batidoras en la preparación antes de activar el aparato. - Presione el selector de velocidad (b) para activar el aparato, primero en velocidad 1 y después en velocidad 2, 3 y 4, a medida que la masa vaya espesando. Utilice la posición "Turbo" si el recipiente requiere mayor potencia. - Apague el aparato antes de sacar las varillas batidoras de la preparación (para evitar salpicaduras). 18 4. Después del uso, abra el sistema de almacenaje del cable retráctil situado debajo del aparato y enrolle el cable dentro dejando 15 cm de cable fuera de la base. Cierre el sistema de almacenaje del cable y coloque el aparato y sus accesorios en la base de almacenaje. Accesorios Cantidad / Tiempo Velocidad Varillas amasadoras: - Masa para pan - Pasta quebradiza 500 g de harina. Máx. 2 minutos. Velocidad 4 y turbo. Varillas batidoras: - Masa para gofres - Masa para tortitas 750 g. Aprox. 2 minutos. Empezar con velocidad 1 para evitar salpicaduras, y continuar con velocidad 4 y turbo. Claras de huevo 6 claras de huevo. 3 minutos. Nata montada Mayonesa Empezar con velocidad 1 20cl - Aprox. 2 minutos. para evitar salpicaduras y Dejar de batir antes de que la continuar con velocidad 2, nata se convierta en 3 y 4 a medida que la masa mantequilla va espesando. 1 - 3 yemas de huevo. De 3 a 5 minutos. Pan de especias : Para elaborar esta receta se necesitan las varillas amasadoras. Disponibles con el número de referencia SA192377. 150 g de harina de trigo, 150 g de harina de centeno, 1 sobre de levadura (11 g), 150 g de azúcar, 1 sobre de azúcar de vainilla (7,5 g). Especias: canela (4 g), cardamomo (1 g), semilla de anís (1 g), nuez moscada (0,2 g, una pizca), 250 g de miel líquida, 1 huevo entero y 5 cl de leche. Vierta la harina, la levadura y el azúcar en un bol. Muela las especias y agréguelas a la preparación. Añada la miel, el huevo y la leche. Bata a velocidad "4" durante un minuto y deje la masa en reposo durante 10 minutos antes de volver a mezclar en posición Turbo durante 10 segundos. Coloque la masa en un molde de tarta previamente untado con mantequilla y hornee durante 1 hora con el termostato a 5. 19 Extracción de las varillas batidoras o amasadoras Con el aparato apagado en posición 0, empuje el botón de expulsión (c) hacia fuera para extraer las varillas batidoras o amasadoras. Limpieza 1. Desconecte el aparato. 2. Limpie las varillas batidoras o amasadoras nada más terminar de usarlas para evitar que el huevo o la masa se pegue o se seque. 3. Las varillas batidoras y amasadoras pueden limpiarse con una esponja y líquido lavavajillas. También pueden lavarse en el lavavajillas. 4. Limpie el cuerpo del aparato con una esponja húmeda únicamente y seque cuidadosamente. 5. No introduzca el aparato en el lavavajillas. 6. No utilice esponjas abrasivas u objetos que contengan partes metálicas. 7. No sumerja el bloque motor (a) en agua. Seque con un paño seco o ligeramente húmedo. Almacenaje Utilice la base de almacenaje del cable para guardar mejor (fig. 2). Producto eléctrico o electrónico al final de su vida ¡Piense en el medioambiente! Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables. Lleve el aparato a un centro de reciclaje de residuos (punto limpio) o a un centro de servicio oficial. 20 IT Norme di sicurezza Prima di utilizzare l'apparecchio la prima volta, leggere attentamente le norme di sicurezza e seguire le istruzioni d'uso. a. Prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente, assicurarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella dell'impianto elettrico per evitare di farsi male o di danneggiare l'apparecchio stesso. Eventuali errori di collegamento annullano la garanzia. b. L'apparecchio è destinato al solo uso domestico. Un utilizzo prolungato per scopi commerciali e professionali rischia di surriscaldare l'apparecchio e di danneggiarlo o di provocare infortuni. Un tale utilizzo annulla il diritto alla garanzia. c. Per evitare choc elettrici, non utilizzare mai l'apparecchio con le mani bagnate o su una superficie umida o bagnata. Evitare di bagnare i componenti elettrici dell'apparecchio e non immergerli mai nell'acqua. d. Per evitare incidenti, questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini o da persone che non abbiano letto le presenti istruzioni. e. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini inclusi) le cui abilità fisiche, sensoriali o mentali risultino ridotte o che siano prive dell'esperienza e delle conoscenze necessarie, fatto salvo il caso in cui una persona responsabile della loro sicurezza provveda alla loro sorveglianza o le abbia precedentemente istruite sulle modalità d'uso dell'apparecchio. f. Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l'apparecchio. Non lasciare pendere il cavo di alimentazione lasciandolo così a portata di mano dei bambini; non lasciarlo vicino o a contatto con le parti calde dell'apparecchio, né vicino a una fonte di calore o a uno spigolo vivo. Utilizzare l'apposito avvolgicavo. g. Scollegare l'apparecchio dalla corrente dopo il suo utilizzo, prima delle operazioni di pulizia o in caso di interruzione di corrente. h. Non utilizzare l'apparecchio nel caso non funzioni correttamente, sia stato danneggiato o qualora il cavo di alimentazione o la presa risultino danneggiati. Per evitare ogni possibile pericolo, fare sostituire cavo e presa presso un centro assistenza autorizzato (vedere l'elenco nel libretto). i. Eventuali interventi diversi dalla pulizia e dalle normali operazioni di manutenzione effettuate dal cliente devono essere svolti presso un centro assistenza autorizzato. j. Non immergere mai l'apparecchio, il cavo o la presa elettrica in alcun liquido. k. Per mantenere valida la garanzia dell'apparecchio ed evitare ogni problema tecnico, non cercare mai di smontarlo o di ripararlo da soli né lasciare che siano altre persone non qualificate a farlo. Portare l'apparecchio presso un centro assistenza autorizzato. l. Per evitare di compromettere il corretto funzionamento dell'apparecchio e ogni rischio di incidente, non spostare né tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchio. m. L'impiego di accessori non raccomandati dal produttore può causare ferite, danneggiare l'apparecchio, alterarne il funzionamento e far decadere la garanzia. n. Per evitare choc elettrici, fare attenzione a non toccare gli spinotti della presa di corrente con le dita quando collegate o scollegate l'apparecchio. o. Non lasciare incustodito l'apparecchio mentre è in funzione o è collegato alla presa elettrica, nemmeno per qualche istante e soprattutto in presenza di bambini. p. Non collegare altri apparecchi sulla stessa presa utilizzando un adattatore, onde evitare qualsiasi sovraccarico di corrente che potrebbe danneggiare l’apparecchio o provocare incidenti. Utilizzare una prolunga solo dopo averne verificato il buono stato. 21 Descrizione a Blocco motore. b Selettore di velocità + Turbo. c Tasto di espulsione (per disinserire le fruste o il gancio impastatore). d Fruste a filo per preparati leggeri. e Gancio impastatore per impasti pesanti. f g h i j Avvolgicavo retrattile. Fruste a nastro (Optional – Disponibili presso i rivenditori autorizzati art. SA192377). Recipiente contenitore. Coperchio. Elemento di fissaggio per il trasporto. Precauzioni d'uso • Per evitare incidenti, fare attenzione che capelli, vestiti o altri oggetti non si impiglino nelle parti mobili dell'unità. • Non toccare le fruste o il gancio impastatore e non introdurre alcun oggetto (coltello, forchetta, cucchiaio, ecc.) per evitare infortuni a se stessi o ad altri o danneggiare l'apparecchio. È possibile utilizzare una spatola solo quando l'apparecchio non è in funzione. • Per evitare danni, non mettere mai l'apparecchio e i suoi accessori nel congelatore, nel forno tradizionale o nel microonde. • Le fruste e i ganci impastatori sono destinati alla preparazione di prodotti alimentari. Non utilizzarli per frullare o impastare altri prodotti. • Non utilizzare il coperchio come recipiente. Avviamento Aprire la scatola e rimuovere l'elemento in plastica morbida (j) situato sopra l'apparecchio. Estrarre gli accessori dall'imballaggio e lavarli con acqua calda. Utilizzo 1. Verificare che il selettore di velocità (b) sia in posizione "0". 2. Introdurre le fruste (d) o i ganci impastatori (e) negli appositi fori (fig. 1). Le fruste e i ganci devono essere posizionati come illustrato nella figura 1. Le due fruste devono avere la stessa lunghezza. Saranno fissati e inseriti correttamente quando si sentirà un "clic". 3. Svolgere il filo per la lunghezza necessaria e collegare l'apparecchio alla presa. - Utilizzare preferibilmente un recipiente profondo. - Immergere le fruste nella preparazione prima di mettere in funzione l'apparecchio, per evitare eventuali schizzi. - Mettere in funzione l'apparecchio con il selettore di velocità (b), inizialmente a velocità 1 poi 2, 3, 4 in modo che il preparato diventi man mano più denso. Utilizzare la posizione "Turbo" se la ricetta richiede più potenza. - Prima di estrarre le fruste dalla preparazione, spegnere l'apparecchio (si eviteranno così eventuali schizzi). 22 4. Dopo l'utilizzo, aprire l'avvolgicavo retrattile situato sul fondo dell'apparecchio, avvolgere il cavo lasciando l'estremità libera per 15 cm circa. Chiudere l'avvolgicavo e risistemare l'apparecchio e gli accessori nel recipiente. Accessori Quantità / Tempi Velocità Ganci impastatori: - Impasto per pane - Pasta brisée 500 g di farina. Max. 2 min. Velocità 4 e Turbo. Fruste a filo: - Pasta per cialde - Pastella per crêpe 750 g. Circa 2 min. Iniziare a velocità 1 per evitare schizzi e poi continuare a velocità 4 e Turbo. Albumi montati a neve Panna montata Maionese 6 chiare d'uovo. 3 min. Iniziare a velocità 1 per evitare schizzi e poi 20cl - Circa 2 min. Interrompere prima che la continuare a velocità 2, 3, 4 crema diventi burro. in modo che il preparato diventi man mano più denso. Da 1 a 3 tuorli d'uovo. Da 3 a 5 min. Panpepato : Per questa ricetta utilizzare le fruste a nastro. Disponibili presso i rivenditori autorizzati rif. SA192377.) 150 g farina di grano + 150 g farina di segale + 1 confezione (11 g) di lievito chimico, 150 g di zucchero + 1 confezione di zucchero vanigliato (7,5 g). Spezie: cannella (4 g), cardamomo (1 g), anice verde (1 g), noce moscata (0,2 g = 1 pizzico), 250 g di miele liquido, 1 uovo intero, 5 cl di latte. In una terrina, versare le 2 farine, il lievito chimico e i 2 zuccheri. Macinare le spezie e aggiungerle alla preparazione. Aggiungere il miele, l'uovo e il latte. Avviare alla velocità “4” per un minuto, poi lasciar riposare per 10 minuti quindi riavviare per 10 secondi alla velocità “Turbo”. Mettere l'impasto in uno stampo per torte con il fondo imburrato e cuocere per un'ora con il termostato in posizione 5. 23 Espulsione delle fruste o dei ganci Ad apparecchio fermo, in posizione 0, spingere il tasto di espulsione (c) in avanti per sganciare le fruste o i ganci. Pulizia 1. Scollegare l’apparecchio. 2. Pulire le fruste o i ganci immediatamente dopo l'utilizzo per evitare che i resti di miscela di uova o di olio restino attaccati o si secchino. 3. È possibile lavare le fruste e i ganci con una spugna e del detersivo per piatti. Questi accessori possono essere lavati in lavastoviglie. 4. Pulire il corpo dell’apparecchio solo con una spugna umida e asciugare con cura. 5. Non lavare mai l'apparecchio in lavastoviglie. 6. Non utilizzare spugne abrasive od oggetti contenenti parti metalliche. 7. Non immergere mai il blocco motore (a) in acqua. Pulirlo con un panno asciutto o leggermente umido. Come riporre l'apparecchio Utilizzare l'avvolgicavo per un ingombro minimo (fig. 2). Apparecchi elettronici o elettrici non più utilizzabili Contribuiamo alla salvaguardia dell'ambiente! Questo apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere smaltiti o riciclati. Per il suo smaltimento portarlo in un centro per la raccolta differenziata o, se non disponibile, in un centro assistenza autorizzato. 24 Instruções de segurança PT Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento pela primeira, e guarde-o para futuras utilizações. a. Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique se a tensão de alimentação do aparelho é compatível com a sua instalação eléctrica por forma a não danificar o seu aparelho e evitar qualquer situação de perigo para o utilizador. Qualquer erro na ligação anula os termos da garantia. b. Este aparelho destina-se exclusivamente a utilização doméstica. A sua utilização prolongada para fins comerciais ou profissionais pode provocar a sobrecarga do aparelho, danificá-lo ou causar lesões corporais. Uma utilização nestas condições anula a garantia do aparelho. c. Para evitar choques eléctricos, nunca utilize o aparelho com as mãos molhadas ou sobre uma superfície húmida ou molhada. Evite molhar os componentes eléctricos do aparelho. Nunca os mergulhe em água. d. A fim de evitar acidentes, este aparelho não deve ser utilizado por crianças ou por pessoas que não tenham tido um conhecimento prévio das instruções. e. Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. f. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho. O cabo de alimentação deve ser mantido fora do alcance das crianças e não deve entrar em contacto nem ser colocado perto das peças quentes do aparelho, fontes de calor ou ângulos cortantes. Utilize o enrolador para guardar o cabo de alimentação. g. Desligue o aparelho sempre que não estiver a ser utilizado, antes de proceder à sua limpeza e em caso de corte de energia. h. Não utilize o aparelho se este não funcionar correctamente, se o cabo de alimentação, a ficha ou o próprio aparelho se encontrar de alguma forma danificado. Para garantir a sua segurança, estas peças devem ser substituídas por um Serviço de Assistência Técnica autorizado (consulte a lista no folheto de Serviços de Assistência Técnica). i. Qualquer intervenção para além da limpeza habitual deve ser efectuada por um Serviço de Assistência Técnica autorizado. j. Não mergulhe o aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha em líquidos. k. Nunca tente desmontar ou reparar o aparelho pelos seus próprios meios. As reparações realizadas por pessoas não habilitadas podem causar danos e invalidar a garantia. Entregue o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado, único habilitado a proceder à sua reparação. l. Não desloque nem desligue o aparelho puxando pelo cabo por forma a não danificar o aparelho e evitar qualquer situação de perigo para o utilizador. m.A utilização de peças e acessórios não recomendados pelo fabricante pode causar lesões corporais, danificar o aparelho, provocar o seu mau funcionamento e anular a garantia. n. Para evitar choques eléctricos, assegure-se de que os dedos não entram em contacto com a ficha quando ligar ou desligar o aparelho. o. Não deixe o aparelho a funcionar ou ligado à corrente sem vigilância, mesmo por alguns instantes, principalmente na presença de crianças. p. Não ligue outros aparelhos na mesma tomada utilizando adaptadores. As sobrecargas eléctricas podem danificar o aparelho ou provocar acidentes. Utilize uma extensão apenas após certificar-se que se encontra em perfeito estado de funcionamento. 25 Descrição a b c d e Bloco motor. Selector de velocidade + Turbo. Botão de ejecção (para retirar os batedores de arame ou as varas). Batedores de arame para preparações leves. Varas em espiral para massas pesadas. f Enrolador de cabo retráctil. g Batedores de arame largo (Acessório opcional – à venda num Serviço de Assistência Técnica autorizado, refª. SA192377). h Caixa de arrumação. i Tampa. j Peça de encaixe para transporte Précauções de utilização • Para evitar qualquer tipo de acidente, certifique-se de que o cabelo, a roupa ou outros objectos não ficam presos nas peças rotativas do aparelho. • Por forma a evitar qualquer situação de perigo ou danos no aparelho, não toque nos batedores de arame nem nas varas de metal e não introduza quaisquer objectos (facas, garfos, colheres, etc.) nos acessórios. Pode utilizar uma espátula, mas apenas quando o aparelho não estiver a funcionar. • Por forma a não danificar o aparelho, nunca coloque o aparelho ou os respectivos acessórios no congelador, forno ou micro-ondas. • Os batedores de arame e as varas metálicas destinam-se à preparação de alimentos. Não devem ser utilizados para misturar outros produtos. • Não utilize a tampa da caixa como recipiente. Primeira utilização Abra a caixa e deite fora a peça de plástico flexível (j) que se encontra na parte superior do aparelho. Retire os acessórios da embalagem e lave-os com água quente. Utilização 1. Verifique se o selector de velocidade (b) está na posição “0”. 2. Introduza os batedores de arame (d) ou as varas metálicas (e) nos orifícios até ficarem bloqueados (fig.1). Os batedores de arame e as varas metálicas devem ser colocados conforme indicado na imagem 1. Ambos os acessórios devem ter o mesmo comprimento. O “clique” indica que os acessórios estão correctamente colocados. 3. Desenrole o comprimento de cabo que for necessário e ligue o aparelho à corrente. - Utilize de preferência uma taça alta. - Para evitar salpicos, coloque os batedores na preparação antes de ligar o aparelho. - Coloque o aparelho em funcinamento com o selector de velocidade (b), primeiro na velocidade 1 e depois nas velocidades 2, 3 e 4 à medida que a preparação engrossar. Utilize a posição “Turbo” se a receita necessitar de mais potência. - Desligue o aparelho antes de retirar os batedores da preparação (para evitar salpicos). 26 4. Após cada utilização, abra o compartimento de arrumação do cabo retráctil situado na base do aparelho e enrole o cabo deixando cerca de 15 cm fora da base. Feche o compartimento de arrumação do cabo e coloque o aparelho e os acessórios na caixa de arrumação. Acessórios Quantidade/Tempo Velocidade Varas metálicas: - Massa de pão - Massa quebrada 500 g de farinha. Máx. 2 minutos Velocidade 4 e Turbo. Batedores de arame: - Massa de waffles - Massa de crepes 750 g. Aprox. 2 minutos Comece na velocidade 1 para evitar salpicos e depois mude para a velocidade 4 e Turbo. Claras em castelo Chantilly Maionese 6 claras. 3 minutos Comece na velocidade 1 20cl - Aprox. 2 minutos para evitar salpicos e depois Pare de bater antes que as mude para a velocidade 2, 3 natas se transformem em e 4 à medida que a manteiga. preparação engrossar. 1-3 gemas de ovos 3 a 5 minutos Bolo de especiarias: Para esta receita são necessários os batedores de arame largo. À venda num Serviço de Assistência Técnica autorizado, refª. SA192377. 150 g de farinha de trigo, 150 g de farinha de centeio, 1 saqueta (11 g) de fermento químico, 150 g de açúcar, 1 saqueta de açúcar baunilhado (7,5 g). Especiarias: canela (4 g), cardamomo (1 g), anis (1 g), noz-moscada (0,2 g, uma pitada), 250 g de mel líquido, 1 ovo inteiro, 5 cl de leite. Deite as duas farinhas, o fermento e o açúcar (branco e baunilhado) numa taça. Triture as especiarias e adicione-as à preparação. Junte o mel, o ovo e o leite. Misture na velocidade “4” durante um minuto e deixe repousar 10 minutos antes de bater novamente na posição “Turbo” durante 10 segundos. Deite a massa numa forma para bolo rectangular untada e coza no forno durante 1 hora, termóstato 5. 27 Retirar os batedores de arame ou as varas metálicas Com o aparelho desligado na posição “0”, prima o botão de ejecção (c) para retirar os batedores ou as varas. Limpeza 1. Desligue o aparelho. 2. Lave os batedores de arame ou as varas metálicas imediatamente após cada utilização para evitar que os restos de mistura de ovos ou óleo fiquem colados ou sequem. 3. Os batedores de arame ou as varas metálicas podem ser lavados com uma esponja e detergente para a loiça. Também podem ser lavados na máquina de lavar loiça. 4. Limpe o corpo do aparelho apenas com uma esponja húmida e seque com cuidado. 5. Nunca coloque o aparelho na máquina de lavar loiça. 6. Não utilize esponjas abrasivas ou objectos que contenham peças metálicas. 7. Nunca mergulhe o bloco motor (a) em água. Limpe com um pano seco ou ligeiramente humedecido. Arrumação Utilize o compartimento de arrumação do cabo para ganhar espaço (fig. 2). Produtos eléctricos e eléctrónicos em fin de vida Protecção do ambiente em primeiro lugar! O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. 28 Säkerhetsföreskrifter SV Läs dessa föreskrifter innan du använder apparaten för första gången och följ dem noga. a. Kontrollera att apparatens matarspänning stämmer överens med elnätet innan apparaten kopplas in. Du kan skada apparaten eller dig själv om detta inte görs. Fel i anslutningen kommer att leda till att villkoren i din garanti annulleras. b. Denna apparat är endast avsedd för hemmabruk. Långvarig användning av apparaten i kommersiella eller yrkesmässiga syften riskerar att överbelasta och skada apparaten eller orsaka kroppsskador. Garantin kommer i sådana fall att upphävas. c. För att undvika elstötar får du aldrig använda apparaten med våta händer eller på en fuktig eller våt yta. Undvik att blöta ner apparatens elektriska komponenter och doppa dem aldrig i vatten d. För att förhindra olyckor får produkten inte användas av barn eller av personer som inte har läst föreskrifterna först. e. Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk eller mental förmåga samt känselförmåga, eller av personer som inte har tidigare kunskap eller erfarenhet. Undantag kan göras i de fall personerna övervakas eller har fått tidigare instruktioner gällande apparatens användning av någon som ansvarar för deras säkerhet. f. Barn får inte leka med apparaten. Elsladden måste förvaras utom räckhåll för barn och får inte placeras i närheten av eller komma i kontakt med apparatens varma delar, värmekällor eller vassa kanter. Använd sladdvindan vid förvaring. g. Sladden måste dras ur när apparaten inte längre används, vid rengöring eller vid strömavbrott. h. Använd inte apparaten om den inte fungerar korrekt, om den har skadats eller om elsladden eller kontakten är skadad. För att undvika fara måste dessa delar bytas ut av en auktoriserad serviceverkstad (se förteckningen i servicebroschyren). i. Annat underhåll än regelbunden rengöring och regelbundet underhåll som utförs av kunden måste utföras av en auktoriserad serviceverkstad. j. Doppa aldrig apparaten, sladden eller kontakten i vätska. k. Försök aldrig att ta isär eller reparera apparaten själv. Reparationer som utförs av en okvalificerad person kan orsaka skador och garantin kommer inte längre att gälla. Ta apparaten till en auktoriserad serviceverkstad för reparation. l. Flytta inte och koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden eftersom du kan skada apparaten eller råka ut för olyckor. m.Användning av delar eller tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan orsaka kroppsskador, skada apparaten eller göra att den inte fungerar korrekt och garantin kommer att upphöra. n. Se till att fingrarna inte kommer i kontakt med kontaktstiften när apparaten ansluts eller kopplas ur för att undvika elstötar. o. Lämna inte apparaten påslagen eller ansluten när du går ifrån den, även om det bara är för ett ögonblick, i synnerhet om det finns barn i närheten. p. Koppla inte in andra apparater i samma vägguttag genom att använda en grendosa. Överbelastning kan skada apparaten eller orsaka olyckor. Använd endast en förlängningssladd efter att ha kontrollerat att den är i gott skick. 29 Beskrivning a b c d e Motordel. Hastighetsväljare + Turbo. Knapp för att frigöra visparna. Trådvispar för lättare tillredningar. Degkrokar för tyngre degar. f Infällbart förvaringssystem för sladden. g Bandvispar (tillval – finns hos återförsäljaren, ref SA192377). h Förvaringslåda. i Lock. j Insats för transport. Försiktighetsåtgärder vid användning • För att undvika olyckor - se till att hår, kläder och andra föremål inte fastnar i rörliga delar på apparaten. • Rör inte visparna eller krokarna och för inte in några föremål (kniv, gaffel eller sked osv.) i dem för att inte riskera att skada dig själv, andra eller apparaten. En slickepott kan användas, men endast när produkten inte är påslagen. • För att undvika skador på apparaten får den eller dess tillbehör aldrig placeras i frysen, ugnen eller mikrovågsugnen. • Visparna och krokarna är avsedda för att tillreda mat. De får inte användas för att blanda andra produkter. • Använd inte förvaringslådans lock som behållare. Första användningen Öppna lådan och släng de mjuka plastdelarna (j) ovanpå apparaten. Packa upp tillbehören och rengör dem med varmvatten. Användning 1. Kontrollera att hastighetsväljaren (b) är inställd på ”0”. 2. Sätt i visparna (d) eller krokarna (e) i hålen och lås fast dem (fig. 1) Visparna och krokarna måste placeras som i fig. 1. Båda visparna måste ha samma längd. Ett ”klick” betyder att tillbehören har satts i korrekt. 3. Rulla ut den sladdlängd som behövs och koppla in apparaten. – Använd en djup skål. – För ner visparna i smeten innan apparaten slås på för att undvika stänk. – Tryck på hastighetsväljaren (b) för att slå på apparaten. Använd först hastighet 1, och sedan hastighet 2, 3 och 4 när smeten blir tjockare. Använd ”Turbo”-läget om receptet kräver mer kraft. – Stäng av apparaten innan du lyfter upp visparna från smeten (för att undvika stänk). 4. Efter användning öppnar du den infällbara sladdförvaringen under apparaten, virar in sladden och lämnar 15 cm sladdlängd utanför. Stäng sladdförvaringen och placera apparaten i förvaringslådan. 30 Tillbehör Mängd/tid Hastighet 500 g mjöl. Max. 2 min. Hastighet 4 och Turbo. Trådvispar: - Våffelsmet - Pannkakssmet 750 g. Ca 2 min. Börja på hastighet 1 för att undvika stänk och fortsätt sedan med hastighet 4 och Turbo. Äggvitor 6 äggvitor. 3 min. Degkrokar: - Bröddeg - Pajdeg Vispad grädde Majonnäs Börja på hastighet 1 för att undvika stänk och fortsätt 20cl - Ca 2 min. Sluta vispa innan grädden sedan med hastighet 2, 3 och blir smör. 4 när tillredningen blir tjockare. 1–3 äggulor 3–5 min. Mjuk pepparkaka : Bandvispar krävs för detta recept. Finns hos återförsäljaren, ref. SA192377. 2,5 dl vetemjöl, 2,5 dl rågmjöl, 2 tsk bakpulver, 1,5 dl socker, 1 msk vaniljsocker Kryddor: kanel (2 tsk), kardemumma (1 tsk), anis, (1 tsk), muskotnöt (1 nypa), 1,25 dl flytande honung, 1 ägg, 0,5 dl mjölk. Häll mjöl, bakpulver och socker i en skål. Mal kryddorna och tillsätt dem i blandningen. Tillsätt honung, ägg och mjölk. Blanda på hastighet 4 i en minut och låt sedan smeten vila i 10 minuter. Blanda sedan i ”Turbo”-läget i 10 sekunder. Häll smeten i en smord kakform och grädda i ugnen i 1 tim. i 150 °C. Ta bort visparna eller krokarna När apparaten är avstängd och i läget 0 trycker du på knappen för att frigöra visparna (c). 31 Rengöring 1. Koppla ur apparaten. 2. Rengör visparna eller krokarna direkt efter användning för att förhindra att smet med ägg eller olja klibbar fast eller torkar. 3. Visparna och krokarna kan rengöras med en svamp och diskmedel. De kan även diskas i diskmaskin. 4. Rengör hela apparaten med en fuktig svamp och torka försiktigt. 5. Placera aldrig apparaten i diskmaskinen. 6. Använd inte den grova sidan på en svamp eller föremål som innehåller metalldelar. 7. Doppa aldrig motordelen (a) i vatten. Torka med en lätt fuktad trasa. Förvaring Använd sladdförvaringen för praktisk förvaring. Uttjänt elektrisk eller elektronisk produkt Tänk på miljön! Apparaten innehåller material som kan återanvändas eller återvinnas. Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad. 32 Sikkerhetsinstruksjoner NO Les og følg disse instruksjonene nøye før du tar i bruk apparatet for første gang. a. Kontroller at apparatets tilførselsspenning stemmer overens med elnettet før du kobler til strømmen. Hvis du ikke gjør dette, kan det påføre skade på apparatet eller forårsake personskader. Garantien bortfaller ved feilkobling. b. Apparatet er kun ment for hjemmebruk. Hvis du bruker apparatet i kommersielle eller yrkesmessige omgivelser, kan det overbelastes, noe som kan føre til skader på apparatet eller personskader. Garantien gjelder ikke under slike forhold. c. For å unngå elektrisk støt må du aldri bruke apparatet med våte hender eller plassere det på en fuktig eller våt overflate. Unngå at apparatets elektriske komponenter blir våte. Ikke dypp dem i vann. d. For å forhindre ulykker må du unngå at barn eller personer som ikke har lest instruksjonene bruker produktet. e. Dette apparatet er ikke egnet til bruk av personer (inkludert barn) med nedsatte fysiske eller mentale evner eller av personer uten erfaring med eller kjennskap til apparatet, med mindre de er under oppsyn eller har mottatt tidligere instruksjoner om bruken av apparatet, av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. f. Barn må ikke leke med apparatet. Strømledningen må være utenfor barns rekkevidde og må ikke plasseres nær eller i kontakt med varme deler av apparatet, varme overflater eller skarpe kanter. Bruk ledningsoppvikleren ved oppbevaring. g. Apparatet må kobles fra når du ikke bruker det, ved rengjøring eller ved strømbrudd. h. Ikke bruk apparatet hvis det ikke fungerer som det skal, hvis det er skadet eller hvis ledningen eller kontakten er ødelagt. Av sikkerhetsmessige årsaker må disse delene byttes ut av et autorisert serviceverksted (se listen i håndboken). i. Alt vedlikehold utenom den regelmessige rengjøringen og vedlikehold som kunden utfører selv, må utføres av et autorisert serviceverksted. j. Ikke dypp apparatet, ledningen eller kontakten i væske. k. Ikke forsøk å demontere eller reparere apparatet selv. Reparasjoner av ufaglærte personer kan forårsake skade og ugyldiggjøre garantien. Ta apparatet med til et autorisert serviceverksted. l. Ikke flytt eller koble fra apparatet ved å trekke i ledningen, ettersom dette kan forårsake en ulykke eller at apparatet slutter å fungere som det skal. m.Bruk av deler og tilbehør som ikke anbefales av produsenten, kan forårsake personskade, skade på apparatet eller medføre at det ikke fungerer som det skal. Garantien gjelder ikke i slike tilfeller. n. Påse at fingrene dine ikke kommer i kontakt med kontaktstiften, når du kobler til eller fra apparatet. o. Ikke gå fra apparatet mens det er på eller tilkoblet, selv om det bare er for et øyeblikk, spesielt hvis det er barn i rommet. p. Ikke koble til andre apparater i samme stikkontakt ved hjelp av adaptere. Elektrisk overbelastning vil sannsynligvis påføre skade på apparatet eller forårsake en ulykke. Påse at en evt. skjøteledning er i god stand før du bruker den. 33 Beskrivelse a b c d e Motorenhet. Hastighetsbryter + Turbo. Utløserknapp for visp og eltekrok. Eltekrok med flere blader til lette tilberedninger. Eltekroker for tung deig. f Ledningsoppvikler for oppbevaring. g Visphåndtak (Ekstrautstyr- Fås hos din forhandler, med referansenr. SA192377) h Oppbevaringsboks i Lokk j Settes inn for transport. Forholdsregler ved bruk • For å unngå ulykker må du sørge for at hår, klær eller andre gjenstander ikke henger fast i apparatets bevegelige deler. • For å unngå å skade deg selv eller andre og unngå skade på apparatet, må du ikke røre vispene eller sette inn kniv, gaffel, skje o.l. i tilbehøret. Du kan bruke slikkepott i stedet, men kun når apparatet er av. • For å unngå å påføre skade på enheten, må du ikke legge apparatet eller tilbehøret i fryseren, ovnen eller mikrobølgeovnen. • Vispene er beregnet på matlaging. De må ikke brukes til å blande andre produkter. • Ikke bruk lokket som beholder. Første gangs bruk Åpne boksen og fjern den myke plastdelen (j), øverst på apparatet. Ta delene ut av emballasjen og rengjør dem i varmt vann. Bruk 1. Kontroller at hastighetsbryteren (b) er satt til 0. 2. Dytt vispene (d) eller eltekrokene (e) inn i hullene (fig.1). Vispene og eltekrokene plasseres som vist på figur 1. Vispene må være like lange. Når du hører et klikk betyr det at delene sitter på plass. 3. Forleng ledningen etter behov og koble til apparatet. - Bland i en dyp bolle. - Plasser vispene i blandingen før du slår på apparatet, for å unngå sprut. - Trykk på hastighetsbryteren (b) for å slå på apparatet - begynn med hastighet 1 og øk hastigheten til 2, 3 og 4, etter hvert som blandingen blir tjukkere. Bruk Turbo-posisjonen hvis blandingen krever en høyere hastighet. - Slå av apparatet før du fjerner vispene fra bollen, for å unngå sprut. 4. Åpne ledningsoppvikleren, som befinner seg under apparatet, og sett ledningen på plass etter bruk. La 15 cm av ledningen henge utenfor. Lukk ledningsoppvikleren og plasser apparatet og tilbehøret i oppbevaringsboksen. 34 Tilbehør Eltekroker: - Brøddeig - Mørdeig Visp med flere blader: - Vaffelrøre - Pannekakerøre Eggehvite Vispet krem Majones Mengde/tid Hastighet 500 g mel. Maks. 2 min. Hastighet 4 og Turbo. 750 g. Ca. 2 min. Start på hastighet 1 for å unngå sprut, og velg deretter hastighet 4 og Turbo. 6 eggehviter. 3 min. Start på hastighet 1 for å unngå sprut, og velg deretter 2 dl - Ca. 2 min. Stopp vispingen før fløten hastighet 2, 3 og 4, etter blir til smør. hvert som blandingen blir tjukkere. 1-3 eggeplommer. 3 til 5 min. Myke pepperkaker : Du trenger eltekrokene for å blande denne deigen. Fås hos din forhandler, med referansenr. SA192377. 150 g hvetemel, 150 g rugmel, 11 g bakepulver, 150 g sukker, 7,5 g vaniljesukker. Krydder: kanel (4 g), kardemomme (1 g), anis (1 g), muskat (0,2 g – en klype), 250 g flytende honning, 1 egg, 1/2 dl melk. Bland mel, bakepulver og sukker i en bolle. Mal krydderet og hell det oppi blandingen. Tilsett honning, egg og melk. Velg hastighet 4 og bland i ett minutt. La så blandingen stå i 10 minutter før du velger Turbo og blander i 10 sekunder til. Fordel deigen jevnt utover i en smurt kakeform og la den stå i ovnen i 1 time ved 150 °C. Fjern vispene eller eltekrokene Dytt utløserknappen (c) forover for å fjerne vispene og eltekrokene, når hastighetsbryteren er satt til 0. 35 Rengjøring 1. Koble fra apparatet. 2. Rengjør vispene eller eltekrokene umiddelbart etter bruk for å forhindre at rester av egg eller olje setter seg fast eller stivner. 3. Vispene og eltekrokene kan rengjøres med en svamp og oppvaskmiddel. Disse går også i oppvaskmaskinen. 4. Rengjør selve apparatet med en fuktig svamp og tørk godt. 5. Apparatet går ikke i oppvaskmaskinen. 6. Ikke bruk den grove siden av svampen eller gjenstander som inneholder metall. 7. Ikke dypp motorenheten (a) i vann. Tørk med en tørr eller lett fuktig klut. Lagring Bruk ledningsoppvikleren for bedre oppbevaring (fig.2). Avhending av elektriske eller elektroniske produkter Tenk grønt! Apparatet inneholder mange materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes. Lever apparatet fra deg ved et innsamlingssenter for gjenbruk, eller et autorisert serviceverksted når det ikke skal brukes mer. 36 FI Turvaohjeita Ennen ensimmäistä käyttöä nämä käyttöohjeet on luettava huolella ja niiden ohjeita on noudatettava. a. Ennen laitteen kytkemistä verkkoon on tarkastettava, että verkon jännite vastaa laitteessa ilmoitettua jännitettä. Muussa tapauksessa laite saattaa vaurioitua tai seurauksena voi olla tapaturma. Virheellinen sähköliitäntä kumoaa takuun. b. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi vain kotona. Sen pitkäaikainen käyttö kaupallisessa tai ammattimaisessa tarkoituksessa saattaa ylikuormittaa laitetta ja vahingoittaa sitä tai aiheuttaa ruumiinvammoja. Tällaisissa olosuhteissa takuu ei enää ole voimassa. c. Sähköiskujen välttämiseksi laitetta ei tule käyttää märin käsin tai kostealla tai märällä pinnalla. Vältä laitteen sähköosien kastelemista. Älä koskaan upota niitä veteen. d. Onnettomuuksien välttämiseksi lapset tai henkilöt, jotka eivät ole lukeneet ohjeita, eivät saa käyttää tätä tuotetta. e. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan luettuina lapset) käytettäväksi, joiden fyysinen, aistimellinen tai älyllinen kapasiteetti on rajoittunut, eikä myöskään sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla ei ole aiempia tietoja tai kokemusta, elleivät he ole saaneet käyttöä koskevaa ohjausta tai ohjeita heidän turvallisuudestaan vastaavalta henkilöltä. f. Lasten ei saa antaa leikkiä tällä laitteella. Virtajohto on pidettävä lasten ulottumattomissa, eikä sitä saa asettaa laitteen kuumien osien, lämmönlähteiden tai terävien kulmien lähelle eikä se saa osua niihin. Käytä johtokelaa varastointia varten. g. Laite on irrotettava sähköverkosta, kun sitä ei käytetä, puhdistuksen ajaksi tai sähkökatkon ajaksi. h. Älä käytä laitetta, jos se ei toimi oikein, jos se on vahingoittunut tai jos virtajohto tai -pistoke on vahingoittunut. Turvallisuuden säilymisen takia nämä osat on vaihdatettava valtuutetussa huoltokeskuksessa (luettelo on huoltokirjasessa). i. Kaikki huoltotyöt lukuun ottamatta asiakkaan tekemää normaalia puhdistusta ja hoitoa on teetätettävä hyväksytyssä huoltokeskuksessa. j. Älä upota laitetta, johtoa tai pistoketta nesteeseen. k. Älä koskaan yritä purkaa tai korjata laitetta itse. Epäpätevien henkilöiden tekemät korjaukset saattavat aiheuttaa vaurioita, ja takuu mitätöityy. Vie laite valtuutettuun huoltokeskukseen korjausta varten. l. Älä siirrä tai irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta, sillä seurauksena voi olla onnettomuus tai häiriöitä laitteen toiminnassa. m. Muiden kuin valmistajan suosittelemien elementtien ja lisälaitteiden käyttö voi aiheuttaa tapaturmia, vaurioittaa laitetta tai aiheuttaa toimintavikoja. Lisäksi se kumoaa takuun. n. Sähköiskujen välttämiseksi on varmistettava, että sormet eivät joudu pistokkeen piikkien kanssa kosketuksiin, kun laite kytketään pistorasiaan ja irrotetaan pistorasiasta. o. Älä jätä laitteen virtaa kytketyksi tai laitetta kiinni sähköverkkoon, kun itse poistut paikalta edes pieneksi hetkeksi, erityisesti, jos paikalla on lapsia. p. Älä kytke mitään muita laitteita samaan pistorasiaan käyttämällä sovittimia. Ylikuormitus voi vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa onnettomuuden. Käytä jatkojohtoa vain, jos olet varmistanut, että se on moitteettomassa käyttökunnossa. 37 Kuvaus a b c d e Moottoriyksikkö. Nopeudenvalitsin + turbo. Irrotuspainike (vispilöiden tai vatkaimen irrotusta varten). Moniterävatkain kevyitä valmisteita varten. Taikinakoukku raskaita taikinoita varten. f g h i j Kelajärjestelmä johdon varastointia varten. Vatkaimet (lisävaruste – saatavana jälleenmyyjältä, viite SA192377). Säilytysalusta. Kansi. Täytekappale kuljetusta varten. Käyttöä koskevat varotoimet • Varmista onnettomuuksien välttämiseksi, että hiukset, vaatteet tai muut esineet eivät osu laitteen liikkuviin osiin. • Itseesi tai muihin kohdistuvien tapaturmien ja laitteen vahingoittumisen välttämiseksi älä koske vispilöitä tai vatkaimia äläkä työnnä mitään esineitä (veistä, haarukkaa, lusikkaa jne.) lisälaitteisiin. Käytä sen sijaan lastaa ja vain, kun laite ei ole käynnissä. • Jotta laite ei vaurioituisi, älä koskaan aseta laitetta tai sen lisälaitteita pakastimeen, uuniin tai mikroaaltouuniin. • Vispilät ja vatkaimet on suunniteltu ruoan valmistukseen. Niitä ei saa käyttää muiden tuotteiden sekoittamiseen. • Älä käytä kotelon kantta astiana. Ensimmäinen käyttö Avaa laatikko ja hävitä laitteen päällä oleva pehmeä muoviosa (j). Poista lisälaitteet pakkauksesta ja puhdista ne kuumalla vedellä. Käyttö 1. Tarkasta, että nopeudenvalitsin (b) on asennossa ”0”. 2. Aseta vispilät (d) tai vatkaimet (e) aukkoihin ja lukitse (kuva 1). Vispilät ja vatkaimet on asetettava kuvan 1 mukaisesti. Kummankin vispilän täytyy olla yhtä pitkät. ”Loksahdus” ilmaisee, että lisälaitteet ovat kunnolla paikoillaan. 3. Pura johtoa tarvittava määrä ja aseta laite pistorasiaan. - Käytä sekoittamiseen syvää kulhoa. - Roiskumisen välttämiseksi aseta vispilät valmisteeseen ennen laitteen virran kytkemistä. - Kytke laitteen virta painamalla nopeudenvalitsinta (b). Käytä ensin nopeutta 1 ja sitten nopeuksia 2, 3 ja 4, kun valmiste sakenee. Käytä turboasentoa, jos resepti edellyttää korkeaa tehoa. - Katkaise laitteen virta, ennen kuin poistat vispilät valmisteesta (roiskumisen välttämiseksi). 4. Avaa käytön jälkeen laitteen alla oleva alustan kelajärjestelmä johdon varastointia varten ja kelaa johto siten, että 15 cm johtoa jää alustan ulkopuolelle. Sulje johdon varastoinnin elementti ja aseta laite ja lisälaitteet säilytysalustaan. 38 Lisälaitteet Vatkaimet: - Leipätaikina - Murotaikina Moniterävispilät: - Vohvelisekoitus - Räiskälesekoitus Munanvalkuaiset Kermavaahto Majoneesi Määrä/aika Nopeus 500 g jauhoja. Enintään 2 min. Nopeus 4 ja turbo. 750 g. Noin 2 min. Aloita nopeudella 1 roiskeiden välttämiseksi ja jatka sitten nopeudella 4 ja turbolla. 6 munanvalkuaista. 3 min. Aloita nopeudella 1 20 cl / noin 2 min. roiskeiden välttämiseksi ja Lopeta vatkaaminen, ennen kuin kerma muuttuu voiksi. jatka sitten nopeuksilla 2, 3 ja 4, kun valmiste sakenee. 1–3 munankeltuaista 3–5 min. Maustekakku : Tämä resepti edellyttää vatkaimien käyttöä. Saatavana jälleenmyyjältä, viite SA192377. 150 g vehnäjauhoja, 150 g ruisjauhoja, 1 pieni pussi (11 g) leivinjauhetta, 150 g sokeria, 1 pieni pussi vaniljasokeria (7,5 g). Mausteet: kaneli (4 g), kardemumma (1 g), anis (1 g), muskotti (0,2 g eli hyppysellinen), 250 g nestemäistä hunajaa, 1 kokonainen kananmuna, 5 cl maitoa. Kaada jauhot, leivinjauhe ja sokeri kulhoon. Jauha mausteet ja lisää ne valmisteeseen. Lisää hunaja, kananmuna ja maito. Sekoita nopeudella 4 minuutin ajan ja pidä 10 minuutin tauko. Sekoita sitten turboasennossa noin 10 sekunnin ajan. Laita taikina voideltuun kakkuvuokaan ja paista uunissa 1 tunti, termostaatti asennossa 5. Vispilöiden tai vatkaimien irrotus Kun laitteen virta on katkaistuna asennossa 0, voit poistaa vispilät tai vatkaimet painamalla irrotuspainiketta (c) eteenpäin. 39 Puhdistus 1. Irrota laite verkkovirrasta. 2. Puhdista vispilät tai vatkaimet heti käytön jälkeen, jotta niihin mahdollisesti jäänyt kananmuna tai öljysekoitus ei jää kiinni tai kuivu. 3. Vispilät ja vatkaimet voidaan puhdistaa käyttämällä sientä ja astianpesuainetta. Voit pestä ne myös astianpesukoneessa. 4. Puhdista laitteen runko vain kostealla sienellä ja kuivaa huolellisesti. 5. Älä koskaan aseta laitetta astianpesukoneeseen. 6. Älä käytä hankaussieniä tai metalliosia sisältäviä esineitä. 7. Älä koskaan upota moottoriyksikköä (a) veteen. Kuivaa kuivalla tai hieman kostealla liinalla. Säilytys Käytä johdon säilytykseen tarkoitettua alustaa siistimpää varastointia varten (kuva 2). Käyttöikänsä loppuun tulleet sähköiset tai elektroniset tuotteet Ajattele ympäristöä! Laitteessa on lukuisia materiaaleja, jotka voidaan kerätä talteen tai kierrättää. Vie laite keräyspisteeseen tai valtuutettuun huoltokeskukseen. 40 Sikkerhedsanvisninger DA Læs omhyggeligt disse anvisninger igennem, før apparatet tages i brug første gang, og overhold apparatets brugsanvisning. a. Før apparatets stik sættes i en stikkontakt, skal man kontrollere, at el-nettets spænding svarer til den, der er anført på apparatet. Hvis det ikke er tilfældet, risikerer man at beskadige apparatet eller pådrage sig kvæstelser. Garantien bortfalder ved tilslutning til forkert spænding. b. Dette apparat er udelukkende til brug i en almindelig husholdning. Længere tids brug til kommercielle eller erhvervsmæssige formål risikerer at overbelaste eller beskadige apparatet eller forårsage personskader. Garantien bortfalder i tilfælde af en sådan brug. c. For at undgå elektriske stød må apparatet ikke bruges med våde hænder eller på en fugtig eller våd overflade. Undgå, at apparatets elektriske komponenter bliver våde. Dyp dem aldrig ned i vand. d. For at forebygge mod ulykker må dette apparat ikke bruges af børn eller andre personer uden først at have læst brugsanvisningen. e. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede, eller af personer uden erfaring eller kendskab til apparatet, medmindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. f. Børn bør ikke lege med apparatet. El-ledningen skal opbevares uden for børns rækkevidde og må ikke placeres tæt ved eller komme i kontakt med apparatets varme dele, varme overflader eller skarpe kanter. Brug ledningsoprul ved opbevaring. g. Apparatets stik skal tages ud af stikkontakten, når det ikke bruges, under rengøring eller i tilfælde af strømsvigt. h. Brug ikke apparatet, hvis det ikke fungerer korrekt, hvis det er blevet beskadiget, eller hvis el-ledningen eller stikket er beskadiget. For at opretholde sikkerhed skal disse dele udskiftes af et autoriseret serviceværksted (se listen i servicehæftet). i. Anden vedligeholdelse end regelmæssig rengøring og vedligeholdelse af kunder skal udføres af et autoriseret serviceværksted. j. Dyp ikke apparatet, ledningen eller stikket ned i væske. k. Forsøg aldrig selv at reparere eller skille apparatet ad. Reparationer udført af ufaglærte personer kan medføre beskadigelse, og garantien bortfalder. Bring apparatet til et autoriseret serviceværksted til reparation. l. Flyt ikke apparatet ved at tage fat i ledningen, og tag aldrig apparatets stik ud ved at trække i ledningen, da det kan beskadige apparatets virkemåde. m.Brug af elementer og tilbehør, der ikke anbefales af producenten, kan medføre personskade, beskadigelse af apparatet eller forringet virkemåde, og garantien bortfalder. n. For at undgå elektriske stød må fingere ikke komme i kontakt med stikkets ben, når apparatets stik sættes i eller tages ud af en stikkontakt. o. Efterlad ikke apparatet i tændt tilstand, og tag stikket ud, når du går væk fra apparatet, selv hvis det kun er for et øjeblik, især hvis der er børn i nærheden. p. Tilslut ikke andre apparater ved samme stikkontakt ved hjælp af adaptere. Elektrisk overbelastning vil sandsynligvis beskadige apparatet eller forårsage en ulykke. Brug kun en forlængerledning efter at have kontrolleret, at den er i god stand. 41 Beskrivelse a b c d e Motorenhed Hastighedsvælger + Turbo Udløsningsknap (til fjernelse af piskeris) Piskeris med flere blade til lette sammenblandinger Dejkrog (Ekstraudstyr – Fås hos din forhandler ref. SA192377) f g h i j Udtrækkeligt ledningsopbevaringssystem Piskeris til tung dej Opbevaringsemballage Låg Isæt til transport Forholdsregler ved brug • For at undgå ulykker skal du sørge for, at hår, tøj eller andre dele ikke fanges i apparatets bevægelige dele. • For at undgå skade på dig selv eller andre og for at undgå beskadigelse af apparatet må piskerisene ikke berøres, og der må ikke indsættes dele (knive, gafler, skeer osv.) i tilbehøret. En paletkniv kan bruges i stedet for, men kun når apparatet ikke er i brug. • For at undgå at beskadige apparatet må apparatet eller tilbehøret aldrig placeres i en fryser, ovn eller mikrobølgeovn. • Piskerisene er beregnet til madlavning. De må ikke bruges til at blande andre produkter. • Brug ikke kassens låg som beholder. Første brug Åbn kassen, og kassér den bløde plastikdel (j) øverst på apparatet. Fjern tilbehøret fra emballagen, og rengør dem i varmt vand. Brug 1. Kontroller, at hastighedsvælgeren (b) er indstillet til ”0”. 2. Sæt piskerisene (d) eller (e) i hullerne, og lås (fig.1). Piskerisene skal placeres som vist i figur 1. Begge piskeris skal være lige lange. ”Klikket” indikerer, at tilbehøret er sat i korrekt. 3. Rul den nødvendige ledningslængde ud, og sæt stikket i stikkontakten. - En skål med en høj kant bør bruges ved blanding. - Undgå sprøjt ved at placere piskerisene i ingredienserne, inden apparatet tændes. - Tryk på hastighedsvælgeren (b) for at tænde for apparatet, først på hastighed 1, derefter på 2, 3 og 4, efterhånden som de sammenpiskede ingredienser bliver tykkere. Brug ”Turbo”-indstillingen, hvis opskriften kræver mere kraft. - Sluk for apparatet, inden piskerisene fjernes fra ingredienserne (for at undgå sprøjt). 4. Efter brug skal du åbne det udtrækkelige ledningsopbevaringssystem, og sno ledningen ind, indtil 15 cm ledning hænger udenfor. Luk for ledningsopbevaringssystemet, og placer apparatet og tilbehør i opbevaringsboksen. 42 Tilbehør Piskeris: - Brøddej - Mørdej Piskeris med flere blade: - Vaffeldej - Pandekagedej Æggehvider Flødeskum Mayonnaise Mængde / tid Hastighed 500 g mel. Maks. 2 min. Hastighed 4 og Turbo. 750 g. Ca. 2 min. Start på hastighed 1 for at undgå sprøjt, og fortsæt derefter med hastighed 4 og Turbo. 6 æggehvider. 3 min. Start på hastighed 1 for at undgå sprøjt, og fortsæt 20 cl - Ca. 2 min. Stop med at piske, inden derefter på hastighed 2, 3 og fløden bliver til smør. 4, efterhånden som ingredienserne bliver tykkere. 1-3 æggeblommer 3 til 5 min. Honningkage : Dejkrogene skal bruges til denne opskrift. Kan fås hos din forhandler, ref. SA192377. 150 g hvedemel, 150 g rugmel, 11 g bagepulver, 150 g sukker, 7,5 g vaniljesukker. Krydderier: kanel (4 g), kardemomme (1 g), anis (1 g), muskatnød (0,2 g = knivspids). 250 g flydende honning, 1 æg, ½ dl mælk. Kom mel, bagepulver og sukker i en skål. Kværn krydderierne, og tilsæt dem til de øvrige ingredienser. Tilsæt honning, æg og mælk. Bland på hastighed ”4” i et minut, og lad blandingen hvile i 10 minutter, inden du blander igen på ”Turbo”-indstillingen i 10 sekunder. Kom dejen i en smurt kageform, og bag i ovnen i ca. 1 time ved 150° C. Fjernelse af piskerisene Tryk udstødningsknappen (c) frem for at udstøde piskerisene, når apparatet er slukket. 43 Rengøring 1. Tag apparatets stik ud. 2. Rengør piskerisene straks efter brug for at undgå, at rester af æg eller olie klæber sig fast eller tørrer ind. 3. Piskerisene kan rengøres ved at bruge en svamp og opvaskesæbe. De kan også vaskes i opvaskemaskine. 4. Brug kun en fugtig klud til at rengøre selve apparatet, og tør det derefter omhyggeligt af. 5. Vask aldrig apparatet i opvaskemaskinen. 6. Brug ikke skurresvampe eller dele, der indeholder metal. 7. Dyp aldrig motorenheden (a) ned i vand. Aftør med en tør eller let fugtig klud. Opbevaring Brug ledningsopbevaringsdelen for bedre opbevaring (fig. 2). Bortskaffelse af et elektrisk eller elektronisk produkt Tænk på miljøet! Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges. Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller at autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere. 44 Οδηγίες ασφάλειας EL Προτού χρησιµοοιήσετε τη συσκευή για ρώτη φορά, διαβάστε ροσεκτικά το εγχειρίδιο και ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης της συσκευής. α. Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην ηλεκτρική ρίζα, βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής σας είναι ίδια µε αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Σε αντίθετη ερί τωση, υ άρχει κίνδυνος ρόκλησης βλαβών στη συσκευή ή ροσω ικού σας τραυµατισµού. Οοιοδήοτε σφάλµα στη σύνδεση ακυρώνει την εγγύηση. β. Η αρούσα συσκευή ροορίζεται α οκλειστικά για οικιακή χρήση. Η µακρο ρόθεσµη χρήση για εµ ορικούς και ε αγγελµατικούς σκο ούς ενέχει τον κίνδυνο υ ερφόρτισης της συσκευής και ρόκλησης βλαβών σε αυτήν ή σωµατικών τραυµατισµών στον χρήστη. Η χρήση υ ό τέτοιες συνθήκες ακυρώνει την εγγύηση της συσκευής. γ. Για να α οφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτρο ληξίας, οτέ µη χρησιµο οιείτε τη συσκευή µε βρεγµένα χέρια ή ε άνω σε ε ιφάνεια υγρή ή βρεγµένη. Μη βρέχετε τα ηλεκτρικά µέρη της συσκευής και οτέ µην τα βυθίζετε στο νερό. δ. Για α οφυγή ατυχηµάτων, η αρούσα συσκευή δεν ρέ ει να χρησιµο οιείται α ό αιδιά ή ο οιοδή οτε άτοµο ου δεν έχει διαβάσει τις οδηγίες. ε. Η αρούσα συσκευή δεν ροορίζεται ρος χρήση α ό άτοµα (συµ εριλαµβανοµένων των αιδιών) των ο οίων η σωµατική, αισθητήρια ή νευµατική ικανότητα είναι µειωµένη, ή α ό άτοµα χωρίς εµ ειρία ή γνώση ως ρος τη χρήση, εκτός εάν τα άτοµα αυτά βρίσκονται υ ό ε ίβλεψη ή ακολουθούν ρότερες οδηγίες ου αφορούν τη χρήση της συσκευής α ό κά οιο άτοµο ου είναι υ εύθυνο ως ρος την ασφάλειά τους. στ.Τα αιδιά ρέ ει να βρίσκονται υ ό ε ίβλεψη ροκειµένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιµο οιήσουν τη συσκευή ως αιχνίδι. Μην αφήνετε το καλώδιο ρεύµατος εκτεθειµένο σε µέρος ου να το φτάνουν αιδιά. Ε ίσης, δεν ρέ ει να βρίσκεται κοντά σε καµία ηγή θερµότητας ούτε να αγγίζει ο οιαδή οτε αιχµηρή γωνία. Να χρησιµο οιείτε το σύστηµα εριτύλιξης καλωδίου για το α οθηκεύσετε. ζ. Να α οσυνδέετε άντα τη συσκευή α ό το ρεύµα µετά α ό κάθε χρήση της, όταν θέλετε να την καθαρίσετε και σε ερί τωση διακο ής ρεύµατος. η. Μη χρησιµο οιείτε τη συσκευή σας εάν δεν λειτουργεί σωστά, εάν έχει υ οστεί ζηµιά ή σε ερί τωση ου καλώδιο ρεύµατος ή το βύσµα έχει φθαρεί. Προκειµένου να α οφευχθεί κάθε κίνδυνος, θα ρέ ει να ζητήσετε να σας αντικαταστήσουν υ οχρεωτικά το εξάρτηµα ου έχει υ οστεί ζηµιά σε ένα εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις (ανατρέξτε στη λίστα στο βιβλιαράκι του σέρβις). θ. Εκτός α ό τον καθαρισµό και την τακτική συντήρηση ου γίνονται α ό τον χρήστη, κάθε άλλη ε έµβαση θα ρέ ει να ανατίθεται ο ωσδή οτε σε ένα εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις. ι. Μη βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύµατος ή το βύσµα µέσα σε ο οιοδή οτε υγρό. κ. Για να διατηρήσετε την εγγύηση της συσκευής και να α οφύγετε κάθε τεχνικό ρόβληµα, οτέ µην ροσ αθείτε να α οσυναρµολογήσετε ή να ε ισκευάσετε οι ίδιοι τη συσκευή και µην ε ιτρέ ετε σε κανένα µη εξουσιοδοτηµένο άτοµο να το κάνει. λ. Ποτέ µη µετακινείτε ή α οσυνδέετε τη συσκευή α ό το ρεύµα τραβώντας το καλώδιο ρεύµατος. Έτσι θα διατηρηθεί η καλή λειτουργία της συσκευής και θα α οφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχήµατος. µ. Η χρήση µερών και εξαρτηµάτων ου δεν συστήνονται α ό την κατασκευάστρια εταιρεία µ ορεί να ε ιφέρει σωµατικούς τραυµατισµούς, βλάβες και δυσλειτουργία της συσκευής, καθώς και ακύρωση της εγγύησης. ν. Για να α οφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτρο ληξίας, βεβαιωθείτε ότι τα δάχτυλά σας δεν έρχονται σε ε αφή µε τους ακροδέκτες της ρίζας όταν συνδέετε ή α οσυνδέετε τη συσκευή. ο. Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί ή να είναι συνδεδεµένη στο ρεύµα όταν α οµακρύνεστε α ό τον χώρο, έστω και για λίγα δευτερόλε τα, ιδιαίτερα όταν υ άρχουν στον ίδιο χώρο αιδιά. 45 . Μη συνδέετε άλλες συσκευές στην ίδια ρίζα χρησιµο οιώντας ροσαρµογείς, ροκειµένου να α οφευχθεί η ό οια τυχόν ηλεκτρική υ ερφόρτιση ου µ ορεί να ροκαλέσει βλάβες στη συσκευή ή σωµατικούς τραυµατισµούς. Μη χρησιµο οιείτε µ αλαντέζα αρά µόνο αφού βεβαιωθείτε ότι είναι σε καλή κατάσταση. a b c d e Κεντρική µονάδα λειτουργίας Διακό της ταχύτητας + Turbo. Κουµ ί αφαίρεσης (για την αφαίρεση των αναδευτήρων ή των αναδευτήρων ζύµης). Αναδευτήρες µε ολλα λές λε ίδες για ελαφριά µείγµατα. Αναδευτήρες ζύµης για βαριές ζύµες. Προφυλάξεις χρήσης f g h i j Περιγραφή Ανασυρόµενο σύστηµα εριτύλιξης καλωδίου. Ραβδωτοί αναδευτήρες (Προαιρετικοί – Διατίθενται στο το ικό σας εξουσιοδοτηµένο κατάστηµα λιανικής, κωδ. αναφ. SA192377). Κουτί α οθήκευσης. Κα άκι. Εξάρτηµα ασφάλισης για τη µεταφορά. • Για την α οφυγή ατυχηµάτων, φροντίστε τα µαλλιά σας, τα ρούχα σας ή ο οιοδή οτε άλλο αντικείµενο να µην έρθει σε ε αφή µε τα κινούµενα µέρη της συσκευής. • Μην αγγίζετε τους αναδευτήρες ή τους αναδευτήρες ζύµες και µην εισάγετε κανένα αντικείµενο (µαχαίρι, ιρούνι, κουτάλι, κ.λ .), ροκειµένου να α οφύγετε τον κίνδυνο σωµατικού τραυµατισµού, την ρόκληση ατυχηµάτων σε τρίτους ή βλαβών στη συσκευή. Μ ορείτε να χρησιµο οιείτε µια σ άτουλα µόνο όταν η συσκευή δεν λειτουργεί. • Προκειµένου να α οφύγετε την ρόκληση βλαβών στη συσκευή, οτέ µην το οθετείτε τη συσκευή και τα εξαρτήµατά της στην κατάψυξη, τον ηλεκτρικό φούρνο ή τον φούρνο µικροκυµάτων. • Οι αναδευτήρες και οι αναδευτήρες ζύµης ροορίζονται για την ε εξεργασία τροφών. Μην τα χρησιµο οιείτε για την ε εξεργασία άλλων ροTόντων. • Μη χρησιµο οιείτε το κα άκι του κουτιού ως σκεύος. Έναρξη λειτουργίας Ανοίξτε το κουτί και αφαιρέστε το εύκαµ το λαστικό εξάρτηµα (j) ου βρίσκεται στο άνω µέρος της συσκευής. Αφαιρέστε τα εξαρτήµατα α ό τη συσκευασία τους και καθαρίστε τα µε ζεστό νερό. Χρήση της συσκευής 1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακό της ταχύτητας (b) βρίσκεται στη θέση «0» 2. Το οθετήστε τους αναδευτήρες (d) ή τους αναδευτήρες ζύµης (e) µέσα στις ο ές ου ροορίζονται για αυτόν τον σκο ό και ασφαλίστε τα (εικ.1). Οι αναδευτήρες και οι αναδευτήρες ζύµης ρέ ει να το οθετηθούν σύµφωνα µε 46 την εικόνα 1. Οι δυο αναδευτήρες ρέ ει να έχουν το ίδιο µήκος. Έχουν το οθετηθεί και στερεωθεί σωστά όταν ακουστεί το χαρακτηριστικό κλικ. 3. Ξετυλίξτε το µήκος του καλωδίου ου σας χρειάζεται και συνδέστε τη συσκευή στο ρεύµα. - Χρησιµο οιήστε κατά ροτίµηση ένα βαθύ δοχείο. - Βυθίστε τους αναδευτήρες µέσα στο µείγµα ριν α ό την έναρξη λειτουργίας της συσκευής ροκειµένου να α οφύγετε το ιτσίλισµα. - Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία µε τον διακό τη ταχύτητας (b), το οθετώντας τον ρώτα στην ταχύτητα 1 και στη συνέχεια στις ταχύτητες 2, 3, 4 καθώς ήζει το µείγµα. Χρησιµο οιήστε τη θέση «Turbo» εάν η συνταγή υ οδεικνύει µεγαλύτερη ένταση. - Προτού αφαιρέσετε τους αναδευτήρες α ό το µείγµα, διακόψτε τη λειτουργία της συσκευής (για να α οφύγετε το ιτσίλισµα). 4. Μετά α ό τη χρήση, ανοίξτε το ανασυρόµενο σύστηµα εριτύλιξης καλωδίου ου βρίσκεται στη βάση της συσκευής, τυλίξτε το καλώδιο αφήνοντας έξω ερί ου 15 εκατ. Κλείστε άλι το σύστηµα εριτύλιξης καλωδίου και το οθετήστε τη συσκευή και τα εξαρτήµατα µέσα στο κουτί α οθήκευσης. Εξαρτήµατα Ποσότητα / χρόνος Αναδευτήρες µε ολλαλές λείδες: - Ζύµη για βάφλες - Ζύµη για κρέ ες 750 γρ. Περί ου 2 λε τά. Αναδευτήρες ζύµης: - Ζύµη για ψωµί - Ζύµη για τάρτες Μαρέγκα Σαντιγι Μαγιονέζα Ψωµί µε µαχαρικά: 50 γρ. αλεύρι. Μέγ. 2 λε τά. 6 ασ ράδια αυγού. 3 λε τά. 20 cl / Περί ου 2 λε τά Διακόψτε τη λειτουργία της συσκευής ροτού η κρέµα γίνει βούτυρο. 1 έως 3 κρόκους αυγού 3 έως 5 λε τά Ταχύτητα Ταχύτητα 4 και Turbo. Αρχίστε την ε εξεργασία στην ταχύτητα 1 για να α οφευχθεί το ιτσίλισµα και κατό ιν συνεχίστε µε την ταχύτητα 4 και Turbo. Αρχίστε την ε εξεργασία στην ταχύτητα 1 για να α οφευχθεί το ιτσίλισµα και κατό ιν συνεχίστε στις ταχύτητες 2, 3, 4 καθώς ήζει το µείγµα. Για αυτήν τη συνταγή, χρησιµο οιήστε τους ραβδωτούς αναδευτήρες. Διατίθενται στο το ικό σας εξουσιοδοτηµένο κατάστηµα λιανικής, κωδ. αναφ. SA192377. 150 γρ. σιτάλευρο + 150 γρ. αλεύρι σικάλεως + 1 φακελάκι (11 γρ.) µ έTκιν άουντερ, 150 γρ. ζάχαρη + 1 φακελάκι ζάχαρη βανίλια (7,5 γρ.) Μ αχαρικά: κανέλα (4 γρ.), κάρδαµο (1 γρ.), γλυκάνισος (1 γρ.), µοσχοκάρυδο (0,2 γρ., 1 ρέζα), 250 γρ. ρευστό µέλι, 1 ολόκληρο αυγό, 50 ml γάλα. Μέσα σε ένα µ ολ σαλάτας, ροσθέστε τα 2 είδη αλευριού, το µ έTκιν και τα 2 είδη ζάχαρης. Αλέστε τα µ αχαρικά και ροσθέστε τα στο µείγµα. Προσθέστε το µέλι, το αυγό και το γάλα. 47 άουντερ Αναµείξτε χρησιµο οιώντας την ταχύτητα “4” για ένα λε τό και κατό ιν αφήστε το µείγµα να ξεκουραστεί για 10 λε τά ροτού το αναµείξετε εκ νέου για 10 δευτερόλε τα στην ταχύτητα “Turbo”. Το οθετήστε το µeίγµα µέσα σε µια βουτυρωµένη φόρµα κέικ και ψήστε το στον φούρνο για 1 ώρα. Αφαίρεση των αναδευτήρων ή των αναδευτήρων ζύµης Όταν σταµατήσει να λειτουργεί η συσκευή, στη θέση 0, ιέστε το κουµ ί αφαίρεσης (c) ρος τα εµ ρός για να αφαιρέσετε τους αναδευτήρες ή τους αναδευτήρες ζύµης. Καθαρισµός 1. Α οσυνδέστε τη συσκευή α ό το ρεύµα. 2. Καθαρίστε τους αναδευτήρες ή τους αναδευτήρες ζύµης αµέσως µετά α ό τη χρήση για να α οφύγετε την αραµονή κολληµένων ή ξεραµένων υ ολειµµάτων αυγού ή λαδιού άνω σε αυτά. 3. Μ ορείτε να καθαρίσετε τους αναδευτήρες και τους αναδευτήρες ζύµης µε ένα σφουγγαράκι και υγρό ιάτων. Μ ορούν ε ίσης να λυθούν στο λυντήριο ιάτων. 4. Καθαρίστε την κεντρική µονάδα α οκλειστικά µε ένα βρεγµένο σφουγγάρι και σκου ίστε τη ροσεκτικά. 5. Ποτέ µην το οθετείτε τη συσκευή στο λυντήριο ιάτων. 6. Μη χρησιµο οιείτε λειαντικά σφουγγάρια ή αντικείµενα ου εριέχουν µεταλλικά µέρη. 7. Μη βυθίζετε οτέ την κεντρική µονάδα (a) σε νερό. Σκου ίστε τη µε ένα στεγνό ή ελαφρώς βρεγµένο ανί. Αοθήκευση Χρησιµο οιήστε το σύστηµα εριτύλιξης καλωδίου ώστε το καλώδιο να καταλαµβάνει τον ελάχιστο δυνατό χώρο (εικ. 2). Ηλεκτρικό ή ηλεκτρονικό ροBόν στο τέλος της ζωής του Συµβάλλουµε στην ροστασία του εριβάλλοντος! Η συσκευή σας εριέχει ανακυκλώσιµα υλικά. ολλά αξιο οιήσιµα ή Προσκοµίστε την αλιά συσκευή σας σε ένα κέντρο διαλογής το ο οίο θα αναλάβει την ε εξεργασία της συσκευής. 48 Güvenlik Talimatları TR Bu cihazı ilk kez kullanıyorsanız lütfen önce talimatları dikkatle okuyun ve uygulayın. a. Lütfen cihazınızı prize takmadan önce cihazın besleme voltajının elektrik tesisatınıza uygun olduğundan emin olun. Uygun olmaması cihazınızın hasar görmesine veya yaralanmalara neden olabilir. Elektrik devresinde herhangi bir hata olması durumunda cihazınız garanti kapsamından çıkarılır. b. Bu cihaz yalnızca evde kullanılmak için uygundur. Ticari veya profesyonel amaçlarla uzun süre kullanılması cihaza fazla yüklenilmesine neden olur ve cihaza hasar verebileceği gibi yaralanmalara da neden olabilir. Bu şartlar altında garanti kapsamından çıkar. c. Elektrik çarpmalarını önlemek için cihazı hiçbir zaman ıslak elle veya nemli ya da ıslak yüzeyde kullanmayın. Cihazın elektrik aksamını ıslatmamaya özen gösterin. Elektrik aksamını asla suya sokmayın. d. Kazaya sebebiyet vermemek için bu ürünün çocuklar tarafından veya talimatları okumamış biri tarafından kullanılmaması gerekir. e. Cihaz bedensel, duyusal veya zihinsel engeli olan kişiler (ve çocuklar ) tarafından ya da daha önce cihaz hakkında bilgisi veya deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılmak üzere de tasarlanmamıştır. Kişinin güvenliğinden sorumlu birinin gözetimi altında veya cihazın kullanımına ilişkin talimatlar sağlandıktan sonra kullanılabilir. f. Çocukların cihazla oynamasına izin verilmemelidir. Kordonu çocukların erişiminden, cihazın ısınan parçalarından, herhangi bir ısı kaynağından ve sivri köşelerden uzak tutulmalıdır. Cihazı kaldırırken kordon sarıcısını kullanın. g. Cihaz kullanılmadığı zamanlarda, temizlenirken veya elektrikler kesildiğinde prizden çıkarılmalıdır. h. Düzgün çalışmıyorsa, hasar gördüyse veya güç kablosu ya da fişi hasarlıysa cihazı kullanmayın. Güvenliği sağlamak için bu parçaların yetkili servis tarafından değiştirilmesi gerekir (servis kitapçığındaki listeye bakın). i. Müşteriler tarafından gerçekleştirilen rutin temizleme ve bakım dışındaki işlemler yetkili bir servis tarafından yapılmalıdır. j. Cihazın, kordonun veya fişin sıvının içine girmesine engel olun. k. Cihazı hiçbir zaman kendi kendinize sökmeyin veya tamir etmeye çalışmayın. Cihazın deneyimsiz kişiler tarafından tamir edilmesi hasara neden olur ve cihaz garanti kapsamından çıkar. Tamir ettirmek için cihazı yetkili bir servise götürün. l. Yaralanmalara veya cihazın arızalanmasına neden olabileceğinden cihazı hiçbir zaman kablosundan tutarak taşımayın veya prizden çekmeyin. m.Üretici tarafından önerilmeyen parçaların ve aksesuarların kullanılması yaralanmalara, hasara ya da cihazın arızalanmasına neden olur ve cihaz garanti kapsamından çıkar. n. Elektrik çarpmalarını önlemek için cihazı fişe takarken veya fişten çıkarırken parmaklarınızı fiş uçlarından uzak tutun. o. Cihazı kullanmadığınız zaman özellikle yakınında çocuk varken birkaç dakikalığına da olsa açık veya prize takılı olarak bırakmayın. p. Çoklu priz kullanarak aynı prize başka cihazlar takmayın. Elektrik tesisatına fazla yüklenilmesi cihazın hasar görmesine ve kazalara sebebiyet verebilir. Yalnızca düzgün çalıştığından eminseniz uzatma kablosu kullanın. 49 Açıklama a Motor. b Hız seçici + Turbo. c Çıkarma düğmesi (çırpma ve karıştırma uçlarını çıkarmak için). d Hafif karışımlar için çok kanatlı çırpıcı. e Katı hamurlar için çırpıcı. Toplanabilir kordon saklama sistemi. g Çırpıcı uçlar (Modele göre değişir). h Saklama kabı. i Kapak. j Taşıma kutusu. f Kullanıma ilişkin uyarılar • Kazaları önlemek için saç, kıyafet veya herhangi bir nesnenin cihazın hareket eden parçalarına sıkışmamasına dikkat edin. • Yaralanmaları ve cihazın hasar görmesini önlemek için çırpıcı ve karıştırıcı uçlara elinizle dokunmayın veya aksesuarlara herhangi bir cisim (bıçak, çatal, kaşık gibi) değdirmeyin. Bunlar yerine cihaz kapalıyken spatula kullanabilirsiniz. • Cihazın hasar görmemesi için cihazı veya aksesuarlarını buzdolabına, fırına veya mikrodalga fırına koymayın. • Çırpıcı ve karıştırıcı uçlar yemek hazırlamak için tasarlanmıştır. Başka maddeleri karıştırmak için kullanılmamalıdır. • Kutunun kapağını kap olarak kullanmayın. İlk Kullanım Kutuyu açın ve cihazın üzerindeki yumuşak plastik parçayı (j) çöpe atın. Aksesuarları paketten çıkarın ve sıcak suyla yıkayın. Kullanım 1. Hız seçicinin (b) “0” konumunda olduğundan emin olun. 2. Çırpıcı (d) veya karıştırıcı uçları (e) deliklere takın ve kilitleyin (şek.1). Çırpıcı ve karıştırıcı uçların şekil 1’de belirtildiği gibi takılması gerekir. Çırpıcı uçların ikisi de aynı boyda olmalıdır. “Tık” sesi aksesuarların doğru olarak takıldığını gösterir. 3. Gereken uzunlukta kordonu çıkartın ve cihazı prize takın. - Çırpma işlemi için derin bir kap kullanılabilir. - Sıçramayı önlemek için çırpıcı uçları cihazı çalıştırmadan önce karışımın içine sokun. - Cihazı açmak için hız seçiciye (b) basın, ilk önce 1. hız kademesinden çalıştırın ve karışım yoğunlaştıkça cihazı 2., 3. ve 4. kademeye getirin. Karışımın yüksek hızda çırpılması gerekiyorsa “Turbo” kademesinde çalıştırın. - Çırpıcı uçları karışımın içinden çıkarmadan önce (sıçramaları önlemek için) cihazı kapatın. 50 4. Kullandıktan sonra kutunun altındaki toplanabilir kordon saklama bölümünü açın ve kordonu15 cm dışarıda kalacak şekilde sarın. Kordon saklama bölümünü kapattıktan sonra cihazı ve aksesuarları saklama kabına yerleştirin. Miktar / Süre Hız Karıştırıcılar: - Ekmek hamuru - Tart hamuru Aksesuarlar 500 gr. un / Maks. 2 dk. 4. hız kademesi ve Turbo. Çok kanatlı çırpıcılar: - Waffle karışımı - Krep karışımı 750 gr. / Yaklaşık 2 dk. Sıçramaları önlemek için 1. hız kademesinde çalıştırın ve 4. kademe ve Turbo ile devam edin. Yumurta beyazı Krem şanti Mayonez 6 yumurta beyazı / 3 dk. 20 cl. / Yaklaşık 2 dk. Sıçramaları önlemek için 1. Çırpma işlemini krema çok hız kademesinde başlayın ve koyulaşmadan önce karışım yoğunlaştıkça 2., 3. durdurun. ve 4. kademe ile devam edin. 1-3 yumurta sarısı 3 ila 5 dk. Zencefilli Ekmek: Bu tarif hazırlanırken çırpıcı uçlar kullanılmalıdır. Satıcınızdan tedarik edebilirsiniz ref. SA192377 150 gr. buğday unu, 150 gr. çavdar unu, 1 paket (11 gr.) hamur kabartma tozu, 150 gr. şeker, 1 paket vanilya (7,5 gr.). Baharatlar: tarçın (4 gr.), kakule (1 gr.), anason (1 gr.), muskat (0,2 gr, 1 fiske), 250 gr. bal, 1 yumurta, 5 cl. süt. Unu, hamur kabartma tozunu ve şekeri bir kapta karıştırın. Baharatları toz haline getirin ve karışıma ekleyin. Balı, yumurtayı ve sütü ekleyin. “4.” kademede bir dakika karıştırın, 10 dakika dinlendirin ve ardından “Turbo” kademesinde 10 saniye daha karıştırın. Hamuru yağlanmış kek kalıbına dökün ve fırının 5. düzeyinde 1 saat pişirin. Çırpıcı veya karıştırıcı uçların çıkarılması Çırpıcı veya karıştırıcı uçları çıkarmak için cihaz 0 konumundayken, çıkarma düğmesine (c) basın. 51 Temizleme 1. Cihazı fişten çekin. 2. Yumurta veya yağ kalıntılarının yapışmasını ya da kurumasını önlemek için çırpıcı veya karıştırıcı uçları işiniz bittikten sonra hemen yıkayın. 3. Çırpıcı ve karıştırıcı uçlar sünger ve bulaşık deterjanı ile temizlenebilir. Bulaşık makinesinde yıkanmaya da uygundur. 4. Cihazın gövdesini nemli bir süngerle silin ve kurulayın. 5. Cihazı asla bulaşık makinesinde yıkamayın. 6. Ovma teli veya metal parçaları olan nesnelerle temizlemeyin. 7. Motoru (a) hiçbir şekilde suya sokmayın. Havlu veya bezle kurulayın. Saklama Az yer kaplaması için kordon saklama bölümünü kullanın (şek. 2). Kullanım Ömrü Sona Eren Elektrikli ve Elektronik Ürünler Çevreyi koruyun! Cihazınız çok sayıda yeniden dönüştürülebilen parça içerir. üretilebilen veya geri Lütfen atık geri dönüştürme merkezlerine veya yetkili servis merkezine götürün. 52 GARANTİ BELGESİ GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı gibi, aşağıdaki durumlar garanti dışıdır. 1. Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar, 2. Hatalı elektrik tesisatı kullanılması nedeniyle meydana gelebilecek arıza ve hasarlar, 3. Tüketici ürünü teslim aldıktan sonra, dış etkenler nedeniyle (vurma, çarpma, vs.) meydana gelebilecek hasarlar, 4. Garantili onarım için yetkili servise başvurulmadan önce Groupe Seb yetkili personeli veya yetkili servis personeli dışında birinin, cihazı onarım veya tadiline kalkışması durumunda, 5. Üründe kullanılan aksesuar parçalar. Yukarıda belirtilen arızaların giderilmesi ücret karşılığı yapılır. GARANTİ ŞARTLARI Bu ürün ev kullanımı için tasarlanmıştır. Profesyonel kullanım için uygun değildir. 1. Garanti Süresi, ürünün teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2. Ürünün bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır. 3. Ürünün garanti süresi içinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. 4. Ürünün tamir süresi en fazla 30 iş günüdür. Bu süre, ürünün servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda, ürünün satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından birine bildirim tarihinden itibaren başlar. 5. Sanayi ürününün arızasının 15 iş günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatçı veya ithalatçı; ürünün tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir sanayi ürününü tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. 6. Ürünün garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde, işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin, tamiri yapılacaktır. 7. Ürünün: - Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydıyla bir yıl içerisinde, aynı arızayı ikiden fazla tekrarlaması veya farklı arızaların dörtten fazla veya belirlenen garanti süresi içerisinde farklı arızaların toplamının altıdan fazla olması unsurlarının yanı sıra, bu arızaların üründen yararlanmamayı sürekli kılması, - Tamiri için gereken azami sürenin aşılması, - Servis istasyonunun mevcut olmaması halinde sırasıyla satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından birinin düzenleyeceği raporla arızanın tamirinin mümkün bulunmadığının belirlenmesi durumlarında, ücretsiz olarak değiştirme işlemi yapılacaktır. 8. Ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 9. Garanti süresi içerisinde, servis istasyonları tarafından yapılmasının zorunlu olduğu, imalatçı veya ithalatçı tarafından şart koşulan periyodik bakımlarda; verilen hizmet karşılığında tüketiciden işçilik ücreti veya benzeri bir ücret talep edilemez. 53 10.Garanti belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir. Bu Garanti Belgesi’nin kullanılmasına 4077 say ılı Kanun ile bu Kanun’a dayanılarak yürürlüğe konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Tebliğ uyarınca, T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü tarafından izin verilmiştir. İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANIN: Ünvanı Adresi : Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.Ş. : Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan sok. No:28 Kat:12 34398 Maslak/İstanbul DANIŞMA HATTI: 444 40 50 FİRMA YETKİLİSİNİN: MALIN: Markası Cinsi Modeli Belge İzin Tarihi Garanti Belge No Azami Tamir Süresi Garanti Süresi Kullanım Ömrü : TEFAL : El mikseri : HT510 : 04.03.2008 : 48728 : : 2 Yıl : 7 Yıl SATICI FİRMANIN Ünvanı Adresi Tel-Telefax: Fatura Tarih ve No Teslim Tarihi ve Yeri TARİH-İMZA-KAŞE : : : : : Size en yakın servisimizi 444 40 50 numaralı Tüketici Danışma Hattımızdan öğrenebilirsiniz. 54 55 56 57 AR 58 59 60 61 FA 62
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Tefal HT51013E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para