Blaupunkt A-RW 02-M El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
http://www.blaupunkt.com
Antennen
A-RW 02-M 7 617 495 024
Einbauanleitung - Versenkantenne
Installation Instructions - Retractable aerial
Notice de montage - Antenne escamotable
Istruzioni di montaggio - Antenna telescopica
Inbouwhandleiding - Telescoopantenne
Monteringsanvisning - Torpedantenn
Instrucciones de instalación -
Antena telescópica
Instruções de instalação - Antena telescõpica
Monteringsanvisning - Teleskopantenne
  - 
  
EA A-RW 02-M_05.05 24.05.2005, 9:48 Uhr1
2
A-RW 02-M
DEUTSCH
Für unsere innerhalb der Europäischen Union
gekauften Produkte, geben wir eine Herstellerga-
rantie. Die Garantiebedingungen können Sie un-
ter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfor-
dern bei:
Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert Bosch Str. 200,
D-31139 Hildesheim
Sicherheitshinweise
Antennenkabel sind zur Störsicherheit in genügen-
dem Abstand von Kabelbäumen zu verlegen. An
scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen ver-
wenden.
Für die Dauer der Montage und des Anschlus-
ses ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-Her-
stellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer,
Wegfahrsperren) zu beachten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass
keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungs-
kasten) beschädigt werden.
ENGLISH
We provide a manufacturer guarantee for our pro-
ducts bought within the European Union. You can
view the guarantee conditions at
www.blaupunkt.de or ask for them directly at:
Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert Bosch Str. 200,
D-31139 Hildesheim, Germany
Safety Notes
To ensure no interference is caused, antenna ca-
bles must be laid at a sufficient distance from ca-
ble harnesses. Use cable grommets to protect
cables against sharp-edged holes.
Disconnect the negative terminal of the batte-
ry before carrying out installation and connec-
tion work.
Observe the vehicle manufacturer’s safety instruc-
tions (regarding airbags, alarm systems, trip com-
puters, vehicle immobilisers).
When drilling holes, take care to avoid damage to
vehicle components (battery, cables, fuse boxes).
FRANÇAIS
Notre garantie s’étend à tous les produits achetés
à l’intérieur de l’Union Européenne. Vous en trou-
verez les conditions sur notre site Internet :
www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les ob-
tenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert Bosch Str. 200,
D-31139 Hildesheim
Sécurité routière
Poser tous les câbles à bonne distance des har-
nais de câbles afin d’éviter tout parasitage. Utili-
ser des passe-câbles si les trous sont coupants
au bord.
Pendant le montage et le branchement de
l’amplificateur, le pôle négatif de la batterie doit
être déconnecté.
Effectuer linstallation en observant les consignes
de sécurité du constructeur du véhicule (air bag,
équipement dalarme, ordinateur de bord, dispo-
sitif dantidémarrage).
En perçant des trous, il est nécessaire de faire
attention à ne pas endommager des pièces du
véhicule telles que la batterie, les câbles ou la boîte
à fusibles.
ITALIANO
Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione
Europea concediamo una garanzia di produttore.
Le condizioni di garanzia potete richiamarle
all’indirizzo Internet
www.blaupunkt.de oppure anche richiederle di-
rettamente a noi:
Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert Bosch Str. 200,
D-31139 Hildesheim
Avvertenze di sicurezza
Al fine di evitare disturbi i cavi di antenna vanno
posati ad una sufficiente distanza dal gruppo fili.
Nel caso di fori con orli taglienti bisogna inserire
passacavi.
Il polo negativo della batteria deve essere stac-
cato durante le operazioni di montaggio e di
collegamento dell‘amplificatore.
EA A-RW 02-M_05.05 24.05.2005, 9:48 Uhr2
3
A-RW 02-M
Durante il montaggio si deve tenere conto delle
istruzioni di sicurezza fornite dal produttore
dell‘auto (airbag, allarme, computer di bordo, dis-
positivo antiaccensione).
Quando si praticano fori, bisogna prestare atten-
zione a non danneggiare parti dell‘automobile
come la batteria, i cavi o il contenitore dei fusibili.
NEDERLANDS
Voor onze producten die binnen de Europese Unie
zijn gekocht, bieden wij een fabrieksgarantie. U
kunt de garantievoorwaarden oproepen op
www.blaupunkt.de of direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert Bosch Str. 200,
D-31139 Hildesheim
Veiligheidsinstructies
Antennekabels moeten ter voorkoming van storin-
gen met voldoende afstand tot kabelbundels wor-
den gelegd. Gebruik bij gaten met scherpe ran-
den kabeldoorvoeringen.
Voor de duur van de montage en de aanslu-
iting moet de minpool van de accu worden los-
gekoppeld.
Hierbij moeten de veiligheidsvoorschriften van de
autofabrikant (airbag, alarminstallaties, boordcom-
puter, wegrijblokkering) worden opgevolgd.
Bij het boren van gaten dient u erop te letten dat
er geen onderdelen van de auto (accu, kabels,
zekeringkast) beschadigd raken.
SVENSKA
För produkter köpta inom Europeiska un-ionen ger
vi en tillverkargaranti. Villkoren för vårt garantiå-
tagande publiceras på www.blaupunkt.de och
kan beställas på följande adress.
Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert Bosch Str. 200,
D-31139 Hildesheim, Tyskland
Säkerhetsanvisningar
För att undvika störningar skall antennledningar
dras långt från befintliga kabelstammar. I hål med
vassa kanter ska ledningarna skyddas med ka-
belgenomföringar.
Under hela monteringen och anslutningen skall
batteriets minuspol vara lossad.
Fordonstillverkarens säkerhetsanvisningar skall
härvid följas (krockkudde, larm, färddator,
startspärr).
Se vid borrning av hål till att inga andra fordons-
detaljer (batteri, kablage, säkringslåda) skadas.
ESPAÑOL
Para los productos adquiridos dentro de la Unión
Europea, le ofrecemos una garantía del fabrican-
te. Las condiciones de esta garantía pueden con-
sultarse en
www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert Bosch Str. 200,
D-31139 Hildesheim
Indicaciones de seguridad
Para que no se produzcan perturbaciones, tienda
los cables de la antena a suficiente distancia de
los arnés de cables. En caso de tener que intro-
ducir los cables en orificios de aristas afiladas,
utilice pasacables.
Para la duración del montaje y de la conexión
hay que desconectar el polo negativo de la
batería.
Observe siempre las normas de seguridad del fa-
bricante de su automóvil (airbag, equipos de alar-
ma, ordenador de abordo, inmovilizador electró-
nico antirrobo).
Al perforar los taladros, asegúrese de no dañar
ninguna pieza del vehículo (batería, cables, caja
para fusibles).
PORTUGUÊS
A Blaupunkt concede aos produtos por ela fabri-
cados e comprados na União Europeia uma ga-
rantia do fabricante. Os termos e condições da
garantia poderão ser consultados sob o endereço
www.blaupunkt.de ou requisitados directamen-
te à:
Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert Bosch Str. 200,
D-31139 Hildesheim
EA A-RW 02-M_05.05 24.05.2005, 9:48 Uhr3
4
A-RW 02-M

   Blaupunkt 
   
  . 
   
    
 www.blaupunkt.de  
   «
» Blaupunkt:
Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert Bosch Str. 200,
D-31139 Hildesheim
 
   
    
   . 
    
   
 .
   !"
# $  
$  .
  , 
    (
 , ,
 , 
).
    
  (
, ,  ).
Instruções de segurança
Assentar os cabos da antena a uma distância
suficiente do chicote de cabos para garantir a imu-
nidade ao ruído. Nos buracos com arrestas vivas,
usar passagens de cabos.
Durante a instalação e ligação, deverá separar
por pressão o pólo negativo da bateria.
Para isto deverá considerar as indicações de ser-
viço do fabricante do automóvel (Airbag, sistemas
de alarme, computador de bordo, imobilizadores).
Ao fazer furos, observe que nenhuma peça do
automóvel (bateria, cabos, caixa de fusíveis) se-
jam danificadas.
DANSK
For vore produkter yder vi en producentgaranti for
apparater, der er købt inden for den Europæiske
Union. Garantibetingelserne kan du hente under
www.blaupunkt.de eller bestille direkte hos:
Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert Bosch Str. 200,
D-31139 Hildesheim
Sikkerhedshenvisninger
Antennekabler skal lægges i en tilstrækkelig af-
stand fra kabelbundt for at undgå forstyrrelser gen-
nem støj. Ved huller med skarpe kanter skal ka-
belføringer anvendes.
Under montering og tilslutning skal batteriets
negative pol afbrydes.
Følg herved bilfabrikantens sikkerhedshenvisnin-
ger (airbag, alarmanlæg, indbygget computer,
startspærre).
Vær opmærksom på, at ingen bildele (batteri, ka-
bel, sikringskasse) ødelægges, når der bores hul-
ler.
EA A-RW 02-M_05.05 24.05.2005, 9:48 Uhr4
5
A-RW 02-M
Einbau / Installation / Montage / Montaggio / Inbouw / Montering /
Instalación / Instalação / Montering / Montering / 
1. Bohrung allseitig sauber entgraten und gegen Korrosion
schützen.
Burr hole neatly all round and protect against corrosion.
Ebavurerle oourtour du trou et le protéger contre la corro-
sion.
Sbavare il foro da ogni parte e proteggerlo contra la corro-
sione.
Desbarabar el taladro en todo du perimetro y proteger
contra la corrosión.
Rebarbar o furo em toda a volta e protegê-lo contra a cor-
rosão.
Gat goed ontbramen en tegen roest beschermen.
Avgrada borrhålet runtom och skydda mot korrosion.
Boring afgrates grundigt på alle sider og beskyttes mod
korrosion.
        
 ,   .
2. Montageteil in leicht gefettete Bohrung von oben eindrük-
ken.
Grease the hole lightly, and press the assembly part into it
from above.
Enfoncer l’unité de montage par le haut dans le trou légère-
ment graisseé.
Springere dall’alto il particolare di montaggio nel foro leg-
germente ingrassato.
Introducir a presión desde arriba la pieza de montaje en el
orificio ligeramente engrasado.
Introduzir à pressão a peça de montagem pelo lado de
cima no orifício ligeiramente lubrificado.
Montagegedeelte vanaf de bovenkant in het gesmeerde
gat drukken.
Bestryk borrhålets kanter med lite fett och tryck in antenns-
tyrning uppifrån.
Monteringsdelen trykkes ned i boringen oppefra. Borin-
gen smøres med lidt fedt forinden.
  ,    
 .
EA A-RW 02-M_05.05 24.05.2005, 9:48 Uhr5
6
A-RW 02-M
Einbau / Installation / Montage / Montaggio / Inbouw / Montering /
Instalación / Instalação / Montering / Montering / 
4. Antenne von unten in Montageteil einrasten
(Kugel A vorher leicht fetten).
Slot aerial into lace in the assembly part from below (grea-
se ball A lightly beforehand).
Enclencher l’antenne par le bas le bas dans l’unité de
montage (graisser légèrement la partie sphérique A au
préalable).
Innestare dal basso l’antenna nel particolare di montag-
gio (prima di eseguire questa operazione ingrassare leg-
germente la sfera A).
Enclavar la antena desde abajo en la pieza de montaje
(antes, engrasar ligeramente la bola A).
Encaixar a antena pelo lado de baixo na peça de monta-
gem (antes lubrificar ligeiramente a esféra A).
Antenne vanuit de onderkant in het montagegedeetle druk-
ken (de kogel A von te voren insmeren).
Skjut in antennen underifrån till låsläge (smörj kulan A först
med lite fett).
Antennen klikkes på plads i monteringsdelen nedefra (Kug-
le A smøres med lidt fedt forinden).
B      
 (    
A).
3. Haltewinkel vormontieren.
Fit the holding bracket provisionally in place.
Prémonter l’équerre de fixation.
Premontare la squadretta di fissaggio.
Premontar la escuadra de fijación.
Apontar a cantoneira de fixação.
Bevestigselement voormonteren.
Förmontera fästvinkeln på antennen.
Holdevinkel formonteres.
   .
EA A-RW 02-M_05.05 24.05.2005, 9:48 Uhr6
7
A-RW 02-M
Einbau / Installation / Montage / Montaggio / Inbouw / Montering /
Instalación / Instalação / Montering / Montering / 
5. Antennenkabel anschrauben.
Screw an aerial cable.
Viser le câble d’antenne.
Avvitare il cavo dell’antenna.
Atornillar el cable de la antena.
Aparafusar o cabo da antena.
Antennkabel vastschroeven.
Skruva fast antennkabeln.
Antennekabel skrues på.
  .
6. Haltewinkel festschrauben.
Screw the holding bracket on tight.
Visser à fond l’équerre de fixation.
Avvitare la squadretta de fissaggio.
Atornillar la escuadra de fijación.
Aparafusar a cantoneira de fixação.
Bevestigingselement vastschroeven.
Skruva fast fästvinkeln.
Holdevinkel skrues fast.
   .
7. Verkleidung aufdrücken.
Press on panelling.
Emmancher la garniture.
Montare il rivestimento.
Colocar a presión el recubrimiento.
Colocar a peça adaptadora à pressão.
Bekleding vastdrukken.
Tryck kåpan på plats.
Beklædning trykkes på plads.
 .
8. Masseband befestigen.
Fasten the earthing strap.
Fixer la tresse de masse.
Fissare la treccia di masa.
Fijar la cinta de masa.
Fixar a fita de legação à massa.
Aardekabel aansluiten.
Sätt fast jordflätan.
Jordleder monteres.
  .
EA A-RW 02-M_05.05 24.05.2005, 9:48 Uhr7
8
A-RW 02-M
Einbau / Installation / Montage / Montaggio / Inbouw / Montering /
Instalación / Instalação / Montering / Montering / 
BMW 5.. (E 34) 1/88 BMW 7.. (E 32) 10/86 Mercedes Benz W 124 3/88
Mercedes Benz C 124 Mercedes Benz S 124 Mercedes Benz W 126
Mercedes Benz W 201
Mercedes Benz W 202
(C 180-C 280)
Opel Omega 9/86
Opel Senator 9/87 Opel Vectra (A) Lim. 10/95 Opel Vectra (A) Liftb. 10/95
EA A-RW 02-M_05.05 24.05.2005, 9:48 Uhr8
9
A-RW 02-M
Erforderliches Montagezubehör / Necessary installation accessories /
Accessoires de montage nécessaires / Accessori di montaggio richiesti /
Accesorios requeridos / Accesórios necessários para a montagem /
Benodigde accessoires voor de montage / Detaljer som behövs för montage /
Påkrævet monteringstilbehør / %&  
BMW
3 .. 12/90 (E36)
BMW
5 .. 1/88 (E34)
BMW
7 .. 10/86
8 697 011 346
27°
8 697 011 346
27°
8 690 510 854
11°
Montagesatz
Mounting kit
Jeu de montage
Kit di montaggio
Juego de montaje
Jugo de montagem
Inbouwpakket
Monteringsset
Monteringssæt
 
Schraubkabel
Screw-in cable
Câble à visser
Cavo a vite
Cable atornillable
Cabo aparafusável
Schroefkabel
Skruvkabel
Skruekabel
K   
8 694 415 053 L = 550 cm
EA A-RW 02-M_05.05 24.05.2005, 9:48 Uhr9
10
A-RW 02-M
Erforderliches Montagezubehör / Necessary installation accessories /
Accessoires de montage nécessaires / Accessori di montaggio richiesti /
Accesorios requeridos / Accesórios necessários para a montagem /
Benodigde accessoires voor de montage / Detaljer som behövs för montage /
Påkrævet monteringstilbehør / %&  
MERCEDES-BENZ
8 697 011 469
53°
8 697 011 469
53°
8 697 011 464
61°
Montagesatz
Mounting kit
Jeu de montage
Kit di montaggio
Juego de montaje
Jugo de montagem
Inbouwpakket
Monteringsset
Monteringssæt
 
Schraubkabel
Screw-in cable
Câble à visser
Cavo a vite
Cable atornillable
Cabo aparafusável
Schroefkabel
Skruvkabel
Skruekabel
K   
8 694 415 053 L = 550 cm
W 124 C 124 S 124
EA A-RW 02-M_05.05 24.05.2005, 9:48 Uhr10
11
A-RW 02-M
Erforderliches Montagezubehör / Necessary installation accessories /
Accessoires de montage nécessaires / Accessori di montaggio richiesti /
Accesorios requeridos / Accesórios necessários para a montagem /
Benodigde accessoires voor de montage / Detaljer som behövs för montage /
Påkrævet monteringstilbehør / %&  
MERCEDES-BENZ
8 697 011 345
20°
8 697 011 468
32°
8 697 012 405
41°
Montagesatz
Mounting kit
Jeu de montage
Kit di montaggio
Juego de montaje
Jugo de montagem
Inbouwpakket
Monteringsset
Monteringssæt
 
Schraubkabel
Screw-in cable
Câble à visser
Cavo a vite
Cable atornillable
Cabo aparafusável
Schroefkabel
Skruvkabel
Skruekabel
K   
8 694 415 053 L = 550 cm
W 126 W 201 W 202
EA A-RW 02-M_05.05 24.05.2005, 9:48 Uhr11
12
A-RW 02-M
Erforderliches Montagezubehör / Necessary installation accessories /
Accessoires de montage nécessaires / Accessori di montaggio richiesti /
Accesorios requeridos / Accesórios necessários para a montagem /
Benodigde accessoires voor de montage / Detaljer som behövs för montage /
Påkrævet monteringstilbehør / %&  
Opel
8 690 510 853
52°
Montagesatz
Mounting kit
Jeu de montage
Kit di montaggio
Juego de montaje
Jugo de montagem
Inbouwpakket
Monteringsset
Monteringssæt
 
Schraubkabel
Screw-in cable
Câble à visser
Cavo a vite
Cable atornillable
Cabo aparafusável
Schroefkabel
Skruvkabel
Skruekabel
K   
8 694 415 053 L = 550 cm
Omega 9/86 , Senator, Vectra
EA A-RW 02-M_05.05 24.05.2005, 9:48 Uhr12
13
A-RW 02-M
Änderungen vorbehalten! Maßangaben ohne Ge-
währ.
Modifications reserved. Measurements given with-
out guarantee.
Modifications réservées. Mesures données sans
garantie.
Con riserva di modifiche. Indicazioni delle misure
con riserva.
Reservado el derecho a modificaciones. Medidas
indicadas sin compromiso.
Reservado o direito de proceder a alteraçães. Di-
mensões indicadas sem garantia.
Wijzigingen voorbehouden. Aangegeven maten
onder voorbehoud.
Tätt til ändringar förbehålles. För måttangivel-
serna lämnas ingen garanti.
Der tages forbehold for ændringer! Ingen garanti
for målangivelser.
   ! 
   .
Erforderliches Montagezubehör / Necessary installation accessories /
Accessoires de montage nécessaires / Accessori di montaggio richiesti /
Accesorios requeridos / Accesórios necessários para a montagem /
Benodigde accessoires voor de montage / Detaljer som behövs för montage /
Påkrævet monteringstilbehør / %&  
Für Heckeinbau Verlängerungskabel er-
forderlich.
For rear mounting use extension cable.
Pour montage à l’arrière, câble prolonga-
teur nècessaire.
Per il montaggio anteriore è necessario il
cavo prolunga.
Voor montage achter verlengkabel nodig.
För montering bak erfordras förläng-
ningskabel.
Para montaje trasero, utilizar cable pro-
longador.
A montagem na parte traseira requer o
use de um cabo de extensão.
Til bagmontering kræves forlængerled-
ning.
     
 .
4 m
8 694 413 775
EA A-RW 02-M_05.05 24.05.2005, 9:48 Uhr13
05.05 CM/ASA - 8 622 404 455
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-
vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço /
Servicenumre
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391
Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711
Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830
Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331
Norway (N) 66-817 000 66-817 157
Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111
Spain (E) 902-52 77 70 91 410 4078
Sweden (S) 08-7501500 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514
Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 07 23 0212-276 06 46
USA (USA) 800-2662528 708-6817188
Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Str. 200, D-31139 Hildesheim
EA A-RW 02-M_05.05 24.05.2005, 9:48 Uhr14

Transcripción de documentos

Antennen A-RW 02-M 7 617 495 024 Einbauanleitung - Versenkantenne Installation Instructions - Retractable aerial Notice de montage - Antenne escamotable Istruzioni di montaggio - Antenna telescopica Inbouwhandleiding - Telescoopantenne Monteringsanvisning - Torpedantenn Instrucciones de instalación - Antena telescópica Instruções de instalação - Antena telescõpica Monteringsanvisning - Teleskopantenne     -     http://www.blaupunkt.com EA A-RW 02-M_05.05 1 24.05.2005, 9:48 Uhr A-RW 02-M DEUTSCH FRANÇAIS Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte, geben wir eine Herstellergarantie. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern bei: Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert Bosch Str. 200, D-31139 Hildesheim Notre garantie s’étend à tous les produits achetés à l’intérieur de l’Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site Internet : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à : Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert Bosch Str. 200, D-31139 Hildesheim Sicherheitshinweise Sécurité routière Antennenkabel sind zur Störsicherheit in genügendem Abstand von Kabelbäumen zu verlegen. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden. Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen. Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-Herstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten. Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden. Poser tous les câbles à bonne distance des harnais de câbles afin d’éviter tout parasitage. Utiliser des passe-câbles si les trous sont coupants au bord. Pendant le montage et le branchement de l’amplificateur, le pôle négatif de la batterie doit être déconnecté. Effectuer l’installation en observant les consignes de sécurité du constructeur du véhicule (air bag, équipement d’alarme, ordinateur de bord, dispositif d’antidémarrage). En perçant des trous, il est nécessaire de faire attention à ne pas endommager des pièces du véhicule telles que la batterie, les câbles ou la boîte à fusibles. ENGLISH We provide a manufacturer guarantee for our products bought within the European Union. You can view the guarantee conditions at www.blaupunkt.de or ask for them directly at: Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert Bosch Str. 200, D-31139 Hildesheim, Germany Safety Notes To ensure no interference is caused, antenna cables must be laid at a sufficient distance from cable harnesses. Use cable grommets to protect cables against sharp-edged holes. Disconnect the negative terminal of the battery before carrying out installation and connection work. Observe the vehicle manufacturer’s safety instructions (regarding airbags, alarm systems, trip computers, vehicle immobilisers). When drilling holes, take care to avoid damage to vehicle components (battery, cables, fuse boxes). ITALIANO Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione Europea concediamo una garanzia di produttore. Le condizioni di garanzia potete richiamarle all’indirizzo Internet www.blaupunkt.de oppure anche richiederle direttamente a noi: Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert Bosch Str. 200, D-31139 Hildesheim Avvertenze di sicurezza Al fine di evitare disturbi i cavi di antenna vanno posati ad una sufficiente distanza dal gruppo fili. Nel caso di fori con orli taglienti bisogna inserire passacavi. Il polo negativo della batteria deve essere staccato durante le operazioni di montaggio e di collegamento dell‘amplificatore. 2 EA A-RW 02-M_05.05 2 24.05.2005, 9:48 Uhr A-RW 02-M Durante il montaggio si deve tenere conto delle istruzioni di sicurezza fornite dal produttore dell‘auto (airbag, allarme, computer di bordo, dispositivo antiaccensione). Quando si praticano fori, bisogna prestare attenzione a non danneggiare parti dell‘automobile come la batteria, i cavi o il contenitore dei fusibili. NEDERLANDS Under hela monteringen och anslutningen skall batteriets minuspol vara lossad. Fordonstillverkarens säkerhetsanvisningar skall härvid följas (krockkudde, larm, färddator, startspärr). Se vid borrning av hål till att inga andra fordonsdetaljer (batteri, kablage, säkringslåda) skadas. ESPAÑOL Voor onze producten die binnen de Europese Unie zijn gekocht, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen op www.blaupunkt.de of direct opvragen bij: Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert Bosch Str. 200, D-31139 Hildesheim Veiligheidsinstructies Antennekabels moeten ter voorkoming van storingen met voldoende afstand tot kabelbundels worden gelegd. Gebruik bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeringen. Voor de duur van de montage en de aansluiting moet de minpool van de accu worden losgekoppeld. Hierbij moeten de veiligheidsvoorschriften van de autofabrikant (airbag, alarminstallaties, boordcomputer, wegrijblokkering) worden opgevolgd. Bij het boren van gaten dient u erop te letten dat er geen onderdelen van de auto (accu, kabels, zekeringkast) beschadigd raken. SVENSKA För produkter köpta inom Europeiska un-ionen ger vi en tillverkargaranti. Villkoren för vårt garantiåtagande publiceras på www.blaupunkt.de och kan beställas på följande adress. Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert Bosch Str. 200, D-31139 Hildesheim, Tyskland Säkerhetsanvisningar För att undvika störningar skall antennledningar dras långt från befintliga kabelstammar. I hål med vassa kanter ska ledningarna skyddas med kabelgenomföringar. Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a: Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert Bosch Str. 200, D-31139 Hildesheim Indicaciones de seguridad Para que no se produzcan perturbaciones, tienda los cables de la antena a suficiente distancia de los arnés de cables. En caso de tener que introducir los cables en orificios de aristas afiladas, utilice pasacables. Para la duración del montaje y de la conexión hay que desconectar el polo negativo de la batería. Observe siempre las normas de seguridad del fabricante de su automóvil (airbag, equipos de alarma, ordenador de abordo, inmovilizador electrónico antirrobo). Al perforar los taladros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo (batería, cables, caja para fusibles). PORTUGUÊS A Blaupunkt concede aos produtos por ela fabricados e comprados na União Europeia uma garantia do fabricante. Os termos e condições da garantia poderão ser consultados sob o endereço www.blaupunkt.de ou requisitados directamente à: Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert Bosch Str. 200, D-31139 Hildesheim 3 EA A-RW 02-M_05.05 3 24.05.2005, 9:48 Uhr A-RW 02-M Instruções de segurança  Assentar os cabos da antena a uma distância suficiente do chicote de cabos para garantir a imunidade ao ruído. Nos buracos com arrestas vivas, usar passagens de cabos. Durante a instalação e ligação, deverá separar por pressão o pólo negativo da bateria. Para isto deverá considerar as indicações de serviço do fabricante do automóvel (Airbag, sistemas de alarme, computador de bordo, imobilizadores). Ao fazer furos, observe que nenhuma peça do automóvel (bateria, cabos, caixa de fusíveis) sejam danificadas.       Blaupunkt                  .             !      www.blaupunkt.de          «"  » Blaupunkt: DANSK For vore produkter yder vi en producentgaranti for apparater, der er købt inden for den Europæiske Union. Garantibetingelserne kan du hente under www.blaupunkt.de eller bestille direkte hos: Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert Bosch Str. 200, D-31139 Hildesheim Sikkerhedshenvisninger Antennekabler skal lægges i en tilstrækkelig afstand fra kabelbundt for at undgå forstyrrelser gennem støj. Ved huller med skarpe kanter skal kabelføringer anvendes. Under montering og tilslutning skal batteriets negative pol afbrydes. Følg herved bilfabrikantens sikkerhedshenvisninger (airbag, alarmanlæg, indbygget computer, startspærre). Vær opmærksom på, at ingen bildele (batteri, kabel, sikringskasse) ødelægges, når der bores huller. Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert Bosch Str. 200, D-31139 Hildesheim      #   $            "             .     "              $  .      !"  #  $       $   .       ,          (      ,    ,  ,   ).             (   ,  ,       ). 4 EA A-RW 02-M_05.05 4 24.05.2005, 9:48 Uhr A-RW 02-M Einbau / Installation / Montage / Montaggio / Inbouw / Montering / Instalación / Instalação / Montering / Montering /  1. Bohrung allseitig sauber entgraten und gegen Korrosion schützen. Burr hole neatly all round and protect against corrosion. Ebavurerle oourtour du trou et le protéger contre la corrosion. Sbavare il foro da ogni parte e proteggerlo contra la corrosione. Desbarabar el taladro en todo du perimetro y proteger contra la corrosión. Rebarbar o furo em toda a volta e protegê-lo contra a corrosão. Gat goed ontbramen en tegen roest beschermen. Avgrada borrhålet runtom och skydda mot korrosion. Boring afgrates grundigt på alle sider og beskyttes mod korrosion. %$       "       ,       . 2. Montageteil in leicht gefettete Bohrung von oben eindrükken. Grease the hole lightly, and press the assembly part into it from above. Enfoncer l’unité de montage par le haut dans le trou légèrement graisseé. Springere dall’alto il particolare di montaggio nel foro leggermente ingrassato. Introducir a presión desde arriba la pieza de montaje en el orificio ligeramente engrasado. Introduzir à pressão a peça de montagem pelo lado de cima no orifício ligeiramente lubrificado. Montagegedeelte vanaf de bovenkant in het gesmeerde gat drukken. Bestryk borrhålets kanter med lite fett och tryck in antennstyrning uppifrån. Monteringsdelen trykkes ned i boringen oppefra. Boringen smøres med lidt fedt forinden.  &   ,     . &  !  5 EA A-RW 02-M_05.05 5 24.05.2005, 9:48 Uhr A-RW 02-M Einbau / Installation / Montage / Montaggio / Inbouw / Montering / Instalación / Instalação / Montering / Montering /  3. Haltewinkel vormontieren. Fit the holding bracket provisionally in place. Prémonter l’équerre de fixation. Premontare la squadretta di fissaggio. Premontar la escuadra de fijación. Apontar a cantoneira de fixação. Bevestigselement voormonteren. Förmontera fästvinkeln på antennen. Holdevinkel formonteres.       !  . 4. Antenne von unten in (Kugel A vorher leicht fetten). Montageteil einrasten Slot aerial into lace in the assembly part from below (grease ball A lightly beforehand). Enclencher l’antenne par le bas le bas dans l’unité de montage (graisser légèrement la partie sphérique A au préalable). Innestare dal basso l’antenna nel particolare di montaggio (prima di eseguire questa operazione ingrassare leggermente la sfera A). Enclavar la antena desde abajo en la pieza de montaje (antes, engrasar ligeramente la bola A). Encaixar a antena pelo lado de baixo na peça de montagem (antes lubrificar ligeiramente a esféra A). Antenne vanuit de onderkant in het montagegedeetle drukken (de kogel A von te voren insmeren). Skjut in antennen underifrån till låsläge (smörj kulan A först med lite fett). Antennen klikkes på plads i monteringsdelen nedefra (Kugle A smøres med lidt fedt forinden). B        !       (     &   " '   A). 6 EA A-RW 02-M_05.05 6 24.05.2005, 9:48 Uhr A-RW 02-M Einbau / Installation / Montage / Montaggio / Inbouw / Montering / Instalación / Instalação / Montering / Montering /  5. Antennenkabel anschrauben. Screw an aerial cable. Viser le câble d’antenne. Avvitare il cavo dell’antenna. Atornillar el cable de la antena. Aparafusar o cabo da antena. Antennkabel vastschroeven. Skruva fast antennkabeln. Antennekabel skrues på.       6. . Haltewinkel festschrauben. Screw the holding bracket on tight. Visser à fond l’équerre de fixation. Avvitare la squadretta de fissaggio. Atornillar la escuadra de fijación. Aparafusar a cantoneira de fixação. Bevestigingselement vastschroeven. Skruva fast fästvinkeln. Holdevinkel skrues fast.      !  . 7. Verkleidung aufdrücken. Press on panelling. Emmancher la garniture. Montare il rivestimento. Colocar a presión el recubrimiento. Colocar a peça adaptadora à pressão. Bekleding vastdrukken. Tryck kåpan på plats. Beklædning trykkes på plads.   ". 8. Masseband befestigen. Fasten the earthing strap. Fixer la tresse de masse. Fissare la treccia di masa. Fijar la cinta de masa. Fixar a fita de legação à massa. Aardekabel aansluiten. Sätt fast jordflätan. Jordleder monteres.    $   . 7 EA A-RW 02-M_05.05 7 24.05.2005, 9:48 Uhr A-RW 02-M Einbau / Installation / Montage / Montaggio / Inbouw / Montering / Instalación / Instalação / Montering / Montering /  BMW 5.. (E 34) 1/88 BMW 7.. (E 32) 10/86 Mercedes Benz W 124 3/88 Mercedes Benz C 124 Mercedes Benz S 124 Mercedes Benz W 126 Mercedes Benz W 201 Mercedes Benz W 202 Opel Omega 9/86 (C 180-C 280) Opel Senator 9/87 Opel Vectra (A) Lim. 10/95 Opel Vectra (A) Liftb. 10/95 8 EA A-RW 02-M_05.05 8 24.05.2005, 9:48 Uhr A-RW 02-M Erforderliches Montagezubehör / Necessary installation accessories / Accessoires de montage nécessaires / Accessori di montaggio richiesti / Accesorios requeridos / Accesórios necessários para a montagem / Benodigde accessoires voor de montage / Detaljer som behövs för montage / Påkrævet monteringstilbehør / %&     BMW 3 .. 12/90 Montagesatz Mounting kit Jeu de montage Kit di montaggio Juego de montaje Jugo de montagem Inbouwpakket Monteringsset Monteringssæt * !    Schraubkabel Screw-in cable Câble à visser Cavo a vite Cable atornillable Cabo aparafusável Schroefkabel Skruvkabel Skruekabel K      BMW (E36) 5 .. 1/88 BMW (E34) 7 .. 10/86 8 697 011 346 8 697 011 346 8 690 510 854 27° 27° 11° 8 694 415 053 L = 550 cm  9 EA A-RW 02-M_05.05 9 24.05.2005, 9:48 Uhr A-RW 02-M Erforderliches Montagezubehör / Necessary installation accessories / Accessoires de montage nécessaires / Accessori di montaggio richiesti / Accesorios requeridos / Accesórios necessários para a montagem / Benodigde accessoires voor de montage / Detaljer som behövs för montage / Påkrævet monteringstilbehør / %&     MERCEDES-BENZ Montagesatz Mounting kit Jeu de montage Kit di montaggio Juego de montaje Jugo de montagem Inbouwpakket Monteringsset Monteringssæt * !    Schraubkabel Screw-in cable Câble à visser Cavo a vite Cable atornillable Cabo aparafusável Schroefkabel Skruvkabel Skruekabel K      W 124 C 124 S 124 8 697 011 469 8 697 011 469 8 697 011 464 53° 53° 61° 8 694 415 053 L = 550 cm  10 EA A-RW 02-M_05.05 10 24.05.2005, 9:48 Uhr A-RW 02-M Erforderliches Montagezubehör / Necessary installation accessories / Accessoires de montage nécessaires / Accessori di montaggio richiesti / Accesorios requeridos / Accesórios necessários para a montagem / Benodigde accessoires voor de montage / Detaljer som behövs för montage / Påkrævet monteringstilbehør / %&     MERCEDES-BENZ Montagesatz Mounting kit Jeu de montage Kit di montaggio Juego de montaje Jugo de montagem Inbouwpakket Monteringsset Monteringssæt * !    Schraubkabel Screw-in cable Câble à visser Cavo a vite Cable atornillable Cabo aparafusável Schroefkabel Skruvkabel Skruekabel K      W 126 W 201 W 202 8 697 011 345 8 697 011 468 8 697 012 405 20° 32° 41° 8 694 415 053 L = 550 cm  11 EA A-RW 02-M_05.05 11 24.05.2005, 9:48 Uhr A-RW 02-M Erforderliches Montagezubehör / Necessary installation accessories / Accessoires de montage nécessaires / Accessori di montaggio richiesti / Accesorios requeridos / Accesórios necessários para a montagem / Benodigde accessoires voor de montage / Detaljer som behövs för montage / Påkrævet monteringstilbehør / %&     Opel Omega 9/86 Schraubkabel Screw-in cable Câble à visser Cavo a vite Cable atornillable Cabo aparafusável Schroefkabel Skruvkabel Skruekabel K      , Senator, Vectra 8 690 510 853 Montagesatz Mounting kit Jeu de montage Kit di montaggio Juego de montaje Jugo de montagem Inbouwpakket Monteringsset Monteringssæt * !    52° 8 694 415 053 L = 550 cm  12 EA A-RW 02-M_05.05 12 24.05.2005, 9:48 Uhr A-RW 02-M Erforderliches Montagezubehör / Necessary installation accessories / Accessoires de montage nécessaires / Accessori di montaggio richiesti / Accesorios requeridos / Accesórios necessários para a montagem / Benodigde accessoires voor de montage / Detaljer som behövs för montage / Påkrævet monteringstilbehør / %&     Für Heckeinbau Verlängerungskabel erforderlich. For rear mounting use extension cable. Pour montage à l’arrière, câble prolongateur nècessaire. Per il montaggio anteriore è necessario il cavo prolunga. Voor montage achter verlengkabel nodig. För montering bak erfordras förlängningskabel. Para montaje trasero, utilizar cable prolongador. A montagem na parte traseira requer o use de um cabo de extensão. Til bagmontering kræves forlængerledning. #   !           . Änderungen vorbehalten! Maßangaben ohne Gewähr. Modifications reserved. Measurements given without guarantee. Modifications réservées. Mesures données sans garantie. Con riserva di modifiche. Indicazioni delle misure con riserva. Reservado el derecho a modificaciones. Medidas indicadas sin compromiso. 8 694 413 775 4m Reservado o direito de proceder a alteraçães. Dimensões indicadas sem garantia. Wijzigingen voorbehouden. Aangegeven maten onder voorbehoud. Tätt til ändringar förbehålles. För måttangivelserna lämnas ingen garanti. Der tages forbehold for ændringer! Ingen garanti for målangivelser.       ! %"  &    & . 13 EA A-RW 02-M_05.05 13 24.05.2005, 9:48 Uhr Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço / Servicenumre Country: Phone: Fax: WWW: http://www.blaupunkt.com Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland (A) (B) (DK) (FIN) (F) (GB) (GR) (IRL) (I) (L) (NL) (N) (P) (E) (S) (CH) 01-610 39 0 02-525 5444 44 898 360 09-435 991 01-4010 7007 01-89583 8880 210 94 27 337 01-4149400 02-369 62331 40 4078 023-565 6348 66-817 000 01-2185 00144 902-52 77 70 08-7501500 01-8471644 01-610 39 391 02-525 5263 44-898 644 09-435 99236 01-4010 7320 01-89583 8394 210 94 12 711 01-4598830 02-369 62464 40 2085 023-565 6331 66-817 157 01-2185 11111 91 410 4078 08-7501810 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) Hungary (H) Poland (PL) 02-6130 0441 01-333 9575 0800-118922 02-6130 0514 01-324 8756 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 07 23 0212-276 06 46 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2773 +55-19 3745 2769 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Str. 200, D-31139 Hildesheim 05.05 EA A-RW 02-M_05.05 CM/ASA - 8 622 404 455 14 24.05.2005, 9:48 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Blaupunkt A-RW 02-M El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario