AMAZONAS Kaya natura Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

1
Kaya natura
1
D Gebrauchsanweisung / Sicherheitshinweise 2
EN Instructions / Safety notes 4
F Mode d'emploi / Renseignements de sécurité 6
E Instrucciones de Uso / Instrucciones de seguridad 8
I Istruzioni per l'uso / Precauzioni 10
CZ Návod k použití / Bezpečnostní pokyny 12
DK Brugsvejledning / Sikkerhedsanvisninger 14
FIN Riippukeinun käyttöohje / Turvaohjeet: 16
GR Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφάλειας 17
H Kaya használati utasítása / Biztonsági útmutatások 20
NL Gebruiksaanwijzing / Veiligheidsaanwijzingen 22
P Manual de instruções / Indicações de segurança 24
PL Istrukcja obsługi / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 26
RUS Инструкция / Указания по технике безопасности 28
S Bruksanvisning / Säkerhetsanvisningar 30
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 1
2
D: Gebrauchsanweisung
Wichtig – für spätere Verwendung
aufbewahren – sorgfältig lesen!
Bestimmungsgemäßer Gebrauch:
• Kaya nur
mit Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Woopy, Jumbino und Sunny verwenden!
• Diese Artikel dürfen nicht als Spiel- oder Sportgerät genutzt werden.
• Diese Artikel sind ausschließlich für den häuslichen und privaten Einsatz geeignet.
• Belastbar bis 15 kg und / oder nutzbar für ein Kind zwischen 0 - 9 Monaten.
• Befolgen Sie strikt die unten aufgeführten Sicherheitshinweise.
Aufbau, bzw. Anbringung:
• Der Aufbau dieser Artikel darf nur von erwachsenen Personen und gemäß der Aufbauanleitung durchgeführt werden.
Die Aufhängungspunkte, an denen das Kaya befestigt werden soll, sowie alle Bauteile die Sie dafür verwenden werden
(Ketten, Ösen, Haken, Seile, etc.) müssen dauerhaft tragfähig und mindestens 100 kg Last sicher aufnehmen können.
• Verbinden Sie die Aufhängekarabiner und Schaukelbegrenzer wie in der Aufbauanleitung beschrieben mit dem Gestell.
• Die Befestigungspunkte müssen frei von scharfen oder rauen Kanten / Ecken sein.
Die Befestigungspunkte und Standorte der Gestelle sind so zu wählen, dass sich im Umkreis von 1,0 Meter um den
Hängestuhl / die Hängematte herum und auch unter der Liege-/Sitzfläche keine harten, scharfen oder auch spitze Kanten
befinden.
• Der Artikel darf nicht in der Nähe von offenen Feuern benutzt werden.
• Die Liege, bzw. Sitzflächenhöhe darf 400 mm nicht überschreiten! Lesen Sie hierzu auch das Kapitel „Sicherheitshinweise“.
Das Einhängen des Hängestuhls / der Hängematte in die Befestigungskomponenten darf nur von erwachsenen Personen
und gemäß den Benutzungsanweisungen durchgeführt werden.
A. Befestigung im Türrahmen:
Der Abstand zwischen dem Rand des Türrahmens und der Wand muss mindestens 2 cm betragen, d. h. es müssen
mindestens 2 cm Türkante als Auflage für die Klammer vorhanden sein.
• Sichern Sie die Türe, damit sie nicht zuschlagen kann!
• Vergewissern Sie sich, dass die Klammer hält, bevor Sie Ihr Kind in die AMAZONAS Hängematte legen!
Hängen Sie die Aufhängschnüre der Hängematte bitte direkt in den Haken der Türklammer (ohne zusätzliche Verwendung
eines Karabiners), damit nicht Metall auf Metall reibt.
B. Alternative Befestigung (Gestelle, Wand- und Deckenhaken):
• Die Haken müssen vollständig in tragendem Material stecken, nicht nur im Putz.
• Der Deckenhaken Jumbino ist nur für Vollmauerwerk und Betondecken geeignet. Bei anderen Deckenaufbauten muss das
Befestigungsmaterial entsprechend durch einen Fachmann ausgewählt werden.
Hängt man die Hängematte zwischen zwei Aufhängepunkte, darf sie nicht straff gespannt werden, sondern muss
durchhängen.
• Es liegen passende Aufhängeschnüre für die Babyhängematten-Gestelle Carrello Baby, Hippo, Leo (wie geliefert) bzw. die
Door Clamp und den Deckenhaken Jumbino bei. Bitte verwenden Sie ausschließlich die vorgesehenen Aufhängeschnüre.
Verwenden Sie zur Längenveränderung der Schnüre ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Knoten (siehe
separate Abbildungen).
Kombiniert mit unseren formschönen AMAZONAS Babyhängematten-Gestellen wird die Babyhängematte Kaya zur
alternativen Wiege im Kinderzimmer.
Hängen Sie die Aufhängschnüre der Hängematte bitte direkt in die entsprechende Aufhängung, so dass nicht Metall auf
Metall reibt!
Benutzung / Gebrauch:
BEVOR Sie Ihr Baby das erste Mal in das Kaya legen, müssen Sie die Anleitung, wie das Baby hineingelegt wird,
aufmerksam durchlesen.
Machen Sie sich durch Übungen, evtl. mit einer Puppe, mit der Benutzung der Artikel und speziell mit dem Hineinlegen
des Babys in das Kaya vertraut.
Setzen Sie Ihr Baby / Kind niemals zu schwungvoll oder außermittig, sondern immer gezielt und ohne Schwung in die Mitte
des Kayas.
Legen Sie Ihr Baby gemäß den beiliegenden Abbildungen in das Kaya. Drücken Sie das Baby fest mit einem Arm entwe-
der fest an Ihre Seite oder an Ihre Hüfte. Mit dem anderen Arm halten Sie den Hängestuhl ruhig. Legen Sie das Baby in
den Hängestuhl, wenn Sie sicher sind, dass sich der Kopf des Babys so weit wie möglich am oberen Ende der Matratze
befindet.
• Sichern Sie Ihr Kind stets mit dem eingenähten Sicherheitshöschen!
Dieser Kinderliegesitz ersetzt weder Wiege noch Bett. Wenn Ihr Kind schlafen muss, sollte es in eine geeignete Wiege
oder ein Bett gelegt werden.
Pflege, Reparaturen und Lebensdauer:
• Die Artikel sind NICHT für die Verwendung im Freien geeignet.
i
i
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 2
• Vermeiden Sie Einwirkungen von Feuchtigkeit auf die Artikel! Sollten die Textilien dennoch einmal feucht geworden sein,
so sorgen Sie umgehend für eine Trocknung in aufgehängtem Zustand. NIEMALS die Textilien nass zusammengelegt
aufbewahren! Dadurch könnte das Gewebe Stockflecken bekommen. Dies führt zu einer Stabilitätsschwächung der
Gewebestruktur.
Achten Sie darauf, dass die Textilien nicht unnötiger UV-Bestrahlung ausgesetzt werden. Dadurch könnte die Färbung
ausbleichen, sowie die Gewebefestigkeit geschwächt werden.
Verschmutzungen der Textilien dürfen nur mit einem feuchten Tuch und Feinwaschmittelzusatz entfernt werden.
Maschinenwäsche ist nur erlaubt, wenn dies auf den Etiketten angegeben ist. Chemische Reinigung, Färbung, Bleichung
oder auch Imprägnierung des Gewebes führt zur Stabilitätsschwächung des Gewebes und darf somit nicht durchgeführt
werden.
Zum Waschen lösen Sie die Knoten an den Enden der Aufhängeschnüre und ziehen die Holzstäbe heraus. Die
Hängematte kann bei 30 °C in der Waschmaschine gewaschen werden. Achten Sie auf die korrekte Seilführung beim
Zusammenbau nach dem Waschen (siehe separate Abbildungen).
WARNUNG! Sicherheitshinweise:
Verpackungsfolien müssen sofort nach dem Auspacken der Artikel für Kinder unzugänglich entsorgt werden. Es besteht
akute Erstickungsgefahr, sollte sich ein Kind Kunststofffolien über den Kopf stülpen oder kleine Folienstücke
verschlucken!
• Nehmen Sie keine baulichen Veränderungen an den Artikeln vor.
• WARNUNG! Verwenden Sie diese Babyhängematte nicht, sobald Ihr Kind ohne Unterstützung sitzen kann.
• Nicht für Kinder verwenden, die bereits zu groß oder zu schwer für die Hängematte sind!
• WARNUNG! Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen!
• Es ist gefährlich, Ihr Kind in der Hängematte von einem anderen Kind beaufsichtigen zu lassen!
• WARNUNG! Immer das Rückhaltesystem benutzen.
WARNUNG! Die Babyhängematte ist keine Schaukel!
• Die Liege, bzw. Sitzflächenhöhe darf 400 mm nicht überschreiten!
Der Sitz und das Gestell MUSS STETS durch den mitgelieferte Schaukelbegrenzer miteinander verbunden sein. Ansonsten
besteht Kippgefahr!
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung der Artikel das Gewebe, die Aufhängeschlaufen und alle Verknotungen, Steck-,
Ketten- und Schraubverbindungen des Gestells bzw. der Aufhängevorrichtungen auf Beschädigungen und ordnungs -
gemäßem Sitz und Halt.
Sollten Sie Beschädigungen an den Artikeln feststellen, so dürfen die Artikel bis zur korrekten Reparatur mittels
original Amazonasteilen und einer Reparatur durch Fachpersonal nicht mehr verwendet werden.
• Verwenden Sie nur das vom Hersteller bestätigte Zubehör und entsprechende Ersatzteile.
Nehmen Sie eine zweite Person zur Hilfe, die Ihnen beim Reinlegen des Babys hilft. Erst, wenn Sie sich ganz sicher
sind,
dass Sie das Hineinlegen sicher beherrschen, dürfen Sie Ihr Baby ohne Hilfe einer zweiten Person in den Baby-Hängestuhl
legen!
• Das Kind darf nicht auf dem Bauch liegend in die Hängematte gelegt werden!
• Sichern Sie Ihr Kind stets mit dem eingenähten Sicherheitshöschen!
• Niemals mehr als ein Kind in die Babyhängematte legen!
• Haustiere, insbesondere Katzen, Hunde und größere Vögel, müssen während der Benutzung von der Hängematte fernge-
halten werden. Die Bewegung der Hängematte könnte Haustiere anziehen und zum Spielen anregen, was zu einem
Gleichgewichtsverlust der Hängematte oder Verletzung des Säuglings führen könnte.
• Bitte achten Sie darauf, dass Ihr Kind der Temperatur entsprechend gekleidet ist. Eine Hängematte wärmt das Kind nicht!
Falls Sie es zusätzlich von unten vor Kälte schützen möchten, empfehlen wir unser passendes gefüttertes Inlay Sunny!
• Sorgen Sie stets dafür, dass eine freie und ungehinderte Atmung des Babys gewährleistet ist.
WARNUNG! Es ist gefährlich, dieses Produkt auf eine erhöhte Fläche (z. B. einen Tisch) zu stellen.
• Nur auf ebenem Untergrund und nicht in der Nähe von Treppen aufstellen.
• Transportieren Sie die Babyhängematte nicht mit dem Kind darin liegend, weder indem Sie sie tragen oder schieben noch
unter Zuhilfenahme eines rollenden Untersatzes.
• Bitte verwenden Sie die Babyhängematte nur in Kombination mit den oben genannten Artikeln von AMAZONAS!
• Die Artikel sind aus hochwertigen Materialien hergestellt und versprechen somit eine lange Haltbarkeit. Die Haltbarkeit
ist jedoch abhängig von der Häufigkeit der Verwendung, Reinigung, UV-Einstrahlung und weiteren Einflüssen. Begutachten
Sie daher vor jedem Gebrauch den Zustand des Gewebes und der Nähte. Sollten Ihnen Beschädigungen oder auch
Gewebeschwächen auffallen, so dürfen Sie die Artikel nicht mehr verwenden.
• Niemals die Textilien Bleichen oder Färben.
• Überschreiten Sie niemals die angegebene maximale Belastbarkeit der Artikel. Hierdurch können das Gewebe und auch
die tragenden Bauteile derart beschädigt werden, dass die Stabilität der Artikel geschwächt wird. Verletzungsgefahr!
Um die Gefahr des Plötzlichen Kindstodes zu verringern, wird empfohlen, gesunde Babys zum Schlafen auf den Rücken
zu legen, es sei denn Ihr Arzt hat Ihnen Anderes geraten.
Weisen Sie alle Personen, die die Artikel benutzen wollen, über die oben aufgeführten Benutzungsanweisungen und
Sicherheitsanweisungen ein.
3
!
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 3
4
Bei bestimmungswidriger Verwendung der Artikel, oder bei Nichtbeachtung der Benutzungsanweisungen entfallen
jegliche Haftungs- und Garantieansprüche gegen AMAZONAS.
Bewahren Sie diese Benutzerhinweise so auf, dass Sie diese jederzeit wiederfinden können und somit an jeden
nachfolgenden Besitzer oder Benutzer der Artikel weitergeben können.
EN: Instructions
Important – save for later use – read
carefully!
Designated use:
• Kaya is intended only
for use with Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Jumbino, Woopy or Sunny!
These articles must not be used as playing or sport equipment.
These articles are exclusively suitable for home and private use.
• Can bear up to 15 kg and/or can be used for a child between 0 - 9 months.
• Strictly observe the safety notes mentioned below!
Assembling or attaching:
The articles are to be assembled exclusively by adults according to the assembly instructions.
The suspension points to which the model Kaya is attached as well as all components to be used (chains, eyes, hooks,
ropes, etc.) must have a permanent bearing capacity of at least 100 kg.
• Connect the carabiners with the stand as described in the assembly instructions.
The fastening points must not have sharp edges.
• The fastening points and locations of the stands must be selected so that no sharp or pointed edges are neither below
the lying or sitting surface nor within a radius of 1,0 metres around the hanging chair/hammock.
The articles must not be used near open fires.
The lying or sitting height should not be above 400 mm! Please also read the Chapter “Safety notes”.
The attachment of the hanging chair/hammock to the fastening components must only be carried out by an adult
person and according to the instructions for use.
A. Fastening to door frames:
• The space between the edge of the door frame and the wall must be at least 2 c m (1 inch) thick, which means that at
least 2 c m (1 inch) of the door edge must be free for the clamp.
• Secure the doors so that they do not slam shut!
• Make sure that the clamp holds firmly before you place your child in the AMAZONAS hammock!
• Please place the suspension cords of the hammock directly in the Door Clamp (without additional use of the carabiner
hook), to ensure that metal does not rub against metal.
B. Alternative fastening (stand, wall and ceiling hook):
• The hooks must be placed in the load-bearing material, not just in the plaster.
• The Jumbino ceiling hook is suitable only for use in solid brickwork or concrete ceilings. With other ceiling structures, the
correct fixing device must be selected by a professional fitter.
• If the hammock is hung between two points, it should not be tightly stretched, rather it must sag.
• The right hanging cords for the baby hammock stands Carrello Baby, Hippo, Leo (as delivered) and/or the Door Clamp
and Jumbino ceiling hook are included. Please only use the hanging cords provided.
When changing the lengths of the cords, please use only the knots recommended by the manufacturer (see separate
diagrams).
Combined with our elegant AMAZONAS baby hammock stands the Kaya baby hammock becomes an
alternative cradle in the child’s room.
Please hang the hanging cords of the hammock directly onto the appropriate attachment so that you don’t have metal
rubbing on metal.
Utilisation/Use:
• BEFORE using the Kaya for the first time with your baby, please read the instructions how to place the baby in the Kaya
carefully.
• Familiarise yourself with the use of the articles, in particular with the placing of your baby in the Kaya, perhaps with the
help of a doll.
Never place your baby/child with too much momentum off-centre in the Kaya. Always place it carefully and without
momentum in the centre of the hammock or hanging chair.
• Place your baby in the Kaya according to the enclosed pictures. Press your baby firmly with one arm either on your side
or to your hip. With the other arm you hold the hanging chair steady. Place the baby in the hanging chair when you are
sure that the baby's head is as close as possible to the top end of the mattress.
• Always use the sewed-in safety pants to secure your child!
i
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 4
This hammock is not a substitute for a cot, crib or bed. If your child is tired and wants to sleep, it must be put in a
suitable cot, crib or bed.
Maintenance, repair and lifetime:
• The articles are NOT suitable for outdoor use.
• Avoid the effects of moisture on your articles! Should the textiles become moist, you should hang them up and dry them
immediately. NEVER store the textiles in a wet, folded condition! The fabric could get mould stains. This would weaken
the stability of the textile structure.
Make sure that the textiles are not exposed unnecessarily to UV radiation. This could bleach the colouration and thus
weaken the stability of the fabric.
Dirt must only be removed from the textiles by a wet cloth and mild detergent. Machine wash is only allowed if it is
stated on the label. Dry cleaning, dyeing, bleaching or impregnation of the fabric leads to weakening of the stability of the
fabric and must not be carried out.
• To wash the product, untie the knots at the ends of the suspension cords and remove the wooden rods. The hammock
can be washed in the washing machine at a temperature of 30° C. When reassembling after washing, please take care to
arrange the cables correctly (see separate diagrams).
WARNING! Safety notes:
Dispose of packaging foil immediately after unpacking the article and ensure that it is kept out of the reach of
children. There is acute danger of choking if a child pulls plastic foil over its head or swallows small pieces of foil!
• Do not alter the construction of the article.
• WARNING! Do not use this baby hammock once your child is able to sit unaided.
• Do not use for children who are too heavy or too big for the hammock!
• WARNING! Never leave the child unattended!
• It is dangerous to leave your child in the hammock in the care of another child!
• WARNING! Always use the retention system.
• WARNING! The baby hammock is not a swing!
• The lying or sitting height should not be above 400 mm!
The seat and the stand MUST ALWAYS be connected by the swing limiter included in delivery. Otherwise there is the
risk of tipping!
Each time you use the article, please check the fabric, the suspension loops and all knots, pushfit connections, chain
and screw connections of the frame and suspension system to make sure there is no damage and that everything fits
together securely.
If you ascertain damage to the article, it must not be used until it has been correctly repaired by specialised staff using
original AMAZONAS parts.
• Only use accessories approved by the manufacturer and the correct replacement parts.
Let a second person help you placing the baby in the hanging chair/hammock. Only if you are absolutely sure
that you
can do this alone, you should lay your baby into the hanging chair without the help of a second person!
• Do not lay your child on its tummy in the hammock!
• Always use the sewed-in safety pants to secure your child!
• Never place more than one child in the baby hammock!
Pets, especially cats, dogs and large birds, have to be kept away from the hammock during use. The movement of the
hammock may attract pets and entice them to play, which might cause the hammock to get out of balance or cause
injury to the child.
• Please take care to dress your child adequately for the ambient temperature. A hammock does not warm the child! If you
want to protect your child against cold rising from below, we recommend our matching Sunny lined inlay!
• Make sure that the baby can breathe freely.
WARNING! It is dangerous to put this item on a raised surface (e.g. table).
• Only set up on a level surface, and not in the vicinity of stairs.
Do not move the baby hammock with the child lying in it, neither by carrying it nor by sliding it over the floor using
coasters or cart.
• Please use the baby hammock only in combination with stands/Door Clamp from AMAZONAS!
The articles are made of high-quality material and thus ensure a long lifetime. However, the lifetime depends on the
frequency of use, cleaning, UV radiation and other factors. Therefore, you should always check the fabric and the seams
before every use. Should you notice any damage or weakening of the fabric, you must not use the article
anymore.
• Never bleach or dye the textiles.
• Never exceed the given maximum load of the article. This can damage the fabric and the load-bearing elements so badly
that the stability of the article is weakened. Risk of injury!
In order to minimise the risk of sudden infant death, it is recommended that healthy babies lie on their back when
sleeping unless your doctor has given you different advice.
Please ensure that all people who wish to use the article are aware of the instructions for use and the safety notes
mentioned above.
5
!
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 5
6
AMAZONAS shall accept no liability or guarantee claims for use of the article for other than the intended purpose,
or non-compliance with the instructions for use.
Please keep these instructions for use and the instructions for assembly of the frame at hand, so they can be
consulted at any time, and pass them on to the next user if selling or passing on the article.
F: Mode d'emploi
Important – à conserver pour une
utilisation ultérieure – lire avec attention !
Utilisation conformément aux dispositions :
• Kaya a utiliser que
avec Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Woopy, Jumbino ou Sunny !
• Ces articles ne doivent pas être utilisés comme jouet ou article sportif.
• Ces articles se prêtent exclusivement à l’usage domestique et privé.
• Charge maximale
15
kg et / ou convient pour un enfant âgé de 0 à 9 ans.
• Respectez strictement les renseignements de sécurité mentionnés ci-dessous.
Montage et fixation :
• Le montage de ces articles doit seulement être fait par des adultes selon l’instruction de montage.
Les points de fixation où Kaya sont fixés ainsi que tous les éléments que vous utilisez pour la fixation (chaînes, oeillets,
crochets, cordes etc.) doivent être capables de porter durablement et doivent au moins lever sûrement une charge de
100 kg.
• Liez les mousquetons avec le support comme décrit dans l’instruction de montage.
• Les points de fixation ne doivent pas avoir d’arêtes vives ou raboteuses/ de coins vifs.
• Quand les points de fixation et la position des supports sont choisis, il faut veiller à ce qu’il n’y ait pas d’arêtes dures, vives
ou aigues dans un rayon d’un mètre autour du fauteuil suspendu/ du hamac ou sous le siège/ la surface de repos.
• Les articles ne doivent pas être utilisés près d’un feu ouvert.
La hauteur du siège /de la surface de repos ne doit pas dépasser 400 mm ! Vous êtes prié de lire le chapitre
« renseignements de sécurité » à propos de ce sujet.
L’accrochage du fauteuil suspendu /du hamac dans l’élément de fixation doit seulement être fait par un adulte selon les
renseignements d’utilisation.
A. Suspension au cadre d’une porte :
La distance entre l’épaisseur du mur et le cadre de la porte doit être de 2 cm minimum, c’est à dire que la pince doit
reposer sur une cornière de minimum 2 cm.
Etre sûre que la porte ne puisse pas se refermer violemment !
Assurez vous que la pince AMAZONAS est fixée de manière sûre avant d’y installer votre enfant !
Vous êtes prié de mettre les cordes de suspension du hamac directement dans le crochet de la crampe de la porte
(sans utiliser les mousquetons), pour qu’il n’y ait pas de friction métal contre métal.
B. Fixation alternative (supports, crochets muraux et crochets de plafond) :
• Les crochets doivent être complètement enfonces dans le mur.
Le crochet de plafond Jumbino est adapté uniquement aux murs pleins et aux plafonds en béton. Pour les autres
structures de plafonds, le matériel de fixation doit être sélectionné par un professionnel.
• Suspendre la hamac entre deux points de suspension, sans trop de tension, sinon, le détendre.
• L’emballage comprend des cordes de suspension adaptées aux supports de hamac pour bébé Carrello Baby, Hippo, Leo
(comme fournis) ou à la pince de porte Doorclamp ou aux crochets de plafond Jumbino. Utilisez uniquement les cordes
de suspension adaptées à chaque système de fixation !
• Pour modifier la longueur des cordes, utiliser uniquement les nœuds recommandés par le fabricant (voir illustrations).
Combiné à nos jolis supports de hamac pour bébé AMAZONAS, le hamac pour bébé Kaya peut servir de
berceau dans la chambre de bébé.
Accrochez les cordes de suspension du hamac directement dans le système de suspension correspondant afin d'éviter
les frottements métal contre métal !
Utilisation / emploi :
AVANT de mettre votre bébé pour la première fois dans Kaya il faut lire attentivement l’instruction jointe pour savoir
comment il faut mettre le bébé dedans.
Familiarisez-vous avec l’utilisation de l’article et surtout avec la mise du bébé dans Kaya à l’aide d’exercices -
éventuellement avec une poupée.
Ne mettez votre bébé / enfant jamais avec trop d’entrain ou extracentriquement dans Kaya mais toujours de manière
visée et sans entrain au milieu.
• Mettez votre bébé dans Kaya selon les illustrations jointes. Serrez le bébé avec un bras contre votre flanc ou contre votre
hanche. Avec l’autre bras vous fixez le fauteuil suspendu. Mettez le bébé dans le fauteuil suspendu quand vous êtes sûr
que la tête du bébé se trouve le plus proche possible de l’extrémité supérieure du matelas.
i
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 6
• Attacher le bébé avec la culotte de sécurité intégrée !
Cette couchette pour enfant ne remplace ni un berceau ni un lit. Lorsque votre enfant a besoin de dormir, il faut le
coucher dans un berceau adapté ou un lit.
Soins, réparations et durée de vie :
• Les articles ne sont pas appropriés pour l’utilisation à l’extérieur.
• Evitez l’action d’humidité sur les articles ! Si les textiles sont quand même devenus humides, veillez à ce qu’ils sèchent tout
de suite en les accrochant. Ne gardez JAMAIS les textiles humides pliés ! Car le tissu pourrait alors avoir des taches
d’humidité. Et la conséquence en est que la structure du tissu perd une partie de sa stabilité.
• Veillez à ce que les textiles ne soient pas exposés à des rayons UV superflus. De cette manière la coloration pourrait pâlir
et la solidité du tissu pourrait être affaiblie.
Des taches sur les textiles doivent uniquement être enlevées avec un drap humide avec de la lessive pour la lingerie.
Il est uniquement possible de laver l’article dans la machine à laver si c’est indiqué sur l’étiquette. Un pressing, une coloration,
un blanchiment ou une imprégnation du tissu affaiblissent la stabilité du tissu ; pour cette raison ils sont interdits.
Pour laver le produit, défaire les nœuds aux extrémités des cordes de suspension et extraire les baguettes en bois. Le
hamac peut être lavé en machine à 30 °C. Veiller au positionnement correct des cordes lors du montage après lavage
(voir illustrations).
AVERTISSEMENT ! Renseignements de sécurité :
Les films plastiques de l’emballage doivent être éliminés immédiatement après le déballage et doivent être inaccessibles
pour les enfants. Il y a un danger aigu d’étouffement si un enfant met le film plastique sur la tête ou s’il avale des
morceaux du film !
• Ne changez pas la construction des articles.
• AVERTISSEMENT ! Ne plus utiliser ce hamac pour bébé dès que votre enfant est capable de s’asseoir sans être aidé.
• Ne pas utiliser pour les enfants déjà trop grands ou trop lourds pour le hamac !
• AVERTISSEMENT ! Ne jamais laisser le bébé sans surveillance !
• Ne pas confier à un autre enfant la surveillance de votre bébé dans le hamac !
• AVERTISSEMENT ! Toujours utiliser le système de retenue.
• AVERTISSEMENT ! Le hamac pour bébé n'est pas une balançoire !
• La surface de repos et la surface de siège ne doivent pas dépassées 400 mm !
• Le siège et le support DOIVENT TOUJOURS être liés à l'aide du limiteur de balancement inclus dans la livraison. Sinon
il y a le danger d'un basculement !
Avant d'utiliser l'article, vérifier le parfait état du tissu, des attaches de suspension et de l'ensemble des nœuds et
raccords clipsés, à chaîne et vissés du support ou du dispositif de suspension, ainsi que le bon positionnement et la
résistance de l'ensemble.
Si vous constatez des endommagements, il ne faut plus utiliser les articles avant qu’ils ne soient réparés à l’aide de
pièces originales d’AMAZONAS par un spécialiste.
• Utilisez uniquement les accessoires approuvés par le fabricant et des pièces de rechange correspondantes.
Adjoignez-vous une deuxième personne qui vous aide à mettre le bébé là-dedans. Ne mettez pas votre bébé dans un
fauteuil suspendu sans l’aide d’une deuxième personne, si vous n’êtes pas complètement sûr
que vous le maîtriser !
• Ne jamais coucher le bébé sur le ventre dans le hamac !
• Attacher le bébé avec la culotte de sécurité intégrée !
• Ne jamais coucher plus d'un bébé dans le hamac !
Ne jamais laisser des animaux (notamment les chats, les chiens ou les oiseaux de grande taille) s'approcher du bébé
lorsque celui-ci est dans le hamac. Les mouvements de va-et-vient pourraient en effet être perçus comme un jeu par
l'animal, qui pourrait déséquilibrer le hamac ou blesser le bébé.
• Veiller à ce que le bébé soit habillé en fonction de la température ambiante. Un hamac ne protégé pas le bébé du froid !
Pour protéger le dos de votre bébé contre le froid, nous vous recommandons d'installer au fond du hamac notre
couverture doublée Sunny !
• Veillez toujours à ce qu’une respiration libre du bébé soit garantie.
• AVERTISSEMENT ! Il est dangereux de placer ce produit sur une surface surélevée (par ex. une table).
• Installer uniquement sur une surface plane et à distance d'escaliers.
Lorsque le bébé y est couché, ne jamais transporter le hamac en le portant ou en le poussant ni en le posant sur un
support à roulettes.
• N'utiliser le hamac pour bébé qu'avec le support/Door Clamp d’AMAZONAS !
Les articles ont été fabriqué à l’aide de matériaux de qualité supérieure et garantissent ainsi une longue durée de vie. Mais
la durée de vie dépend de la fréquence de l’emploi, du nettoyage, de l’irradiation UV et d’autres facteurs
d’influence. Contrôlez l’état du tissu et des coutures avant de l’utiliser. Si vous remarquez des endommagements ou des
points faibles dans le tissu, il ne faut plus utiliser l’article.
• Ne jamais colorer ou blanchir les textiles.
Ne dépassez jamais la charge maximale indiquée pour l’article. Cela pourrait abîmer le tissu et les éléments portants à
tel point que la stabilité de l’article soit affaiblie. Danger de se blesser !
Pour réduire le danger de la mort subite du nourrisson il est recommandé de mettre des bébés sains sur le dos pour
coucher, à moins que le médecin ait donné un autre conseil.
7
!
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 7
8
Donnez des instructions concernant les renseignements d’utilisation et de sécurité mentionnés ci-dessus aux
personnes qui veulent utiliser les articles.
• En cas d’un emploi non conforme aux dispositions toutes les responsabilités d’AMAZONAS et une prise en charge d’une
garantie d’AMAZONAS sont exclues.
Gardez ces renseignements d’utilisation de la sorte que vous les retrouviez à tout moment et que vous puissiez les
passer au propriétaire suivant ou à l’utilisateur des articles.
E: Instrucciones de Uso
Importante – conserve estas
instrucciones para empleos
posteriores – ¡léalas atentamente!
Uso adecuado:
• ¡Kaya debe utilizarse solamente
junto con Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Jumbino, Woopy o Sunny!
• Estos artículos no deben utilizarse como juguete ni aparato deportivo.
• Estos artículos solamente están indicados para uso doméstico y privado.
• Soporta una carga de hasta 15 kg y / o se puede utilizar para niños de 0 -9 meses.
• Siga estrictamente las instrucciones de seguridad indicadas más abajo.
Montaje o colocación:
El montaje de estos artículos sólo podrá ser llevado a cabo por personas adultas y conforme a las instrucciones de
montaje.
Los puntos de suspensión en los cuales se deben fijar la Kaya, así como todos los componentes que utilice para tal fin
(cadenas, anillas, ganchos, cuerdas, etc.) deberán poder soportar cargas de forma permanente y tener una capacidad de
carga mínima de 100 kg.
• Una los mosquetones con el armazón tal y como se describe en las instrucciones de montaje.
• Los puntos de fijación no podrán tener bordes/esquinas cortantes o ásperos.
• Los puntos de fijación y la ubicación del armazón deberán elegirse de manera que en un radio de 1,0 metro alrededor
de la silla-hamaca/hamaca, así como también bajo la superficie de asiento y tumbado no hayan bordes duros, puntiagudos
ni cortantes.
• Los artículos no podrán utilizarse cerca de fuegos o llamas descubiertas.
La altura de tumbado o asiento no podrá superar los 400 mm. A este respecto le recomendamos que lea también el
capítulo «Instrucciones de seguridad».
La silla-hamaca/hamaca sólo podrá ser colgada en los componentes de fijación por personas adultas y conforme a las
instrucciones de uso.
A. Fijación al marco de una puerta:
La distancia de separación entre el borde del larguero de la puerta y la pared ha de ser de al menos 2 c m , es decir,
debe haber al menos 2 c m del canto de la puerta disponibles como asiento para las pinzas.
• ¡Asegure las puertas para que no puedan cerrarse de golpe!
• ¡Compruebe que la pinza sostenga antes de acostar al niño en la hamaca AMAZONAS!
• Cuelgue las cuerdas de suspensión directamente en el gancho de la brida para puertas (sin usar un mosquetón adicional),
para que el metal no friccione contra el metal.
B. Sujeción alternativa (armazón, ganchos para la pared y el techo):
• Los ganchos deben estar penetrando por completo un material consistente, no en el revoque.
• El gancho de techo Jumbino es solamente apropiado para obra de albañilería maciza y techo de hormigón. En el caso de
otras sobreconstrucciones de techo un especialista ha de seleccionar en cada caso el material de sujeción.
• Si se cuelga la hamaca entre dos puntos de sustentación, no se quede tensar a tope sino que debe quedar colgando.
Se incluyen las cuerdas de suspensión para los armazones para hamacas de bebé Carrello Baby, Hippo, Leo (como se
suministra) o el Doorclamp y los ganchos para el techo Jumbino. Utilice únicamente las cuerdas de suspensión que se
incluyen.
Para modificar la longitud de las cuerdas, realice exclusivamente los nudos recomendados por el fabricante (véanse las
ilustraciones aparte).
• Combinada con nuestros armazones para hamacas de bebé de AMAZONAS con un elegante diseño, la hamaca Kaya se
convertirá en una cuna alternativa en la habitación de su hijo.
Cuelgue las cuerdas de suspensión de la hamaca directamente en la suspensión correspondiente para que no roce el
metal con metal.
Uso/utilización:
• ANTES de tumbar a su bebé por primera vez en la Kaya, deberá leer atentamente, observando también los gráficos, las
instrucciones adjuntas sobre cómo se debe colocar al bebé dentro de la hamaca.
• Familiarícese con el uso de los artículos, especialmente con la forma de colocar a su bebé tumbado en la Kaya, hacienda
pruebas, si es necesario con una muñeca.
i
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 8
• No coloque nunca a su bebé con demasiado impulso o demasiado lejos del centro de la Kaya, sino siempre en el centro
y sin impulso.
Coloque a su bebé en la Kaya tal y como se indica en las ilustraciones adjuntas. Con el brazo, sujete al bebé firmente
contra su cadera o su costado. Con el otro brazo, sujete la silla-hamaca para que no se mueva. Coloque al bebé en la
silla-hamaca cuando esté seguro de que la cabeza del bebé está en el extremo superior del colchón tan arriba como sea
posible.
• ¡Asegure siempre al niño en el pantaloncito de seguridad cosido a la hamaca!
• Esta tumbona para niños no sustituye ni a la cuna ni a la cama. Si su hijo tiene que dormir, debería hacerlo en una cuna
o una cama adecuada para ello.
Cuidado, reparaciones y vida útil:
• Estos artículos NO están indicados para su uso al aire libre.
Evite que la humedad penetre en el artículo. No obstante, si el material textil llegara a humedecerse, cuélguelo
inmediatamente para que se seque. NO guarde NUNCA el material textil mojado, ya que podría provocar manchas
dehumedad en el tejido, lo cual mermaría la estabilidad de su estructura.
Procure no exponer el material textil innecesariamente a la radiación UV, puesto que tras una exposición prolongada
los tejidos podrían perder color y ver mermada su resistencia.
Para limpiar el material textil deberá utilizar únicamente un trapo húmedo y un detergente suave. El lavado a máquina
sóloestá permitido si está indicado en la etiqueta. La limpieza en seco, el teñido, la decoloración o la impregnación del
tejidomerma la estabilidad del mismo y, por tanto, no deben llevarse a cabo.
• Para lavar, suelte los nudos de los extremos de las cuerdas de suspensión, y saque las varas de madera tirando de ellas.
La hamaca puede lavarse en lavadora a 30 °C. Asegúrese de que las cuerdas se colocan correctamente al montar la
hamaca tras lavarla (véanse las ilustraciones aparte).
¡ATENCIÓN! Instrucciones de seguridad:
Una vez desempaquetado el artículo deberán desecharse inmediatamente los films plásticos de embalaje en un lugar
fuera del alcance de los niños. ¡Existe un grave peligro de asfixia para el niño si se cubre la cabeza con un film
plástico o si se traga pequeñas piezas del mismo!
• No realice modificaciones en la construcción de los artículos.
• ¡ATENCIÓN! Deje de usar la hamaca para bebé en cuanto su hijo pueda permanecer sentado sin apoyo.
• ¡No use esta hamaca con niños que ya sean demasiado grandes o demasiado pesados para la capacidad de la misma!
• ¡ATENCIÓN! No deje nunca al niño sin vigilancia.
• ¡Es peligroso dejar a su hijo bajo la vigilancia de otro niño!
• ¡ATENCIÓN! Emplear siempre el sistema de soporte para la espalda.
• ¡ADVERTENCIA! La hamaca para bebés no es un columpio.
• La altura de tumbado o de asiento no deberá superar los 400 mm.
• ¡El asiento y el armazón SIEMPRE TIENEN QUE ser conectados mediante el dispositivo entregado con el producto que
limita el balanceo, en otro caso existe el peligro de caerse!
Compruebe, antes de cada uso del artículo si el tejido, las cuerdas de suspensión y todos los nudos, así como las
uniones de inserción, de cadena y de tornillo del bastidor o de los dispositivos de suspensión presentan daños, y si están
colocados y suspendidos correctamente.
Si detectara algún daño en los artículos no deberá utilizarlos hasta que sean correctamente reparados con piezas
originales de AMAZONAS a manos de personal técnico especializado.
• Use únicamente accesorios y piezas de recambio aprobados por el fabricante.
Pida ayuda a una segunda persona para colocar al bebé. Hasta que no esté completamente seguro
de que sabe
perfectamente cómo colocar a su bebé no deberá colocarlo en la silla-hamaca sin la ayuda de una segunda persona.
• ¡No permita que el niño se tumbe en la hamaca boca abajo!
• ¡Asegure siempre al niño en el pantaloncito de seguridad cosido a la hamaca!
• ¡No coloque nunca a más de un niño en la hamaca de bebé!
• Durante el uso de la hamaca, las mascotas, especialmente gatos, perros y aves de gran tamaño, deberán mantenerse a una
distancia prudencial. El movimiento de la hamaca puede atraer a las mascotas e incitarles a jugar, lo que podría, por una
parte, desestabilizar la hamaca o, por otra, suponer algún riesgo para el bebé, que podría resultar herido.
Asegúrese de que el niño está correctamente protegido ante las condiciones climáticas.¡La hamaca no da calor al niño!
¡Si desea proteger adicionalmente al niño del frío por la parte inferior, le recomendamos que use nuestra funda cojín Inlay
Sunny del tamaño adecuado!
• Asegúrese siempre de que el bebé puede respirar libremente sin que ningún obstáculo se lo impida.
• ¡ATENCIÓN! Es peligroso colocar este producto sobre una superficie elevada (p. ej. una mesa).
• Colocar solo sobre una base llana, y no cerca de escaleras.
No transporte la hamaca de bebé con el niño tumbado en ella, ni cuando la sostenga o empuje usted mismo, ni con ayuda
de una base rodante.
• ¡Utilice la hamaca de bebé sólo en combinación con la armadura/Door Clamp AMAZONAS!
Estos artículos están fabricados en materiales de alta calidad y por tanto les corresponde una larga vida útil. No
obstante, su vida útil depende de la frecuencia de uso, limpieza, radiación UV y otras influencias externas. Por ese
motivo, compruebe antes de cada uso el estado del tejido y de las costuras. Si detecta daños o debilitamiento del
tejido no podrá volver a utilizar los artículos afectados.
• No tiña ni decolore nunca los tejidos.
9
!
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 9
10
¡No sobrepase nunca la capacidad de carga máxima indicada de los artículos. De lo contrario, pueden resultar
dañados tanto el tejido como los componentes portantes de modo que la estabilidad de los artículos quede
mermada. ¡Peligro de lesiones!
Con el fin de reducir el riesgo de muerte súbita del lactante, se recomienda colocar a los bebés sanos tumbados boca
arriba para dormir, a no ser que su médico le haya recomendado lo contrario.
Advierta a todas las personas que deseen utilizar los artículos sobre las instrucciones de uso y de seguridad
anteriormente citadas y explíqueselas.
AMAZONAS quedará libre de toda responsabilidad y declinará todo tipo de reclamaciones por garantía en caso de
que los artículos se utilicen para un fin distinto del estipulado o no se observen las instrucciones de uso.
Guarde estas instrucciones de uso en un lugar que pueda recordar cada vez que necesite consultarlas, de manera que
pueda transferirlas, si se da el caso, a un nuevo usuario o propietario de los artículos.
I: Istruzioni per l'uso
Importante – conservare per consulta-
zioni successive – leggere attentamente!
Utilizzo a norma delle disposizioni:
• Kaya deve essere utilizzato solamente
insieme con Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Jumbino, Woopy e Sunny!
• Questi articoli non devono essere utilizzati come giocattoli o come attrezzi sportivi.
• Questi articoli sono adatti esclusivamente all’uso domestico e privato.
Adatto per un carico fino a kg 15 e / o per un neonato di età compresa tra 0 - 9 mesi.
• Osservare rigorosamente le avvertenze di sicurezza riportate in basso.
Installazione e/o montaggio:
• Questi articoli devono essere montati solo da persone adulte e conformemente alle istruzioni di montaggio.
I punti ai quali Kaya devono venire fissati così come tutte le componenti che utilizzerete a questo scopo (catene, anelli,
ganci, corde, ecc.) devono essere permanentemente stabili e devono reggere in modo sicuro un carico di almeno 100 kg.
• Collegare i moschettoni al telaio così come descritto nelle istruzioni di montaggio.
Vicino ai punti di fissaggio non devono trovarsi bordi / spigoli taglienti o ruvidi.
Si devono scegliere punti di fissaggio e luoghi dove posizionare i telai di modo che nello spazio limitrofo di 1,0 metro
intorno alla poltrona-amaca / all’amaca e anche al di sotto della superficie su cui ci si sdraia o ci si siede non si trovino
bordi duri, taglienti o anche appuntiti.
• Non usare gli articoli vicino a fiamme aperte.
• L’altezza della superficie su cui ci si sdraia e/o ci si siede non deve superare i 400 mm! Leggere a questo proposito anche
il capitolo “Precauzioni”.
• L’agganciamento della poltrona-amaca / dell’amaca nelle componenti di fissaggio deve essere effettuato solo da persone
adulte e conformemente alle istruzioni di utilizzo.
A. Fissaggio nel telaio della porta:
La distanza fra il bordo del corrente della porta e la parete deve essere di almeno 2 c m , devono essere cioè
disponibili almeno 2 c m di spigolo come appoggio per la grappa.
• Assicurare la porta in modo che non possa chiudersi all'improvviso!
• Assicurarsi che la grappa sia ben fissata, prima di sistemare il bambino nell'amaca!
Inserire le corde di sospensione dell’amaca direttamente nel gancio della grappa da porta (senza utilizzare anche il
moschettone) per evitare lo sfregamento tra due metalli.
B. Fissaggio alternativo (telaio, ganci per attacco alla parete e al soffitto):
• I ganci devono essere inseriti interamente nel materiale portante, non solo nell'intonaco.
Il gancio per soffitti Jumbino è idoneo solamente per murature piene e soffitti in cemento. In caso di soffitti con
strutture diverse, la montatura deve essere rispettivamente scelta da un professionista del settore.
• Se l'amaca viene appesa fra due punti di fissaggio, non dovrà essere tesa, ma lasciata allentata.
Vi sono lacci di attacco appositi per il telaio delle amache per neonati Carrello Baby, Hippo, Leo (compresi nella
fornitura), insieme al “Doorclamp” ed al gancio per soffitto Jumbino. Vi preghiamo di utilizzare esclusivamente i lacci di
attacco appositi!
• Per regolare la lunghezza delle corde usare esclusivamente i nodi consigliati dal fabbricante (vedere le immagini separate).
Insieme ai nostri telai per amache per neonati AMAZONAS, così belli nelle forme, l’amaca per neonati Kaya
diventa una perfetta alternativa alla culla per la cameretta del bambino.
Si prega di attaccare i lacci di attacco dell'amaca direttamente all’apposito gancio, in modo da evitare lo strofinio tra
metallo e metallo!
Impiego / utilizzo:
PRIMA di distendere per la prima volta il vostro bambino in Kaya, leggere attentamente le istruzioni relative a come
distendervelo e prestare attenzione anche alle illustrazioni.
Per familiarizzare con il funzionamento degli articoli e in particolare con il modo in cui distendere il bambino in Kaya,
effettuare delle prove eventualmente con una bambola.
i
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 10
• Non sistemate mai il vostro bebè / bambino in modo troppo impetuoso oppure in maniera decentrata, bensì sempre in
modo mirato e senza impeto al centro di Kaya.
Distendete il vostro bambino in Kaya così come descritto nelle illustrazioni allegate. Tenete premuto il bambino con un
braccio sul vostro fianco oppure sulla vostra anca. Con l’altro braccio tenete ferma la poltrona-amaca. Distendete il
bambino nella poltrona-amaca dopo esservi accertati che la testa del bambino si trovi il più vicino possibile all’estremità
superiore del materassino.
• Fissare sempre il bebè nell’apposito calzoncino di sicurezza!
• Questo seggiolino per bambini non sostituisce né la culla né il lettino. Per far dormire il vostro bambino, adagiatelo in una
culla adatta o in un lettino.
Manutenzione, riparazioni e durata di funzionamento:
• Gli articoli NON sono adatti per essere utilizzati all’aria aperta.
• Evitare che gli articoli vengano a contatto con l’umidità! Nel caso in cui i prodotti tessili si siano tuttavia inumiditi, fare in
modo che si asciughino velocemente mentre sono appesi. NON conservare MAI i prodotti tessili bagnati piegati su sé
stessi! In questo modo il tessuto potrebbe sviluppare macchie di muffa e ciò comporta una perdita di stabilità nella
struttura del tessuto.
Fare attenzione che i prodotti tessili non vengano inutilmente esposti a raggi UV. In questo modo la colorazione
potrebbe sbiadire e potrebbe diminuire la robustezza del tessuto.
Nel caso in cui si sporchino, i prodotti tessili possono venire puliti solo con uno straccio umido e con l’aggiunta di un
detersivo per capi delicati. Si possono lavare in lavatrice solo se indicato sulle etichette. Un lavaggio a secco, una tintura,
un candeggio o anche un’impregnazione del tessuto portano ad una riduzione della stabilità del tessuto e non devono
quindi essere effettuati.
Per procedere al lavaggio sciogliere i nodi alle estremità delle corde di sospensione ed estrarre le stecche di legno.
L'amaca può essere lavata in lavatrice a 30 °C. Fare attenzione al corretto posizionamento delle funi in fase di
assemblaggio dopo il lavaggio (vedere le immagini separate).
AVVISO! Precauzioni:
La pellicola di imballaggio degli articoli deve essere buttata via al di fuori della portata dei bambini subito dopo
averla tolta. Sussiste un grande pericolo di soffocamento nel caso in cui il bambino si infili sulla testa la pellicola di
plastica oppure inghiottisca piccoli pezzi di pellicola!
• Non modificare gli articoli a livello di costruzione.
• AVVISO! Non usate più quest'amaca per neonati, non appena il vostro bambino è in grado di sedere senza sostegno.
• Non adatta a bambini troppo grandi o troppo pesanti!
• AVVISO! Non lasciare mai il bebè incustodito!
• È pericoloso far custodire il bebè da altri bambini quando si trova nell’amaca!
• AVVISO! Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
• ATTENZIONE! L'amaca per bambini non è un'altalena!
• L’altezza della superficie su cui ci si sdraia e/o ci si siede non deve superare i 400 mm!
Il sedile e il telaio DEVONO essere SEMPRE collegati tra loro mediante il dispositivo in dotazione che limita il
dondolamento altrimenti c’è pericolo di ribaltamento!
Prima di ogni utilizzo degli articoli controllare che il tessuto, i ganci di sospensione e tutti i nodi, i collegamenti ad
inserimento, con catena e con viti del telaio o dei dispositivi di sospensione non presentino danni, siano posizionati
correttamente e abbiano una tenuta adeguata.
Nel caso in cui constatiate delle avarie negli articoli, non utilizzateli più finché non vengono riparati correttamente per
mezzo di pezzi di ricambio originali AMAZONAS e attraverso il personale specializzato.
• Utilizzate esclusivamente accessori e pezzi di ricambio adeguati confermati dal produttore.
Fatevi aiutare da una seconda persona per distendere il bambino. Solo quando siete veramente sicuri
di sapere
distendere il bambino in modo sicuro, potete distendere il vostro bambino nella poltrona-amaca per bambini senza
l’aiuto di una seconda persona!
• Non lasciare il bebè in posizione prona nell’amaca!
• Fissare sempre il bebè nell’apposito calzoncino di sicurezza!
• Mai mettere più di un bebè nell’amaca!
Animali domestici, soprattutto gatti, cani e uccelli grandi devono essere allontanati dall’amaca. Il movimento dell’amaca può
provocare l’istinto ludico nell’animale che, giocando con l’amaca, può portare alla perdita di stabilita di quest’ultima o ad
una lesione al bebè!
Attenzione a vestire il bebè appropriatamente. L’amaca non protegge dal freddo! Per proteggere il bebè ulteriormente
dal freddo raccomandiamo l’impiego del ns. apposite inlay imbottito Sunny!
• Fate sempre attenzione che il bambino respiri in modo libero e senza impedimenti.
• AVVISO! È pericoloso appoggiare questo prodotto su una superficie rialzata (ad es.: un tavolo).
• Posizionare solo su un terreno pianeggiante e lontano da scale.
• Mai trasportare l’amaca con il bebè dentro, né in braccio né spingendola e nemmeno utilizzando un attrezzo rotante!
• L’amaca deve essere impiegata unicamente in combinazione con struttura apposite/Door Clamp di AMAZONAS!
Gli articoli sono prodotti con materiali pregiati e promettono quindi una lunga durata. La durata dipende tuttavia dalla
11
!
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 11
12
frequenza di utilizzo, dalla pulizia, dall’esposizione ai raggi UV e da altri fattori. Esaminare perciò ogni volta prima di
utilizzare i prodotti le condizioni del tessuto e delle cuciture. Nel caso in cui riscontriate dei danneggiamenti o anche dei
difetti nel tessuto non utilizzare più gli articoli.
• Non candeggiare né tingere mai i prodotti tessili.
Non superare mai il carico massimo degli articoli indicato. In questo caso il tessuto così come le componenti
portanti possono venire danneggiati in modo tale da ridurre la stabilità degli articoli. Rischio di ferite!
• Per ridurre il rischio di morte infantile improvvisa si consiglia di distendere i bambini senza problemi di salute supini per
farli addormentare, a meno che il vostro pediatra non vi abbia istruito diversamente.
Portare a conoscenza tutte le persone che desiderano utilizzare questi articoli delle istruzioni d’uso e delle
precauzioni sopraccitate.
Tutti i diritti di responsabilità e di garanzia nei confronti di AMAZONAS decadono nel caso in cui i prodotti vengano
utilizzati in modo non conforme alle disposizioni o nel caso in cui le istruzioni d’uso non vengano osservate.
Conservare queste avvertenze per gli utenti di modo da ritrovarle in qualsiasi momento e consegnarle a qualsiasi
possessore e utilizzatore degli articoli successivo.
CZ: Návod k použití
Důležité – pečlivě přečtěte a uschovejte
pro pozdější použití!
Použití v souladu s určením:
• Kaya používejte pouze
s Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Woopy, Jumbino nebo Sunny!
Tyto výrobky se nesmějí používat jako hračka nebo sportovní náčiní.
Tyto výrobky jsou vhodné výhradně pro proužití v domácnosti a soukromé použití.
• Příslušná uváděná maximální zatížitelnost výrobků nesmí být překročena!
• Dodržujte přísně níže uvedené bezpečnostní pokyny.
Montáž popř. umístění:
• Montáž těchto výrobků smí být prováděna jen dospělými osobami a podle montážního návodu.
• Závěsné body, na nichž se má upevnit Kaya, a všechny součásti, které se proto používají (řetězy, oka, háky, lana, atd.) musí
být trvale nosné a schopné bezpečně udržet zatížení minimálně 100 kg.
• Spojte závěsné karabiny a omezovače houpání jako je popsáno v montážním návodu s konstrukcí.
• Upevňovací body nesmějí mít ostré nebo drsné hrany / rohy.
Upevňovací body a stanoviště konstrukcí se musí zvolit tak, aby v okruhu 1,0 metru kolem závěsného křesla / závěsné
rohože a také pod plochou pro leženía a sezení nebyly tvrdé, ostré nebo špičaté hrany.
Výrobky se nesmějí používat v blízkosti otevřeného ohně.
Výška lehátka, resp. výšky sedací plochy nesmí přesáhnout 400 mm! Přečtěte také kapitolu „Bezpečnostní pokyny“.
• Zavěšování závěsného křesla / houpací sítě do upevňovacích součástí smí být prováděno jen dospělými osobami a podle
pokynů pro používání.
A. Upevnění na dveřní zárubně:
Vzdálenost mezi okrajem zárubní a zdí musí být nejméně 2 cm , tzn. pro samosvornou dveřní sponu musí být jako
podklad k dispozici minimálně 2 c m hrany zárubně.
• Je třeba zajistit dveře proti zabouchnutí!
• Ujistěte se, že spona pevně drží, než do sítě AMAZONAS položíte Vaše dítě!
• Pověste závěsné šňůry sítě přímo na háček dveřní spony (bez dodatečného použití karabiny), aby nedřel kov na kov.
B. Alternativní upevnění (konstrukce, nástěnné a stropní háky):
• Háky musí být zcela upevněny v nosném materiálu, ne jen v omítce.
Stropní háky Jumbino jsou vhodné pouze pro plné zdi a betonové stropy. U jiných stříškových konstrukcích musí být
upevňovací materiál vhodně vybrán odborníkem.
• Pokud se síť zavěšuje mezi dva závěsné body, nesmí být silně napnuta, nýbrž musí být prověšena.
Pro rámy na dětské houpací sítě Carrello Baby, Hippo, Leo (jak dodáno) resp. doorclamp a stropní hák Jumbino jsou
přiložené vhodné provazy pro zavěšení. Prosíme, používejte výhradně určené závěsné provazy.
• K prodloužení šňůr používejte pouze uzly doporučené výrobcem (viz samostatné obrázky).
V kombinaci s našimi konstrukcemi pěkného tvaru AMAZONAS se houpací síť Kaya stane alternaticní kolébkou pro
dětský pokoj.
• Zavěšujte závěsné provazy houpací sítě prosím přímo na příslušný závěs tak, aby se netřel kov na kov!
Použití / upotřebení:
PŘEDTÍM než vložíte Vaše dítě poprvé do Kaya, musíte pozorně přečíst přiložený návod, jak se dítě vkládá a přitom
věnovat pozornost i grafickému vyobrazení.
• Seznamte se cvičeními, popř. s panenkou, s používáním výrobků a speciálně s vkládáním dítěte do Kaya.
Neposazujte Vaše batole / dítě nikdy příliš prudce nebo mimo střed, ale vždy cíleně a bez rychlých pohybů do středu Kaya.
i
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 12
Vložte Vaše dítě podle přiložených vyobrazení do Kaya. Přitiskněte dítě buď jednou rukou na Vašem boku nebo na Vaší
kyčli. Druhou rukou uklidněte závěsné křeslo. Vložte dítě do závěsného křesla, když jste si jisti, že hlava dítěte je co
nejdále na horním konci matrace.
• Zajistěte své dítě vždy všitými bezpečnostními kalhotkami!
Toto dětské lehátko nenahrazuje kolébku ani postel. Pokud vaše dítě musí spát, mělo by se položit do vhodné kolébky
nebo postele.
Ošetřování opravy a životnost:
Výrobky NEJSOU určené pro venkovní použití.
Zabraňte působení vlhkosti na výrobek! Pokud yb textilie přesto někdy zvlhly, zajistěte ihned jejich usušení v zavěšeném
stavu. NIKDY neukládejte textílie mokré a složené! Mohly by tím vzniknout skrny od vlhkosti na tkanině. To vede k
oslabení struktury tkaniny.
Dbejte na to, aby textílie nebyly vystavovány zbytečně UV záření. Mohlo by tím dojít k vyblednutí barvy a oslabení
pevnosti tkaniny.
Znečištění textílií se smějí odstraňovat jen vlhkým hadříkem s přísadou jemného pracího prostředku. Praní v pračce je
dovolené jen tehdy, pokud je to uvedené na etiketách. Chemické čištění, barveni, bělení nebo také impregnace tkaniny
vede k oslabení stability tkaniny a nesmí se proto provádět.
• Před praním uvolněte uzly na koncích závěsných šňůr a vytáhněte dřevěné tyčky. Závěsnou houpací kolébku můžete prát
v pračce na 30 °C. Při sestavování kolébky po vyprání látky dbejte na správné vedení lanek (viz samostatné obrázky).
VAROVÁNÍ! Bezpečnostní pokyny:
Obalové fólie musí být ihned po vybalení zboží zlikvidovány, aby nebyly přístupné dětem. Hrozí akutní nebezpečí
udušení, pokud by si dítě navléklo kus fólie z umělé hmoty přes hlavu nebo spolklo malé kousky fólie.
• Neprovádějte žádné změny výrobků.
• VAROVÁNÍ! Nepoužívejte tuto dětskou houpací síť, jakmile bude vaše dítě umět sedět bez opory.
• Nepoužívat pro děti, které jsou na tuto houpací síť již moc velké nebo moc těžké!
• VAROVÁNÍ! Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru!
• Není bezpečné, aby vaše dítě v houpací síti hlídalo jiné dítě!
• VAROVÁNÍ! Vždy použijte zadržovací systém.
VAROVÁNÍ! Dětská závěsná houpací kolébka není houpačka!
• Výška lehátka, resp. výšky sedací plochy nesmí přesáhnout 400 mm!
• Sedadlo a konstrukce MUSÍ VŽDY být navzájem spojené s omezovačem houpání. Jinak hrozí nebezpečí převrácení!
• Před každým použitím výrobků zkontrolujte látku, závěsná poutka a všechny uzly, nasazovací, řetězové a šroubové spoje v
podstavci, resp. v závěsných zařízeních, zda nejsou poškozené a zda správně sedí a pevně drží.
• Pokud zjistíte poškození na výrobcích, pak se výrobky již nesmějí používat až do správné opravy pomocí originálních dílů
AMAZONAS a do opravy provedené odborným personálem.
• Používejte pouze příslušenství potvrzené výrobcem a příslušné náhradní díly.
Přiberte na pomoc druhou osobu, která Vám pomůže při vkládání dítěte. Teprve až si budete zcela jisti,
že bezpečně
ovládáte vkládání, smíte Vaše dítě bez pomoci druhé osoby vkládat do houpacího křesla!
• Dítě nesmí v houpací síti ležet na břiše!
• Zajistěte své dítě vždy všitými bezpečnostními kalhotkami!
• Do houpací sítě nesmí nikdy více než jedno dítě!
Domácí zvířata, zvlášť kočky, psi a větší ptáci by neměli být při používání houpací sítě v blízkosti. Pohyby houpací sítě by
mohly domácí zvířata přitahovat a podnítit je ke hře, což by mohlo vést ke ztrátě rovnováhy houpací sítě nebo ke
zranění kojence.
Dbejte prosím na to, aby vaše dítě bylo oblečeno přiměřeně teplotě. Houpací síť dítě nehřeje! Pokud jej chcete navíc
chránit před chladem zdola, doporučujeme vám naši prošívanou deku Inlay Sunny!
• Vždy zajistěte, aby dítě mohlo volně bez překážek dýchat.
• VAROVÁNÍ! Je nebezpečné stavět tento výrobek na vyvýšenou plochu (např. na stůl).
• Pokládejte pouze na rovnou plochu, v bezpečné vzdálenosti od schodů.
Nepřepravujte houpací síť nikdy s ležícím dítětem uvnitř, nepřenášejte ji, nešoupejte ani neposunujte pomocí podstavce
na kolečkách.
• Houpací síť používejte prosím výhradně v kombinaci s konstrukcí od firmy AMAZONAS!
Výrobky jsou vyrobené z vysoce jakostních materiálů a slibují proto dlouhou životnost. Životnost je však závislá na
četnosti používání, čištění, UV záření a dalších vlivech. Posuďte proto před každým použitím stav tkaniny a švů. Pokud byste
zjistili nápadná poškození a zeslabení tkaniny, nesmíte již výrobek používat.
• Nikdy textílie nebělit nebo nebatvit.
Nikdy nepřekračujte uvedené maximální zatížení výrobku. Tím může dojít k takovému poškození tkaniny a také
součástí, že je oslabena stabilita výrobků. Nebezpečí úrazu!
Aby se snížilo nebezpečí Náhlé smrti dítěte, doporučuje se, pokládat zdravé děti ke spánku an záda, pokud lékař
nedoporučil něco jiného.
Instruujte všechny osoby, které chtějí používat výrobek, o pokynech pro používání a bezpečnostních pokynech
uvedených výše.
13
i
!
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 13
14
Při použití výrobků v rozporu s určeným účelem nebo při nedodržování pokynů pro používání zanikají veškeré
ručení a záruční nároky vůči firmě AMAZONAS.
Uchovávejte pokyny pro používání tak, abyste je kdykoli opět našli a mohli je tak předat každému následujícímu majiteli
nebo uživateli výrobků.
DK: Brugsvejledning
Vigtigt – gem denne vejledning til senere
brug – læs den omhyggeligt!
Må kun anvendes efter sit formål:
• Kaya må kun
anvendes sammen med Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Woopy, Jumbino eller Sunny!
• Disse varer må ikke benyttes som legetøj eller sportsapparater.
• Disse varer er udelukkende beregnet til privat anvendelse derhjemme.
• Kan belastes med op til 15 kg og/eller anvendes til et barn fra 0-9 måneder.
• Følg de nedenstående sikkerhedshenvisninger nøjagtigt.
Samling og placering:
• Opbygningen af denne vare må kun udføres af voksne og kun i henhold til samlevejledningen.
Punkterne til ophæng, hvor Kaya skal fastgøres, og alle byggedele, som anvendes hertil (kæder, øskner, kroge, reb snore)
skal være solide, bæredygtige og mindst kunne belastes med 100 kg.
• Forbind karabinerne til ophæng og gyngebegrænsningen med stellet som beskrevet i samlevejledningen.
• Fastgørelsespunkterne skal være fri for skarpe eller ru kanter/hjørner.
Fastgørelsespunkterne og stellets ståsted skal vælges, så der ikke er hårde, skarpe eller spidse kanter i en omkreds på
1,0 meter omkring hængestolen/hængekøjen og under ligge-/siddefladen.
Varerne må ikke benyttes i nærheden af åben ild.
• Ligge- og siddefladehøjden må ikke overskride 400 mm! Læs hertil også kapitlet „Sikkerhedsanvisninger“.
Ophæng af hængestolen/-køjen i fastgørelseskomponenterne må kun udføres af voksne og i henhold til
brugervejledningen.
A. Fastgørelse i dørkarmen:
Afstanden mellen kanten af dørkarmen og væggen skal være på mindst 2 c m , dvs. at der skal være mindst 2 cm
dørkarm som anlæg for beslagene.
• Fastgør døren, så den ikke kan lukke i!
• Kontrollér, at beslaget holder, før du lægger dit barn i AMAZONAS-hængemåtten!
Fastgør hængemåttens ophængssnore direkte i dørbeslagets krog (uden at bruge karabinhagen), så metal ikke gnider
mod metal.
B. Alternativ fastgørelse (Stel, krog til væg eller loft):
• Krogene skal skrues helt ind i det bærende materiale, ikke kun i pudset.
• Loftkrogen Jumbino er kun egnet til fuldmurede vægge og betonlofter. I forbindelse med andre loftkonstruktioner skal en
fagmand foretage udvælgelse af fastgørelsesmateriale.
• Hænger man hængemåtten op mellem to ophængspunkter, må den ikke spændes for stramt, men skal hænge ned.
• Der medfølger passende ophængssnore til stellene Carrello Baby, Hippo, Leo (som leveret) til babyhængekøjen hhv.
Doorclamp og Jumbino krog til loftet. Brug venligst kun de dertil beregnende snore til ophæng.
• Anvend til ændring af snorenes længde kun de af producenten anbefalede knuder (se særskilte afbildninger).
• Kombineret med vores elegante MAZONAS babyhængekøjestel kan babyhængekøjen Kaya ombygges til en alternativ
vugge i børneværelset.
Anbring snorene til ophæng af hængekøjen direkte i ophængningen, der passer dertil, så det undgås, at metal gnider mod metal!
Brug / Anvendelse:
Før du anbringer din baby i en Kaya for første gang, skal du læse den medfølgende vejledning om, hvordan babyen skal
lægges i den, omhyggeligt igennem og derved være særligt opmærksom på billederne.
• Gør dig fortrolig med anvendelse af varen og særligt med ilægningen af babyen i Kayaen ved øvelser, evt. med en dukke.
Anbring aldrig din baby/dit barn for energisk og anbring ikke babyen andre steder end i midten af Kayaen, men altid
målrettet og uden store sving i midten af Kayaen.
Anbring din baby i Kayaen i henhold til de medfølgende illustrationer. Hold babyen fast ind mod dig med den ene arm,
enten i siden eller mod din hofte. Med den anden arm holder du hængestolen i ro. Anbring babyen i hængestolen, når du
er sikker på, at babyens hoved befinder sig så langt oppe ved hovedenden af madrassen som muligt.
• Barnet spændes altid fast med de indsyede sikkerhedsbukser!
Denne barneliggestol erstatter hverken vugge eller seng. Hvis dit barn skal sove, bør det lægges i en egnet vugge
eller seng.
i
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 14
Vedligeholdelse, reparation og levetid:
• Varerne er IKKE egnet til anvendelse i det fri.
• Undgå fugtighed i forbindelse med varen! Hvis stoffet alligevel skulle blive fugtige engang, skal du med det samme hænge
det op, så de kan tørre. Opbevar ALDRIG stoffet vådt og sammenfoldet! Derved kan du risikere, at stoffet bliver
jordslået. Dette medfører forringelse af stoffets stabilitet.
Vær opmærksom på, at tekstilerne ikke udsættes unødvendigt for UV-stråler. Derved kan farven risikere at falme, og
stoffets stabilitet svækkes.
• Forureninger på stoffet må kun fjernes med en fugtig klud og tilsætning af vaskemiddel til finvask. Maskinvask er kun tilladt,
hvis det er angivet på etiketten. Kemisk rensning, farvning, blegning eller imprægnering af stoffet fører til forringelse af
stabiliteten og må derfor ikke udføres.
Før vask løsn venligst knuderne i ophængningssnorenes ender og træk træstavene ud. Hængekøjen kan vaskes i
vaskemaskinen ved 30 °C. Vær efter vask opmærksom på, at snorene føres korrekt, når hængekøjen samles igen (se
særskilte afbildninger).
ADVARSEL! Sikkerhedsanvisninger:
• Emballage skal straks efter udpakningen bortskaffes utilgængeligt for børn. Der er akut fare for kvælning, hvis et barn tager
plastikfolien over hovedet eller sluger små stykker af indpakningen!
• Foretag aldrig bygningsmæssige ændringer på varerne.
• ADVARSEL! Ophør med at anvende babyhængekøjen, så snart dit barn kan sidde uden støtte.
• Må ikke bruges til børn, der allerede er for store eller for tunge til hængekøjen!
• ADVARSEL! Barnet må aldrig være uden opsyn!
• Det er farligt, at lade barnet overvåge af et andet barn!
• ADVARSEL! Benyt altid sikringssystemet.
• ADVARSEL! Babyhængekøjen er ikke nogen gynge!
• Ligge- og siddefladehøjden må ikke overstige 400 mm!
Sædet og stellet SKAL ALTID være forbundet med hinanden i form af den medfølgende gyngebegrænser. Ved
tilsidesættelse af dette er der fare for, at den vælter!
Før hver brug af denne artikel skal stoffet, stropperne og alle knuderne kontrolleres. Tilsvarende skal også alle
forbindelser, der stikkes, kædes eller skrues sammen på stativet hhv. ophængningen, kontrolleres for beskadigelser, korrekt
position og stabilitet.
Hvis du opdager beskadigelser på varerne, må disse ikke benyttes mere, indtil de er blevet repareret korrekt med
originale Amazonasdele og af fagkyndigt personale.
• Anvend kun det af producenten godkendte tilbehør og tilsvarende reservedele.
• Vær to personer om at lægge babyen i. Først når du er helt sikker
på, at du behersker ilægningen sikkert, må du lægge din
baby i hængestolen uden hjælp fra en anden person!
• Barnet må ikke lægges på maven i hængekøjen!
• Barnet spændes altid fast med de indsyede sikkerhedsbukser!
• Der lægges altid kun ét barn af gangen i babyhængekøjen!
Husdyr, især katte, hunde og større fugle skal holdes væk fra hængekøjen når den bruges. Hængekøjens bevægelser kan
tiltrække husdyr og animere dem til leg, hvilket kann føre til balanceforstyrrelse af hængekøjen eller til beskadigelse af
spædbarnet.
Sørg for, at barnet er klædt på passende til temperaturen. Hængekøjen varmer ikke barnet! For ekstra kuldebeskyttelse
anbefaler vi vort passende forede indlæg Sunny!
• Sørg altid for, at babyen kan trække vejret frit og uhindret.
• ADVARSEL! Det er farligt at stille produktet på en forhøjet flade (f. eks. et bord).
• Placer den kun på jævn undergrund og ikke i nærheden af trapper.
Babyhængekøjen må ikke transporteres med barnet liggende i, hverken ved at bære den eller ved at skubbe den ved hjælp
af rullende understel.
• Babyhængekøjen må kun bruges i kombination med stellet fra AMAZONAS!
Varerne er fremstillet af kvalitetsmaterialer og lover dermed en lang holdbarhed. Holdbarheden afhænger dog af, hvor
hyppigt varen anvendes, rengøres, af UV-stråler og andre faktorer. Kontroller derfor før hver anvendelse
stoffets og sømmenes tilstand. Hvis du bemærker beskadigelser eller stofskader, må du ikke benytte varen mere.
• Bleg eller farv aldrig stoffet.
Overskrid aldrig den angivne maksimale belastning for varen. Herved kan stoffet og de bærende byggekomponenter
ødelægges, så varens stabilitet svækkes. Der er fare for personskade!
For at mindske faren for vuggedød, anbefales det, at man anbringer sunde babyer på ryggen, når de skal sove,
undtagen hvis din læge har rådet dig til andet.
• Underret alle personer, der ønsker at bruge varen, om de oven nævnte brugervejledninger og sikkerhedshenvisninger.
Ved anvendelse af varerne i strid mod bestemmelserne eller ved tilsidesættelse af brugervejledningerne, bortfalder alle
krav om ansvar eller garanti overfor AMAZONAS.
• Opbevar disse brugervejledninger, så du til enhver tid kan finde dem igen og give dem videre til efterfølgende ejere eller
brugere af varerne.
15
!
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 15
16
FIN: Riippukeinun käyttöohje
Tärkeä – säilytä myöhempää käyttöä
varten – lue huolellisesti!
Tarkoituksenmukainen käyttö:
• Käytä Kaya vain
Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Woopy, Jumbino tai Sunny kanssa!
• Näitä tuotteita ei saa käyttää leikki- tai urheiluvälineinä.
• Nämä tuotteet soveltuvat vain yksityiskäyttöön kotona.
• Kuormitettavissa 15 kg asti ja / tai käyttökelpoinen 0 - 9 kuukautta vanhalle lapselle.
• Noudata tiukasti seuraavia turvaohjeita.
Laitteen asentaminen ja kiinnittäminen:
• Nämä tuotteet saa asentaa vain aikuinen, asennusohjeita noudattaen.
Ripustuspisteiden, joihin Kaya on tarkoitus kiinnittää, samoin kuin kaikkien siihen käytettävien osien (ketjut, määrlyt,
hakaset, narut, jne.) on jatkuvasti oltava kantokykyisiä ja kykeneviä turvallisesti vastaanottamaan vähintään 100 kg kuorma.
Yhdistä ripustushaat ja keinumisesteet telineeseen asennusohjeessa esitetyllä tavalla.
• Kiinnityskohdissa ei saa olla teräviä tai karkeita reunoja / kulmia.
Kiinnityspisteet ja telineiden sijoituspaikat on valittava siten, että 1,0 metrin säteellä riipputuolista / riippumatosta, ei
istuma- makuualustan alla, ole teräviä reunoja tai esineitä.
Tuotteita ei saa käyttää lähellä avotulta.
• Makuu- istumapinnan korkeus ei saa ylittää 400 mm! Lue tässä myös kappale „Turvaohjeet“.
• Riipputuolin / riippumaton ripustuksen kiinnittimiin saa tehdä vain aikuinen käyttöohjeita noudattaen.
A. Kiinnitys ovikehykseen:
• Ovikehyksen reunan ja seinän välisen etäisyyden täytyy olla vähintään 2 c m , eli ovireunaa täytyy olla olemassa vähintään
2 c m kiristimen asetuspintaa varten.
• Varmista ovet, etteivät ne voi sulkeutua!
• Varmistu siitä, että kiristin pitää, ennen kuin asetat lapsen AMAZONAS-riippukeinuun!
Kiinnitä riippukeinun ripustusnarut suoraan ovikiristimen koukkuun (ilman ylimääräisien jousihakojen käyttöä), jotta
metalli ei hierrä metallia vasten.
B. Vaihtoehtoinen kiinnitys (telineet, seinä- ja kattokoukut):
• Koukut täytyy kiinnittää täydellisesti kantavaan materiaaliin, ei vain rappaukseen.
Jumbino kattokoukku soveltuu käytettäväksi vain massiivisissa muurauksissa ja betonikatoissa. Jos kysymyksessä on jokin
muu kattorakenne, tulee alan asiantuntijan valita vastaavasti oikea kiinnitysmateriaali.
• Jos riippukeinu ripustetaan kahden kiinnityspisteen väliin, ei se saa olla kireällä, vaan sen täytyy riippua vapaasti.
Mukana on sopivia ripustusnaruja Baby-riippumattotelineille Carrello Baby, Hippo, Leo (kuten toimitettu) tai Doorclamp
(ovikiinnike) ja kattokoukku Jumbino. Käytä vain tarkoitukseen varattuja ripustusnaruja.
• Käytä pidentämiseen vain valmistajan suosittelemia solmuja (ks. erilliset kuvat).
Yhdessä kauniinmuotoisten AMAZONAS Babyriippumattotelineiden kanssa Baby-riippumatto Kaya tulee
vaihtoehtoinen kehto lastenhuoneeseen.
• Kiinnitä riippumaton ripustusnarut suoraan vastaavaan ripustuskohtaan niin, että metalli ei hankaa metallia vasten!
Käyttö / käsittely:
ENNEN vauvan asettamista ensimmäistä kertaa Kaya’an, sinun on huolellisesti luettava mukana oleva ohje, miten vauva
asetetaan, ja ota samalla huomioon graafiset esitykset.
• Opettele harjoittelemalla, mahdollisesti nukkea käyttäen, tuotteen käyttö ja erityisesti vauvan Kaya’an asettaminen.
Älä koskaan aseta vauvaasi / lastasi liian vauhdikkaasti tai sivuun keskikohdasta, vaan aina kohdistetusti ilman kiirettä
keskelle Kaya’a.
Aseta vauvasi Kaya’an mukana olevien kuvien mukaisesti. Paina vauvasi tukevasti yhdellä käsivarrella kiinni kylkeäsi tai
lonkkaasi vasten. Pidä toisella kädellä riipputuoli paikallaan. Aseta vauvasi riipputuoliin kun olet varma, että vauvan pää on
niin korkealla kuin mahdollista patjan yläosan kohdalla.
• Aseta vauva aina riippumattoon ommeltuihin pöksyihin!
• Tämä sitteri ei korvaa kehtoa eikä sänkyä. Lapsi on asetettava nukkumaan asianmukaiseen kehtoon tai sänkyyn.
Huolto, korjaukset ja elinikä:
Tuotteet EIVÄT sovellu ulkokäyttöön.
Vältä kosteuden pääsyä tuotteisiin! Jos tekstiilit kuitenkin joskus kostuvat, huolehdi heti niiden kuivamisesta auki
ripustettuna. Älä KOSKAAN säilytä tekstiilejä kokoon taitettuina! Taitettuna kudokseen voi tulla painumajälkiä. Seuraus on
kudoskuvion kestävyyden heikkeneminen.
• Pidä huolta, että tekstiilit eivät altistu tarpeettomalle UV-säteilylle. Silloin värit voivat haalistua ja kudoksen kestävyys tulla
heikommaksi.
Likaantumisen tekstiileissä saa poistaa ainoastaan kostealla liinalla ja hienopesuaineella. Konepesu on sallittua vain, jos se
on merkittynä tuote-etiketissä. Kudoksen kemiallinen puhdistus, värjäys, valkaisu tai myös kyllästäminen heikentää
i
i
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 16
kudoksen kestävyyttä ja on siten kiellettyä.
Pesua varten avaa solmut ripustusnarujen päistä ja vedä puusauvat ulos. Riippumaton voi pestä koneessa 30 °C:ssä.
Huolehdi pesun jälkeen, että köydet on asetettu oikein (ks. erilliset kuvat).
VAROITUS! Turvaohjeet:
Pakkauskalvot on heti tuotteen pakkauksesta purkamisen jälkeen toimitettava lasten ulottumattomiin. On olemassa
tukehtumisvaara, jos lapsi vetää muovikalvon päänsä yli tai nielee pieniä muovin kappaleita!
• Älä tee tuotteeseen rakenteellisia muutoksia.
• VAROITUS! Älä käytä tätä vauvan riippumattoa, kun lapsesi osaa istua ilman tukea.
• Ei saa käyttää lapsille, jotka ovat jo liian suuria tai painavia!
• VAROITUS! Lasta ei koskaan saa jättää riippumattoon ilman valvontaa!
• On liian vaarallista antaa toisen lapsen valvoa riippumatossa olevaa vauvaa!
• VAROITUS! Käytä aina turvajärjestelmää.
• VAROITUS! Vauvan riippumatto ei ole keinu!
• Makuu- tai istumatason korkeus ei saa ylittää 400 mm!
Istuin ja teline on AINA yhdistettävä toisiinsa mukana toimitetulla keinumisen rajoittajalla. Muutoin on olemassa
kaatumisvaara!
Tarkista ennen tuotteiden jokaista käyttöä, että kudos, kiinnityslenkit, telineen/ripustustarvikkeiden kaikki solmut sekä
pisto-, ketju- ja ruuviliitokset ovat vahingoittumattomia ja tukevasti paikoillaan.
Jos havaitset tuotteessa vahinkoja, niin tuotetta ei saa käyttää ennen ammattilaisen alkuperäisillä Amazonas-osilla
tekemää asianmukaista korjausta.
• Käytä vain valmistajan hyväksymiä lisävarusteita ja asianmukaisia varaosia.
Ota mukaan toinen henkilö, joka auttaa sinua vauvan sijoittamisessa. Vasta, kun olet aivan varma, että hallitset
sijoittamisen, saat asettaa vauvan riipputuoliin ilman toisen henkilön apua!
• Lasta ei saa laittaa riippumattoon mahalleen!
• Aseta vauva aina riippumattoon ommeltuihin pöksyihin!
• Älä koskaan laita riippumattoon useampaa lasta!
Lemmikkieläimiä (erityisesti kissaa, koiraa ja isoja lintuja) ei saa päästää riippumaton lähelle, kun lapsi makaa
riippumatossa. Keinuva riippumatto saattaa vetää puoleensa lemmikkieläimiä ja eläimet alkavat leikkiä maton kanssa,
jolloin riippumatto saattaa keikahtaa tai vauvaan saattaa sattua.
Pue lapsi tarpeeksi lämpimästi. Riippumatto ei lämmitä lasta! Jos haluat suojata lastasi kylmyydeltä myös selkäpuolelta,
suosittelemme käyttämään vuorattua Sunny-petaria!
• Pidä aina huolta siitä, että vauvan vapaa ja estoton hengittäminen on taattu.
VAROITUS! Tämän tuotteen asettaminen korkealle alustalle (esim. pöydälle) on vaarallista.
Aseta vain tasaiselle alustalle, ei portaiden lähettyville.
• Älä kanna tai kuljeta vauvaa riippumatossa.
• Käytä vauvan riippumattoa vain AMAZONAS in valmistaman telineen kanssa!
• Tuotteet on valmistettu hyvälaatuisista materiaaleista ja niiden kestoikä on siten pitkä. Kestoikä on kuitenkin riippuvainen
käyttökertojen lukumäärästä, puhdistuksesta, UV-säteilystä ja muista vaikutuksista. Arvioi siksi ennen jokaista käyttökertaa
kudoksen ja ommelten tila. Jos huomaat vahingoittuneita kohtia tai heikentynyttä kudosta, et saa enää käyttää tuotetta.
• Älä koskaan valkaise tai värjää tekstiilejä.
Älä koskaan ylitä tuotteen suurinta sallittua kuormitettavuutta. Ylitys voi vahingoittaa kudosta ja myös kantavia
rakenneosia siten, että tuotteen vakaus heikkenee. Loukkaantumisvaara!
Suosittelemme äkillisen lapsikuoleman vaaran vähentämiseksi, että terve lapsi pannaan nukkumaan selälleen, jos
lääkärisi ei ole muuta määrännyt.
• Neuvo kaikkia henkilöitä, jotka haluavat käyttää tuotetta, yllämainituissa käyttö- ja turvaohjeissa.
• Tuotteen määräystenvastainen käyttö tai käyttöohjeiden huomiotta jättäminen vapauttavat AMAZONAS kaikista vastuu ja
korvausvaatimuksista.
Säilytä nämä käyttöohjeet siten, että löydät ne koska tahansa ja siten voit luovuttaa ne tuotteen seuraavalle
omistajalle tai käyttäjälle.
GR:  
Σηµαντικές πληροφορες – φυλάζτε
τις γι µλλοντι χρση – διβάστε
τις µε προσο!
Προορισµός χρήσης:
To προϊόν Kaya να χρησµοποιηθεί µόνο µε τα προϊόντα Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Woopy,
Jumbino
ή Sunny!
17
!
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 17
Τα προϊόντα δεν πρέπει να χρησιµοποιούνται ως παιχνίδια ή ως όργανα άθλησης.
Τα προϊόντα προορίζονται αποκλειστικά για οικιακή, ιδιωτική χρήση.
Προορίζεται για βρέφη βάρους έως 15 kg και / ή ηλικίας 0 - 9 µηνών.
Ακολουθήστε αυστηρά τις παρακάτω οδηγίες ασφάλειας.
Συναρµολόγηση και τοποθέτηση:
Η συναρµολόγηση των προϊόντων πρέπει να γίνεται µόνο από ενήλικες και σύµφωνα µε τις οδηγίες
συναρµολόγησης.
Τα σηµεία ανάρτησης στα οποία θα στερεωθούν τα προϊόντα Kaya καθώς και όλα τα εξαρτήµατα που θα
χρησιµοποιηθούν για τον σκοπό αυτό (αλυσίδες, κρίκοι, γάντζοι, σχοινιά κ.λπ.) πρέπει να είναι σταθερά και να
µπορούν να δεχτούν µε ασφάλεια ελάχιστο φορτίο 100 kg.
Συνδέστε το κουµπωτό άγκιστρο ανάρτησης και τον περιοριστή ταλάντωσης µε τον σκελετό, όπως
περιγράφεται στις οδηγίες συναρµολόγησης.
Στα σηµεία στερέωσης δεν πρέπει να υπάρχουν κοφτερές ή τραχιές άκρες / γωνίες.
Τα σηµεία στερέωσης και ο χώρος όπου θα τοποθετηθεί ο σκελετός πρέπει να είναι τέτοια ώστε να µην
υπάρχουν σκληρές, κοφτερές ή αιχµηρές άκρες σε περίµετρο 1 m γύρω από το κρεµαστό κάθισµα / την αιώρα
και κάτω από την επιφάνεια τοποθέτησης/καθίσµατος.
Τα προϊόντα δεν πρέπει να χρησιµοποιούνται κοντά σε γυµνή φλόγα.
Το ύψος της επιφάνειας τοποθέτησης / καθίσµατος δεν πρέπει να ξεπερνά τα 400 mm! Συµβουλευτείτε την
ενότητα «Υποδείξεις ασφάλειας».
Η ανάρτηση του κρεµαστού καθίσµατος / της αιώρας στα εξαρτήµατα στερέωσης πρέπει να γίνεται µόνο από
ενήλικα και σύµφωνα µε τις οδηγίες χρήσης.
A.     :
Η απόσταση ανάµεσα στο πλαίσιο της πόρτας και στον τοίχο πρέπει να είναι τουλάχιστον 2 εκατοστά, δηλ.
πρέπει να υπάρχουν τουλάχιστον 2 εκατοστά στην άκρη της πόρτας που θα χρησιµοποιηθούν ως σηµείο
στήριξης για τους γάντζους.
Ασφαλίστε τις πόρτες ώστε να µην κλείσουν!
Πριν τοποθετήσετε το παιδί σας στην αιώρα AMAZONAS βεβαιωθείτε ότι οι γάντζοι είναι ανθεκτικοί !
Κρεµάστε τα σχοινιά της αιώρας από τα άγκιστρα των γάντζων (χωρίς να παρεµβάλετε το ελατηριωτό
άγκιστρο) έτσι ώστε να αποφευχθεί η τριβή µέταλλου µε µέταλλο.
B. Εναλλακτική στερέωση (σκελετοί, γάντζοι τοίχου και οροφής):
Οι γάντζοι πρέπει να σταθεροποιούνται σε ανθεκτικό υλικό, όχι µόνο στο σοβά.
Οι γάντζοι/τα άγκιστρα οροφής Jumbino είναι κατάλληλα µόνο για συµπαγή, στερεή τοιχοποιία και για
οροφές από σκυρόδεµα. Για άλλες κατασκευές οροφής το υλικό στερέωσης (π.χ. άγγιστρα) θα πρέπει να
επιλέγεται αναλόγως από έναν ειδικό τεχνικό.
Εάν κρεµάσετε την αιώρα ανάµεσα σε δύο σταθερά σηµεία, δεν πρέπει να την τεντώσετε τελείως αλλά να την
αφήσετε να κρέµεται χαλαρά ανάµεσά τους.
Στη συσκευασία εσωκλείονται: κατάλληλα κορδόνια ανάρτησης για τους σκελετούς των βρεφικών αιώρων
Carrello Baby, Hippo, Leo (όπως παραδίδονται) καθώς και σφιγκτήρας θύρας και γάντζος οροφής Jumbino.
Χρησιµοποιείτε αποκλειστικά τα προβλεπόµενα κορδόνια ανάρτησης.
Για την αλλαγή µήκους των σχοινιών, χρησιµοποιείτε αποκλειστικά τους κόµβους που συνιστά ο κατασκευαστής
(βλ. ξεχωριστές εικόνες).
Σε συνδυασµό µε τους κοµψούς σκελετούς AMAZONAS, η βρεφική αιώρα Kaya natura µετατρέπεται σε εναλλακτικό
λίκνο για το παιδικό δωµάτιο.
Κρεµάστε τα κορδόνια ανάρτησης της αιώρας απευθείας στην αντίστοιχη υποδοχή ώστε να υπάρχει τριβή
µέταλλο µε µέταλλο!
Χρήση / Χειρισµός:
ΠΡΟΤΟΥ τοποθετήσετε το µωρό σας για πρώτη φορά στο κρεµαστό κάθισµα Kaya, διαβάστε προσεκτικά τις
σχετικές εσώκλειστες οδηγίες και µελετήστε τις εικόνες.
Εξοικειωθείτε µε τη χρήση του προϊόντος και ιδίως µε την τοποθέτηση του µωρού στο κρεµαστό κάθισµα Kaya
δοκιµάζοντας ενδεχοµένως µε µια κούκλα.
Ποτέ µην κουνάτε το µωρό / το παιδί σας µε πολλή φόρα ή έκκεντρα, αλλά πάντα χωρίς φόρα και σωστά
τοποθετηµένο στο κέντρο του καθίσµατος Kaya.
Τοποθετήστε το µωρό σας στο κρεµαστό κάθισµα Kaya ακολουθώντας τις οδηγίες στις εικόνες. Κρατήστε
σταθερά µε το ένα χέρι το µωρό σας στα πλευρά ή στον γοφό σας. Με το άλλο χέρι κρατήστε σταθερό το
κρεµαστό κάθισµα. Τοποθετήστε το µωρό στο κρεµαστό κάθισµα αφού βεβαιωθείτε ότι το κεφάλι του
βρίσκεται όσο το δυνατόν πιο ψηλά στο άνω άκρο του στρώµατος.
Ασφαλιστε το παιδια σας παντα µε το ραµενο παντελονακι ασφαλειας!
Το συγκεκριµένο ριλάξ δεν αντικαθιστά την κούνια ούτε το κρεβάτι. Αν το παιδί σας πρέπει να κοιµηθεί,
πρέπει να το βάλετε σε κατάλληλη κούνια ή κρεβάτι
Φροντίδα, επιδιόρθωση και διάρκεια ζωής:
Τα προϊόντα ΔΕΝ είναι κατάλληλα για χρήση σε υπαίθριους χώρους.
Προστατέψτε τα προϊόντα από την υγρασία! Εάν το ύφασµα βραχεί, κρεµάστε το αµέσως για να στεγνώσει.
18
i
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 18
ΠΟΤΕ µην φυλάσσετε διπλωµένα υφάσµατα που έχουν βραχεί, διότι ενδέχεται να µουχλιάσουν µε αποτέλεσµα
να εξασθενήσει η σταθερότητα της ύφανσης!
Φροντίστε ώστε τα υφάσµατα να µην εκτίθενται άσκοπα στην ακτινοβολία UV, διότι ενδέχεται να ξεθωριάσει
το χρώµα και να εξασθενήσει η σταθερότητα της ύφανσης.
Οι λεκέδες στα υφάσµατα πρέπει να καθαρίζονται µε νωπό πανί και απορρυπαντικό για ευαίσθητα ρούχα. Το
πλύσιµο στο πλυντήριο επιτρέπεται εφόσον υπάρχει σχετική ένδειξη στην ετικέτα. Ο χηµικός καθαρισµός, η
βαφή, η λεύκανση και ο εµποτισµός του υφάσµατος προκαλούν εξασθένηση της σταθερότητας της ύφανσης
και γι’ αυτό πρέπει να αποφεύγονται.
Για το πλύσιµο, λύστε τους κόµβους στα άκρα των σχοινιών ανάρτηση και αφαιρέστε τις ξύλινες ράβδους.
Η αιώρα πλένεται στους 30 °C στο πλυντήριο ρούχων. Μετά το πλύσιµο, προσέξτε τη σωστή δροµολόγηση
των σχοινιών κατά τη συναρµολόγηση (βλ. ξεχωριστές εικόνες).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Υποδείξεις ασφάλειας:
Αµέσως µετά το άνοιγµα των προϊόντων, οι µεµβράνες συσκευασίας πρέπει να απορρίπτονται σε
σηµείο απρόσιτο για τα παιδιά. Υπάρχει σοβαρός κίνδυνος πνιγµού σε περίπτωση που κάποιο παιδί
περάσει το κεφάλι ανάµεσα στις πλαστικές µεµβράνες ή καταπιεί µικρά κοµµάτια!
Μην κάνετε κατασκευαστικές τροποποιήσεις στα προϊόντα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη χρησιµοποιείτε αυτήν τη βρεφική κρεµαστή κούνια αν το παιδί σας δεν µπορεί
να καθίσει µόνο του.
Μην τη χρησιµοποιειτε για παιδια τα οποια ειναι ηδη πολυ µεγαλα και βαρια για την κρεµαστη
ψαθα!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αφηνετε ποτε το παιδι χωρις επιτηρηση!
Ειναι επικινδυνο να αφησετε το παιδι σας να το επιτηρει ενα αλλο παιδι!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χρησιµοποιείτε πάντοτε το σύστηµα συγκράτησης.
ΠΡΟΣΟΧΗ – Η βρεφική αιώρα δεν είναι κούνια αναψυχής!
Το ύψος της επιφάνειας τοποθέτησης / καθίσµατος δεν πρέπει να ξεπερνά τα 400 mm!
Το κάθισµα και ο σκελετός ΠΡΕΠΕΙ ΠΑΝΤΟΤΕ να συνδέονται µεταξύ τους µέσω του περιοριστή
ταλάντωσης που περιέχεται στη συσκευασία. Ειδάλλως υφίσταται κίνδυνος ανατροπής!
Πριν από κάθε χρήση του προϊόντος, ελέγχετε το ύφασµα, τις θηλιές ανάρτησης και όλους τους
κόµβους, τις βυσµατωτές, αλυσιδωτές και βιδωτές συνδέσεις του πλαισίου βάσεως ή της διάταξης
ανάρτησης ως προς τυχόν βλάβες, τη σωστή έδραση και αντοχή.
Σε περίπτωση που διαπιστώσετε φθορές στα προϊόντα, δεν πρέπει να τα ξαναχρησιµοποιήσετε έως
ότου επιδιορθωθούν κατάλληλα µε αυθεντικά ανταλλακτικά AMAZONAS από εξειδικευµένο
προσωπικό.
Χρησιµοποιείτε µόνο τα εγκεκριµένα από τον κατασκευαστή εξαρτήµατα και αντίστοιχα
ανταλλακτικά.
Ζητήστε τη βοήθεια δεύτερου ατόµου κατά την τοποθέτηση του µωρού στο κάθισµα. Μόνο
εφόσον είστε απόλυτα βέβαιοι
ότι έχετε εξοικειωθεί καλά µε την ασφαλή τοποθέτηση, µπορείτε να
βάζετε το µωρό στο κρεµαστό κάθισµα χωρίς τη βοήθεια δεύτερου ατόµου!
Το παιδι δεν επιτρεπεται να κοιτεται µε την κοιλια απανω στην κρεµαστη ψαθα!
Ασφαλιστε το παιδια σας παντα µε το ραµενο παντελονακι ασφαλειας!
Μην βαζετε ποτε πανω απο ενα παιδι στην κρεµαστη ψαθα για µωρα!
Κατοικιδια ζωα, ιδιαιτερα γατες, σκυλια και µεγαλα πουλια πρεπει να βρισκονται σε αποσταση κατα την
χρηση την κρεµαστης ψαθας. Η κινηση της κρεµαστης ψαθας µπορει να τραβηξει την προσοχη των
κατοικιδιων ζωων και να θελησουν παιξουν κατι το οποιο θα µπορουσε να οδηγησει σε απωλεια της
ισσοροπιας της κρεµαστης ψαθας ή σε τραυµατισµο του µωρου.
Παρακαλουµε προσεχετε ωστε το παιδι σας να ειναι ντυµενο αναλαογα µε τη επικρατουσα
θερµοκρασια. Η κρεµαστη ψαθα δεν ζεσταινει το παιδι! Σε περιπτωση που θελετε να το προστατεψετε
επιπροσθετα απο κατω κατα του κρυου συνιστουµε το δικο µας ταιριαστο φοδραρισµενο Inlay Sunny!
Φροντίζετε πάντα ώστε τίποτα να µην παρεµποδίζει την αναπνοή του µωρού σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Είναι επικίνδυνο να τοποθετείτε το προϊόν αυτό πάνω σε επιφάνεια που βρίσκεται σε
κάποιο ύψος (π.χ. τραπέζι).
Να τοποθετείται µόνο σε επίπεδη επιφάνεια και όχι κοντά σε σκάλα.
Μην µεταφερετε την κρεµαστη ψαθα για µωρα ενω βρισκεται εκει µεσα το παιδι, ουτε κουβαλωντας την
ή ωθοντας την µε τη βοηθεια ενος κυλιοµενου υποθεµατος.
Παρακαλουµε χρησιµοποιειτε την κρεµαστη ψαθα για µωρα µονο σε συνδυασµο µε τη βαση της
εταιρειας AMAZONAS!
Τα προϊόντα κατασκευάζονται από υψηλής ποιότητας υλικά και υπόσχονται µεγάλη αντοχή στον
χρόνο. Ωστόσο, η αντοχή τους εξαρτάται και από παράγοντες όπως τη συχνότητα χρήσης, τον
καθαρισµό, την ακτινοβολία UV και άλλους παράγοντες. Γι’ αυτό ελέγχετε πριν από κάθε χρήση την
κατάσταση του υφάσµατος και των ραφών. Εάν διαπιστώσετε φθορές ή εξασθένηση της
ύφανσης, δεν πρέπει να χρησιµοποιήσετε το προϊόν.
Ποτέ µην λευκαίνετε και µην βάφετε τα υφάσµατα.
Ποτέ µην υπερβαίνετε το αναγραφόµενο µέγιστο φορτίο που είναι σε θέση να φέρει το προϊόν. Η
19
!
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 19
ύφανση και τα φέροντα δοµικά µέρη µπορεί να φθαρούν µε αποτέλεσµα να περιοριστεί η
σταθερότητα του προϊόντος. Κίνδυνος τραυµατισµού!
Για να περιορίσετε τον κίνδυνο του αιφνίδιου βρεφικού θανάτου, συνιστάται να τοποθετείτε τα υγιή
βρέφη για ύπνο ανάσκελα, εκτός εάν ο γιατρός έχει δώσει διαφορετική συµβουλή.
Ενηµερώστε όλα τα άτοµα που θέλουν να χρησιµοποιήσουν τα προϊόντα σχετικά µε τις παραπάνω
οδηγίες χρήσης και ασφάλειας.
Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης των προϊόντων ή µη τήρησης των οδηγιών χρήσης, εκπίπτει κάθε
αξίωση ευθύνης και εγγύησης έναντι της AMAZONAS.
Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρήσης ώστε να µπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές ανά πάσα
στιγµή και να τις παραδώσετε στον πιθανό µελλοντικό ιδιοκτήτη ή χρήστη των προϊόντων.
H: Kaya használati utasítása
Őrizze meg a későbbi használathoz és
olvassa el figyelmesen!
Rendeltetésszerű használat:
• A Kaya terméket kizárólag
a Leo, a Hippo, a Carrello Baby, a Door Clamp, a Woopy, a Jumbino vagy a Sunny termékkel
használja!
• Ezeket az árucikkeket tilos játék- vagy sportszerként használni.
• Ezek az árucikkek kizárólag a házi és magán használatra alkalmasak.
15 kg-ig terhelhető és / vagy 0 - 9 hónapos gyermekhez használható.
• Szigorúan tartsa be az alábbiakban feltüntetett biztonsági útmutatásokat.
Felszerelés, ill. felállítás:
• Ezeknek az árucikknek a felállítását csak felnőtt személyek végezhetik a felállítási útmutató szerint.
Az akasztási pontoknak, amelyekre a Kaya rögzítődnek, valamint minden alkatrésznek, amelyeket Ön ehhez használ
(láncok, fülek, kampók, kötelek, stb.) tartósan teherbíróknak és legalább 100 kg-os teher biztonságos felvételére
lkalmasaknak kell lenni.
• Kapcsolja össze a rugós akasztót és a hinta határoló ütközőt az állvánnyal a felállítási útmutatóban leírtak szerint.
A rögzítési pontok legyenek mentesek éles vagy érdes élektől / sarkaktól.
A rögzítési pontokat és az állvány felállítási helyét úgy kell megválasztani, hogy egy 1,0 méteres körben a függőszék /
függőágy körül valamint a fekvő-, ülőfelület alatt nem szabad kemény, éles vagy hegyes éleknek lenni.
Az árucikket nem szabad nyílt láng közelében használni.
A fekvő- ill. ülőfelület-magasságnak 400 mm-t nem szabad túllépnie! Olvassa el ehhez a „Biztonsági útmutatások“
fejezetet is.
A függőszék / függőágy beakasztását a rögzítő komponensekbe csak felnőtt személyek végezhetik el a használati
utasítások szerint.
A. Felerősítés az ajtókeretre:
Az ajtókeret szélétől és a faltól való távolság legalább 2 c m legyen, vagyis a kapocshoz felfekvésként legalább 2 c m
ajtószélnek kell rendelkezésre állnia.
• Az ajtókat biztosítsa becsapódás ellen!
• Győződjék meg a kapocs kellő tartásáról, mielőtt a gyermeket az AMAZONAS függőágyba befekteti!
• A függőágy függesztő zsinórjait közvetlenül az ajtókapcsokba akassza (a karabiner közbenső alkalmazása nélkül), hogy fém
a fémen de dörzsölődjék.
B. Alternatív rögzítés (állványra, fal- és mennyezetkampóra):
• A kampókat teljesen mélyessze be a teherviselő anyagba és ne csak a vakolatba.
• A Jumbino mennyezeti kampó csak teljes falazathoz és beton mennyezetekhez alkalmas. Más mennyezet felépítményeknél
a megfelelő felerősítési anyagot szakembernek kell kiválasztani.
• Amikor a függőágyat két felfüggesztési pont közé beakasztja, nem szabad túlságosan megfeszíteni, hanem lazán lelógva kell
beállítani.
• Mellékelve lettek hozzáillő akasztózsinórok a Carrello Baby, Hippo, Leo bébi függőágy-állványhoz (mint szállítva) ill. ajtóra
rögzítők és a Jumbino mennyezetkampó. Kérjük, kizárólag csak a tervezett akasztózsinórokat használja.
• A zsinórok hosszának megváltoztatásához kizárólag a gyártó által ajánlott csomókat használjon (lásd a külön képeket).
Szép formájú AMAZONAS bébi függőágy-állványainkkal kombinálva a Kaya bébi függőágy alternatív bölcsővé válik a
gyermekszobában.
• Kérjük, akassza úgy a függőágy akasztózsinórjait közvetlenül a megfelelő akasztóba, hogy fém fémet ne dörzsöljön!
Használat:
MIELŐTT Ön a babát első alkalommal befektetné a Kaya-ba, figyelmesen olvassa el a mellékelt útmutatót és vegye
figyelembe ehhez a rajzokat is, hogy hogyan kell befektetni a babát.
Ismerkedjen meg gyakorlások által (esetleg egy játszóbabával) az árucikkek használatával és különösen a baba
befektetésével a Kaya-ba.
20
i
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 20
Soha ne helyezze be a babát / gyermeket túl nagy lendülettel vagy külpontosan, hanem mindig célzottan és lendület
nélkül a Kaya közepébe vagy.
Fektesse be a babát a mellékelt ábrák szerint a Kaya-ba. Szorítsa egy karral a babát szorosan az Ön oldalához vagy
csípőjéhez. A másik karral tartsa meg a függőszéket, hogy ne mozogjon el. Csak akkor fektesse a babát a függőszékbe, ha
meggyőződött arról, hogy a baba feje a matrac lehetséges legfelső végén található.
• Gyermekét mindig biztosítsa kis bevarrott biztonsági nadrággal!
Ez a gyermek fekvőülés nem helyettesíti sem a bölcsőt sem az ágyat. Ha gyermekének aludnia kell, fektesse megfelelő
bölcsőbe vagy ágyba.
Ápolás, javítások és élettartam:
Az árucikkek NEM alkalmasak a szabadban való használathoz.
Kerülje el a nedvesség behatását az árucikkekre! Amennyiben a szövetek mégis nedvessé válnának, úgy azonnal
gondoskodjon felakasztott állapotban történő szárításukról. SOHA NE tárolja a szöveteket nedvesen összehajtogatva!
Ezáltal a szövet penészfoltossá válhat. Ez a szövetstruktúra stabilitásának gyengülését eredményezi.
Ügyeljen arra, hogy a szövetek ne legyenek kitéve fölösleges UV-sugárzásnak. Ezáltal a festés kifakulhatna, valamint
gyengülhetne a szövet stabilitása is.
• A szövetek szennyeződéseit csak nedves kendővel és finommosószer hozzáadása mellett szabad eltávolítani. A gépmosás
csak akkor megengedett, ha ez a címkén fel van tüntetve. A szövet vegyi tisztítása, festése, fehérítése vagy impregnálása is
a szövet stabilitásának gyengülését eredményezi és ezért ezt nem szabad végrehajtani.
Mosáskor oldja ki a csomókat a függesztőzsinórok végén, és húzza ki a farudakat. A függőágy mosógépben, 30 °C-os
vízben mosható. A mosás utáni összeszerelés során ügyeljen a helyes kötélvezetésre (lásd a külön képeket).
FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági útmutatások:
A csomagolófóliákat azonnal az árucikkek kicsomagolása után a gyermekek számára hozzáférhetetlen módon kell
ártalmatlanítani. Fennáll az akut fulladásveszély, ha a gyermek a műanyag fóliákat a fejére húzza vagy a kis
fóliadarabokat lenyeli!
• Ne hajtson végre szerkezeti változtatásokat az árucikkeken.
• FIGYELMEZTETÉS! Ne használja a bébi függőágyat, ha gyermeke segítség nélkül tud ülni.
• Olyan gyermeknek nem való, aki a függőágyhoz már túl nagy, vagy túl súlyos!
• FIGYELMEZTETÉS! Ne hagyja a felügyelet nélkül a gyermeket!
• Veszélyes, ha a függőágyban levő gyermekét egy másik gyermek felügyeletére bízza!
• FIGYELMEZTETÉS! Használja mindig a rögzítő rendszert.
• FIGYELMEZTETÉS – A babafüggőágy nem hinta!
• A fekvő, ill. ülőfelület-magasságnak nem szabad a 400 mm-t meghaladnia!
Az ülésnek és az állványnak MINDIG össze KELL kapcsolva lenni a vele szállított hinta határoló ütközővel. Különben
fennáll a borulásveszély!
A termék minden használata előtt ellenőrizze a szövetet, a függesztőszemeket, valamint minden csomót és a váz
összeillesztett, láncos és csavaros rögzítéseit sérülések és megfelelő felfekvés, tartás szempontjából.
Ha Ön sérüléseket állapítana meg az árucikkeken, úgy az árucikkeket azok eredeti Amazona-alkatrészek és
szakember segítségével végrehajtott helyes javításáig már nem szabad használnia.
• Csak a gyártó által engedélyezett tartozékokat és megfelelő alkatrészeket használjon.
• Hívjon egy második személyt segítségül, aki segít Önnek a baba befektetésénél. Csak akkor, ha Ön teljesen biztos
abban,
hogy a befektetést tökéletesen elsajátította, szabad a babát egy második személy segítsége nélkül a
bébi-függőszékbe fektetnie!
• A gyermeket nem szabad a függőágyban hason fekve tartani!
• Gyermekét mindig biztosítsa kis bevarrott biztonsági nadrággal!
• Egy gyermeknél többet soha ne fektessen a babafüggőágyba!
Mialatt a gyermek a függőágyat használja, háziállatot, főleg a macskát, kutyát és nagyobb madarat tartsa távol a
üggőágytól. A függőágy mozgása a háziállatot izgalomba hozhatja, és játszani kíván, amitől a függőágy elveszítheti az
egyensúlyát és a baba balesetet szenvedhet.
Kérjük, legyen gondja rá, hogy a gyermeket a hőmérsékletnek megfelelően öltöztesse. Egy függőágy a gyermeket nem
tartja melegen! Ha a gyermeket a hidegtől alul védeni kívánja, tanácsoljuk a nálunk kapható, jól illeszkedő bélelt Inlay Sunny
használatát!
• Gondoskodjon mindig arról, hogy biztosítva legyen a baba szabad és akadálytalan légzése.
• FIGYELMEZTETÉS! A termék magasított felületre (pl. asztalra) történő helyezése veszélyes.
• Csak sima talajon szabad felállítani, lépcsőktől távol.
Ezt a terméket autóban gyermekülésként ne használja! A baba függőágyat ne mozgassa a benne fekvő gyermekkel
együtt, a gyermeket abban ne vigye, és ne tolja, még guruló segédeszköz segítségével sem.
Kérjük, hogy a babafüggőágyat csak az AMAZONAS állvánnyal kombinálva használja! A függőágyat csak a mellékelt és
behelyezett fa merevítőkkel együtt használja!
Az árucikkeket kiváló minőségű anyagokból készítették és ezért ezek hosszú tartósságot ígérnek. A tartósság
azonban függ a használat, a tisztítás, az UV-sugárzás és további behatások gyakoriságától. Ezért vizsgálja meg minden
használat előtt a szövet és a varratok állapotát. Amennyiben Ön sérüléseket vagy szövetgyengüléseket észlel, úgy az
árucikkeket már nem szabad használnia.
21
!
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 21
• Soha nem szabad a szöveteket fehéríteni vagy festeni.
Ne lépje túl soha az árucikkek megadott maximális terhelhetőségét. Ezáltal a szövet valamint a tartó szerkezeti
elemek is annyira megsérülhetnek, hogy az árucikkek stabilitása gyengül. Sérülésveszély!
A hirtelen gyermekhalál kockázatának csökkentéséhez ajánljuk, hogy az egészséges babát az alváshoz hátára fektesse,
kivéve, ha az orvosa ezt másképp tanácsolta.
Iktasson be minden olyan személyt, akik az árucikkeket használni kívánják, a fentiekben feltüntetett használati
utasításokba és biztonsági útmutatásokba.
Az árucikkek rendeltetésellenes használata, vagy a használati utasítások figyelmen kívül hagyása esetén az
AMAZONAS céggel szemben minden jellegű szavatossági és garanciális követelések hatályukat vesztik.
Úgy őrizze meg ezeket a felhasználói tudnivalókat, hogy Ön ezeket bármikor újra megtalálhassa és ezáltal az
árucikkek minden következő tulajdonosának vagy használójának továbbadhassa.
NL: Gebruiksaanwijzing
Belangrijk – Voor later gebruik bewaren –
Zorgvuldig lezen!
Normaal gebruik:
• Kaya alleen
met Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Woopy, Jumbino of Sunny gebruiken.
• Deze artikelen mogen niet worden gebruikt als speel- of sporttoestel.
• Deze artikelen zijn uitsluitend geschikt voor huiselijk gebruik en privégebruik.
• Belastbaar tot 15 kg en / of te gebruiken voor een baby tussen 0 - 9 maanden.
• Houd u strikt aan de hierna aangegeven veiligheidsaanwijzingen.
Opbouw resp. montage:
De montage van deze artikelen mag alleen worden uitgevoerd door volwassenen en dient volgens de
montageaanwijzingen te gebeuren.
De ophangpunten waaraan u de Kaya bevestigt en alle onderdelen die u hiervoor gebruikt (kettingen, ogen, haken,
touwen etc. ), moeten duurzaam en solide zijn en minstens een gewicht van 100 kg kunnen dragen.
• Verbind de karabijnhaken en de schommelstop aan het frame zoals beschreven in de montage-aanwijzing.
• De bevestigingspunten mogen geen scherpe of ruwe randen / hoeken hebben.
• U dient de bevestigingspunten en de locatie van het frame zo te kiezen, dat er zich in een cirkel van 1,0 meter rondom
de hangstoel / de hangmat en ook onder het lig-/zitvlak geen harde, scherpe of puntige randen bevinden.
• De artikelen mogen niet worden gebruikt in de nabijheid van open vuur.
Het lig- of zitvlak mag zich niet op meer dan 400 mm van de grond bevinden! Raadpleeg hiervoor ook het hoofdstuk
„Veiligheidsaanwijzingen“.
Het inhangen van de hangstoel / de hangmat in de bevestigingselementen mag alleen worden uitgevoerd door
volwassenen en dient volgens de gebruiksaanwijzingen te gebeuren.
A. Bevestiging in het deurkozijn:
• Het afstand tussen de rand van het deurkozijn en de muur moet minstens 2 c m zijn, d.w.z. er moet op de rand van de
deur een steunpunt van minstens 2 c m voorhanden zijn voor de deurklem.
• Beveilig de deur, zodat hij niet dicht kan slaan!
• Controleer dat de klem goed vast zit, voordat u uw kind in de AMAZONAS hangmat legt!
Hang de ophangtouwen van de hangmat a.u.b. direct in de haak van de deurklem (zonder additioneel de karabijn te
gebruiken), zodat er niet metaal op metaal wrijft.
B. Alternatieve bevestiging (frame, wand- en plafondhaken):
• De haken moeten volledig in dragend materiaal vastgemaakt zijn, niet alleen in de kalk.
• De plafondhaak Jumbino is alleen geschikt voor massief metselwerk en betonnen plafonds. Bij een andere plafondopbouw
moet het bevestigingsmateriaal door een vakman overeenkomstig worden geselecteerd.
• Wordt de hangmat tussen twee ophangpunten gehangen, mag hij niet strak gespannen zijn maar moet doorhangen.
• Bijpassende ophangsnoeren voor de babyhangmatframes Carrello Baby, Hippo, Leo (zoals geleverd), de deurklem en de
plafondhaak Jumbino worden meegeleverd. Gebruik uitsluitend de meegeleverde ophangsnoeren.
Gebruik om de lengte van de koorden aan te passen, uitsluitend de knopen die door de fabrikant worden aanbevolen
(zie aparte afbeeldingen).
Gecombineerd met onze prachtige AMAZONAS-babyhangmatframes wordt de babyhangmat Kaya een
alternatieve wieg in de kinderkamer.
• Hang de ophangsnoeren van de hangmat direct in de betreffende ophanging zodat er geen metaal op metaal schuurt!
Toepassing/gebruik:
VOORDAT u uw baby voor het eerst in de Kaya legt, dient u de meegeleverde aanwijzingen hoe u uw baby in de mat
legt, aandachtig door te lezen en hierbij ook op de afbeeldingen te letten.
• Zorg ervoor dat u door oefening, eventueel met een pop, vertrouwd bent met het gebruik van het artikel en met name
met het plaatsen van de baby in de Kaya.
22
i
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 22
• Leg uw baby / kind altijd gericht en met beheersing in het midden van de Kaya. Leg het nooit aan de randen van de mat.
Leg uw baby volgens de bijgevoegde afbeeldingen in de Kaya. Druk de baby met een arm stevig vast op uw zij of uw heup.
Met de andere arm houdt u de hangstoel stabiel. Leg de baby in de hangstoel als u er zeker van bent, dat het hoofdje
van uw baby zo ver mogelijk aan het bovenste uiteinde van de matras ligt.
• Zorg ervoor dat uw kindje altijd in het ingenaaide veiligheidsbroekje ligt!
• Deze relax kan de wieg of het bed niet vervangen. Als uw kind moet slapen, moet het in een geschikte wieg of een bed
worden gelegd.
Verzorging, reparaties en levensduur:
• De artikelen zijn NIET geschikt voor gebruik in de vrije natuur.
• Voorkom inwerking van vocht op de artikelen! Mocht het textiel toch een keer vochtig zijn geworden, laat het dan direct
drogen in uitgehangen toestand. Berg het textiel NOOIT nat op in opgevouwen toestand! Hierdoor kunnen er
schimmelplekken in het textiel ontstaan wat ten koste gaat van de stabiliteit van de weefstructuur.
• Let erop dat het textiel niet onnodig wordt blootgesteld aan UV-stralen. Hierdoor kan de verf verbleken en de stevigheid
van het weefsel achteruit gaan.
Vuil op het textiel mag alleen worden verwijderd met een vochtige doek en een beetje fijnwasmiddel. Wassen in de
machine is alleen toegestaan als dit op de etiketten wordt aangegeven. Het is niet toegestaan het textiel chemisch te
reinigen, te verven, te bleken of te impregneren aangezien dit ten koste gaat van de stabiliteit van het weefsel.
Om te wassen maakt u de knopen aan de einden van de ophangkoorden los en trekt u de houten staven eruit. De
hangmat kan op 30 °C in de wasmachine worden gewassen. Let op een correcte koordgeleiding bij de montage na het
wassen (zie aparte afbeeldingen).
WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzingen:
Verpakkingsfolie dient u direct na het uitpakken van de artikelen te verwijderen en buiten het bereik van kinderen te
houden. Er bestaat acuut gevaar van verstikking als een kind kunststoffolie over het hoofd trekt of kleine
foliedelen inslikt!
• Breng geen wijzigingen aan in het ontwerp van de artikelen.
• WAARSCHUWING! Gebruik deze babyhangmat niet vanaf het moment dat uw kind zonder steun kan zitten.
• Niet gebruiken voor kinderen die voor de hangmat al te groot of te zwaar zijn!
• WAARSCHUWING! Laat het kindje nooit zonder toezicht!
• Het is gevaarlijk een ander kind toezicht te laten houden op uw kindje dat in de hangmat ligt!
• WAARSCHUWING! Altijd het ruggensteunsysteem gebruiken.
• WAARSCHUWING – De babyhangmat is geen schommel!
• Het lig- resp. zitvlak mag zich niet op meer dan 400 mm van de grond bevinden!
De zitting en het frame MOETEN ALTIJD verbonden zijn door de meegeleverde schommelstop. Anders bestaat het
gevaar van kantelen!
Controleer vóór elk gebruik van het artikel het stof, de ophanglussen en alle knopen, steek-, ketting- en
schroefverbindingen van het frame resp. van de ophanginrichtingen op beschadigingen en correcte en stevige montage.
Als u beschadigingen vaststelt aan de artikelen, mag u de artikelen pas weer gebruiken als ze op de juiste wijze zijn
gerepareerd met originele AMAZONAS-onderdelen en de reparatie is uitgevoerd door erkende vakmensen.
• Gebruik uitsluitend het toebehoren dat door de fabrikant is goedgekeurd en de betreffende vervangonderdelen.
• Vraag iemand om hulp bij het plaatsen van de baby. Pas als u er heel zeker
van bent dat u de handelingen beheerst, mag
u uw baby zonder hulp van een tweede persoon in de hangstoel leggen!
• Het kindje mag niet in buikligging in de hangmat worden gelegd!
• Zorg ervoor dat uw kindje altijd in het ingenaaide veiligheidsbroekje ligt!
• Leg nooit meer dan één kind in de babyhangmat!
Huisdieren, vooral katten, honden en grotere vogels, moeten tijdens het gebruik van de hangmat op een afstand
worden gehouden. Het zou kunnen gebeuren dat de beweging van de hangmat huisdieren aanlokt en tot spelen aanzet,
hetgeen tot evenwichtsverlies van de hangmat of letsel van de zuigeling kan leiden.
Let op dat uw kindje kleding draagt die bij de temperatuur past. Een hangmat geeft het kindje geen warmte! Als u het
kindje van onderen extra tegen de kou wilt beschermen, adviseren wij u onze gevoerde deken Sunny te gebruiken die
precies de juiste maat heeft!
• Zorg er altijd voor dat de baby vrij en ongehinderd kan ademhalen.
• WAARSCHUWING! Het is gevaarlijk om dit product op een verhoging (bv. een tafel) te zetten.
• Alleen op een vlakke ondergrond en niet in de buurt van trappen plaatsen.
• Verplaats de babyhangmat niet terwijl het kindje erin ligt, noch door de hangmat te dragen of te duwen, noch met behulp
van een onderstel op wielen.
• Wij verzoeken u de babyhangmat slechts in combinatie met de standaard van AMAZONAS te gebruiken!
De artikelen zijn gemaakt van hoogwaardige materialen en garanderen zo een lange houdbaarheid. De houdbaarheid
is echter afhankelijk van de frequentie van het gebruik, reiniging, de inwerking van UV-stralen en van overige
invloeden. Controleer daarom voor elk gebruik de toestand van het weefsel en de naden. Als u beschadigingen
vaststelt of zwakke plekken in het weefsel, mag u de artikelen niet meer gebruiken.
• Bleek of verf het textiel nooit.
23
!
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 23
24
Houd u altijd aan de aangegeven maximale belastbaarheid van de artikelen. Het weefsel en ook de dragende
onderdelen kunnen anders zodanig worden beschadigd dat de stabiliteit van de artikelen wordt verzwakt.
Verwondingsgevaar!
Om het risico van wiegendood te verkleinen, wordt aangeraden gezonde baby’s bij het slapen op de rug te leggen
tenzij uw arts u anders heeft aanbevolen.
• Wijs alle personen die de artikelen willen gebruiken op de hiervoor aangegeven gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen.
Als u de artikelen niet gebruikt voor de doeleinden waarvoor zij bestemd zijn of als u de gebruiksaanwijzingen niet in
acht neemt, vervallen alle aanspraken op aansprakelijkheid en garantie jegens AMAZONAS.
Bewaar deze gebruiksaanwijzingen zodat u ze op elk moment weer terug kunt vinden en zo aan elke volgende
eigenaar of gebruiker van de artikelen kunt doorgeven.
P: Manual de instruções
Importante – guardar para consulta
posterior – ler com atenção!
Utilização em boa e devida forma:
• Kaya só
pode ser utilizado com Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Woopy, Jumbino ou com Sunny!
• Estes artigos não podem ser utilizados como brinquedos ou equipamentos de desporto.
• Estes artigos destinam-se exclusivamente ao uso doméstico e privado.
• Pode suportar até 15 kg e / ou uma criança entre os 0 e os 9 meses.
• Siga escrupulosamente as indicações de segurança abaixo indicadas.
Montagem ou instalação:
A montagem destes artigos apenas pode ser efectuada por pessoas adultas e de acordo com as instruções de
montagem.
Os pontos de suspensão nos quais a Kaya devem ser fixadas, assim como todas as peças que utilizar (correntes, ilhós,
ganchos, cabos, etc.) devem possuir uma capacidade de carga duradoura e devem ser suficientemente resistentes para
suportar, de forma segura, uma carga de, pelo menos, 100 kg.
• Una o mosquetão e o limitador de balanço à armação, conforme o descrito nas instruções de montagem.
• Os pontos de fixação não podem possuir arestas/cantos afiados ou ásperos.
Os pontos de fixação e os locais de montagem para as armações devem ser seleccionados de modo a que não se
encontrem quaisquer cantos duros, afiados ou pontiagudos num raio de 1 metro à volta da cadeira/cama de rede, nem
por baixo da superfície para deitar/sentar.
• Os artigos não podem ser utilizados nas proximidades de chamas.
• A altura da superfície para deitar ou sentar não deve ultrapassar os 400 mm! Relativamente a este ponto, leia também o
capítulo "Indicações de segurança".
A suspensão da cadeira / cama de rede nos componentes de fixação apenas pode ser efectuada por adultos e de
acordo com as indicações de utilização.
A. Fixação na moldura da porta:
• A distância entre a margem da moldura da porta e a parede deve ser de, no mínimo, 2 c m , i.e. deve existir um mínimo
de 2 c m de largura como apoio para o suporte.
• Segure as portas para evitar que batam!
• Certifique-se que o suporte de grampo está bem seguro antes de colocar o seu filho na cama de rede AMAZONAS!
Pendure o cordão da cama de rede directamente no gancho do suporte de grampo para portas (sem utilização
adicional de qualquer mosquetão), para que o metal não roce em metal.
B. Fixação alternativa (gancho de armações, parede e tecto):
• Os ganchos devem encaixar por completo no material a suspender e não apenas no pano.
O gancho de tecto Jumbino só é próprio para alvenaria maciça e tectos de betão. Noutros tipos de superstruturas de
tecto, o respectivo material de fixação tem que ser escolhido por um técnico especializado.
Se a cama de rede for pendurada em dois pontos de suspensão não pode ser demasiado esticada mas deve ficar um
pouco frouxa, descaída.
São também fornecidos cordões de suspensão para as armações das camas de rede Carrello Baby, Hippo, Leo (como
entregues) ou o gancho de fixação para caixilho de porta e o gancho de parede Jumbino. Utilize apenas os cordões de
suspensão fornecidos.
• Para prolongar o comprimento, utilize exclusivamente as cordas recomendadas pelo fabricante (ver imagens à parte).
Em combinação com os nossos elegantes suportes AMAZONAS, as camas de rede Kaya transformam-se num berço
alternativo no quarto das crianças.
Pendure os cordões de suspensão da cama de rede directamente na suspensão correspondente, para que não haja
fricção entre as peças de metal!
Utilização / Uso:
ANTES de colocar o seu bebé na Kaya pela primeira vez, deve ler atentamente as instruções fornecidas sobre como deve
i
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 24
colocar aí o seu bebé e ter também em atenção os gráficos.
Execute alguns exercícios, talvez com um boneco, para se familiarizar com a utilização do artigo, especialmente para
deitar o bebé na Kaya.
Nunca dê demasiado balanço, nem coloque o bebé / a criança numa posição descentrada, mas sim sempre com
atenção, sem baloiçar, no centro da Kaya.
Coloque o seu bebé como está descrito nas figuras fornecidas com a Kaya. Segure o bebé com um braço com força
contra a sua lateral ou contra a sua anca. Com o outro braço, segura na cadeira de rede. Coloque o bebé na cadeira de
rede quando tiver a certeza de que a cabeça do bebé está o mais elevada possível na extremidade superior do colchão.
• Segure o bebé sempre com as calcinhas cosidas à cadeira!
• Este apoio de descanso para criança não substitui o berço nem a cama.Se a criança tiver de dormir, deverá ser colocada
num berço ou cama adequada.
Conservação, reparações e durabilidade:
• Estes artigos NÃO se destinam ao uso no exterior.
• Evite os efeitos da humidade nos artigos! Caso os têxteis fiquem húmidos, seque-os imediatamente enquanto estiverem
suspensos. NUNCA guarde os têxteis dobrados enquanto estiverem húmidos! O tecido poderia ganhar, assim, manchas
de humidade. Isto provoca a perda de estabilidade da estrutura do tecido.
Certifique-se de que os têxteis não são expostos a raios UV excessivos. Isto pode provocar a descoloração e um
enfraquecimento da resistência do tecido.
• A sujidade dos têxteis apenas pode ser limpa com um pano húmido e um detergente delicado. A lavagem à máquina é
apenas permitida caso esta informação esteja indicada na etiqueta. Os processos de limpeza com produtos químicos,
coloração, branqueamento ou impregnação do tecido provocam o enfraquecimento da sua estabilidade e, como tal, não
podem ser efectuados.
Para lavar, desfaça os nós nas extremidades das cordas de suspensão e retire as peças de madeira. A rede pode ser
lavada a 30°C na máquina de lavar. Preste atenção à passagem correta da corda durante a montagem após a lavagem (ver
imagens à parte).
AVISO! Indicações de segurança:
Após o desembalamento dos artigos, as películas da embalagem devem ser imediatamente eliminadas, de modo a
estarem fora do alcance das crianças. A criança corre risco de asfixia aguda se colocar películas de plástico sobre a
cabeça ou engolir pequenos pedaços de película!
• Não efectue quaisquer alterações na estrutura dos artigos.
• AVISO! Não utilize esta rede de dormir para bebé, quando a criança for capaz de ficar sentada sem ajuda.
• Não use a cadeira para crianças com estatura e/ou peso excessivo para a cadeira!
• AVISO! O bebé pode usar a cadeira só na presença de pessoa adulta!
• É perigoso que o bebé, na cadeira de baloiço, seja guardado por outra criança!
• AVISO! Usar sempre o sistema de retenção.
• ATENÇÃO - A rede para bebé não é um baloiço!
• A altura da superfície para deitar ou sentar não deve ultrapassar os 400 mm!
O assento e a armação DEVEM ser SEMPRE ligados através do limitador de balanço fornecido. Caso contrário,
existe perigo de virar!
Antes de cada utilização do produto, verifique se o tecido, as argolas de suspensão e todos os nós, uniões de encaixe,
correntes e uniões roscadas da armação ou do mecanismo de suspensão apresentam danos ou assentam devidamente.
Caso encontre danos nos artigos, não volte a utilizá-los até que estes sejam correctamente reparados por técnicos
especializados com peças originais da AMAZONAS.
• Empregue apenas os acessórios confirmados pelo fabricante e as respetivas peças sobressalentes.
• Peça a uma segunda pessoa que a auxilie na colocação do bebé. Apenas quando tiver a certeza absoluta que domina este
procedimento, poderá colocar o bebé na cadeira de rede sem a ajuda de outra pessoa!
• O bebé não pode ser deitado nem encontrar-se, na cadeira, com a cara voltada abaixo!
• Segure o bebé sempre com as calcinhas cosidas à cadeira!
• Não coloque nunca vários bebés na cadeira!
Mantenha afastados animáis domésticos, ante tudo gatos, cães e grandes pássaros, enquanto o bebé se encontrar na
cadeira. O movimento da cadeira pode atrair e animar animais a brincar o que prejudica o equilíbrio da cadeira ou
compromete o bebé (lesões).
O vestuário do bebé deve corresponder à temperatura ambiente. Uma cadeira de baloiço não fornece calor! Para
proteger o bebé contra o frio, recomendamos o nosso Inlay Sunny que contém o forro adequado!
• Certifique-se de que o bebé consegue respirar sem qualquer problema.
• AVISO! É perigoso colocar este produto sobre uma superfície elevada (p. ex. uma mesa).
• Instale apenas em piso plano e afastado de escadas.
• Não transporte a cadeira com o bebé deitado nela, portando ou empurrando-a ou utilizando uma base rolante.
• Utilize a cadeira só em combinação com a armação AMAZONAS!
Os artigos são feitos de materiais de alta qualidade e garantem, assim, uma vida útil prolongada. A durabilidade
depende, porém, da frequência de uso, da limpeza, da exposição a raios UV e de outras influências. Verifique, por isso,
25
!
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 25
o estado do tecido e das costuras, antes de cada utilização. Se detectar algum dano ou um enfraquecimento do tecido,
não poderá voltar a utilizar os artigos.
• Nunca branqueie nem tinja os têxteis.
Nunca exceda a capacidade máxima de carga dos artigos. O tecido e os componentes de suporte podem ficar
danificados, pelo que a estabilidade dos artigos é reduzida. Perigo de ferimentos!
Para diminuir o perigo de morte súbita infantil, é recomendado que se coloque os bebés saudáveis a dormir de
barriga para cima, caso o seu médico não tenha dado conselhos em contrário.
Informe todas as pessoas que pretendem utilizar os artigos sobre as instruções de utilização e de segurança acima
mencionadas.
• No caso de uma utilização incorrecta dos artigos, ou da inobservância das instruções de utilização, a AMAZONAS não
assume qualquer responsabilidade por danos resultantes e garantia perde a validade.
Guarde estas indicações de utilização de modo a poder encontrá-las em qualquer momento e a entregá-las ao
próximo proprietário ou utilizador dos artigos.
PL: Istrukcja obsługi
Ważne! Zachować do późniejszego
użytku oraz dokładnie przeczytać!
Używanie zgodne z przeznaczeniem:
• Kaya należy używać tylko
z Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Woopy, Jumbino albo Sunny!
• Powyższe artykuły nie mogą być wykorzystywane jako sprzęt do zabawy lub do uprawiania sportu.
Te artykuły przeznaczone są jedynie do użytku domowego i prywatnego.
• Maksymalne obciążenie do 15 kg, produkt nadaje się dla dziecka pomiędzy 0 - 9 miesiącem życia.
• Należy ściśle przestrzegać podanych poniżej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Montaż wzgl. mocowanie:
• Montaż tych artykułów może być przeprowadzany jedynie przez osoby dorosłe zgodnie z instrukcją montażu.
Punkty zawieszenia, na których należy zamontować Kaya, jak również wszystkie elementy, które zostaną do tego celu użyte
(łańcuchy, uszka, haki, lina, itd.) muszą być zawsze nośne i bezpieczne przy obciążeniu przynajmniej 100 kg.
• Karabinek do zawieszania oraz ogranicznik huśtania należy połączyć ze stojakiem zgodnie z opisem w instrukcji montażu.
• Punkty mocujące powinny być pozbawione ostrych lub chropowatych krawędzi/ rogów.
Punkty mocujące oraz miejsce ustawienia stojaków należy wybrać tak, aby w przestrzeni 1,0 metra wokół wiszącego
hamaka / fotela oraz pod powierzchnią do leżenia lub siedzenia nie znajdowały się żadne twarde, ostre oraz
szpiczaste kanty.
Artykułów nie należy używać w pobliżu otwartych źródeł ognia.
Powierzchnia do leżenia lub siedzenia nie może znajdować się na wysokości przekraczającej 400 mm! Więcej informacji
na ten temat znajdziesz w rozdziale „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa”
• Zawieszania hamaka / fotela wiszącego na komponentach mocujących mogą dokonywać tylko osoby dorosłe zgodnie ze
wskazówkami dotyczącymi użytkowania.
A. Mocowanie w ościeżnicy:
• Odległość pomiędzy krawędzią ościeżnicy a ścianą musi wynosić co najmniej 2cm, tzn. należy zostawić co najmniej 2c m
krawędzi jako podkład pod klamrę.
• Należy zabezpieczyć drzwi przed zatrzaśnięciem!
• Przed umieszczeniem dziecka w hamaku AMAZONAS należy się upewnić, że klamra jest właściwie zamocowana!
Sznurki do zawieszania hamaka należy zawiesić bezpośrednio na haku klamry drzwiowej (bez dodatkowego użycia
karabińczyka), tak by zapobiec tarciu metalu o metal.
B. Mocowanie alternatywne (stojaki, haki do ściany i do sufitu):
• Haki muszą całkowicie tkwić w materiale nośnym, a nie w samym tynku.
Hak sufitowy Jumbino nadaje się tylko do murów pełnych i sufitów betonowych. W przypadku innych konstrukcji sufitu
wyboru odpowiedniego materiału mocującego musi dokonać fachowiec.
Jeśli hamak będzie umieszczony między dwoma punktami zawieszenia, nie może być zbyt mocno naciągnięty, lecz musi
swobodnie zwisać.
Do zestawu dołączone są odpowiednie sznury do zawieszania na stojakach do hamaków dla niemowląt Carrello Baby,
Hippo, Leo (tak jak w zestawie) lub Doorclamp oraz hak do sufitu Jumbino. Prosimy używać wyłącznie sznurów do
zawieszania, które są dołączone do zestawu.
• W celu zwiększenia długości sznurów należy użyć wyłącznie supłów zalecanych przez producenta (patrz osobne ilustracje).
Hamak dla niemowląt Kaya wraz z naszym stojakiem do hamaków dla niemowląt AMAZONAS posiadającym
piękną formę będzie stanowić alternatywną kołyskę w pokoju dziecięcym.
• Sznury do zawieszania hamaka należy zawiesić tak, aby części metalowe nie ocierały się o siebie!
Sposób używania / korzystania z hamaka:
Zanim pierwszy raz położysz swoje dziecko w Kaya, musisz uważnie przeczytać, w jaki sposób należy umieszczać w nim
niemowlę oraz zapoznać się z rysunkami.
26
i
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 26
• Na początku przećwicz, ewentualnie wykorzystując w tym celu lalkę, umieszczanie dziecka w Kaya.
Niemowlęcia nie należy kłaść zbyt gwałtownie lub poza częścią środkową artykułu, ale zawsze delikatnie oraz w części
środkowej urządzeń Kaya.
• Dziecko należy umieszczać w Kaya zgodnie z załączonymi rysunkami. Mocno przyciśnij dziecko ręką do swojego boku lub
biodra. Drugą ręką złap spokojnie wiszący fotel. Połóż dziecko na wiszącym fotelu dopiero wtedy, gdy jesteś pewien /
pewna, że główka dziecka znajduje się możliwie jak najdalej w górnym końcu materaca.
• Dziecku można zapewnić bezpieczeństwo za pomocą wszytych Pasów bezpieczeństwa!
• Ten leżak dla dziecka nie zastępuje kołyski ani łóżka. Gdy Państwa dziecko będzie chciało spać, powinno zostać ułożone w
odpowiedniej kołysce lub w łóżku.
Konserwacja, naprawa oraz długość czasu użytkowania :
Artykuły NIE nadają się do stosowania na zewnątrz.
Należy unikać kontaktu artykułów z wilgocią! Jeśli pomimo to dojdzie do zawilgocenia materiałów tekstylnych,
niezwłocznie wysusz je w stanie rozwieszonym. Nigdy nie należy przechowywać złożonych wilgotnych tkanin! Może to
doprowadzić do powstania plam i odbarwień, co z kolei prowadzi do zmniejszenia trwałości tkaniny.
Artykułów nie należy wystawiać na niepotrzebne działanie promieniowania UV. Może to doprowadzić do wyblaknięcia
kolorów, jak również do zmniejszenia trwałości tkaniny.
Zabrudzenia na tkaninie należy usuwać tylko przy użyciu wilgotnej ściereczki z dodatkiem delikatnego środka piorącego.
Pranie w pralce dozwolone jest tylko wtedy, gdy na etykietach znajdzie się odpowiednia informacja na ten temat. Zabiegi
takie jak czyszczenie chemiczne, farbowanie, wybielanie lub impregnowanie tkaniny prowadzą do zmniejszenia trwałości
tkaniny i z tego powodu nie powinny być wykonywane.
W celu prania rozluźnić supły na końcach sznurów i wyciągnąć drewniane drążki. Hamaczek można prać w pralce w
temperaturze 30 °C. W celu zmontowania po praniu należy zwrócić uwagę na odpowiedni bieg sznurów (patrz osobne
ilustracje).
OSTRZEŻENIE! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:
• Folie służące do pakowania produktów należy usunąć natychmiast po rozpakowaniu artykułu tak, aby dzieci nie miały do
nich dostępu. Istnieje poważne niebezpieczeństwo uduszenia, jeśli dziecko zawinie głowę w folię lub połknie małe
kawałki folii!
• Nie należy dokonywać żadnych samodzielnych przeróbek produktu.
• OSTRZEŻENIE! Proszę nie używać tego hamaka dla niemowląt, dopóki Państwa dziecko nie będzie potrafiło siedzieć bez
podparcia.
• Nie nadaje się dla dzieci, które są za duże lub za ciężkie!
• OSTRZEŻENIE! Nie wolno zostawiać dziecka bez nadzoru!
• Nie wolno zostawić dziecka w hamaku pod opieką innego dziecka!
• OSTRZEŻENIE! Proszę zawsze używać systemu zabezpieczającego.
• OSTRZEŻENIE! Hamaczek dla niemowląt nie jest huśtawką!
• Powierzchnia do leżenia lub siedzenia nie może znajdować się na wysokości przekraczającej 400 mm!
Siedzisko oraz stojak MUSZĄ BYĆ stale ze sobą połączone za pomocą dostarczonych ograniczników huśtania.
Poza tym istnieje również niebezpieczeństwo przewrócenia się artykułu!
Przed każdym użytkowaniem produktu należy skontrolować tkaninę, szlufki zawieszenia oraz wszystkie supły, połączenia
wtykowe, łańcuchowe i gwintowe stelaża lub system zawieszenia pod kątem uszkodzeń i właściwej pozycji siedzenia oraz
stabilności.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń produktu nie należy używać go aż do czasu przeprowadzenia fachowej
naprawy przez personel specjalistyczny.
• Proszę używać tylko wyposażenia zatwierdzonego przez producenta oraz odpowiednich części zamiennych.
Przy umieszczaniu dziecka w urządzeniu należy skorzystać z pomocy drugiej osoby. Dopiero wtedy, gdy jesteś
w zupełności pewien
, że opanowałeś bezpieczne umieszczanie dziecka, możesz bez pomocy drugiej osoby kłaść dziecko
na hamaku wiszącym!
• Dziecka w hamaku nie wolno układać na brzuchu!
• Dziecku można zapewnić bezpieczeństwo za pomocą wszytych Pasów bezpieczeństwa!
• W hamaku można układać tylko jedno dziecko!
Podczas używania hamaka zwierzęta domowe, w szczególności koty, psy oraz większe ptaki należy trzymać z daleka od
niego. Ruch hamaka może przyciągnąć zwierzęta i sprowokować je do zabawy. Ich reakcja może destabilizować hamak i
może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia niemowlęcia.
• Należy również uważać na to, by dziecko było ubrane zgodnie z temperaturą otoczenia. Hamak nie ogrzewa dziecka! Jeśli
chcą Państwo od spodu chronić dziecko przed zimnem, polecamy nasz pasujący podszyty Inlay Sunny!
• Należy stale sprawdzać, czy została dziecku zapewniona pełna i niczym niezakłócona swoboda oddychania.
• OSTRZEŻENIE! Stawianie tego produktu na podwyższonej powierzchni (np. na stole) jest niebezpieczne.
• Stawiać tylko na gładkim podłożu oraz z dala od schodów.
Nie wolno transportować hamaka, gdy w środku znajduje się dziecko, ani w przypadku, niesienia lub przesuwania ani
przesuwania za pomocą podkładki na kółkach.
• Bujak dziecięcy należy używać wyłącznie w połączeniu ze stelażem firmy AMAZONAS!
Artykuły zostały wykonane z materiałów o wysokiej jakości, co gwarantuje ich wysoką trwałość. Trwałość artykułów jest
jednak zależna od częstotliwości użytkowania, czyszczenia, promieniowania UV oraz innych czynników. Z tego powodu
przed każdym użyciem należy sprawdzić stan tkaniny i szwów. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub też osłabienia
struktury tkaniny nie należy już używać produktu.
• Nie należy nigdy wybielać lub farbować tkaniny.
27
!
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 27
Nigdy nie wolno przekraczać podanej maksymalnej wartości obciążenia artykułu. Może to doprowadzić do
uszkodzeń tkaniny oraz elementów konstrukcyjnych, co powoduje z kolei osłabienie stabilności artykułu.
Niebezpieczeństwo wypadku!
W celu zmniejszenia ryzyka wystąpienia zjawiska nagłej śmierci łóżeczkowej zaleca się, o ile lekarz nie zalecił inaczej,
kładzenie dziecka do snu na plecach.
Wszystkie osoby, które chcą skorzystać z tych artykułów, należy zapoznać z podanymi wyżej wskazówkami
dotyczącymi użytkowania i bezpieczeństwa.
W przypadku użytkowania artykułów niezgodnie z przeznaczeniem lub niezgodnie ze wskazówkami dotyczącymi
użytkowania AMAZONAS nie ponosi odpowiedzialności za powstałe szkody oraz przestają obowiązywać uprawnienia
gwarancyjne.
Wskazówki dla użytkownika należy przechowywać w taki sposób, aby w każdym czasie można je bez problemu znaleźć
w celu przekazania ich kolejnym posiadaczom lub użytkownikom.
RUS: Инструкция
Важно – сохранить для дальнейшего
пользования – внимательно прочитать!
Использование согласно назначению:
• «Kaya» у потреблять только
c «Leo», «Hippo», «Carrello Baby», «Door Clamp», «Woopy», «Jumbino» или c «Sunny»!
• Эти товарные изделия не разрешается использовать в качестве предметов для игр или спортивного инвентаря.
• Эти товарные изделия предназначаются исключительно для домашнего и личного использования.
С предельной допускаемой нагрузкой до 15 кг и / или является пригодным для использования для ребенка
возрастом до 9 месяцев.
• Строго соблюдайте и придерживайтесь нижеприведенных указаний по технике безопасности.
Монтаж или наладка:
Сборку этих товарных изделий разрешается осуществлять только взрослым лицам и только в соответствии с
руководством по сборке.
Точки подвешивания, к которым должны прикрепляться подвесные кресла для грудных детей «Kaya», а также все
конструктивные элементы, которые Вы будете для этого использовать (цепи, проушины, крюки, канаты/тросы, и так
далее ), должны быть способными в течение длительного времени выдерживать нагрузку и мочь, как минимум,
надежно выдерживать нагрузку в 100 кг.
Соедините подвесные крюки с карабинной защелкой и ограничители раскачивания с каркасом так, как это
описывается в руководстве по сборке.
• Точки прикрепления не должны иметь каких-либо острых или шероховатых кромок / углов.
Точки прикрепления и места расположения каркасов должны выбираться таким образом, чтобы в окружности
около 1,0 метра вокруг подвесного кресла / гамака, а также под поверхностью лежания/посадочной
поверхностью не располагались какие-либо твердые, острые или также остроконечные кромки.
• Эти товарные изделия не разрешается эксплуатировать поблизости от открытого огня.
Высота поверхности лежания или соответственно посадочной поверхности не должна превышать 400 мм! Для
этого также прочтите главу «Указания по технике безопасности».
Подвешивание подвесного кресла / гамака на фиксирующих компонентах и составляющих элементах
разрешается осуществлять только взрослым лицам и только в соответствии с инструкциями по использованию.
A. Укрепление в дверном проеме:
• Растояние между краем дверной рамы и стеной должно составлять не менее 2см, т.е. должно быть не менее 2см
выступа двери для укрепления скобы.
• Закрепите дверь, чтобы она не могла захлопнуться!
• Убедитесь в том, что скоба держит, прежде чем Вы уложите ребенка в AМAZONAS-гамак (подвесная койка)!
Подвесте шнуры гамака непосредственно на крюк дверной скобы ( не прибегая к дополнительному карабину),
чтобы металлические части не терлись друг о друга.
B. Прикрепление, допускающее одну из нескольких возможностей
(каркасы, стеновые и потолочные крюки):
• Крюки должны надежно входить в несущий материал, а не только в штукатурку.
• Потолочный крюк Jumbino подходит только для сплошной каменной кладки и потолков из бетона. При потолках
другой конструкции крепежный материал должен быть соответственно выбран специалистом.
• Если подвешивать гамак между двумя пунктами, он не должен быть туго натянут, он должен провисать.
В поставке прилагаются соответствующие веревки для подвешивания для каркасов гамаков-качалок для грудного
ребенка «Carrello Baby», «Hippo», «Leo» (как поставляется) или соответственно створчатое хомутовое
приспособление и потолочный крюк «Jumbino». Пожалуйста, используйте только исключительно предусмотренные
веревки для подвешивания.
• Для удлинения шнуров используйте только узлы, рекомендованные производителем (см. отдельные изображения).
• Хорошо комбинируясь с нашими каркасами красивой формы для гамаков-качалок для грудного ребенка компании
«AMAZONAS», гамак-качалка для грудного ребенка «Kaya» становится альтернативной колыбелью в
детской комнате.
• Пожалуйста, вешайте веревки для подвешивания гамака-качалки непосредственно в соответствующем подвесном
устройстве (кронштейне) таким образом, чтобы металлические части не находились в соприкосновении и между
ними не происходило трение!
28
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 28
Использование / применение:
ПРЕЖДЕ ЧЕМ Вы в первый раз уложите Вашего грудного ребенка в подвесное кресло «Kaya», Вы должны
вначале внимательно прочитать прилагающееся руководство по правильному укладыванию грудного ребенка,
и при этом также обращать внимание на графики и рисунки.
Посредством тренировок-обучений, по возможности с куклой, ознакомьтесь с использованием товарных
изделий и, в особенности, с укладыванием грудного ребенка в подвесное кресло «Kaya».
• Ни в коем случае и никогда не укладывайте Вашего младенца / ребенка со всего размаха или чересчур смещенно
к краю, но всегда целенаправленно и без размаха в центр подвесного кресла «Kaya» или в подвесное кресло.
• Уложите Вашего грудного ребенка в подвесное кресло «Kaya» в соответствии с прилагающимися иллюстрациями.
Крепко прижмите грудного ребенка одной рукой либо к Вашему боку, либо к Вашему бедру. Посредством другой
руки удерживайте подвесное кресло таким образом, чтобы оно не раскачивалось. Укладывайте грудного ребенка
в подвесное кресло только в том случае, когда Вы убедились и уверены, что головка грудного ребенка
располагается как можно дальше от верхнего края матраса.
• Всегда пристегивайте ребенка предусмотренным для этого вшитым страховочным поясом!
Это детское сиденье не может служить заменой для колыбели или детской кровати. Если Ваш ребенок хочет спать,
его следует положить в походящую колыбель или детскую кровать
Уход, ремонтные работы и продолжительность службы:
• Товарные изделия НЕ предназначаются для использования и эксплуатации на открытом воздухе.
Всячески избегайте каких-либо воздействий влажности на товарные изделия! Если, тем не менее, текстильные
изделия (ткань) однажды подверглись воздействию влажности, в этом случае немедленно позаботьтесь об их
просушивании в подвешенном состоянии. Текстильные изделия НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не должны храниться
влажными и в сложенном состоянии! В противном случае на ткани могут образоваться пятна от сырости и
плесени. Это может привести к ухудшению и ослаблению устойчивости структуры ткани.
• При этом обращайте внимание на то, чтобы текстильные изделия не подвергались ненужному неблагоприятному
ультрафиолетовому излучению. Вследствие этого воздействия окраска ткани может потерять сочность цвета, а
также это будет отрицательно влиять на прочность ткани.
Загрязнения с текстильных изделий разрешается удалять только с помощью увлажненной тряпки и с
добавлением мягкодействующего моющего средства. Осуществлять стирку в стиральной машине разрешается тол-
ько в том случае, когда об этом указывается на этикетках. Химическая чистка, крашение, обесцвечивание
(отбелка) или также пропитывание ткани приводит к ослаблению устойчивости структуры ткани и, вследствие
этого, осуществляться не разрешается в целях безопасности.
Для стирки развяжите узлы на концах подвески и вытащите деревянные стержни. Гамак можно стирать в
стиральной машине при 30 °C . При сборке после стирки следует обращать внимание на правильность запасовки
каната (см. отдельные изображения).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности:
После распаковки товарных изделий упаковочная пленка должна немедленно утилизироваться в отходы с целью
предотвращения ее попадания в руки детей. Если ребенок наденет на голову синтетическую
упаковочную пленку или проглотит маленькие кусочки пленки, в этом случае существует непосредственная
опасность удушья!
• Не предпринимайте каких-либо конструктивных изменений или модификаций в конструкции товарных изделий.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте этот детский гамак, как только Ваш ребенок сможет сидеть без поддержки.
• Не используйте гамак для детей, чей рост или вес превышают допустимую нагрузку гамака!
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не оставляйте ребенка без присмотра!
• Опасно оставлять ребенка в гамаке под присмотром другого ребенка!
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всегда используйте систему укладки и натяжения ремней безопасности.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Гамак для малыша не является люлькой!
• Высота поверхности лежания или соответственно посадочной поверхности не должна превышать 400 мм!
Сиденье и каркас ДОЛЖНЫ ПОСТОЯННО находиться друг с другом в соединенном состоянии
посредством входящих в комплект поставки ограничителей раскачивания. В противном случае существует
опасность опрокидывания!
Перед каждым употреблением изделия следует проверить состояние ткани, подвесных петель и всех узлов, а
также вставных, цепных и винтовых соединений рамы или приспособления подвески на предмет повреждений,
надлежащей посадки и крепления.
• Если Вы обнаружите на товарных изделиях повреждения, в этом случае больше не разрешается использовать эти
товарные изделия до тех пор, пока не будут выполнены и осуществлены на них правильные и
соответствующие ремонтные работы с помощью оригинальных деталей компании AMAZONAS и специальным
квалифицированным персоналом.
• Используйте только аксессуары и соответствующие запчасти, разрешенные изготовителем изделия.
Прибегайте к помощи второго человека, который будет Вам оказывать помощь при укладывании грудного
ребенка. Только в том случае, когда Вы будете совершенно уверены
, что Вы в совершенстве овладели
техникой укладывания ребенка, тогда Вам разрешается укладывать Вашего младенца в подвесное кресло без помо-
щи второго человека!
• Нельзя класть ребенка животом на гамак!
• Всегда пристегивайте ребенка предусмотренным для этого вшитым страховочным поясом!
• Никогда не кладите в гамак более одного ребенка.
• Не следует во время использования гамака подпускать близко домашних животных, в особенности, кошек, собак и
больших птиц. Раскачивание гамака может притягивать животных и побуждать их к игре, что может нарушить рав-
новесие гамака или привести к травме малыша.
29
!
i
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 29
Пожалуйста, следите за тем, чтобы ребенок был одет соответственно температуре воздуха. Гамак не согревает
малыша. Если Вы хотите дополнительно защитить ребенка от холода, мы рекомендуем приобрести подходящий
для этого матрасик Sunny с термонаполнителем!
Постоянно заботьтесь о том, чтобы обеспечивалось и сохранялось свободное и незатрудненное дыхание
грудного ребенка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасно, это изделие следует устанавливать на поверхности, расположенной на высоте
(например, на столе).
• Ставить только на ровное основание, не ставить вблизи лестниц.
• Не следует осуществлять транспортировку гамака с внутри лежащим ребенком, ни посредством его переноса, ни
посредством толкания, ни при помощи подставки на колесиках.
• Пожалуйста, используйте гамак только со стойками AMAZONAS!
Товарные изделия изготовлены из высококачественных материалов и, таким образом, обеспечивают и
гарантируют длительную продолжительность службы. Тем не менее, продолжительность службы является
зависимой от частоты использования, химической чистки, облучения ультрафиолетовыми лучами и от прочих
воздействий. Поэтому, перед каждым употреблением изделия осуществляйте контроль состояния ткани и швов.
Если Вы обнаружите повреждения или также какие-либо недостатки ткани, в этом случае Вам больше не
разрешается использовать товарные изделия.
• Ни в коем случае не подвергайте текстильные изделия отбеливанию или окрашиванию.
Ни в коем случае не превышайте указанную максимальную предельно допускаемую нагрузку товарных
изделий. Вследствие этого ткани, а также несущим конструктивным элементам могли бы наноситься
повреждения такого рода, что будет отрицательно сказываться на устойчивости и прочности товарных
изделий. Опасность получения телесных повреждений!
Чтобы предотвратить и уменьшить опасность внезапной и неожиданной смерти ребенка, рекомендуется
здорового грудного ребенка укладывать спать на спинку, если только Ваш врач не порекомендовал Вам
что-либо другого.
Сообщайте всем лицам, которые захотят воспользоваться этими товарными изделиями, о вышеприведенных
инструкциях по использованию и указаниях по технике безопасности.
В случае использования и эксплуатации товарных изделий не по назначению, или в случае несоблюдения и
непринятия во внимание инструкций по использованию отпадают любые претензии по ответственности и
претензии на гарантийный ремонт в отношении компании AMAZONAS.
• Храните эти указания для пользователя таким образом, чтобы Вы могли их вновь легко найти в любое время и, сле-
довательно, затем могли передать каждому последующему владельцу или пользователю этих товарных
изделий.
S: Bruksanvisning
Viktigt! Läs bruksanvisningen noga och
spara den inför framtida bruk!
Användning för avsett ändamål:
• Kaya får endast
användas med Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Woopy, Jumbino eller Sunny!
• Dessa artiklar får inte användas som lek- eller sportredskap.
• Dessa artiklar är uteslutande avsedda för hemma- och privatbruk.
• Belastning upp till 15 kg och / eller användbar för ett barn mellan 0 - 9 månader.
• Följ strikt de nedan nämnda säkerhetsanvisningarna.
Hopsättning och montering:
• Monteringen av denna artikel får endast utföras av vuxna personer och enligt monteringsanvisningen.
Upphängningspunkterna, på vilka Kaya ska sättas fast, liksom alla byggdelar som ni ska använda för detta (kedjor, öglor,
krokar, rep, m.m.) måste varaktigt vara bärkraftig och säkert kunna uppta minst 100 kg belastning.
• Koppla ihop upphängningskarbinhakarna och gungningsbegränsaren med ställningen, som beskrivs i monteringsanvisningen.
• Fästpunkterna måste vara fria från vassa eller råa kanter / hörn.
Fästpunkterna och placeringen av ställningen ska väljas så, att det inte finns några hårda, vassa och inte heller spetsiga
kanter i en omkrets på 1,0 meter runt upphängningsstolen/hängmattan och inte heller under ligg-/sittytan.
Artiklarna får inte användas i närheten av öppen eld.
• Ligg- resp. sittytans höjd får inte överskrida 400 mm! Läs också om detta i kapitlet ”Säkerhetsanvisningar”.
Upphakningen av hängstol/hängmatta i infästningsdetaljerna får endast utföras av vuxna personer och ska ske enligt
användaranvisningarna.
A. Fastsättning i dörrkarm:
Dörrfodret måste vara minst 2 c m tjockt, vilket innebär att det måste finnas minst 2 c m dörrfoder som stöd för
klämman.
• Säkra dörren, så att den inte kan slå igen!
• Försäkra dig om att klämman sitter fast ordentligt, innan du lägger babyn i AMAZONAS hängmattan!
• Häng upphängningsrepen för hängmattan direkt i dörrklämmans krokar (utan att använda karbinhaken extra), så att metall
inte nöter mot metall.
30
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 30
B. Alternativ fastsättning (ställ, vägg- och takkrokar):
• Hela krokarna måste sitta i det bärande materialet, inte bara i putsen respektive väggskivan.
Takkroken Jumbino lämpar sig bara för solida murverk och betongtak. Vid andra takkonstruktioner måste lämpligt
fästmaterial väljas ut av en fackman.
• Hängs hängmattan mellan upphängningspunkter, så får den inte sträckas mellan dem, utan den måste hänga ner.
Det bifogas passande upphängningssnören för babyhängmatteställ Carrello Baby, Hippo, Leo (som levererat) resp.
dörrbygel och takkrokar för Jumbino. Var god använd uteslutande de avsedda upphängningssnörena.
• När du ändrar snörlängden ska du bara använda knutar som rekommenderas av tillverkaren (se separata bilder).
Kombinerat med vårt formsköna AMAZONAS babyhängmatteställ blir babyhängmattan Kaya en alternativ vagga
i barnkammaren.
• Häng upp snöret till hängmattan direkt i motsvarande upphängning, så att inte metall skaver mot metall!
Användning:
• INNAN ni lägger er baby första gången i Kaya, måste ni uppmärksamt läsa genom den bifogade anvisningen, hur man ska
lägga ner babyn.
• Bekanta er genom övningar, eventuellt med en docka, med användningen av artikeln och speciellt med att lägga ner babyn
i Kaya.
• Sätt aldrig er baby/barn i för mycket svängning eller excentriskt, utan alltid riktat i mitten och utan svängning i Kaya.
Placera er baby i Kaya enligt de bifogade illustrationerna. Håll fast babyn med en arm antingen på sidan av dig eller på
höften. Håll hängstolen stilla med den andra armen. Placera babyn i hängstolen, när du är säker på att babyns huvud
befinner sig så högt som möjligt vid överdelen på madrassen som möjligt.
• Säkra alltid barnet med de fastsydda säkerhetsbyxorna!
• Denna babysitter ersätter varken vagga eller säng. Då ert barn ska sova, bör det läggas i en vagga eller säng som är avsedd
för det.
Skötsel, reparationer och livslängd:
Artiklarna är INTE avsedda för användning ute i det fria.
Undvik inverkan av fuktighet på artiklarna! Om textilierna ändå har blivit fuktiga så se till att de omgående torkas
I upphängt tillstånd. Textilierna får ALDRIG förvaras sammanvikta blöta. Därigenom kan väven få mögelfläckar. Detta leder
till en stabilitetsförsvagning hos vävstrukturen.
Se till att textilierna inte utsätts för onödig UV-bestrålning. Därigenom kan färgen blekas såväl som att vävhållfastheten
förvagas.
Nedsmutsningar på textilierna får endast avlägsnas med fuktig trasa och fintvättmedelstillsats. Maskintvätt är endast
tillåten när detta finns angivet på etiketterna. Kemtvätt, färgning, blekning och även impregnering av väven leder till
stabilitetsförsvagning hos väven och får därmed inte utföras
• När du ska tvätta hängmattan lossar du knutarna i upphängningssnörenas ändar och drar ut trästängerna. Hängmattan kan
maskintvättas i 30 °C. Se till att snörena löper korrekt när du sätter ihop hängmattan efter tvätt (se separata bilder).
VARNING! Säkerhetsanvisningar:
Förpackningsfolier måste genast, efter uppackningen, tas om hand och göras otillgängliga för barn. Det finns akut
kvävningsrisk om ett barn skulle dra plastfolie över huvudet eller svälja små foliebitar!
• Gör inga byggnadsförändringar på artiklarna!
VARNING! Använd inte denna babyhängmatta efter det att ditt barn kan sitta utan stöd.
• Får inte användas av barn som redan är för stora eller för tunga för hängmattan!
• VARNING! Barnet får aldrig lämnas utan uppsikt!
• Det kan vara farligt att låta ert barn övervakas i hängmattan av något annat barn!
• VARNING! Använd alltid fasthållningsanordningen.
• VARNING – Babyhängmattan är inte en gunga!
• Ligg- resp. sittytans höjd får inte överskrida 400 mm!
Sitsen och ställningen MÅSTE STÄNDIGT vara förbundna med varandra genom den medlevererade
gungningsbegränsaren. Annars finns det risk för tippning!
Varje gång produkten ska användas måste du först kontrollera tyget, upphängningsöglorna och alla knutar samt ställnin-
gens och upphängningssystemets stick-, kedje- och skruvanslutningar och se efter att de är hela, sitter fast ordentligt och
korrekt.
Om du skulle konstatera skador på artiklarna får de inte längre användas förrän riktig reparation gjorts med original
Amazonasdelar och med sakkunnig personal.
• Använd bara tillbehör och motsvarande reservdelar som har godkänts av tillverkaren.
Tag hjälp av en en person till, som hjälper till att placera in babyn. Först när du är helt säker på att du säkert behärskar
placeringen, får du, utan hjälp av ytterligare en person, placera babyn i hängstolen!
• Barnet får inte lämnas i hängmattan liggande på magen!
• Säkra alltid barnet med de fastsydda säkerhetsbyxorna!
• Lägg aldrig mer än ett barn i babyhängmattan!
Husdjur, särskilt katter, hundar och större fåglar, måste under användning av hängmattan hållas borta. Hängmattans
rörelser kan dra till sig husdjuren och väcka deras leklust, något som kan leda till att jämvikten i hängmattan går förlorad
eller skada barnet.
31
i
!
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 31
Se till att barnet är rätt påklätt med hänsyn till temperaturen. En hängmatta värmer inte barnet. Om ni skulle vilja
skydda barnet ytterligare från kyla underifrån rekommenderar vi vårt anpassade fordrade inlägg Sunny!
• Se alltid till att babyn garanteras en fri och obehindrad andning.
VARNING! Det är farligt att ställa denna produkt på en upphöjd yta (såsom exempelvis ett bord).
• Ska ställas på ett jämnt underlag och inte i närheten av trappor.
Flytta aldrig babyhängmattan med barnet liggande i den, varken genom att bära den eller skjuta den eller med hjälp av
något underställ på hjul.
Använd enbart babyhängmattan tillsammans med ställningen från AMAZONAS!
• Artiklarna är tillverkade av högvärdiga material och utlovar därmed en lång hållbarhet. Hållbarheten är ändå beroende av
användningsfrekvens, rengöring, uv-bestrålning och ytterligare påverkan. Bedöm därför tillståndet hos väven och
fogarna före varje användning. Skulle du lägga märke till skador, och även vävskador, får ar tikeln inte längre användas.
• Blek eller färga aldrig textilierna.
Överstig aldrig ar tiklarnas angivna maximala belastningsförmåga. På detta sätt kan väv och även de bärande
komponenterna skadas till den grad att stabiliteten hos artiklarna försvagas. Skaderisk!
För att minska risken för plötslig barnadöd rekommenderas att lägga friska barn på rygg för att somna, såvida inte er
läkare har annan åsikt.
Anvisa alla personer, som ska använda artiklarna, om de ovan angivna användaranvisningarna och säkerhetsanvisningarna.
Vid användning av ar tiklarna mot bestämmelserna eller utan att beakta användaranvisningarna bor tfaller varje
ansvars- och garantianspråk mot AMAZONAS.
Förvara dessa användaranvisningar så, att ni alltid kann hitta dem igen och därmed kan lämna dem vidare till varje
efterföljande ägare eller användare till ar tiklarna.
32
AMAZONAS GmbH
Am Kirchenhölzl 15
82166 Gräfelfing, germany
www.amazonas.eu
VIII/XVII
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 32

Transcripción de documentos

170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 1 Kaya natura D EN F E I CZ DK FIN GR H Gebrauchsanweisung / Sicherheitshinweise 2 Instructions / Safety notes 4 Mode d'emploi / Renseignements de sécurité 6 Instrucciones de Uso / Instrucciones de seguridad 8 NL Istruzioni per l'uso / Precauzioni 10 Návod k použití / Bezpečnostní pokyny 12 Brugsvejledning / Sikkerhedsanvisninger 14 Riippukeinun käyttöohje / Turvaohjeet: 16 Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφάλειας 17 Kaya használati utasítása / Biztonsági útmutatások 20 Gebruiksaanwijzing / Veiligheidsaanwijzingen 22 P Manual de instruções / Indicações de segurança PL Istrukcja obsługi / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa RUS Инструкция / Указания по технике безопасности S Bruksanvisning / Säkerhetsanvisningar 24 26 28 30 1 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 2 D: Gebrauchsanweisung Wichtig – für spätere Verwendung aufbewahren – sorgfältig lesen! i Bestimmungsgemäßer Gebrauch: • Kaya nur mit Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Woopy, Jumbino und Sunny verwenden! • Diese Artikel dürfen nicht als Spiel- oder Sportgerät genutzt werden. • Diese Artikel sind ausschließlich für den häuslichen und privaten Einsatz geeignet. • Belastbar bis 15 kg und / oder nutzbar für ein Kind zwischen 0 - 9 Monaten. • Befolgen Sie strikt die unten aufgeführten Sicherheitshinweise. Aufbau, bzw. Anbringung: • Der Aufbau dieser Artikel darf nur von erwachsenen Personen und gemäß der Aufbauanleitung durchgeführt werden. • Die Aufhängungspunkte, an denen das Kaya befestigt werden soll, sowie alle Bauteile die Sie dafür verwenden werden (Ketten, Ösen, Haken, Seile, etc.) müssen dauerhaft tragfähig und mindestens 100 kg Last sicher aufnehmen können. • Verbinden Sie die Aufhängekarabiner und Schaukelbegrenzer wie in der Aufbauanleitung beschrieben mit dem Gestell. • Die Befestigungspunkte müssen frei von scharfen oder rauen Kanten / Ecken sein. • Die Befestigungspunkte und Standorte der Gestelle sind so zu wählen, dass sich im Umkreis von 1,0 Meter um den Hängestuhl / die Hängematte herum und auch unter der Liege-/Sitzfläche keine harten, scharfen oder auch spitze Kanten befinden. • Der Artikel darf nicht in der Nähe von offenen Feuern benutzt werden. • Die Liege, bzw. Sitzflächenhöhe darf 400 mm nicht überschreiten! Lesen Sie hierzu auch das Kapitel „Sicherheitshinweise“. • Das Einhängen des Hängestuhls / der Hängematte in die Befestigungskomponenten darf nur von erwachsenen Personen und gemäß den Benutzungsanweisungen durchgeführt werden. A. Befestigung im Türrahmen: • Der Abstand zwischen dem Rand des Türrahmens und der Wand muss mindestens 2 cm betragen, d. h. es müssen mindestens 2 cm Türkante als Auflage für die Klammer vorhanden sein. • Sichern Sie die Türe, damit sie nicht zuschlagen kann! • Vergewissern Sie sich, dass die Klammer hält, bevor Sie Ihr Kind in die AMAZONAS Hängematte legen! • Hängen Sie die Aufhängschnüre der Hängematte bitte direkt in den Haken der Türklammer (ohne zusätzliche Verwendung eines Karabiners), damit nicht Metall auf Metall reibt. B. Alternative Befestigung (Gestelle, Wand- und Deckenhaken): • Die Haken müssen vollständig in tragendem Material stecken, nicht nur im Putz. • Der Deckenhaken Jumbino ist nur für Vollmauerwerk und Betondecken geeignet. Bei anderen Deckenaufbauten muss das Befestigungsmaterial entsprechend durch einen Fachmann ausgewählt werden. • Hängt man die Hängematte zwischen zwei Aufhängepunkte, darf sie nicht straff gespannt werden, sondern muss durchhängen. • Es liegen passende Aufhängeschnüre für die Babyhängematten-Gestelle Carrello Baby, Hippo, Leo (wie geliefert) bzw. die Door Clamp und den Deckenhaken Jumbino bei. Bitte verwenden Sie ausschließlich die vorgesehenen Aufhängeschnüre. • Verwenden Sie zur Längenveränderung der Schnüre ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Knoten (siehe separate Abbildungen). • Kombiniert mit unseren formschönen AMAZONAS Babyhängematten-Gestellen wird die Babyhängematte Kaya zur alternativen Wiege im Kinderzimmer. • Hängen Sie die Aufhängschnüre der Hängematte bitte direkt in die entsprechende Aufhängung, so dass nicht Metall auf Metall reibt! Benutzung / Gebrauch: • BEVOR Sie Ihr Baby das erste Mal in das Kaya legen, müssen Sie die Anleitung, wie das Baby hineingelegt wird, aufmerksam durchlesen. • Machen Sie sich durch Übungen, evtl. mit einer Puppe, mit der Benutzung der Artikel und speziell mit dem Hineinlegen des Babys in das Kaya vertraut. • Setzen Sie Ihr Baby / Kind niemals zu schwungvoll oder außermittig, sondern immer gezielt und ohne Schwung in die Mitte des Kayas. • Legen Sie Ihr Baby gemäß den beiliegenden Abbildungen in das Kaya. Drücken Sie das Baby fest mit einem Arm entweder fest an Ihre Seite oder an Ihre Hüfte. Mit dem anderen Arm halten Sie den Hängestuhl ruhig. Legen Sie das Baby in den Hängestuhl, wenn Sie sicher sind, dass sich der Kopf des Babys so weit wie möglich am oberen Ende der Matratze befindet. • Sichern Sie Ihr Kind stets mit dem eingenähten Sicherheitshöschen! • Dieser Kinderliegesitz ersetzt weder Wiege noch Bett. Wenn Ihr Kind schlafen muss, sollte es in eine geeignete Wiege oder ein Bett gelegt werden. Pflege, Reparaturen und Lebensdauer: • Die Artikel sind NICHT für die Verwendung im Freien geeignet. i i 2 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 3 • Vermeiden Sie Einwirkungen von Feuchtigkeit auf die Artikel! Sollten die Textilien dennoch einmal feucht geworden sein, so sorgen Sie umgehend für eine Trocknung in aufgehängtem Zustand. NIEMALS die Textilien nass zusammengelegt aufbewahren! Dadurch könnte das Gewebe Stockflecken bekommen. Dies führt zu einer Stabilitätsschwächung der Gewebestruktur. • Achten Sie darauf, dass die Textilien nicht unnötiger UV-Bestrahlung ausgesetzt werden. Dadurch könnte die Färbung ausbleichen, sowie die Gewebefestigkeit geschwächt werden. • Verschmutzungen der Textilien dürfen nur mit einem feuchten Tuch und Feinwaschmittelzusatz entfernt werden. Maschinenwäsche ist nur erlaubt, wenn dies auf den Etiketten angegeben ist. Chemische Reinigung, Färbung, Bleichung oder auch Imprägnierung des Gewebes führt zur Stabilitätsschwächung des Gewebes und darf somit nicht durchgeführt werden. • Zum Waschen lösen Sie die Knoten an den Enden der Aufhängeschnüre und ziehen die Holzstäbe heraus. Die Hängematte kann bei 30 °C in der Waschmaschine gewaschen werden. Achten Sie auf die korrekte Seilführung beim Zusammenbau nach dem Waschen (siehe separate Abbildungen). ! WARNUNG! Sicherheitshinweise: • Verpackungsfolien müssen sofort nach dem Auspacken der Artikel für Kinder unzugänglich entsorgt werden. Es besteht akute Erstickungsgefahr, sollte sich ein Kind Kunststofffolien über den Kopf stülpen oder kleine Folienstücke verschlucken! • Nehmen Sie keine baulichen Veränderungen an den Artikeln vor. • WARNUNG! Verwenden Sie diese Babyhängematte nicht, sobald Ihr Kind ohne Unterstützung sitzen kann. • Nicht für Kinder verwenden, die bereits zu groß oder zu schwer für die Hängematte sind! • WARNUNG! Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen! • Es ist gefährlich, Ihr Kind in der Hängematte von einem anderen Kind beaufsichtigen zu lassen! • WARNUNG! Immer das Rückhaltesystem benutzen. • WARNUNG! Die Babyhängematte ist keine Schaukel! • Die Liege, bzw. Sitzflächenhöhe darf 400 mm nicht überschreiten! • Der Sitz und das Gestell MUSS STETS durch den mitgelieferte Schaukelbegrenzer miteinander verbunden sein. Ansonsten besteht Kippgefahr! • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung der Artikel das Gewebe, die Aufhängeschlaufen und alle Verknotungen, Steck-, Ketten- und Schraubverbindungen des Gestells bzw. der Aufhängevorrichtungen auf Beschädigungen und ordnungsgemäßem Sitz und Halt. • Sollten Sie Beschädigungen an den Artikeln feststellen, so dürfen die Artikel bis zur korrekten Reparatur mittels original Amazonasteilen und einer Reparatur durch Fachpersonal nicht mehr verwendet werden. • Verwenden Sie nur das vom Hersteller bestätigte Zubehör und entsprechende Ersatzteile. • Nehmen Sie eine zweite Person zur Hilfe, die Ihnen beim Reinlegen des Babys hilft. Erst, wenn Sie sich ganz sicher sind, dass Sie das Hineinlegen sicher beherrschen, dürfen Sie Ihr Baby ohne Hilfe einer zweiten Person in den Baby-Hängestuhl legen! • Das Kind darf nicht auf dem Bauch liegend in die Hängematte gelegt werden! • Sichern Sie Ihr Kind stets mit dem eingenähten Sicherheitshöschen! • Niemals mehr als ein Kind in die Babyhängematte legen! • Haustiere, insbesondere Katzen, Hunde und größere Vögel, müssen während der Benutzung von der Hängematte ferngehalten werden. Die Bewegung der Hängematte könnte Haustiere anziehen und zum Spielen anregen, was zu einem Gleichgewichtsverlust der Hängematte oder Verletzung des Säuglings führen könnte. • Bitte achten Sie darauf, dass Ihr Kind der Temperatur entsprechend gekleidet ist. Eine Hängematte wärmt das Kind nicht! Falls Sie es zusätzlich von unten vor Kälte schützen möchten, empfehlen wir unser passendes gefüttertes Inlay Sunny! • Sorgen Sie stets dafür, dass eine freie und ungehinderte Atmung des Babys gewährleistet ist. • WARNUNG! Es ist gefährlich, dieses Produkt auf eine erhöhte Fläche (z. B. einen Tisch) zu stellen. • Nur auf ebenem Untergrund und nicht in der Nähe von Treppen aufstellen. • Transportieren Sie die Babyhängematte nicht mit dem Kind darin liegend, weder indem Sie sie tragen oder schieben noch unter Zuhilfenahme eines rollenden Untersatzes. • Bitte verwenden Sie die Babyhängematte nur in Kombination mit den oben genannten Artikeln von AMAZONAS! • Die Artikel sind aus hochwertigen Materialien hergestellt und versprechen somit eine lange Haltbarkeit. Die Haltbarkeit ist jedoch abhängig von der Häufigkeit der Verwendung, Reinigung, UV-Einstrahlung und weiteren Einflüssen. Begutachten Sie daher vor jedem Gebrauch den Zustand des Gewebes und der Nähte. Sollten Ihnen Beschädigungen oder auch Gewebeschwächen auffallen, so dürfen Sie die Artikel nicht mehr verwenden. • Niemals die Textilien Bleichen oder Färben. • Überschreiten Sie niemals die angegebene maximale Belastbarkeit der Artikel. Hierdurch können das Gewebe und auch die tragenden Bauteile derart beschädigt werden, dass die Stabilität der Artikel geschwächt wird. Verletzungsgefahr! • Um die Gefahr des Plötzlichen Kindstodes zu verringern, wird empfohlen, gesunde Babys zum Schlafen auf den Rücken zu legen, es sei denn Ihr Arzt hat Ihnen Anderes geraten. • Weisen Sie alle Personen, die die Artikel benutzen wollen, über die oben aufgeführten Benutzungsanweisungen und Sicherheitsanweisungen ein. 3 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 4 • Bei bestimmungswidriger Verwendung der Artikel, oder bei Nichtbeachtung der Benutzungsanweisungen entfallen jegliche Haftungs- und Garantieansprüche gegen AMAZONAS. • Bewahren Sie diese Benutzerhinweise so auf, dass Sie diese jederzeit wiederfinden können und somit an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer der Artikel weitergeben können. EN: Instructions Important – save for later use – read carefully! i Designated use: • Kaya is intended only for use with Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Jumbino, Woopy or Sunny! • These articles must not be used as playing or sport equipment. • These articles are exclusively suitable for home and private use. • Can bear up to 15 kg and/or can be used for a child between 0 - 9 months. • Strictly observe the safety notes mentioned below! Assembling or attaching: • The articles are to be assembled exclusively by adults according to the assembly instructions. • The suspension points to which the model Kaya is attached as well as all components to be used (chains, eyes, hooks, ropes, etc.) must have a permanent bearing capacity of at least 100 kg. • Connect the carabiners with the stand as described in the assembly instructions. • The fastening points must not have sharp edges. • The fastening points and locations of the stands must be selected so that no sharp or pointed edges are neither below the lying or sitting surface nor within a radius of 1,0 metres around the hanging chair/hammock. • The articles must not be used near open fires. • The lying or sitting height should not be above 400 mm! Please also read the Chapter “Safety notes”. • The attachment of the hanging chair/hammock to the fastening components must only be carried out by an adult person and according to the instructions for use. A. Fastening to door frames: • The space between the edge of the door frame and the wall must be at least 2 c m (1 inch) thick, which means that at least 2 c m (1 inch) of the door edge must be free for the clamp. • Secure the doors so that they do not slam shut! • Make sure that the clamp holds firmly before you place your child in the AMAZONAS hammock! • Please place the suspension cords of the hammock directly in the Door Clamp (without additional use of the carabiner hook), to ensure that metal does not rub against metal. B. Alternative fastening (stand, wall and ceiling hook): • The hooks must be placed in the load-bearing material, not just in the plaster. • The Jumbino ceiling hook is suitable only for use in solid brickwork or concrete ceilings. With other ceiling structures, the correct fixing device must be selected by a professional fitter. • If the hammock is hung between two points, it should not be tightly stretched, rather it must sag. • The right hanging cords for the baby hammock stands Carrello Baby, Hippo, Leo (as delivered) and/or the Door Clamp and Jumbino ceiling hook are included. Please only use the hanging cords provided. • When changing the lengths of the cords, please use only the knots recommended by the manufacturer (see separate diagrams). • Combined with our elegant AMAZONAS baby hammock stands the Kaya baby hammock becomes an alternative cradle in the child’s room. • Please hang the hanging cords of the hammock directly onto the appropriate attachment so that you don’t have metal rubbing on metal. Utilisation/Use: • BEFORE using the Kaya for the first time with your baby, please read the instructions how to place the baby in the Kaya carefully. • Familiarise yourself with the use of the articles, in particular with the placing of your baby in the Kaya, perhaps with the help of a doll. • Never place your baby/child with too much momentum off-centre in the Kaya. Always place it carefully and without momentum in the centre of the hammock or hanging chair. • Place your baby in the Kaya according to the enclosed pictures. Press your baby firmly with one arm either on your side or to your hip. With the other arm you hold the hanging chair steady. Place the baby in the hanging chair when you are sure that the baby's head is as close as possible to the top end of the mattress. • Always use the sewed-in safety pants to secure your child! i 4 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 5 i ! • This hammock is not a substitute for a cot, crib or bed. If your child is tired and wants to sleep, it must be put in a suitable cot, crib or bed. Maintenance, repair and lifetime: • The articles are NOT suitable for outdoor use. • Avoid the effects of moisture on your articles! Should the textiles become moist, you should hang them up and dry them immediately. NEVER store the textiles in a wet, folded condition! The fabric could get mould stains. This would weaken the stability of the textile structure. • Make sure that the textiles are not exposed unnecessarily to UV radiation. This could bleach the colouration and thus weaken the stability of the fabric. • Dirt must only be removed from the textiles by a wet cloth and mild detergent. Machine wash is only allowed if it is stated on the label. Dry cleaning, dyeing, bleaching or impregnation of the fabric leads to weakening of the stability of the fabric and must not be carried out. • To wash the product, untie the knots at the ends of the suspension cords and remove the wooden rods. The hammock can be washed in the washing machine at a temperature of 30° C. When reassembling after washing, please take care to arrange the cables correctly (see separate diagrams). WARNING! Safety notes: • Dispose of packaging foil immediately after unpacking the article and ensure that it is kept out of the reach of children. There is acute danger of choking if a child pulls plastic foil over its head or swallows small pieces of foil! • Do not alter the construction of the article. • WARNING! Do not use this baby hammock once your child is able to sit unaided. • Do not use for children who are too heavy or too big for the hammock! • WARNING! Never leave the child unattended! • It is dangerous to leave your child in the hammock in the care of another child! • WARNING! Always use the retention system. • WARNING! The baby hammock is not a swing! • The lying or sitting height should not be above 400 mm! • The seat and the stand MUST ALWAYS be connected by the swing limiter included in delivery. Otherwise there is the risk of tipping! • Each time you use the article, please check the fabric, the suspension loops and all knots, pushfit connections, chain and screw connections of the frame and suspension system to make sure there is no damage and that everything fits together securely. • If you ascertain damage to the article, it must not be used until it has been correctly repaired by specialised staff using original AMAZONAS parts. • Only use accessories approved by the manufacturer and the correct replacement parts. • Let a second person help you placing the baby in the hanging chair/hammock. Only if you are absolutely sure that you can do this alone, you should lay your baby into the hanging chair without the help of a second person! • Do not lay your child on its tummy in the hammock! • Always use the sewed-in safety pants to secure your child! • Never place more than one child in the baby hammock! • Pets, especially cats, dogs and large birds, have to be kept away from the hammock during use. The movement of the hammock may attract pets and entice them to play, which might cause the hammock to get out of balance or cause injury to the child. • Please take care to dress your child adequately for the ambient temperature. A hammock does not warm the child! If you want to protect your child against cold rising from below, we recommend our matching Sunny lined inlay! • Make sure that the baby can breathe freely. • WARNING! It is dangerous to put this item on a raised surface (e.g. table). • Only set up on a level surface, and not in the vicinity of stairs. • Do not move the baby hammock with the child lying in it, neither by carrying it nor by sliding it over the floor using coasters or cart. • Please use the baby hammock only in combination with stands/Door Clamp from AMAZONAS! • The articles are made of high-quality material and thus ensure a long lifetime. However, the lifetime depends on the frequency of use, cleaning, UV radiation and other factors. Therefore, you should always check the fabric and the seams before every use. Should you notice any damage or weakening of the fabric, you must not use the article anymore. • Never bleach or dye the textiles. • Never exceed the given maximum load of the article. This can damage the fabric and the load-bearing elements so badly that the stability of the article is weakened. Risk of injury! • In order to minimise the risk of sudden infant death, it is recommended that healthy babies lie on their back when sleeping unless your doctor has given you different advice. • Please ensure that all people who wish to use the article are aware of the instructions for use and the safety notes mentioned above. 5 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 6 • AMAZONAS shall accept no liability or guarantee claims for use of the article for other than the intended purpose, or non-compliance with the instructions for use. • Please keep these instructions for use and the instructions for assembly of the frame at hand, so they can be consulted at any time, and pass them on to the next user if selling or passing on the article. F: Mode d'emploi Important – à conserver pour une utilisation ultérieure – lire avec attention ! i Utilisation conformément aux dispositions : • Kaya a utiliser que avec Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Woopy, Jumbino ou Sunny ! • Ces articles ne doivent pas être utilisés comme jouet ou article sportif. • Ces articles se prêtent exclusivement à l’usage domestique et privé. • Charge maximale 15 kg et / ou convient pour un enfant âgé de 0 à 9 ans. • Respectez strictement les renseignements de sécurité mentionnés ci-dessous. Montage et fixation : • Le montage de ces articles doit seulement être fait par des adultes selon l’instruction de montage. • Les points de fixation où Kaya sont fixés ainsi que tous les éléments que vous utilisez pour la fixation (chaînes, oeillets, crochets, cordes etc.) doivent être capables de porter durablement et doivent au moins lever sûrement une charge de 100 kg. • Liez les mousquetons avec le support comme décrit dans l’instruction de montage. • Les points de fixation ne doivent pas avoir d’arêtes vives ou raboteuses/ de coins vifs. • Quand les points de fixation et la position des supports sont choisis, il faut veiller à ce qu’il n’y ait pas d’arêtes dures, vives ou aigues dans un rayon d’un mètre autour du fauteuil suspendu/ du hamac ou sous le siège/ la surface de repos. • Les articles ne doivent pas être utilisés près d’un feu ouvert. • La hauteur du siège /de la surface de repos ne doit pas dépasser 400 mm ! Vous êtes prié de lire le chapitre « renseignements de sécurité » à propos de ce sujet. • L’accrochage du fauteuil suspendu /du hamac dans l’élément de fixation doit seulement être fait par un adulte selon les renseignements d’utilisation. A. Suspension au cadre d’une porte : • La distance entre l’épaisseur du mur et le cadre de la porte doit être de 2 cm minimum, c’est à dire que la pince doit reposer sur une cornière de minimum 2 cm. • Etre sûre que la porte ne puisse pas se refermer violemment ! • Assurez vous que la pince AMAZONAS est fixée de manière sûre avant d’y installer votre enfant ! • Vous êtes prié de mettre les cordes de suspension du hamac directement dans le crochet de la crampe de la porte (sans utiliser les mousquetons), pour qu’il n’y ait pas de friction métal contre métal. B. Fixation alternative (supports, crochets muraux et crochets de plafond) : • Les crochets doivent être complètement enfonces dans le mur. • Le crochet de plafond Jumbino est adapté uniquement aux murs pleins et aux plafonds en béton. Pour les autres structures de plafonds, le matériel de fixation doit être sélectionné par un professionnel. • Suspendre la hamac entre deux points de suspension, sans trop de tension, sinon, le détendre. • L’emballage comprend des cordes de suspension adaptées aux supports de hamac pour bébé Carrello Baby, Hippo, Leo (comme fournis) ou à la pince de porte Doorclamp ou aux crochets de plafond Jumbino. Utilisez uniquement les cordes de suspension adaptées à chaque système de fixation ! • Pour modifier la longueur des cordes, utiliser uniquement les nœuds recommandés par le fabricant (voir illustrations). • Combiné à nos jolis supports de hamac pour bébé AMAZONAS, le hamac pour bébé Kaya peut servir de berceau dans la chambre de bébé. • Accrochez les cordes de suspension du hamac directement dans le système de suspension correspondant afin d'éviter les frottements métal contre métal ! Utilisation / emploi : • AVANT de mettre votre bébé pour la première fois dans Kaya il faut lire attentivement l’instruction jointe pour savoir comment il faut mettre le bébé dedans. • Familiarisez-vous avec l’utilisation de l’article et surtout avec la mise du bébé dans Kaya à l’aide d’exercices éventuellement avec une poupée. • Ne mettez votre bébé / enfant jamais avec trop d’entrain ou extracentriquement dans Kaya mais toujours de manière visée et sans entrain au milieu. • Mettez votre bébé dans Kaya selon les illustrations jointes. Serrez le bébé avec un bras contre votre flanc ou contre votre hanche. Avec l’autre bras vous fixez le fauteuil suspendu. Mettez le bébé dans le fauteuil suspendu quand vous êtes sûr que la tête du bébé se trouve le plus proche possible de l’extrémité supérieure du matelas. i 6 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 7 i ! • Attacher le bébé avec la culotte de sécurité intégrée ! • Cette couchette pour enfant ne remplace ni un berceau ni un lit. Lorsque votre enfant a besoin de dormir, il faut le coucher dans un berceau adapté ou un lit. Soins, réparations et durée de vie : • Les articles ne sont pas appropriés pour l’utilisation à l’extérieur. • Evitez l’action d’humidité sur les articles ! Si les textiles sont quand même devenus humides, veillez à ce qu’ils sèchent tout de suite en les accrochant. Ne gardez JAMAIS les textiles humides pliés ! Car le tissu pourrait alors avoir des taches d’humidité. Et la conséquence en est que la structure du tissu perd une partie de sa stabilité. • Veillez à ce que les textiles ne soient pas exposés à des rayons UV superflus. De cette manière la coloration pourrait pâlir et la solidité du tissu pourrait être affaiblie. • Des taches sur les textiles doivent uniquement être enlevées avec un drap humide avec de la lessive pour la lingerie. Il est uniquement possible de laver l’article dans la machine à laver si c’est indiqué sur l’étiquette. Un pressing, une coloration, un blanchiment ou une imprégnation du tissu affaiblissent la stabilité du tissu ; pour cette raison ils sont interdits. • Pour laver le produit, défaire les nœuds aux extrémités des cordes de suspension et extraire les baguettes en bois. Le hamac peut être lavé en machine à 30 °C. Veiller au positionnement correct des cordes lors du montage après lavage (voir illustrations). AVERTISSEMENT ! Renseignements de sécurité : • Les films plastiques de l’emballage doivent être éliminés immédiatement après le déballage et doivent être inaccessibles pour les enfants. Il y a un danger aigu d’étouffement si un enfant met le film plastique sur la tête ou s’il avale des morceaux du film ! • Ne changez pas la construction des articles. • AVERTISSEMENT ! Ne plus utiliser ce hamac pour bébé dès que votre enfant est capable de s’asseoir sans être aidé. • Ne pas utiliser pour les enfants déjà trop grands ou trop lourds pour le hamac ! • AVERTISSEMENT ! Ne jamais laisser le bébé sans surveillance ! • Ne pas confier à un autre enfant la surveillance de votre bébé dans le hamac ! • AVERTISSEMENT ! Toujours utiliser le système de retenue. • AVERTISSEMENT ! Le hamac pour bébé n'est pas une balançoire ! • La surface de repos et la surface de siège ne doivent pas dépassées 400 mm ! • Le siège et le support DOIVENT TOUJOURS être liés à l'aide du limiteur de balancement inclus dans la livraison. Sinon il y a le danger d'un basculement ! • Avant d'utiliser l'article, vérifier le parfait état du tissu, des attaches de suspension et de l'ensemble des nœuds et raccords clipsés, à chaîne et vissés du support ou du dispositif de suspension, ainsi que le bon positionnement et la résistance de l'ensemble. • Si vous constatez des endommagements, il ne faut plus utiliser les articles avant qu’ils ne soient réparés à l’aide de pièces originales d’AMAZONAS par un spécialiste. • Utilisez uniquement les accessoires approuvés par le fabricant et des pièces de rechange correspondantes. • Adjoignez-vous une deuxième personne qui vous aide à mettre le bébé là-dedans. Ne mettez pas votre bébé dans un fauteuil suspendu sans l’aide d’une deuxième personne, si vous n’êtes pas complètement sûr que vous le maîtriser ! • Ne jamais coucher le bébé sur le ventre dans le hamac ! • Attacher le bébé avec la culotte de sécurité intégrée ! • Ne jamais coucher plus d'un bébé dans le hamac ! • Ne jamais laisser des animaux (notamment les chats, les chiens ou les oiseaux de grande taille) s'approcher du bébé lorsque celui-ci est dans le hamac. Les mouvements de va-et-vient pourraient en effet être perçus comme un jeu par l'animal, qui pourrait déséquilibrer le hamac ou blesser le bébé. • Veiller à ce que le bébé soit habillé en fonction de la température ambiante. Un hamac ne protégé pas le bébé du froid ! Pour protéger le dos de votre bébé contre le froid, nous vous recommandons d'installer au fond du hamac notre couverture doublée Sunny ! • Veillez toujours à ce qu’une respiration libre du bébé soit garantie. • AVERTISSEMENT ! Il est dangereux de placer ce produit sur une surface surélevée (par ex. une table). • Installer uniquement sur une surface plane et à distance d'escaliers. • Lorsque le bébé y est couché, ne jamais transporter le hamac en le portant ou en le poussant ni en le posant sur un support à roulettes. • N'utiliser le hamac pour bébé qu'avec le support/Door Clamp d’AMAZONAS ! • Les articles ont été fabriqué à l’aide de matériaux de qualité supérieure et garantissent ainsi une longue durée de vie. Mais la durée de vie dépend de la fréquence de l’emploi, du nettoyage, de l’irradiation UV et d’autres facteurs d’influence. Contrôlez l’état du tissu et des coutures avant de l’utiliser. Si vous remarquez des endommagements ou des points faibles dans le tissu, il ne faut plus utiliser l’article. • Ne jamais colorer ou blanchir les textiles. • Ne dépassez jamais la charge maximale indiquée pour l’article. Cela pourrait abîmer le tissu et les éléments portants à tel point que la stabilité de l’article soit affaiblie. Danger de se blesser ! • Pour réduire le danger de la mort subite du nourrisson il est recommandé de mettre des bébés sains sur le dos pour coucher, à moins que le médecin ait donné un autre conseil. 7 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 8 • Donnez des instructions concernant les renseignements d’utilisation et de sécurité mentionnés ci-dessus aux personnes qui veulent utiliser les articles. • En cas d’un emploi non conforme aux dispositions toutes les responsabilités d’AMAZONAS et une prise en charge d’une garantie d’AMAZONAS sont exclues. • Gardez ces renseignements d’utilisation de la sorte que vous les retrouviez à tout moment et que vous puissiez les passer au propriétaire suivant ou à l’utilisateur des articles. E: Instrucciones de Uso Importante – conserve estas instrucciones para empleos posteriores – ¡léalas atentamente! i i 8 Uso adecuado: • ¡Kaya debe utilizarse solamente junto con Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Jumbino, Woopy o Sunny! • Estos artículos no deben utilizarse como juguete ni aparato deportivo. • Estos artículos solamente están indicados para uso doméstico y privado. • Soporta una carga de hasta 15 kg y / o se puede utilizar para niños de 0 - 9 meses. • Siga estrictamente las instrucciones de seguridad indicadas más abajo. Montaje o colocación: • El montaje de estos artículos sólo podrá ser llevado a cabo por personas adultas y conforme a las instrucciones de montaje. • Los puntos de suspensión en los cuales se deben fijar la Kaya, así como todos los componentes que utilice para tal fin (cadenas, anillas, ganchos, cuerdas, etc.) deberán poder soportar cargas de forma permanente y tener una capacidad de carga mínima de 100 kg. • Una los mosquetones con el armazón tal y como se describe en las instrucciones de montaje. • Los puntos de fijación no podrán tener bordes/esquinas cortantes o ásperos. • Los puntos de fijación y la ubicación del armazón deberán elegirse de manera que en un radio de 1,0 metro alrededor de la silla-hamaca/hamaca, así como también bajo la superficie de asiento y tumbado no hayan bordes duros, puntiagudos ni cortantes. • Los artículos no podrán utilizarse cerca de fuegos o llamas descubiertas. • La altura de tumbado o asiento no podrá superar los 400 mm. A este respecto le recomendamos que lea también el capítulo «Instrucciones de seguridad». • La silla-hamaca/hamaca sólo podrá ser colgada en los componentes de fijación por personas adultas y conforme a las instrucciones de uso. A. Fijación al marco de una puerta: • La distancia de separación entre el borde del larguero de la puerta y la pared ha de ser de al menos 2 c m , es decir, debe haber al menos 2 c m del canto de la puerta disponibles como asiento para las pinzas. • ¡Asegure las puertas para que no puedan cerrarse de golpe! • ¡Compruebe que la pinza sostenga antes de acostar al niño en la hamaca AMAZONAS! • Cuelgue las cuerdas de suspensión directamente en el gancho de la brida para puertas (sin usar un mosquetón adicional), para que el metal no friccione contra el metal. B. Sujeción alternativa (armazón, ganchos para la pared y el techo): • Los ganchos deben estar penetrando por completo un material consistente, no en el revoque. • El gancho de techo Jumbino es solamente apropiado para obra de albañilería maciza y techo de hormigón. En el caso de otras sobreconstrucciones de techo un especialista ha de seleccionar en cada caso el material de sujeción. • Si se cuelga la hamaca entre dos puntos de sustentación, no se quede tensar a tope sino que debe quedar colgando. • Se incluyen las cuerdas de suspensión para los armazones para hamacas de bebé Carrello Baby, Hippo, Leo (como se suministra) o el Doorclamp y los ganchos para el techo Jumbino. Utilice únicamente las cuerdas de suspensión que se incluyen. • Para modificar la longitud de las cuerdas, realice exclusivamente los nudos recomendados por el fabricante (véanse las ilustraciones aparte). • Combinada con nuestros armazones para hamacas de bebé de AMAZONAS con un elegante diseño, la hamaca Kaya se convertirá en una cuna alternativa en la habitación de su hijo. • Cuelgue las cuerdas de suspensión de la hamaca directamente en la suspensión correspondiente para que no roce el metal con metal. Uso/utilización: • ANTES de tumbar a su bebé por primera vez en la Kaya, deberá leer atentamente, observando también los gráficos, las instrucciones adjuntas sobre cómo se debe colocar al bebé dentro de la hamaca. • Familiarícese con el uso de los artículos, especialmente con la forma de colocar a su bebé tumbado en la Kaya, hacienda pruebas, si es necesario con una muñeca. 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 9 i ! • No coloque nunca a su bebé con demasiado impulso o demasiado lejos del centro de la Kaya, sino siempre en el centro y sin impulso. • Coloque a su bebé en la Kaya tal y como se indica en las ilustraciones adjuntas. Con el brazo, sujete al bebé firmente contra su cadera o su costado. Con el otro brazo, sujete la silla-hamaca para que no se mueva. Coloque al bebé en la silla-hamaca cuando esté seguro de que la cabeza del bebé está en el extremo superior del colchón tan arriba como sea posible. • ¡Asegure siempre al niño en el pantaloncito de seguridad cosido a la hamaca! • Esta tumbona para niños no sustituye ni a la cuna ni a la cama. Si su hijo tiene que dormir, debería hacerlo en una cuna o una cama adecuada para ello. Cuidado, reparaciones y vida útil: • Estos artículos NO están indicados para su uso al aire libre. • Evite que la humedad penetre en el artículo. No obstante, si el material textil llegara a humedecerse, cuélguelo inmediatamente para que se seque. NO guarde NUNCA el material textil mojado, ya que podría provocar manchas dehumedad en el tejido, lo cual mermaría la estabilidad de su estructura. • Procure no exponer el material textil innecesariamente a la radiación UV, puesto que tras una exposición prolongada los tejidos podrían perder color y ver mermada su resistencia. • Para limpiar el material textil deberá utilizar únicamente un trapo húmedo y un detergente suave. El lavado a máquina sóloestá permitido si está indicado en la etiqueta. La limpieza en seco, el teñido, la decoloración o la impregnación del tejidomerma la estabilidad del mismo y, por tanto, no deben llevarse a cabo. • Para lavar, suelte los nudos de los extremos de las cuerdas de suspensión, y saque las varas de madera tirando de ellas. La hamaca puede lavarse en lavadora a 30 °C. Asegúrese de que las cuerdas se colocan correctamente al montar la hamaca tras lavarla (véanse las ilustraciones aparte). ¡ATENCIÓN! Instrucciones de seguridad: • Una vez desempaquetado el artículo deberán desecharse inmediatamente los films plásticos de embalaje en un lugar fuera del alcance de los niños. ¡Existe un grave peligro de asfixia para el niño si se cubre la cabeza con un film plástico o si se traga pequeñas piezas del mismo! • No realice modificaciones en la construcción de los artículos. • ¡ATENCIÓN! Deje de usar la hamaca para bebé en cuanto su hijo pueda permanecer sentado sin apoyo. • ¡No use esta hamaca con niños que ya sean demasiado grandes o demasiado pesados para la capacidad de la misma! • ¡ATENCIÓN! No deje nunca al niño sin vigilancia. • ¡Es peligroso dejar a su hijo bajo la vigilancia de otro niño! • ¡ATENCIÓN! Emplear siempre el sistema de soporte para la espalda. • ¡ADVERTENCIA! La hamaca para bebés no es un columpio. • La altura de tumbado o de asiento no deberá superar los 400 mm. • ¡El asiento y el armazón SIEMPRE TIENEN QUE ser conectados mediante el dispositivo entregado con el producto que limita el balanceo, en otro caso existe el peligro de caerse! • Compruebe, antes de cada uso del artículo si el tejido, las cuerdas de suspensión y todos los nudos, así como las uniones de inserción, de cadena y de tornillo del bastidor o de los dispositivos de suspensión presentan daños, y si están colocados y suspendidos correctamente. • Si detectara algún daño en los artículos no deberá utilizarlos hasta que sean correctamente reparados con piezas originales de AMAZONAS a manos de personal técnico especializado. • Use únicamente accesorios y piezas de recambio aprobados por el fabricante. • Pida ayuda a una segunda persona para colocar al bebé. Hasta que no esté completamente seguro de que sabe perfectamente cómo colocar a su bebé no deberá colocarlo en la silla-hamaca sin la ayuda de una segunda persona. • ¡No permita que el niño se tumbe en la hamaca boca abajo! • ¡Asegure siempre al niño en el pantaloncito de seguridad cosido a la hamaca! • ¡No coloque nunca a más de un niño en la hamaca de bebé! • Durante el uso de la hamaca, las mascotas, especialmente gatos, perros y aves de gran tamaño, deberán mantenerse a una distancia prudencial. El movimiento de la hamaca puede atraer a las mascotas e incitarles a jugar, lo que podría, por una parte, desestabilizar la hamaca o, por otra, suponer algún riesgo para el bebé, que podría resultar herido. • Asegúrese de que el niño está correctamente protegido ante las condiciones climáticas.¡La hamaca no da calor al niño! ¡Si desea proteger adicionalmente al niño del frío por la parte inferior, le recomendamos que use nuestra funda cojín Inlay Sunny del tamaño adecuado! • Asegúrese siempre de que el bebé puede respirar libremente sin que ningún obstáculo se lo impida. • ¡ATENCIÓN! Es peligroso colocar este producto sobre una superficie elevada (p. ej. una mesa). • Colocar solo sobre una base llana, y no cerca de escaleras. • No transporte la hamaca de bebé con el niño tumbado en ella, ni cuando la sostenga o empuje usted mismo, ni con ayuda de una base rodante. • ¡Utilice la hamaca de bebé sólo en combinación con la armadura/Door Clamp AMAZONAS! • Estos artículos están fabricados en materiales de alta calidad y por tanto les corresponde una larga vida útil. No obstante, su vida útil depende de la frecuencia de uso, limpieza, radiación UV y otras influencias externas. Por ese motivo, compruebe antes de cada uso el estado del tejido y de las costuras. Si detecta daños o debilitamiento del tejido no podrá volver a utilizar los artículos afectados. • No tiña ni decolore nunca los tejidos. 9 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 10 • ¡No sobrepase nunca la capacidad de carga máxima indicada de los artículos. De lo contrario, pueden resultar dañados tanto el tejido como los componentes portantes de modo que la estabilidad de los artículos quede mermada. ¡Peligro de lesiones! • Con el fin de reducir el riesgo de muerte súbita del lactante, se recomienda colocar a los bebés sanos tumbados boca arriba para dormir, a no ser que su médico le haya recomendado lo contrario. • Advierta a todas las personas que deseen utilizar los artículos sobre las instrucciones de uso y de seguridad anteriormente citadas y explíqueselas. • AMAZONAS quedará libre de toda responsabilidad y declinará todo tipo de reclamaciones por garantía en caso de que los artículos se utilicen para un fin distinto del estipulado o no se observen las instrucciones de uso. • Guarde estas instrucciones de uso en un lugar que pueda recordar cada vez que necesite consultarlas, de manera que pueda transferirlas, si se da el caso, a un nuevo usuario o propietario de los artículos. I: Istruzioni per l'uso i i 10 Importante – conservare per consultazioni successive – leggere attentamente! Utilizzo a norma delle disposizioni: • Kaya deve essere utilizzato solamente insieme con Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Jumbino, Woopy e Sunny! • Questi articoli non devono essere utilizzati come giocattoli o come attrezzi sportivi. • Questi articoli sono adatti esclusivamente all’uso domestico e privato. • Adatto per un carico fino a kg 15 e / o per un neonato di età compresa tra 0 - 9 mesi. • Osservare rigorosamente le avvertenze di sicurezza riportate in basso. Installazione e/o montaggio: • Questi articoli devono essere montati solo da persone adulte e conformemente alle istruzioni di montaggio. • I punti ai quali Kaya devono venire fissati così come tutte le componenti che utilizzerete a questo scopo (catene, anelli, ganci, corde, ecc.) devono essere permanentemente stabili e devono reggere in modo sicuro un carico di almeno 100 kg. • Collegare i moschettoni al telaio così come descritto nelle istruzioni di montaggio. • Vicino ai punti di fissaggio non devono trovarsi bordi / spigoli taglienti o ruvidi. • Si devono scegliere punti di fissaggio e luoghi dove posizionare i telai di modo che nello spazio limitrofo di 1,0 metro intorno alla poltrona-amaca / all’amaca e anche al di sotto della superficie su cui ci si sdraia o ci si siede non si trovino bordi duri, taglienti o anche appuntiti. • Non usare gli articoli vicino a fiamme aperte. • L’altezza della superficie su cui ci si sdraia e/o ci si siede non deve superare i 400 mm! Leggere a questo proposito anche il capitolo “Precauzioni”. • L’agganciamento della poltrona-amaca / dell’amaca nelle componenti di fissaggio deve essere effettuato solo da persone adulte e conformemente alle istruzioni di utilizzo. A. Fissaggio nel telaio della porta: • La distanza fra il bordo del corrente della porta e la parete deve essere di almeno 2 c m , devono essere cioè disponibili almeno 2 c m di spigolo come appoggio per la grappa. • Assicurare la porta in modo che non possa chiudersi all'improvviso! • Assicurarsi che la grappa sia ben fissata, prima di sistemare il bambino nell'amaca! • Inserire le corde di sospensione dell’amaca direttamente nel gancio della grappa da porta (senza utilizzare anche il moschettone) per evitare lo sfregamento tra due metalli. B. Fissaggio alternativo (telaio, ganci per attacco alla parete e al soffitto): • I ganci devono essere inseriti interamente nel materiale portante, non solo nell'intonaco. • Il gancio per soffitti Jumbino è idoneo solamente per murature piene e soffitti in cemento. In caso di soffitti con strutture diverse, la montatura deve essere rispettivamente scelta da un professionista del settore. • Se l'amaca viene appesa fra due punti di fissaggio, non dovrà essere tesa, ma lasciata allentata. • Vi sono lacci di attacco appositi per il telaio delle amache per neonati Carrello Baby, Hippo, Leo (compresi nella fornitura), insieme al “Doorclamp” ed al gancio per soffitto Jumbino. Vi preghiamo di utilizzare esclusivamente i lacci di attacco appositi! • Per regolare la lunghezza delle corde usare esclusivamente i nodi consigliati dal fabbricante (vedere le immagini separate). • Insieme ai nostri telai per amache per neonati AMAZONAS, così belli nelle forme, l’amaca per neonati Kaya diventa una perfetta alternativa alla culla per la cameretta del bambino. • Si prega di attaccare i lacci di attacco dell'amaca direttamente all’apposito gancio, in modo da evitare lo strofinio tra metallo e metallo! Impiego / utilizzo: • PRIMA di distendere per la prima volta il vostro bambino in Kaya, leggere attentamente le istruzioni relative a come distendervelo e prestare attenzione anche alle illustrazioni. • Per familiarizzare con il funzionamento degli articoli e in particolare con il modo in cui distendere il bambino in Kaya, effettuare delle prove eventualmente con una bambola. 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 11 i ! • Non sistemate mai il vostro bebè / bambino in modo troppo impetuoso oppure in maniera decentrata, bensì sempre in modo mirato e senza impeto al centro di Kaya. • Distendete il vostro bambino in Kaya così come descritto nelle illustrazioni allegate. Tenete premuto il bambino con un braccio sul vostro fianco oppure sulla vostra anca. Con l’altro braccio tenete ferma la poltrona-amaca. Distendete il bambino nella poltrona-amaca dopo esservi accertati che la testa del bambino si trovi il più vicino possibile all’estremità superiore del materassino. • Fissare sempre il bebè nell’apposito calzoncino di sicurezza! • Questo seggiolino per bambini non sostituisce né la culla né il lettino. Per far dormire il vostro bambino, adagiatelo in una culla adatta o in un lettino. Manutenzione, riparazioni e durata di funzionamento: • Gli articoli NON sono adatti per essere utilizzati all’aria aperta. • Evitare che gli articoli vengano a contatto con l’umidità! Nel caso in cui i prodotti tessili si siano tuttavia inumiditi, fare in modo che si asciughino velocemente mentre sono appesi. NON conservare MAI i prodotti tessili bagnati piegati su sé stessi! In questo modo il tessuto potrebbe sviluppare macchie di muffa e ciò comporta una perdita di stabilità nella struttura del tessuto. • Fare attenzione che i prodotti tessili non vengano inutilmente esposti a raggi UV. In questo modo la colorazione potrebbe sbiadire e potrebbe diminuire la robustezza del tessuto. • Nel caso in cui si sporchino, i prodotti tessili possono venire puliti solo con uno straccio umido e con l’aggiunta di un detersivo per capi delicati. Si possono lavare in lavatrice solo se indicato sulle etichette. Un lavaggio a secco, una tintura, un candeggio o anche un’impregnazione del tessuto portano ad una riduzione della stabilità del tessuto e non devono quindi essere effettuati. • Per procedere al lavaggio sciogliere i nodi alle estremità delle corde di sospensione ed estrarre le stecche di legno. L'amaca può essere lavata in lavatrice a 30 °C. Fare attenzione al corretto posizionamento delle funi in fase di assemblaggio dopo il lavaggio (vedere le immagini separate). AVVISO! Precauzioni: • La pellicola di imballaggio degli articoli deve essere buttata via al di fuori della portata dei bambini subito dopo averla tolta. Sussiste un grande pericolo di soffocamento nel caso in cui il bambino si infili sulla testa la pellicola di plastica oppure inghiottisca piccoli pezzi di pellicola! • Non modificare gli articoli a livello di costruzione. • AVVISO! Non usate più quest'amaca per neonati, non appena il vostro bambino è in grado di sedere senza sostegno. • Non adatta a bambini troppo grandi o troppo pesanti! • AVVISO! Non lasciare mai il bebè incustodito! • È pericoloso far custodire il bebè da altri bambini quando si trova nell’amaca! • AVVISO! Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. • ATTENZIONE! L'amaca per bambini non è un'altalena! • L’altezza della superficie su cui ci si sdraia e/o ci si siede non deve superare i 400 mm! • Il sedile e il telaio DEVONO essere SEMPRE collegati tra loro mediante il dispositivo in dotazione che limita il dondolamento altrimenti c’è pericolo di ribaltamento! • Prima di ogni utilizzo degli articoli controllare che il tessuto, i ganci di sospensione e tutti i nodi, i collegamenti ad inserimento, con catena e con viti del telaio o dei dispositivi di sospensione non presentino danni, siano posizionati correttamente e abbiano una tenuta adeguata. • Nel caso in cui constatiate delle avarie negli articoli, non utilizzateli più finché non vengono riparati correttamente per mezzo di pezzi di ricambio originali AMAZONAS e attraverso il personale specializzato. • Utilizzate esclusivamente accessori e pezzi di ricambio adeguati confermati dal produttore. • Fatevi aiutare da una seconda persona per distendere il bambino. Solo quando siete veramente sicuri di sapere distendere il bambino in modo sicuro, potete distendere il vostro bambino nella poltrona-amaca per bambini senza l’aiuto di una seconda persona! • Non lasciare il bebè in posizione prona nell’amaca! • Fissare sempre il bebè nell’apposito calzoncino di sicurezza! • Mai mettere più di un bebè nell’amaca! • Animali domestici, soprattutto gatti, cani e uccelli grandi devono essere allontanati dall’amaca. Il movimento dell’amaca può provocare l’istinto ludico nell’animale che, giocando con l’amaca, può portare alla perdita di stabilita di quest’ultima o ad una lesione al bebè! • Attenzione a vestire il bebè appropriatamente. L’amaca non protegge dal freddo! Per proteggere il bebè ulteriormente dal freddo raccomandiamo l’impiego del ns. apposite inlay imbottito Sunny! • Fate sempre attenzione che il bambino respiri in modo libero e senza impedimenti. • AVVISO! È pericoloso appoggiare questo prodotto su una superficie rialzata (ad es.: un tavolo). • Posizionare solo su un terreno pianeggiante e lontano da scale. • Mai trasportare l’amaca con il bebè dentro, né in braccio né spingendola e nemmeno utilizzando un attrezzo rotante! • L’amaca deve essere impiegata unicamente in combinazione con struttura apposite/Door Clamp di AMAZONAS! • Gli articoli sono prodotti con materiali pregiati e promettono quindi una lunga durata. La durata dipende tuttavia dalla 11 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 12 • • • • • • frequenza di utilizzo, dalla pulizia, dall’esposizione ai raggi UV e da altri fattori. Esaminare perciò ogni volta prima di utilizzare i prodotti le condizioni del tessuto e delle cuciture. Nel caso in cui riscontriate dei danneggiamenti o anche dei difetti nel tessuto non utilizzare più gli articoli. Non candeggiare né tingere mai i prodotti tessili. Non superare mai il carico massimo degli articoli indicato. In questo caso il tessuto così come le componenti portanti possono venire danneggiati in modo tale da ridurre la stabilità degli articoli. Rischio di ferite! Per ridurre il rischio di morte infantile improvvisa si consiglia di distendere i bambini senza problemi di salute supini per farli addormentare, a meno che il vostro pediatra non vi abbia istruito diversamente. Portare a conoscenza tutte le persone che desiderano utilizzare questi articoli delle istruzioni d’uso e delle precauzioni sopraccitate. Tutti i diritti di responsabilità e di garanzia nei confronti di AMAZONAS decadono nel caso in cui i prodotti vengano utilizzati in modo non conforme alle disposizioni o nel caso in cui le istruzioni d’uso non vengano osservate. Conservare queste avvertenze per gli utenti di modo da ritrovarle in qualsiasi momento e consegnarle a qualsiasi possessore e utilizzatore degli articoli successivo. CZ: Návod k použití i i 12 Důležité – pečlivě přečtěte a uschovejte pro pozdější použití! Použití v souladu s určením: • Kaya používejte pouze s Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Woopy, Jumbino nebo Sunny! • Tyto výrobky se nesmějí používat jako hračka nebo sportovní náčiní. • Tyto výrobky jsou vhodné výhradně pro proužití v domácnosti a soukromé použití. • Příslušná uváděná maximální zatížitelnost výrobků nesmí být překročena! • Dodržujte přísně níže uvedené bezpečnostní pokyny. Montáž popř. umístění: • Montáž těchto výrobků smí být prováděna jen dospělými osobami a podle montážního návodu. • Závěsné body, na nichž se má upevnit Kaya, a všechny součásti, které se proto používají (řetězy, oka, háky, lana, atd.) musí být trvale nosné a schopné bezpečně udržet zatížení minimálně 100 kg. • Spojte závěsné karabiny a omezovače houpání jako je popsáno v montážním návodu s konstrukcí. • Upevňovací body nesmějí mít ostré nebo drsné hrany / rohy. • Upevňovací body a stanoviště konstrukcí se musí zvolit tak, aby v okruhu 1,0 metru kolem závěsného křesla / závěsné rohože a také pod plochou pro leženía a sezení nebyly tvrdé, ostré nebo špičaté hrany. • Výrobky se nesmějí používat v blízkosti otevřeného ohně. • Výška lehátka, resp. výšky sedací plochy nesmí přesáhnout 400 mm! Přečtěte také kapitolu „Bezpečnostní pokyny“. • Zavěšování závěsného křesla / houpací sítě do upevňovacích součástí smí být prováděno jen dospělými osobami a podle pokynů pro používání. A. Upevnění na dveřní zárubně: • Vzdálenost mezi okrajem zárubní a zdí musí být nejméně 2 c m , tzn. pro samosvornou dveřní sponu musí být jako podklad k dispozici minimálně 2 c m hrany zárubně. • Je třeba zajistit dveře proti zabouchnutí! • Ujistěte se, že spona pevně drží, než do sítě AMAZONAS položíte Vaše dítě! • Pověste závěsné šňůry sítě přímo na háček dveřní spony (bez dodatečného použití karabiny), aby nedřel kov na kov. B. Alternativní upevnění (konstrukce, nástěnné a stropní háky): • Háky musí být zcela upevněny v nosném materiálu, ne jen v omítce. • Stropní háky Jumbino jsou vhodné pouze pro plné zdi a betonové stropy. U jiných stříškových konstrukcích musí být upevňovací materiál vhodně vybrán odborníkem. • Pokud se síť zavěšuje mezi dva závěsné body, nesmí být silně napnuta, nýbrž musí být prověšena. • Pro rámy na dětské houpací sítě Carrello Baby, Hippo, Leo (jak dodáno) resp. doorclamp a stropní hák Jumbino jsou přiložené vhodné provazy pro zavěšení. Prosíme, používejte výhradně určené závěsné provazy. • K prodloužení šňůr používejte pouze uzly doporučené výrobcem (viz samostatné obrázky). • V kombinaci s našimi konstrukcemi pěkného tvaru AMAZONAS se houpací síť Kaya stane alternaticní kolébkou pro dětský pokoj. • Zavěšujte závěsné provazy houpací sítě prosím přímo na příslušný závěs tak, aby se netřel kov na kov! Použití / upotřebení: • PŘEDTÍM než vložíte Vaše dítě poprvé do Kaya, musíte pozorně přečíst přiložený návod, jak se dítě vkládá a přitom věnovat pozornost i grafickému vyobrazení. • Seznamte se cvičeními, popř. s panenkou, s používáním výrobků a speciálně s vkládáním dítěte do Kaya. • Neposazujte Vaše batole / dítě nikdy příliš prudce nebo mimo střed, ale vždy cíleně a bez rychlých pohybů do středu Kaya. 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 13 i ! • Vložte Vaše dítě podle přiložených vyobrazení do Kaya. Přitiskněte dítě buď jednou rukou na Vašem boku nebo na Vaší kyčli. Druhou rukou uklidněte závěsné křeslo. Vložte dítě do závěsného křesla, když jste si jisti, že hlava dítěte je co nejdále na horním konci matrace. • Zajistěte své dítě vždy všitými bezpečnostními kalhotkami! • Toto dětské lehátko nenahrazuje kolébku ani postel. Pokud vaše dítě musí spát, mělo by se položit do vhodné kolébky nebo postele. Ošetřování opravy a životnost: • Výrobky NEJSOU určené pro venkovní použití. • Zabraňte působení vlhkosti na výrobek! Pokud yb textilie přesto někdy zvlhly, zajistěte ihned jejich usušení v zavěšeném stavu. NIKDY neukládejte textílie mokré a složené! Mohly by tím vzniknout skrny od vlhkosti na tkanině. To vede k oslabení struktury tkaniny. • Dbejte na to, aby textílie nebyly vystavovány zbytečně UV záření. Mohlo by tím dojít k vyblednutí barvy a oslabení pevnosti tkaniny. • Znečištění textílií se smějí odstraňovat jen vlhkým hadříkem s přísadou jemného pracího prostředku. Praní v pračce je dovolené jen tehdy, pokud je to uvedené na etiketách. Chemické čištění, barveni, bělení nebo také impregnace tkaniny vede k oslabení stability tkaniny a nesmí se proto provádět. • Před praním uvolněte uzly na koncích závěsných šňůr a vytáhněte dřevěné tyčky. Závěsnou houpací kolébku můžete prát v pračce na 30 °C. Při sestavování kolébky po vyprání látky dbejte na správné vedení lanek (viz samostatné obrázky). VAROVÁNÍ! Bezpečnostní pokyny: • Obalové fólie musí být ihned po vybalení zboží zlikvidovány, aby nebyly přístupné dětem. Hrozí akutní nebezpečí udušení, pokud by si dítě navléklo kus fólie z umělé hmoty přes hlavu nebo spolklo malé kousky fólie. • Neprovádějte žádné změny výrobků. • VAROVÁNÍ! Nepoužívejte tuto dětskou houpací síť, jakmile bude vaše dítě umět sedět bez opory. • Nepoužívat pro děti, které jsou na tuto houpací síť již moc velké nebo moc těžké! • VAROVÁNÍ! Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru! • Není bezpečné, aby vaše dítě v houpací síti hlídalo jiné dítě! • VAROVÁNÍ! Vždy použijte zadržovací systém. • VAROVÁNÍ! Dětská závěsná houpací kolébka není houpačka! • Výška lehátka, resp. výšky sedací plochy nesmí přesáhnout 400 mm! • Sedadlo a konstrukce MUSÍ VŽDY být navzájem spojené s omezovačem houpání. Jinak hrozí nebezpečí převrácení! • Před každým použitím výrobků zkontrolujte látku, závěsná poutka a všechny uzly, nasazovací, řetězové a šroubové spoje v podstavci, resp. v závěsných zařízeních, zda nejsou poškozené a zda správně sedí a pevně drží. • Pokud zjistíte poškození na výrobcích, pak se výrobky již nesmějí používat až do správné opravy pomocí originálních dílů AMAZONAS a do opravy provedené odborným personálem. • Používejte pouze příslušenství potvrzené výrobcem a příslušné náhradní díly. • Přiberte na pomoc druhou osobu, která Vám pomůže při vkládání dítěte. Teprve až si budete zcela jisti, že bezpečně ovládáte vkládání, smíte Vaše dítě bez pomoci druhé osoby vkládat do houpacího křesla! • Dítě nesmí v houpací síti ležet na břiše! • Zajistěte své dítě vždy všitými bezpečnostními kalhotkami! • Do houpací sítě nesmí nikdy více než jedno dítě! • Domácí zvířata, zvlášť kočky, psi a větší ptáci by neměli být při používání houpací sítě v blízkosti. Pohyby houpací sítě by mohly domácí zvířata přitahovat a podnítit je ke hře, což by mohlo vést ke ztrátě rovnováhy houpací sítě nebo ke zranění kojence. • Dbejte prosím na to, aby vaše dítě bylo oblečeno přiměřeně teplotě. Houpací síť dítě nehřeje! Pokud jej chcete navíc chránit před chladem zdola, doporučujeme vám naši prošívanou deku Inlay Sunny! • Vždy zajistěte, aby dítě mohlo volně bez překážek dýchat. • VAROVÁNÍ! Je nebezpečné stavět tento výrobek na vyvýšenou plochu (např. na stůl). • Pokládejte pouze na rovnou plochu, v bezpečné vzdálenosti od schodů. • Nepřepravujte houpací síť nikdy s ležícím dítětem uvnitř, nepřenášejte ji, nešoupejte ani neposunujte pomocí podstavce na kolečkách. • Houpací síť používejte prosím výhradně v kombinaci s konstrukcí od firmy AMAZONAS! • Výrobky jsou vyrobené z vysoce jakostních materiálů a slibují proto dlouhou životnost. Životnost je však závislá na četnosti používání, čištění, UV záření a dalších vlivech. Posuďte proto před každým použitím stav tkaniny a švů. Pokud byste zjistili nápadná poškození a zeslabení tkaniny, nesmíte již výrobek používat. • Nikdy textílie nebělit nebo nebatvit. • Nikdy nepřekračujte uvedené maximální zatížení výrobku. Tím může dojít k takovému poškození tkaniny a také součástí, že je oslabena stabilita výrobků. Nebezpečí úrazu! • Aby se snížilo nebezpečí Náhlé smrti dítěte, doporučuje se, pokládat zdravé děti ke spánku an záda, pokud lékař nedoporučil něco jiného. • Instruujte všechny osoby, které chtějí používat výrobek, o pokynech pro používání a bezpečnostních pokynech uvedených výše. 13 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 14 • Při použití výrobků v rozporu s určeným účelem nebo při nedodržování pokynů pro používání zanikají veškeré ručení a záruční nároky vůči firmě AMAZONAS. • Uchovávejte pokyny pro používání tak, abyste je kdykoli opět našli a mohli je tak předat každému následujícímu majiteli nebo uživateli výrobků. DK: Brugsvejledning i i 14 Vigtigt – gem denne vejledning til senere brug – læs den omhyggeligt! Må kun anvendes efter sit formål: • Kaya må kun anvendes sammen med Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Woopy, Jumbino eller Sunny! • Disse varer må ikke benyttes som legetøj eller sportsapparater. • Disse varer er udelukkende beregnet til privat anvendelse derhjemme. • Kan belastes med op til 15 kg og/eller anvendes til et barn fra 0-9 måneder. • Følg de nedenstående sikkerhedshenvisninger nøjagtigt. Samling og placering: • Opbygningen af denne vare må kun udføres af voksne og kun i henhold til samlevejledningen. • Punkterne til ophæng, hvor Kaya skal fastgøres, og alle byggedele, som anvendes hertil (kæder, øskner, kroge, reb snore) skal være solide, bæredygtige og mindst kunne belastes med 100 kg. • Forbind karabinerne til ophæng og gyngebegrænsningen med stellet som beskrevet i samlevejledningen. • Fastgørelsespunkterne skal være fri for skarpe eller ru kanter/hjørner. • Fastgørelsespunkterne og stellets ståsted skal vælges, så der ikke er hårde, skarpe eller spidse kanter i en omkreds på 1,0 meter omkring hængestolen/hængekøjen og under ligge-/siddefladen. • Varerne må ikke benyttes i nærheden af åben ild. • Ligge- og siddefladehøjden må ikke overskride 400 mm! Læs hertil også kapitlet „Sikkerhedsanvisninger“. • Ophæng af hængestolen/-køjen i fastgørelseskomponenterne må kun udføres af voksne og i henhold til brugervejledningen. A. Fastgørelse i dørkarmen: • Afstanden mellen kanten af dørkarmen og væggen skal være på mindst 2 c m , dvs. at der skal være mindst 2 c m dørkarm som anlæg for beslagene. • Fastgør døren, så den ikke kan lukke i! • Kontrollér, at beslaget holder, før du lægger dit barn i AMAZONAS-hængemåtten! • Fastgør hængemåttens ophængssnore direkte i dørbeslagets krog (uden at bruge karabinhagen), så metal ikke gnider mod metal. B. Alternativ fastgørelse (Stel, krog til væg eller loft): • Krogene skal skrues helt ind i det bærende materiale, ikke kun i pudset. • Loftkrogen Jumbino er kun egnet til fuldmurede vægge og betonlofter. I forbindelse med andre loftkonstruktioner skal en fagmand foretage udvælgelse af fastgørelsesmateriale. • Hænger man hængemåtten op mellem to ophængspunkter, må den ikke spændes for stramt, men skal hænge ned. • Der medfølger passende ophængssnore til stellene Carrello Baby, Hippo, Leo (som leveret) til babyhængekøjen hhv. Doorclamp og Jumbino krog til loftet. Brug venligst kun de dertil beregnende snore til ophæng. • Anvend til ændring af snorenes længde kun de af producenten anbefalede knuder (se særskilte afbildninger). • Kombineret med vores elegante MAZONAS babyhængekøjestel kan babyhængekøjen Kaya ombygges til en alternativ vugge i børneværelset. • Anbring snorene til ophæng af hængekøjen direkte i ophængningen, der passer dertil, så det undgås, at metal gnider mod metal! Brug / Anvendelse: • Før du anbringer din baby i en Kaya for første gang, skal du læse den medfølgende vejledning om, hvordan babyen skal lægges i den, omhyggeligt igennem og derved være særligt opmærksom på billederne. • Gør dig fortrolig med anvendelse af varen og særligt med ilægningen af babyen i Kayaen ved øvelser, evt. med en dukke. • Anbring aldrig din baby/dit barn for energisk og anbring ikke babyen andre steder end i midten af Kayaen, men altid målrettet og uden store sving i midten af Kayaen. • Anbring din baby i Kayaen i henhold til de medfølgende illustrationer. Hold babyen fast ind mod dig med den ene arm, enten i siden eller mod din hofte. Med den anden arm holder du hængestolen i ro. Anbring babyen i hængestolen, når du er sikker på, at babyens hoved befinder sig så langt oppe ved hovedenden af madrassen som muligt. • Barnet spændes altid fast med de indsyede sikkerhedsbukser! • Denne barneliggestol erstatter hverken vugge eller seng. Hvis dit barn skal sove, bør det lægges i en egnet vugge eller seng. 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 15 i Vedligeholdelse, reparation og levetid: • Varerne er IKKE egnet til anvendelse i det fri. • Undgå fugtighed i forbindelse med varen! Hvis stoffet alligevel skulle blive fugtige engang, skal du med det samme hænge det op, så de kan tørre. Opbevar ALDRIG stoffet vådt og sammenfoldet! Derved kan du risikere, at stoffet bliver jordslået. Dette medfører forringelse af stoffets stabilitet. • Vær opmærksom på, at tekstilerne ikke udsættes unødvendigt for UV-stråler. Derved kan farven risikere at falme, og stoffets stabilitet svækkes. • Forureninger på stoffet må kun fjernes med en fugtig klud og tilsætning af vaskemiddel til finvask. Maskinvask er kun tilladt, hvis det er angivet på etiketten. Kemisk rensning, farvning, blegning eller imprægnering af stoffet fører til forringelse af stabiliteten og må derfor ikke udføres. • Før vask løsn venligst knuderne i ophængningssnorenes ender og træk træstavene ud. Hængekøjen kan vaskes i vaskemaskinen ved 30 °C. Vær efter vask opmærksom på, at snorene føres korrekt, når hængekøjen samles igen (se særskilte afbildninger). ! ADVARSEL! Sikkerhedsanvisninger: • Emballage skal straks efter udpakningen bortskaffes utilgængeligt for børn. Der er akut fare for kvælning, hvis et barn tager plastikfolien over hovedet eller sluger små stykker af indpakningen! • Foretag aldrig bygningsmæssige ændringer på varerne. • ADVARSEL! Ophør med at anvende babyhængekøjen, så snart dit barn kan sidde uden støtte. • Må ikke bruges til børn, der allerede er for store eller for tunge til hængekøjen! • ADVARSEL! Barnet må aldrig være uden opsyn! • Det er farligt, at lade barnet overvåge af et andet barn! • ADVARSEL! Benyt altid sikringssystemet. • ADVARSEL! Babyhængekøjen er ikke nogen gynge! • Ligge- og siddefladehøjden må ikke overstige 400 mm! • Sædet og stellet SKAL ALTID være forbundet med hinanden i form af den medfølgende gyngebegrænser. Ved tilsidesættelse af dette er der fare for, at den vælter! • Før hver brug af denne artikel skal stoffet, stropperne og alle knuderne kontrolleres. Tilsvarende skal også alle forbindelser, der stikkes, kædes eller skrues sammen på stativet hhv. ophængningen, kontrolleres for beskadigelser, korrekt position og stabilitet. • Hvis du opdager beskadigelser på varerne, må disse ikke benyttes mere, indtil de er blevet repareret korrekt med originale Amazonasdele og af fagkyndigt personale. • Anvend kun det af producenten godkendte tilbehør og tilsvarende reservedele. • Vær to personer om at lægge babyen i. Først når du er helt sikker på, at du behersker ilægningen sikkert, må du lægge din baby i hængestolen uden hjælp fra en anden person! • Barnet må ikke lægges på maven i hængekøjen! • Barnet spændes altid fast med de indsyede sikkerhedsbukser! • Der lægges altid kun ét barn af gangen i babyhængekøjen! • Husdyr, især katte, hunde og større fugle skal holdes væk fra hængekøjen når den bruges. Hængekøjens bevægelser kan tiltrække husdyr og animere dem til leg, hvilket kann føre til balanceforstyrrelse af hængekøjen eller til beskadigelse af spædbarnet. • Sørg for, at barnet er klædt på passende til temperaturen. Hængekøjen varmer ikke barnet! For ekstra kuldebeskyttelse anbefaler vi vort passende forede indlæg Sunny! • Sørg altid for, at babyen kan trække vejret frit og uhindret. • ADVARSEL! Det er farligt at stille produktet på en forhøjet flade (f. eks. et bord). • Placer den kun på jævn undergrund og ikke i nærheden af trapper. • Babyhængekøjen må ikke transporteres med barnet liggende i, hverken ved at bære den eller ved at skubbe den ved hjælp af rullende understel. • Babyhængekøjen må kun bruges i kombination med stellet fra AMAZONAS! • Varerne er fremstillet af kvalitetsmaterialer og lover dermed en lang holdbarhed. Holdbarheden afhænger dog af, hvor hyppigt varen anvendes, rengøres, af UV-stråler og andre faktorer. Kontroller derfor før hver anvendelse stoffets og sømmenes tilstand. Hvis du bemærker beskadigelser eller stofskader, må du ikke benytte varen mere. • Bleg eller farv aldrig stoffet. • Overskrid aldrig den angivne maksimale belastning for varen. Herved kan stoffet og de bærende byggekomponenter ødelægges, så varens stabilitet svækkes. Der er fare for personskade! • For at mindske faren for vuggedød, anbefales det, at man anbringer sunde babyer på ryggen, når de skal sove, undtagen hvis din læge har rådet dig til andet. • Underret alle personer, der ønsker at bruge varen, om de oven nævnte brugervejledninger og sikkerhedshenvisninger. • Ved anvendelse af varerne i strid mod bestemmelserne eller ved tilsidesættelse af brugervejledningerne, bortfalder alle krav om ansvar eller garanti overfor AMAZONAS. • Opbevar disse brugervejledninger, så du til enhver tid kan finde dem igen og give dem videre til efterfølgende ejere eller brugere af varerne. 15 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 16 FIN: Riippukeinun käyttöohje i i i 16 Tärkeä – säilytä myöhempää käyttöä varten – lue huolellisesti! Tarkoituksenmukainen käyttö: • Käytä Kaya vain Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Woopy, Jumbino tai Sunny kanssa! • Näitä tuotteita ei saa käyttää leikki- tai urheiluvälineinä. • Nämä tuotteet soveltuvat vain yksityiskäyttöön kotona. • Kuormitettavissa 15 kg asti ja / tai käyttökelpoinen 0 - 9 kuukautta vanhalle lapselle. • Noudata tiukasti seuraavia turvaohjeita. Laitteen asentaminen ja kiinnittäminen: • Nämä tuotteet saa asentaa vain aikuinen, asennusohjeita noudattaen. • Ripustuspisteiden, joihin Kaya on tarkoitus kiinnittää, samoin kuin kaikkien siihen käytettävien osien (ketjut, määrlyt, hakaset, narut, jne.) on jatkuvasti oltava kantokykyisiä ja kykeneviä turvallisesti vastaanottamaan vähintään 100 kg kuorma. • Yhdistä ripustushaat ja keinumisesteet telineeseen asennusohjeessa esitetyllä tavalla. • Kiinnityskohdissa ei saa olla teräviä tai karkeita reunoja / kulmia. • Kiinnityspisteet ja telineiden sijoituspaikat on valittava siten, että 1,0 metrin säteellä riipputuolista / riippumatosta, eikä istuma- makuualustan alla, ole teräviä reunoja tai esineitä. • Tuotteita ei saa käyttää lähellä avotulta. • Makuu- istumapinnan korkeus ei saa ylittää 400 mm! Lue tässä myös kappale „Turvaohjeet“. • Riipputuolin / riippumaton ripustuksen kiinnittimiin saa tehdä vain aikuinen käyttöohjeita noudattaen. A. Kiinnitys ovikehykseen: • Ovikehyksen reunan ja seinän välisen etäisyyden täytyy olla vähintään 2 c m , eli ovireunaa täytyy olla olemassa vähintään 2 c m kiristimen asetuspintaa varten. • Varmista ovet, etteivät ne voi sulkeutua! • Varmistu siitä, että kiristin pitää, ennen kuin asetat lapsen AMAZONAS-riippukeinuun! • Kiinnitä riippukeinun ripustusnarut suoraan ovikiristimen koukkuun (ilman ylimääräisien jousihakojen käyttöä), jotta metalli ei hierrä metallia vasten. B. Vaihtoehtoinen kiinnitys (telineet, seinä- ja kattokoukut): • Koukut täytyy kiinnittää täydellisesti kantavaan materiaaliin, ei vain rappaukseen. • Jumbino kattokoukku soveltuu käytettäväksi vain massiivisissa muurauksissa ja betonikatoissa. Jos kysymyksessä on jokin muu kattorakenne, tulee alan asiantuntijan valita vastaavasti oikea kiinnitysmateriaali. • Jos riippukeinu ripustetaan kahden kiinnityspisteen väliin, ei se saa olla kireällä, vaan sen täytyy riippua vapaasti. • Mukana on sopivia ripustusnaruja Baby-riippumattotelineille Carrello Baby, Hippo, Leo (kuten toimitettu) tai Doorclamp (ovikiinnike) ja kattokoukku Jumbino. Käytä vain tarkoitukseen varattuja ripustusnaruja. • Käytä pidentämiseen vain valmistajan suosittelemia solmuja (ks. erilliset kuvat). • Yhdessä kauniinmuotoisten AMAZONAS Babyriippumattotelineiden kanssa Baby-riippumatto Kaya tulee vaihtoehtoinen kehto lastenhuoneeseen. • Kiinnitä riippumaton ripustusnarut suoraan vastaavaan ripustuskohtaan niin, että metalli ei hankaa metallia vasten! Käyttö / käsittely: • ENNEN vauvan asettamista ensimmäistä kertaa Kaya’an, sinun on huolellisesti luettava mukana oleva ohje, miten vauva asetetaan, ja ota samalla huomioon graafiset esitykset. • Opettele harjoittelemalla, mahdollisesti nukkea käyttäen, tuotteen käyttö ja erityisesti vauvan Kaya’an asettaminen. • Älä koskaan aseta vauvaasi / lastasi liian vauhdikkaasti tai sivuun keskikohdasta, vaan aina kohdistetusti ilman kiirettä keskelle Kaya’a. • Aseta vauvasi Kaya’an mukana olevien kuvien mukaisesti. Paina vauvasi tukevasti yhdellä käsivarrella kiinni kylkeäsi tai lonkkaasi vasten. Pidä toisella kädellä riipputuoli paikallaan. Aseta vauvasi riipputuoliin kun olet varma, että vauvan pää on niin korkealla kuin mahdollista patjan yläosan kohdalla. • Aseta vauva aina riippumattoon ommeltuihin pöksyihin! • Tämä sitteri ei korvaa kehtoa eikä sänkyä. Lapsi on asetettava nukkumaan asianmukaiseen kehtoon tai sänkyyn. Huolto, korjaukset ja elinikä: • Tuotteet EIVÄT sovellu ulkokäyttöön. • Vältä kosteuden pääsyä tuotteisiin! Jos tekstiilit kuitenkin joskus kostuvat, huolehdi heti niiden kuivamisesta auki ripustettuna. Älä KOSKAAN säilytä tekstiilejä kokoon taitettuina! Taitettuna kudokseen voi tulla painumajälkiä. Seuraus on kudoskuvion kestävyyden heikkeneminen. • Pidä huolta, että tekstiilit eivät altistu tarpeettomalle UV-säteilylle. Silloin värit voivat haalistua ja kudoksen kestävyys tulla heikommaksi. • Likaantumisen tekstiileissä saa poistaa ainoastaan kostealla liinalla ja hienopesuaineella. Konepesu on sallittua vain, jos se on merkittynä tuote-etiketissä. Kudoksen kemiallinen puhdistus, värjäys, valkaisu tai myös kyllästäminen heikentää 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 17 kudoksen kestävyyttä ja on siten kiellettyä. • Pesua varten avaa solmut ripustusnarujen päistä ja vedä puusauvat ulos. Riippumaton voi pestä koneessa 30 °C:ssä. Huolehdi pesun jälkeen, että köydet on asetettu oikein (ks. erilliset kuvat). ! VAROITUS! Turvaohjeet: • Pakkauskalvot on heti tuotteen pakkauksesta purkamisen jälkeen toimitettava lasten ulottumattomiin. On olemassa tukehtumisvaara, jos lapsi vetää muovikalvon päänsä yli tai nielee pieniä muovin kappaleita! • Älä tee tuotteeseen rakenteellisia muutoksia. • VAROITUS! Älä käytä tätä vauvan riippumattoa, kun lapsesi osaa istua ilman tukea. • Ei saa käyttää lapsille, jotka ovat jo liian suuria tai painavia! • VAROITUS! Lasta ei koskaan saa jättää riippumattoon ilman valvontaa! • On liian vaarallista antaa toisen lapsen valvoa riippumatossa olevaa vauvaa! • VAROITUS! Käytä aina turvajärjestelmää. • VAROITUS! Vauvan riippumatto ei ole keinu! • Makuu- tai istumatason korkeus ei saa ylittää 400 mm! • Istuin ja teline on AINA yhdistettävä toisiinsa mukana toimitetulla keinumisen rajoittajalla. Muutoin on olemassa kaatumisvaara! • Tarkista ennen tuotteiden jokaista käyttöä, että kudos, kiinnityslenkit, telineen/ripustustarvikkeiden kaikki solmut sekä pisto-, ketju- ja ruuviliitokset ovat vahingoittumattomia ja tukevasti paikoillaan. • Jos havaitset tuotteessa vahinkoja, niin tuotetta ei saa käyttää ennen ammattilaisen alkuperäisillä Amazonas-osilla tekemää asianmukaista korjausta. • Käytä vain valmistajan hyväksymiä lisävarusteita ja asianmukaisia varaosia. • Ota mukaan toinen henkilö, joka auttaa sinua vauvan sijoittamisessa. Vasta, kun olet aivan varma, että hallitset sijoittamisen, saat asettaa vauvan riipputuoliin ilman toisen henkilön apua! • Lasta ei saa laittaa riippumattoon mahalleen! • Aseta vauva aina riippumattoon ommeltuihin pöksyihin! • Älä koskaan laita riippumattoon useampaa lasta! • Lemmikkieläimiä (erityisesti kissaa, koiraa ja isoja lintuja) ei saa päästää riippumaton lähelle, kun lapsi makaa riippumatossa. Keinuva riippumatto saattaa vetää puoleensa lemmikkieläimiä ja eläimet alkavat leikkiä maton kanssa, jolloin riippumatto saattaa keikahtaa tai vauvaan saattaa sattua. • Pue lapsi tarpeeksi lämpimästi. Riippumatto ei lämmitä lasta! Jos haluat suojata lastasi kylmyydeltä myös selkäpuolelta, suosittelemme käyttämään vuorattua Sunny-petaria! • Pidä aina huolta siitä, että vauvan vapaa ja estoton hengittäminen on taattu. • VAROITUS! Tämän tuotteen asettaminen korkealle alustalle (esim. pöydälle) on vaarallista. • Aseta vain tasaiselle alustalle, ei portaiden lähettyville. • Älä kanna tai kuljeta vauvaa riippumatossa. • Käytä vauvan riippumattoa vain AMAZONAS in valmistaman telineen kanssa! • Tuotteet on valmistettu hyvälaatuisista materiaaleista ja niiden kestoikä on siten pitkä. Kestoikä on kuitenkin riippuvainen käyttökertojen lukumäärästä, puhdistuksesta, UV-säteilystä ja muista vaikutuksista. Arvioi siksi ennen jokaista käyttökertaa kudoksen ja ommelten tila. Jos huomaat vahingoittuneita kohtia tai heikentynyttä kudosta, et saa enää käyttää tuotetta. • Älä koskaan valkaise tai värjää tekstiilejä. • Älä koskaan ylitä tuotteen suurinta sallittua kuormitettavuutta. Ylitys voi vahingoittaa kudosta ja myös kantavia rakenneosia siten, että tuotteen vakaus heikkenee. Loukkaantumisvaara! • Suosittelemme äkillisen lapsikuoleman vaaran vähentämiseksi, että terve lapsi pannaan nukkumaan selälleen, jos lääkärisi ei ole muuta määrännyt. • Neuvo kaikkia henkilöitä, jotka haluavat käyttää tuotetta, yllämainituissa käyttö- ja turvaohjeissa. • Tuotteen määräystenvastainen käyttö tai käyttöohjeiden huomiotta jättäminen vapauttavat AMAZONAS kaikista vastuu ja korvausvaatimuksista. • Säilytä nämä käyttöohjeet siten, että löydät ne koska tahansa ja siten voit luovuttaa ne tuotteen seuraavalle omistajalle tai käyttäjälle. GR:   Σηµαντικές πληροφορες – φυλάζτε τις γι µλλοντι χρση – διβάστε τις µε προσο! i Προορισµός χρήσης: • To προϊόν Kaya να χρησµοποιηθεί µόνο µε τα προϊόντα Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Woopy, Jumbino ή Sunny! 17 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 18 Τα προϊόντα δεν πρέπει να χρησιµοποιούνται ως παιχνίδια ή ως όργανα άθλησης. Τα προϊόντα προορίζονται αποκλειστικά για οικιακή, ιδιωτική χρήση. • Προορίζεται για βρέφη βάρους έως 15 kg και / ή ηλικίας 0 - 9 µηνών. • Ακολουθήστε αυστηρά τις παρακάτω οδηγίες ασφάλειας. • • Συναρµολόγηση και τοποθέτηση: Η συναρµολόγηση των προϊόντων πρέπει να γίνεται µόνο από ενήλικες και σύµφωνα µε τις οδηγίες συναρµολόγησης. • Τα σηµεία ανάρτησης στα οποία θα στερεωθούν τα προϊόντα Kaya καθώς και όλα τα εξαρτήµατα που θα χρησιµοποιηθούν για τον σκοπό αυτό (αλυσίδες, κρίκοι, γάντζοι, σχοινιά κ.λπ.) πρέπει να είναι σταθερά και να µπορούν να δεχτούν µε ασφάλεια ελάχιστο φορτίο 100 kg. • Συνδέστε το κουµπωτό άγκιστρο ανάρτησης και τον περιοριστή ταλάντωσης µε τον σκελετό, όπως περιγράφεται στις οδηγίες συναρµολόγησης. • Στα σηµεία στερέωσης δεν πρέπει να υπάρχουν κοφτερές ή τραχιές άκρες / γωνίες. • Τα σηµεία στερέωσης και ο χώρος όπου θα τοποθετηθεί ο σκελετός πρέπει να είναι τέτοια ώστε να µην υπάρχουν σκληρές, κοφτερές ή αιχµηρές άκρες σε περίµετρο 1 m γύρω από το κρεµαστό κάθισµα / την αιώρα και κάτω από την επιφάνεια τοποθέτησης/καθίσµατος. • Τα προϊόντα δεν πρέπει να χρησιµοποιούνται κοντά σε γυµνή φλόγα. • Το ύψος της επιφάνειας τοποθέτησης / καθίσµατος δεν πρέπει να ξεπερνά τα 400 mm! Συµβουλευτείτε την ενότητα «Υποδείξεις ασφάλειας». • Η ανάρτηση του κρεµαστού καθίσµατος / της αιώρας στα εξαρτήµατα στερέωσης πρέπει να γίνεται µόνο από ενήλικα και σύµφωνα µε τις οδηγίες χρήσης. • A.         : Η απόσταση ανάµεσα στο πλαίσιο της πόρτας και στον τοίχο πρέπει να είναι τουλάχιστον 2 εκατοστά, δηλ. πρέπει να υπάρχουν τουλάχιστον 2 εκατοστά στην άκρη της πόρτας που θα χρησιµοποιηθούν ως σηµείο στήριξης για τους γάντζους. • Ασφαλίστε τις πόρτες ώστε να µην κλείσουν! • Πριν τοποθετήσετε το παιδί σας στην αιώρα AMAZONAS βεβαιωθείτε ότι οι γάντζοι είναι ανθεκτικοί ! • Κρεµάστε τα σχοινιά της αιώρας από τα άγκιστρα των γάντζων (χωρίς να παρεµβάλετε το ελατηριωτό άγκιστρο) έτσι ώστε να αποφευχθεί η τριβή µέταλλου µε µέταλλο. • B. Εναλλακτική στερέωση (σκελετοί, γάντζοι τοίχου και οροφής): Οι γάντζοι πρέπει να σταθεροποιούνται σε ανθεκτικό υλικό, όχι µόνο στο σοβά. Οι γάντζοι/τα άγκιστρα οροφής Jumbino είναι κατάλληλα µόνο για συµπαγή, στερεή τοιχοποιία και για οροφές από σκυρόδεµα. Για άλλες κατασκευές οροφής το υλικό στερέωσης (π.χ. άγγιστρα) θα πρέπει να επιλέγεται αναλόγως από έναν ειδικό τεχνικό. • Εάν κρεµάσετε την αιώρα ανάµεσα σε δύο σταθερά σηµεία, δεν πρέπει να την τεντώσετε τελείως αλλά να την αφήσετε να κρέµεται χαλαρά ανάµεσά τους. • Στη συσκευασία εσωκλείονται: κατάλληλα κορδόνια ανάρτησης για τους σκελετούς των βρεφικών αιώρων Carrello Baby, Hippo, Leo (όπως παραδίδονται) καθώς και σφιγκτήρας θύρας και γάντζος οροφής Jumbino. Χρησιµοποιείτε αποκλειστικά τα προβλεπόµενα κορδόνια ανάρτησης. • Για την αλλαγή µήκους των σχοινιών, χρησιµοποιείτε αποκλειστικά τους κόµβους που συνιστά ο κατασκευαστής (βλ. ξεχωριστές εικόνες). • Σε συνδυασµό µε τους κοµψούς σκελετούς AMAZONAS, η βρεφική αιώρα Kaya natura µετατρέπεται σε εναλλακτικό λίκνο για το παιδικό δωµάτιο. • Κρεµάστε τα κορδόνια ανάρτησης της αιώρας απευθείας στην αντίστοιχη υποδοχή ώστε να υπάρχει τριβή µέταλλο µε µέταλλο! • • i Χρήση / Χειρισµός: i Φροντίδα, επιδιόρθωση και διάρκεια ζωής: • ΠΡΟΤΟΥ τοποθετήσετε το µωρό σας για πρώτη φορά στο κρεµαστό κάθισµα Kaya, διαβάστε προσεκτικά τις σχετικές εσώκλειστες οδηγίες και µελετήστε τις εικόνες. • Εξοικειωθείτε µε τη χρήση του προϊόντος και ιδίως µε την τοποθέτηση του µωρού στο κρεµαστό κάθισµα Kaya δοκιµάζοντας ενδεχοµένως µε µια κούκλα. • Ποτέ µην κουνάτε το µωρό / το παιδί σας µε πολλή φόρα ή έκκεντρα, αλλά πάντα χωρίς φόρα και σωστά τοποθετηµένο στο κέντρο του καθίσµατος Kaya. • Τοποθετήστε το µωρό σας στο κρεµαστό κάθισµα Kaya ακολουθώντας τις οδηγίες στις εικόνες. Κρατήστε σταθερά µε το ένα χέρι το µωρό σας στα πλευρά ή στον γοφό σας. Με το άλλο χέρι κρατήστε σταθερό το κρεµαστό κάθισµα. Τοποθετήστε το µωρό στο κρεµαστό κάθισµα αφού βεβαιωθείτε ότι το κεφάλι του βρίσκεται όσο το δυνατόν πιο ψηλά στο άνω άκρο του στρώµατος. • Ασφαλιστε το παιδια σας παντα µε το ραµενο παντελονακι ασφαλειας! • Το συγκεκριµένο ριλάξ δεν αντικαθιστά την κούνια ούτε το κρεβάτι. Αν το παιδί σας πρέπει να κοιµηθεί, πρέπει να το βάλετε σε κατάλληλη κούνια ή κρεβάτι • Τα προϊόντα ΔΕΝ είναι κατάλληλα για χρήση σε υπαίθριους χώρους. τα προϊόντα από την υγρασία! Εάν το ύφασµα βραχεί, κρεµάστε το αµέσως για να στεγνώσει. • Προστατέψτε 18 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 19 ΠΟΤΕ µην φυλάσσετε διπλωµένα υφάσµατα που έχουν βραχεί, διότι ενδέχεται να µουχλιάσουν µε αποτέλεσµα να εξασθενήσει η σταθερότητα της ύφανσης! • Φροντίστε ώστε τα υφάσµατα να µην εκτίθενται άσκοπα στην ακτινοβολία UV, διότι ενδέχεται να ξεθωριάσει το χρώµα και να εξασθενήσει η σταθερότητα της ύφανσης. • Οι λεκέδες στα υφάσµατα πρέπει να καθαρίζονται µε νωπό πανί και απορρυπαντικό για ευαίσθητα ρούχα. Το πλύσιµο στο πλυντήριο επιτρέπεται εφόσον υπάρχει σχετική ένδειξη στην ετικέτα. Ο χηµικός καθαρισµός, η βαφή, η λεύκανση και ο εµποτισµός του υφάσµατος προκαλούν εξασθένηση της σταθερότητας της ύφανσης και γι’ αυτό πρέπει να αποφεύγονται. • Για το πλύσιµο, λύστε τους κόµβους στα άκρα των σχοινιών ανάρτηση και αφαιρέστε τις ξύλινες ράβδους. Η αιώρα πλένεται στους 30 °C στο πλυντήριο ρούχων. Μετά το πλύσιµο, προσέξτε τη σωστή δροµολόγηση των σχοινιών κατά τη συναρµολόγηση (βλ. ξεχωριστές εικόνες). ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Υποδείξεις ασφάλειας: Αµέσως µετά το άνοιγµα των προϊόντων, οι µεµβράνες συσκευασίας πρέπει να απορρίπτονται σε σηµείο απρόσιτο για τα παιδιά. Υπάρχει σοβαρός κίνδυνος πνιγµού σε περίπτωση που κάποιο παιδί περάσει το κεφάλι ανάµεσα στις πλαστικές µεµβράνες ή καταπιεί µικρά κοµµάτια! • Μην κάνετε κατασκευαστικές τροποποιήσεις στα προϊόντα. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη χρησιµοποιείτε αυτήν τη βρεφική κρεµαστή κούνια αν το παιδί σας δεν µπορεί να καθίσει µόνο του. • Μην τη χρησιµοποιειτε για παιδια τα οποια ειναι ηδη πολυ µεγαλα και βαρια για την κρεµαστη ψαθα! • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αφηνετε ποτε το παιδι χωρις επιτηρηση! • Ειναι επικινδυνο να αφησετε το παιδι σας να το επιτηρει ενα αλλο παιδι! • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χρησιµοποιείτε πάντοτε το σύστηµα συγκράτησης. • ΠΡΟΣΟΧΗ – Η βρεφική αιώρα δεν είναι κούνια αναψυχής! • Το ύψος της επιφάνειας τοποθέτησης / καθίσµατος δεν πρέπει να ξεπερνά τα 400 mm! • Το κάθισµα και ο σκελετός ΠΡΕΠΕΙ ΠΑΝΤΟΤΕ να συνδέονται µεταξύ τους µέσω του περιοριστή ταλάντωσης που περιέχεται στη συσκευασία. Ειδάλλως υφίσταται κίνδυνος ανατροπής! • Πριν από κάθε χρήση του προϊόντος, ελέγχετε το ύφασµα, τις θηλιές ανάρτησης και όλους τους κόµβους, τις βυσµατωτές, αλυσιδωτές και βιδωτές συνδέσεις του πλαισίου βάσεως ή της διάταξης ανάρτησης ως προς τυχόν βλάβες, τη σωστή έδραση και αντοχή. • Σε περίπτωση που διαπιστώσετε φθορές στα προϊόντα, δεν πρέπει να τα ξαναχρησιµοποιήσετε έως ότου επιδιορθωθούν κατάλληλα µε αυθεντικά ανταλλακτικά AMAZONAS από εξειδικευµένο προσωπικό. • Χρησιµοποιείτε µόνο τα εγκεκριµένα από τον κατασκευαστή εξαρτήµατα και αντίστοιχα ανταλλακτικά. • Ζητήστε τη βοήθεια δεύτερου ατόµου κατά την τοποθέτηση του µωρού στο κάθισµα. Μόνο εφόσον είστε απόλυτα βέβαιοι ότι έχετε εξοικειωθεί καλά µε την ασφαλή τοποθέτηση, µπορείτε να βάζετε το µωρό στο κρεµαστό κάθισµα χωρίς τη βοήθεια δεύτερου ατόµου! • Το παιδι δεν επιτρεπεται να κοιτεται µε την κοιλια απανω στην κρεµαστη ψαθα! • Ασφαλιστε το παιδια σας παντα µε το ραµενο παντελονακι ασφαλειας! • Μην βαζετε ποτε πανω απο ενα παιδι στην κρεµαστη ψαθα για µωρα! • Κατοικιδια ζωα, ιδιαιτερα γατες, σκυλια και µεγαλα πουλια πρεπει να βρισκονται σε αποσταση κατα την χρηση την κρεµαστης ψαθας. Η κινηση της κρεµαστης ψαθας µπορει να τραβηξει την προσοχη των κατοικιδιων ζωων και να θελησουν παιξουν κατι το οποιο θα µπορουσε να οδηγησει σε απωλεια της ισσοροπιας της κρεµαστης ψαθας ή σε τραυµατισµο του µωρου. • Παρακαλουµε προσεχετε ωστε το παιδι σας να ειναι ντυµενο αναλαογα µε τη επικρατουσα θερµοκρασια. Η κρεµαστη ψαθα δεν ζεσταινει το παιδι! Σε περιπτωση που θελετε να το προστατεψετε επιπροσθετα απο κατω κατα του κρυου συνιστουµε το δικο µας ταιριαστο φοδραρισµενο Inlay Sunny! • Φροντίζετε πάντα ώστε τίποτα να µην παρεµποδίζει την αναπνοή του µωρού σας. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Είναι επικίνδυνο να τοποθετείτε το προϊόν αυτό πάνω σε επιφάνεια που βρίσκεται σε κάποιο ύψος (π.χ. τραπέζι). • Να τοποθετείται µόνο σε επίπεδη επιφάνεια και όχι κοντά σε σκάλα. • Μην µεταφερετε την κρεµαστη ψαθα για µωρα ενω βρισκεται εκει µεσα το παιδι, ουτε κουβαλωντας την ή ωθοντας την µε τη βοηθεια ενος κυλιοµενου υποθεµατος. • Παρακαλουµε χρησιµοποιειτε την κρεµαστη ψαθα για µωρα µονο σε συνδυασµο µε τη βαση της εταιρειας AMAZONAS! • Τα προϊόντα κατασκευάζονται από υψηλής ποιότητας υλικά και υπόσχονται µεγάλη αντοχή στον χρόνο. Ωστόσο, η αντοχή τους εξαρτάται και από παράγοντες όπως τη συχνότητα χρήσης, τον καθαρισµό, την ακτινοβολία UV και άλλους παράγοντες. Γι’ αυτό ελέγχετε πριν από κάθε χρήση την κατάσταση του υφάσµατος και των ραφών. Εάν διαπιστώσετε φθορές ή εξασθένηση της ύφανσης, δεν πρέπει να χρησιµοποιήσετε το προϊόν. • Ποτέ µην λευκαίνετε και µην βάφετε τα υφάσµατα. • Ποτέ µην υπερβαίνετε το αναγραφόµενο µέγιστο φορτίο που είναι σε θέση να φέρει το προϊόν. Η • 19 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 20 ύφανση και τα φέροντα δοµικά µέρη µπορεί να φθαρούν µε αποτέλεσµα να περιοριστεί η σταθερότητα του προϊόντος. Κίνδυνος τραυµατισµού! • Για να περιορίσετε τον κίνδυνο του αιφνίδιου βρεφικού θανάτου, συνιστάται να τοποθετείτε τα υγιή βρέφη για ύπνο ανάσκελα, εκτός εάν ο γιατρός έχει δώσει διαφορετική συµβουλή. • Ενηµερώστε όλα τα άτοµα που θέλουν να χρησιµοποιήσουν τα προϊόντα σχετικά µε τις παραπάνω οδηγίες χρήσης και ασφάλειας. • Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης των προϊόντων ή µη τήρησης των οδηγιών χρήσης, εκπίπτει κάθε αξίωση ευθύνης και εγγύησης έναντι της AMAZONAS. • Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρήσης ώστε να µπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές ανά πάσα στιγµή και να τις παραδώσετε στον πιθανό µελλοντικό ιδιοκτήτη ή χρήστη των προϊόντων. H: Kaya használati utasítása i i 20 Őrizze meg a későbbi használathoz és olvassa el figyelmesen! Rendeltetésszerű használat: • A Kaya terméket kizárólag a Leo, a Hippo, a Carrello Baby, a Door Clamp, a Woopy, a Jumbino vagy a Sunny termékkel használja! • Ezeket az árucikkeket tilos játék- vagy sportszerként használni. • Ezek az árucikkek kizárólag a házi és magán használatra alkalmasak. • 15 kg-ig terhelhető és / vagy 0 - 9 hónapos gyermekhez használható. • Szigorúan tartsa be az alábbiakban feltüntetett biztonsági útmutatásokat. Felszerelés, ill. felállítás: • Ezeknek az árucikknek a felállítását csak felnőtt személyek végezhetik a felállítási útmutató szerint. • Az akasztási pontoknak, amelyekre a Kaya rögzítődnek, valamint minden alkatrésznek, amelyeket Ön ehhez használ (láncok, fülek, kampók, kötelek, stb.) tartósan teherbíróknak és legalább 100 kg-os teher biztonságos felvételére lkalmasaknak kell lenni. • Kapcsolja össze a rugós akasztót és a hinta határoló ütközőt az állvánnyal a felállítási útmutatóban leírtak szerint. • A rögzítési pontok legyenek mentesek éles vagy érdes élektől / sarkaktól. • A rögzítési pontokat és az állvány felállítási helyét úgy kell megválasztani, hogy egy 1,0 méteres körben a függőszék / függőágy körül valamint a fekvő-, ülőfelület alatt nem szabad kemény, éles vagy hegyes éleknek lenni. • Az árucikket nem szabad nyílt láng közelében használni. • A fekvő- ill. ülőfelület-magasságnak 400 mm-t nem szabad túllépnie! Olvassa el ehhez a „Biztonsági útmutatások“ fejezetet is. • A függőszék / függőágy beakasztását a rögzítő komponensekbe csak felnőtt személyek végezhetik el a használati utasítások szerint. A. Felerősítés az ajtókeretre: • Az ajtókeret szélétől és a faltól való távolság legalább 2 c m legyen, vagyis a kapocshoz felfekvésként legalább 2 c m ajtószélnek kell rendelkezésre állnia. • Az ajtókat biztosítsa becsapódás ellen! • Győződjék meg a kapocs kellő tartásáról, mielőtt a gyermeket az AMAZONAS függőágyba befekteti! • A függőágy függesztő zsinórjait közvetlenül az ajtókapcsokba akassza (a karabiner közbenső alkalmazása nélkül), hogy fém a fémen de dörzsölődjék. B. Alternatív rögzítés (állványra, fal- és mennyezetkampóra): • A kampókat teljesen mélyessze be a teherviselő anyagba és ne csak a vakolatba. • A Jumbino mennyezeti kampó csak teljes falazathoz és beton mennyezetekhez alkalmas. Más mennyezet felépítményeknél a megfelelő felerősítési anyagot szakembernek kell kiválasztani. • Amikor a függőágyat két felfüggesztési pont közé beakasztja, nem szabad túlságosan megfeszíteni, hanem lazán lelógva kell beállítani. • Mellékelve lettek hozzáillő akasztózsinórok a Carrello Baby, Hippo, Leo bébi függőágy-állványhoz (mint szállítva) ill. ajtóra rögzítők és a Jumbino mennyezetkampó. Kérjük, kizárólag csak a tervezett akasztózsinórokat használja. • A zsinórok hosszának megváltoztatásához kizárólag a gyártó által ajánlott csomókat használjon (lásd a külön képeket). • Szép formájú AMAZONAS bébi függőágy-állványainkkal kombinálva a Kaya bébi függőágy alternatív bölcsővé válik a gyermekszobában. • Kérjük, akassza úgy a függőágy akasztózsinórjait közvetlenül a megfelelő akasztóba, hogy fém fémet ne dörzsöljön! Használat: • MIELŐTT Ön a babát első alkalommal befektetné a Kaya-ba, figyelmesen olvassa el a mellékelt útmutatót és vegye figyelembe ehhez a rajzokat is, hogy hogyan kell befektetni a babát. • Ismerkedjen meg gyakorlások által (esetleg egy játszóbabával) az árucikkek használatával és különösen a baba befektetésével a Kaya-ba. 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 21 i ! • Soha ne helyezze be a babát / gyermeket túl nagy lendülettel vagy külpontosan, hanem mindig célzottan és lendület nélkül a Kaya közepébe vagy. • Fektesse be a babát a mellékelt ábrák szerint a Kaya-ba. Szorítsa egy karral a babát szorosan az Ön oldalához vagy csípőjéhez. A másik karral tartsa meg a függőszéket, hogy ne mozogjon el. Csak akkor fektesse a babát a függőszékbe, ha meggyőződött arról, hogy a baba feje a matrac lehetséges legfelső végén található. • Gyermekét mindig biztosítsa kis bevarrott biztonsági nadrággal! • Ez a gyermek fekvőülés nem helyettesíti sem a bölcsőt sem az ágyat. Ha gyermekének aludnia kell, fektesse megfelelő bölcsőbe vagy ágyba. Ápolás, javítások és élettartam: • Az árucikkek NEM alkalmasak a szabadban való használathoz. • Kerülje el a nedvesség behatását az árucikkekre! Amennyiben a szövetek mégis nedvessé válnának, úgy azonnal gondoskodjon felakasztott állapotban történő szárításukról. SOHA NE tárolja a szöveteket nedvesen összehajtogatva! Ezáltal a szövet penészfoltossá válhat. Ez a szövetstruktúra stabilitásának gyengülését eredményezi. • Ügyeljen arra, hogy a szövetek ne legyenek kitéve fölösleges UV-sugárzásnak. Ezáltal a festés kifakulhatna, valamint gyengülhetne a szövet stabilitása is. • A szövetek szennyeződéseit csak nedves kendővel és finommosószer hozzáadása mellett szabad eltávolítani. A gépmosás csak akkor megengedett, ha ez a címkén fel van tüntetve. A szövet vegyi tisztítása, festése, fehérítése vagy impregnálása is a szövet stabilitásának gyengülését eredményezi és ezért ezt nem szabad végrehajtani. • Mosáskor oldja ki a csomókat a függesztőzsinórok végén, és húzza ki a farudakat. A függőágy mosógépben, 30 °C-os vízben mosható. A mosás utáni összeszerelés során ügyeljen a helyes kötélvezetésre (lásd a külön képeket). FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági útmutatások: • A csomagolófóliákat azonnal az árucikkek kicsomagolása után a gyermekek számára hozzáférhetetlen módon kell ártalmatlanítani. Fennáll az akut fulladásveszély, ha a gyermek a műanyag fóliákat a fejére húzza vagy a kis fóliadarabokat lenyeli! • Ne hajtson végre szerkezeti változtatásokat az árucikkeken. • FIGYELMEZTETÉS! Ne használja a bébi függőágyat, ha gyermeke segítség nélkül tud ülni. • Olyan gyermeknek nem való, aki a függőágyhoz már túl nagy, vagy túl súlyos! • FIGYELMEZTETÉS! Ne hagyja a felügyelet nélkül a gyermeket! • Veszélyes, ha a függőágyban levő gyermekét egy másik gyermek felügyeletére bízza! • FIGYELMEZTETÉS! Használja mindig a rögzítő rendszert. • FIGYELMEZTETÉS – A babafüggőágy nem hinta! • A fekvő, ill. ülőfelület-magasságnak nem szabad a 400 mm-t meghaladnia! • Az ülésnek és az állványnak MINDIG össze KELL kapcsolva lenni a vele szállított hinta határoló ütközővel. Különben fennáll a borulásveszély! • A termék minden használata előtt ellenőrizze a szövetet, a függesztőszemeket, valamint minden csomót és a váz összeillesztett, láncos és csavaros rögzítéseit sérülések és megfelelő felfekvés, tartás szempontjából. • Ha Ön sérüléseket állapítana meg az árucikkeken, úgy az árucikkeket azok eredeti Amazona-alkatrészek és szakember segítségével végrehajtott helyes javításáig már nem szabad használnia. • Csak a gyártó által engedélyezett tartozékokat és megfelelő alkatrészeket használjon. • Hívjon egy második személyt segítségül, aki segít Önnek a baba befektetésénél. Csak akkor, ha Ön teljesen biztos abban, hogy a befektetést tökéletesen elsajátította, szabad a babát egy második személy segítsége nélkül a bébi-függőszékbe fektetnie! • A gyermeket nem szabad a függőágyban hason fekve tartani! • Gyermekét mindig biztosítsa kis bevarrott biztonsági nadrággal! • Egy gyermeknél többet soha ne fektessen a babafüggőágyba! • Mialatt a gyermek a függőágyat használja, háziállatot, főleg a macskát, kutyát és nagyobb madarat tartsa távol a üggőágytól. A függőágy mozgása a háziállatot izgalomba hozhatja, és játszani kíván, amitől a függőágy elveszítheti az egyensúlyát és a baba balesetet szenvedhet. • Kérjük, legyen gondja rá, hogy a gyermeket a hőmérsékletnek megfelelően öltöztesse. Egy függőágy a gyermeket nem tartja melegen! Ha a gyermeket a hidegtől alul védeni kívánja, tanácsoljuk a nálunk kapható, jól illeszkedő bélelt Inlay Sunny használatát! • Gondoskodjon mindig arról, hogy biztosítva legyen a baba szabad és akadálytalan légzése. • FIGYELMEZTETÉS! A termék magasított felületre (pl. asztalra) történő helyezése veszélyes. • Csak sima talajon szabad felállítani, lépcsőktől távol. • Ezt a terméket autóban gyermekülésként ne használja! A baba függőágyat ne mozgassa a benne fekvő gyermekkel együtt, a gyermeket abban ne vigye, és ne tolja, még guruló segédeszköz segítségével sem. • Kérjük, hogy a babafüggőágyat csak az AMAZONAS állvánnyal kombinálva használja! A függőágyat csak a mellékelt és behelyezett fa merevítőkkel együtt használja! • Az árucikkeket kiváló minőségű anyagokból készítették és ezért ezek hosszú tartósságot ígérnek. A tartósság azonban függ a használat, a tisztítás, az UV-sugárzás és további behatások gyakoriságától. Ezért vizsgálja meg minden használat előtt a szövet és a varratok állapotát. Amennyiben Ön sérüléseket vagy szövetgyengüléseket észlel, úgy az árucikkeket már nem szabad használnia. 21 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 22 • Soha nem szabad a szöveteket fehéríteni vagy festeni. • Ne lépje túl soha az árucikkek megadott maximális terhelhetőségét. Ezáltal a szövet valamint a tartó szerkezeti elemek is annyira megsérülhetnek, hogy az árucikkek stabilitása gyengül. Sérülésveszély! • A hirtelen gyermekhalál kockázatának csökkentéséhez ajánljuk, hogy az egészséges babát az alváshoz hátára fektesse, kivéve, ha az orvosa ezt másképp tanácsolta. • Iktasson be minden olyan személyt, akik az árucikkeket használni kívánják, a fentiekben feltüntetett használati utasításokba és biztonsági útmutatásokba. • Az árucikkek rendeltetésellenes használata, vagy a használati utasítások figyelmen kívül hagyása esetén az AMAZONAS céggel szemben minden jellegű szavatossági és garanciális követelések hatályukat vesztik. • Úgy őrizze meg ezeket a felhasználói tudnivalókat, hogy Ön ezeket bármikor újra megtalálhassa és ezáltal az árucikkek minden következő tulajdonosának vagy használójának továbbadhassa. NL: Gebruiksaanwijzing i i 22 Belangrijk – Voor later gebruik bewaren – Zorgvuldig lezen! Normaal gebruik: • Kaya alleen met Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Woopy, Jumbino of Sunny gebruiken. • Deze artikelen mogen niet worden gebruikt als speel- of sporttoestel. • Deze artikelen zijn uitsluitend geschikt voor huiselijk gebruik en privégebruik. • Belastbaar tot 15 kg en / of te gebruiken voor een baby tussen 0 - 9 maanden. • Houd u strikt aan de hierna aangegeven veiligheidsaanwijzingen. Opbouw resp. montage: • De montage van deze ar tikelen mag alleen worden uitgevoerd door volwassenen en dient volgens de montageaanwijzingen te gebeuren. • De ophangpunten waaraan u de Kaya bevestigt en alle onderdelen die u hiervoor gebruikt (kettingen, ogen, haken, touwen etc. ), moeten duurzaam en solide zijn en minstens een gewicht van 100 kg kunnen dragen. • Verbind de karabijnhaken en de schommelstop aan het frame zoals beschreven in de montage-aanwijzing. • De bevestigingspunten mogen geen scherpe of ruwe randen / hoeken hebben. • U dient de bevestigingspunten en de locatie van het frame zo te kiezen, dat er zich in een cirkel van 1,0 meter rondom de hangstoel / de hangmat en ook onder het lig-/zitvlak geen harde, scherpe of puntige randen bevinden. • De artikelen mogen niet worden gebruikt in de nabijheid van open vuur. • Het lig- of zitvlak mag zich niet op meer dan 400 mm van de grond bevinden! Raadpleeg hiervoor ook het hoofdstuk „Veiligheidsaanwijzingen“. • Het inhangen van de hangstoel / de hangmat in de bevestigingselementen mag alleen worden uitgevoerd door volwassenen en dient volgens de gebruiksaanwijzingen te gebeuren. A. Bevestiging in het deurkozijn: • Het afstand tussen de rand van het deurkozijn en de muur moet minstens 2 c m zijn, d.w.z. er moet op de rand van de deur een steunpunt van minstens 2 c m voorhanden zijn voor de deurklem. • Beveilig de deur, zodat hij niet dicht kan slaan! • Controleer dat de klem goed vast zit, voordat u uw kind in de AMAZONAS hangmat legt! • Hang de ophangtouwen van de hangmat a.u.b. direct in de haak van de deurklem (zonder additioneel de karabijn te gebruiken), zodat er niet metaal op metaal wrijft. B. Alternatieve bevestiging (frame, wand- en plafondhaken): • De haken moeten volledig in dragend materiaal vastgemaakt zijn, niet alleen in de kalk. • De plafondhaak Jumbino is alleen geschikt voor massief metselwerk en betonnen plafonds. Bij een andere plafondopbouw moet het bevestigingsmateriaal door een vakman overeenkomstig worden geselecteerd. • Wordt de hangmat tussen twee ophangpunten gehangen, mag hij niet strak gespannen zijn maar moet doorhangen. • Bijpassende ophangsnoeren voor de babyhangmatframes Carrello Baby, Hippo, Leo (zoals geleverd), de deurklem en de plafondhaak Jumbino worden meegeleverd. Gebruik uitsluitend de meegeleverde ophangsnoeren. • Gebruik om de lengte van de koorden aan te passen, uitsluitend de knopen die door de fabrikant worden aanbevolen (zie aparte afbeeldingen). • Gecombineerd met onze prachtige AMAZONAS-babyhangmatframes wordt de babyhangmat Kaya een alternatieve wieg in de kinderkamer. • Hang de ophangsnoeren van de hangmat direct in de betreffende ophanging zodat er geen metaal op metaal schuurt! Toepassing/gebruik: • VOORDAT u uw baby voor het eerst in de Kaya legt, dient u de meegeleverde aanwijzingen hoe u uw baby in de mat legt, aandachtig door te lezen en hierbij ook op de afbeeldingen te letten. • Zorg ervoor dat u door oefening, eventueel met een pop, vertrouwd bent met het gebruik van het artikel en met name met het plaatsen van de baby in de Kaya. 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 23 i ! • Leg uw baby / kind altijd gericht en met beheersing in het midden van de Kaya. Leg het nooit aan de randen van de mat. • Leg uw baby volgens de bijgevoegde afbeeldingen in de Kaya. Druk de baby met een arm stevig vast op uw zij of uw heup. Met de andere arm houdt u de hangstoel stabiel. Leg de baby in de hangstoel als u er zeker van bent, dat het hoofdje van uw baby zo ver mogelijk aan het bovenste uiteinde van de matras ligt. • Zorg ervoor dat uw kindje altijd in het ingenaaide veiligheidsbroekje ligt! • Deze relax kan de wieg of het bed niet vervangen. Als uw kind moet slapen, moet het in een geschikte wieg of een bed worden gelegd. Verzorging, reparaties en levensduur: • De artikelen zijn NIET geschikt voor gebruik in de vrije natuur. • Voorkom inwerking van vocht op de artikelen! Mocht het textiel toch een keer vochtig zijn geworden, laat het dan direct drogen in uitgehangen toestand. Berg het textiel NOOIT nat op in opgevouwen toestand! Hierdoor kunnen er schimmelplekken in het textiel ontstaan wat ten koste gaat van de stabiliteit van de weefstructuur. • Let erop dat het textiel niet onnodig wordt blootgesteld aan UV-stralen. Hierdoor kan de verf verbleken en de stevigheid van het weefsel achteruit gaan. • Vuil op het textiel mag alleen worden verwijderd met een vochtige doek en een beetje fijnwasmiddel. Wassen in de machine is alleen toegestaan als dit op de etiketten wordt aangegeven. Het is niet toegestaan het textiel chemisch te reinigen, te verven, te bleken of te impregneren aangezien dit ten koste gaat van de stabiliteit van het weefsel. • Om te wassen maakt u de knopen aan de einden van de ophangkoorden los en trekt u de houten staven eruit. De hangmat kan op 30 °C in de wasmachine worden gewassen. Let op een correcte koordgeleiding bij de montage na het wassen (zie aparte afbeeldingen). WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzingen: • Verpakkingsfolie dient u direct na het uitpakken van de artikelen te verwijderen en buiten het bereik van kinderen te houden. Er bestaat acuut gevaar van verstikking als een kind kunststoffolie over het hoofd trekt of kleine foliedelen inslikt! • Breng geen wijzigingen aan in het ontwerp van de artikelen. • WAARSCHUWING! Gebruik deze babyhangmat niet vanaf het moment dat uw kind zonder steun kan zitten. • Niet gebruiken voor kinderen die voor de hangmat al te groot of te zwaar zijn! • WAARSCHUWING! Laat het kindje nooit zonder toezicht! • Het is gevaarlijk een ander kind toezicht te laten houden op uw kindje dat in de hangmat ligt! • WAARSCHUWING! Altijd het ruggensteunsysteem gebruiken. • WAARSCHUWING – De babyhangmat is geen schommel! • Het lig- resp. zitvlak mag zich niet op meer dan 400 mm van de grond bevinden! • De zitting en het frame MOETEN ALTIJD verbonden zijn door de meegeleverde schommelstop. Anders bestaat het gevaar van kantelen! • Controleer vóór elk gebruik van het ar tikel het stof, de ophanglussen en alle knopen, steek-, ketting- en schroefverbindingen van het frame resp. van de ophanginrichtingen op beschadigingen en correcte en stevige montage. • Als u beschadigingen vaststelt aan de artikelen, mag u de artikelen pas weer gebruiken als ze op de juiste wijze zijn gerepareerd met originele AMAZONAS-onderdelen en de reparatie is uitgevoerd door erkende vakmensen. • Gebruik uitsluitend het toebehoren dat door de fabrikant is goedgekeurd en de betreffende vervangonderdelen. • Vraag iemand om hulp bij het plaatsen van de baby. Pas als u er heel zeker van bent dat u de handelingen beheerst, mag u uw baby zonder hulp van een tweede persoon in de hangstoel leggen! • Het kindje mag niet in buikligging in de hangmat worden gelegd! • Zorg ervoor dat uw kindje altijd in het ingenaaide veiligheidsbroekje ligt! • Leg nooit meer dan één kind in de babyhangmat! • Huisdieren, vooral katten, honden en grotere vogels, moeten tijdens het gebruik van de hangmat op een afstand worden gehouden. Het zou kunnen gebeuren dat de beweging van de hangmat huisdieren aanlokt en tot spelen aanzet, hetgeen tot evenwichtsverlies van de hangmat of letsel van de zuigeling kan leiden. • Let op dat uw kindje kleding draagt die bij de temperatuur past. Een hangmat geeft het kindje geen warmte! Als u het kindje van onderen extra tegen de kou wilt beschermen, adviseren wij u onze gevoerde deken Sunny te gebruiken die precies de juiste maat heeft! • Zorg er altijd voor dat de baby vrij en ongehinderd kan ademhalen. • WAARSCHUWING! Het is gevaarlijk om dit product op een verhoging (bv. een tafel) te zetten. • Alleen op een vlakke ondergrond en niet in de buurt van trappen plaatsen. • Verplaats de babyhangmat niet terwijl het kindje erin ligt, noch door de hangmat te dragen of te duwen, noch met behulp van een onderstel op wielen. • Wij verzoeken u de babyhangmat slechts in combinatie met de standaard van AMAZONAS te gebruiken! • De artikelen zijn gemaakt van hoogwaardige materialen en garanderen zo een lange houdbaarheid. De houdbaarheid is echter afhankelijk van de frequentie van het gebruik, reiniging, de inwerking van UV-stralen en van overige invloeden. Controleer daarom voor elk gebruik de toestand van het weefsel en de naden. Als u beschadigingen vaststelt of zwakke plekken in het weefsel, mag u de artikelen niet meer gebruiken. • Bleek of verf het textiel nooit. 23 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 24 • Houd u altijd aan de aangegeven maximale belastbaarheid van de artikelen. Het weefsel en ook de dragende onderdelen kunnen anders zodanig worden beschadigd dat de stabiliteit van de ar tikelen wordt verzwakt. Verwondingsgevaar! • Om het risico van wiegendood te verkleinen, wordt aangeraden gezonde baby’s bij het slapen op de rug te leggen tenzij uw arts u anders heeft aanbevolen. • Wijs alle personen die de artikelen willen gebruiken op de hiervoor aangegeven gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen. • Als u de artikelen niet gebruikt voor de doeleinden waarvoor zij bestemd zijn of als u de gebruiksaanwijzingen niet in acht neemt, vervallen alle aanspraken op aansprakelijkheid en garantie jegens AMAZONAS. • Bewaar deze gebruiksaanwijzingen zodat u ze op elk moment weer terug kunt vinden en zo aan elke volgende eigenaar of gebruiker van de artikelen kunt doorgeven. P: Manual de instruções i i 24 Impor tante – guardar para consulta posterior – ler com atenção! Utilização em boa e devida forma: • Kaya só pode ser utilizado com Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Woopy, Jumbino ou com Sunny! • Estes artigos não podem ser utilizados como brinquedos ou equipamentos de desporto. • Estes artigos destinam-se exclusivamente ao uso doméstico e privado. • Pode suportar até 15 kg e / ou uma criança entre os 0 e os 9 meses. • Siga escrupulosamente as indicações de segurança abaixo indicadas. Montagem ou instalação: • A montagem destes artigos apenas pode ser efectuada por pessoas adultas e de acordo com as instruções de montagem. • Os pontos de suspensão nos quais a Kaya devem ser fixadas, assim como todas as peças que utilizar (correntes, ilhós, ganchos, cabos, etc.) devem possuir uma capacidade de carga duradoura e devem ser suficientemente resistentes para suportar, de forma segura, uma carga de, pelo menos, 100 kg. • Una o mosquetão e o limitador de balanço à armação, conforme o descrito nas instruções de montagem. • Os pontos de fixação não podem possuir arestas/cantos afiados ou ásperos. • Os pontos de fixação e os locais de montagem para as armações devem ser seleccionados de modo a que não se encontrem quaisquer cantos duros, afiados ou pontiagudos num raio de 1 metro à volta da cadeira/cama de rede, nem por baixo da superfície para deitar/sentar. • Os artigos não podem ser utilizados nas proximidades de chamas. • A altura da superfície para deitar ou sentar não deve ultrapassar os 400 mm! Relativamente a este ponto, leia também o capítulo "Indicações de segurança". • A suspensão da cadeira / cama de rede nos componentes de fixação apenas pode ser efectuada por adultos e de acordo com as indicações de utilização. A. Fixação na moldura da porta: • A distância entre a margem da moldura da porta e a parede deve ser de, no mínimo, 2 c m , i.e. deve existir um mínimo de 2 c m de largura como apoio para o suporte. • Segure as portas para evitar que batam! • Certifique-se que o suporte de grampo está bem seguro antes de colocar o seu filho na cama de rede AMAZONAS! • Pendure o cordão da cama de rede directamente no gancho do suporte de grampo para portas (sem utilização adicional de qualquer mosquetão), para que o metal não roce em metal. B. Fixação alternativa (gancho de armações, parede e tecto): • Os ganchos devem encaixar por completo no material a suspender e não apenas no pano. • O gancho de tecto Jumbino só é próprio para alvenaria maciça e tectos de betão. Noutros tipos de superstruturas de tecto, o respectivo material de fixação tem que ser escolhido por um técnico especializado. • Se a cama de rede for pendurada em dois pontos de suspensão não pode ser demasiado esticada mas deve ficar um pouco frouxa, descaída. • São também fornecidos cordões de suspensão para as armações das camas de rede Carrello Baby, Hippo, Leo (como entregues) ou o gancho de fixação para caixilho de porta e o gancho de parede Jumbino. Utilize apenas os cordões de suspensão fornecidos. • Para prolongar o comprimento, utilize exclusivamente as cordas recomendadas pelo fabricante (ver imagens à parte). • Em combinação com os nossos elegantes suportes AMAZONAS, as camas de rede Kaya transformam-se num berço alternativo no quarto das crianças. • Pendure os cordões de suspensão da cama de rede directamente na suspensão correspondente, para que não haja fricção entre as peças de metal! Utilização / Uso: • ANTES de colocar o seu bebé na Kaya pela primeira vez, deve ler atentamente as instruções fornecidas sobre como deve 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 25 i ! colocar aí o seu bebé e ter também em atenção os gráficos. • Execute alguns exercícios, talvez com um boneco, para se familiarizar com a utilização do artigo, especialmente para deitar o bebé na Kaya. • Nunca dê demasiado balanço, nem coloque o bebé / a criança numa posição descentrada, mas sim sempre com atenção, sem baloiçar, no centro da Kaya. • Coloque o seu bebé como está descrito nas figuras fornecidas com a Kaya. Segure o bebé com um braço com força contra a sua lateral ou contra a sua anca. Com o outro braço, segura na cadeira de rede. Coloque o bebé na cadeira de rede quando tiver a certeza de que a cabeça do bebé está o mais elevada possível na extremidade superior do colchão. • Segure o bebé sempre com as calcinhas cosidas à cadeira! • Este apoio de descanso para criança não substitui o berço nem a cama.Se a criança tiver de dormir, deverá ser colocada num berço ou cama adequada. Conservação, reparações e durabilidade: • Estes artigos NÃO se destinam ao uso no exterior. • Evite os efeitos da humidade nos artigos! Caso os têxteis fiquem húmidos, seque-os imediatamente enquanto estiverem suspensos. NUNCA guarde os têxteis dobrados enquanto estiverem húmidos! O tecido poderia ganhar, assim, manchas de humidade. Isto provoca a perda de estabilidade da estrutura do tecido. • Certifique-se de que os têxteis não são expostos a raios UV excessivos. Isto pode provocar a descoloração e um enfraquecimento da resistência do tecido. • A sujidade dos têxteis apenas pode ser limpa com um pano húmido e um detergente delicado. A lavagem à máquina é apenas permitida caso esta informação esteja indicada na etiqueta. Os processos de limpeza com produtos químicos, coloração, branqueamento ou impregnação do tecido provocam o enfraquecimento da sua estabilidade e, como tal, não podem ser efectuados. • Para lavar, desfaça os nós nas extremidades das cordas de suspensão e retire as peças de madeira. A rede pode ser lavada a 30°C na máquina de lavar. Preste atenção à passagem correta da corda durante a montagem após a lavagem (ver imagens à parte). AVISO! Indicações de segurança: • Após o desembalamento dos artigos, as películas da embalagem devem ser imediatamente eliminadas, de modo a estarem fora do alcance das crianças. A criança corre risco de asfixia aguda se colocar películas de plástico sobre a cabeça ou engolir pequenos pedaços de película! • Não efectue quaisquer alterações na estrutura dos artigos. • AVISO! Não utilize esta rede de dormir para bebé, quando a criança for capaz de ficar sentada sem ajuda. • Não use a cadeira para crianças com estatura e/ou peso excessivo para a cadeira! • AVISO! O bebé pode usar a cadeira só na presença de pessoa adulta! • É perigoso que o bebé, na cadeira de baloiço, seja guardado por outra criança! • AVISO! Usar sempre o sistema de retenção. • ATENÇÃO - A rede para bebé não é um baloiço! • A altura da superfície para deitar ou sentar não deve ultrapassar os 400 mm! • O assento e a armação DEVEM ser SEMPRE ligados através do limitador de balanço fornecido. Caso contrário, existe perigo de virar! • Antes de cada utilização do produto, verifique se o tecido, as argolas de suspensão e todos os nós, uniões de encaixe, correntes e uniões roscadas da armação ou do mecanismo de suspensão apresentam danos ou assentam devidamente. • Caso encontre danos nos artigos, não volte a utilizá-los até que estes sejam correctamente reparados por técnicos especializados com peças originais da AMAZONAS. • Empregue apenas os acessórios confirmados pelo fabricante e as respetivas peças sobressalentes. • Peça a uma segunda pessoa que a auxilie na colocação do bebé. Apenas quando tiver a certeza absoluta que domina este procedimento, poderá colocar o bebé na cadeira de rede sem a ajuda de outra pessoa! • O bebé não pode ser deitado nem encontrar-se, na cadeira, com a cara voltada abaixo! • Segure o bebé sempre com as calcinhas cosidas à cadeira! • Não coloque nunca vários bebés na cadeira! • Mantenha afastados animáis domésticos, ante tudo gatos, cães e grandes pássaros, enquanto o bebé se encontrar na cadeira. O movimento da cadeira pode atrair e animar animais a brincar o que prejudica o equilíbrio da cadeira ou compromete o bebé (lesões). • O vestuário do bebé deve corresponder à temperatura ambiente. Uma cadeira de baloiço não fornece calor! Para proteger o bebé contra o frio, recomendamos o nosso Inlay Sunny que contém o forro adequado! • Certifique-se de que o bebé consegue respirar sem qualquer problema. • AVISO! É perigoso colocar este produto sobre uma superfície elevada (p. ex. uma mesa). • Instale apenas em piso plano e afastado de escadas. • Não transporte a cadeira com o bebé deitado nela, portando ou empurrando-a ou utilizando uma base rolante. • Utilize a cadeira só em combinação com a armação AMAZONAS! • Os artigos são feitos de materiais de alta qualidade e garantem, assim, uma vida útil prolongada. A durabilidade depende, porém, da frequência de uso, da limpeza, da exposição a raios UV e de outras influências. Verifique, por isso, 25 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 26 • • • • • • o estado do tecido e das costuras, antes de cada utilização. Se detectar algum dano ou um enfraquecimento do tecido, não poderá voltar a utilizar os artigos. Nunca branqueie nem tinja os têxteis. Nunca exceda a capacidade máxima de carga dos artigos. O tecido e os componentes de suporte podem ficar danificados, pelo que a estabilidade dos artigos é reduzida. Perigo de ferimentos! Para diminuir o perigo de morte súbita infantil, é recomendado que se coloque os bebés saudáveis a dormir de barriga para cima, caso o seu médico não tenha dado conselhos em contrário. Informe todas as pessoas que pretendem utilizar os artigos sobre as instruções de utilização e de segurança acima mencionadas. No caso de uma utilização incorrecta dos artigos, ou da inobservância das instruções de utilização, a AMAZONAS não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes e garantia perde a validade. Guarde estas indicações de utilização de modo a poder encontrá-las em qualquer momento e a entregá-las ao próximo proprietário ou utilizador dos artigos. PL: Istrukcja obsługi i i 26 Ważne! Zachować do późniejszego użytku oraz dokładnie przeczytać! Używanie zgodne z przeznaczeniem: • Kaya należy używać tylko z Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Woopy, Jumbino albo Sunny! • Powyższe artykuły nie mogą być wykorzystywane jako sprzęt do zabawy lub do uprawiania sportu. • Te artykuły przeznaczone są jedynie do użytku domowego i prywatnego. • Maksymalne obciążenie do 15 kg, produkt nadaje się dla dziecka pomiędzy 0 - 9 miesiącem życia. • Należy ściśle przestrzegać podanych poniżej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Montaż wzgl. mocowanie: • Montaż tych artykułów może być przeprowadzany jedynie przez osoby dorosłe zgodnie z instrukcją montażu. • Punkty zawieszenia, na których należy zamontować Kaya, jak również wszystkie elementy, które zostaną do tego celu użyte (łańcuchy, uszka, haki, lina, itd.) muszą być zawsze nośne i bezpieczne przy obciążeniu przynajmniej 100 kg. • Karabinek do zawieszania oraz ogranicznik huśtania należy połączyć ze stojakiem zgodnie z opisem w instrukcji montażu. • Punkty mocujące powinny być pozbawione ostrych lub chropowatych krawędzi/ rogów. • Punkty mocujące oraz miejsce ustawienia stojaków należy wybrać tak, aby w przestrzeni 1,0 metra wokół wiszącego hamaka / fotela oraz pod powierzchnią do leżenia lub siedzenia nie znajdowały się żadne twarde, ostre oraz szpiczaste kanty. • Artykułów nie należy używać w pobliżu otwartych źródeł ognia. • Powierzchnia do leżenia lub siedzenia nie może znajdować się na wysokości przekraczającej 400 mm! Więcej informacji na ten temat znajdziesz w rozdziale „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa” • Zawieszania hamaka / fotela wiszącego na komponentach mocujących mogą dokonywać tylko osoby dorosłe zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi użytkowania. A. Mocowanie w ościeżnicy: • Odległość pomiędzy krawędzią ościeżnicy a ścianą musi wynosić co najmniej 2 c m , tzn. należy zostawić co najmniej 2 c m krawędzi jako podkład pod klamrę. • Należy zabezpieczyć drzwi przed zatrzaśnięciem! • Przed umieszczeniem dziecka w hamaku AMAZONAS należy się upewnić, że klamra jest właściwie zamocowana! • Sznurki do zawieszania hamaka należy zawiesić bezpośrednio na haku klamry drzwiowej (bez dodatkowego użycia karabińczyka), tak by zapobiec tarciu metalu o metal. B. Mocowanie alternatywne (stojaki, haki do ściany i do sufitu): • Haki muszą całkowicie tkwić w materiale nośnym, a nie w samym tynku. • Hak sufitowy Jumbino nadaje się tylko do murów pełnych i sufitów betonowych. W przypadku innych konstrukcji sufitu wyboru odpowiedniego materiału mocującego musi dokonać fachowiec. • Jeśli hamak będzie umieszczony między dwoma punktami zawieszenia, nie może być zbyt mocno naciągnięty, lecz musi swobodnie zwisać. • Do zestawu dołączone są odpowiednie sznury do zawieszania na stojakach do hamaków dla niemowląt Carrello Baby, Hippo, Leo (tak jak w zestawie) lub Doorclamp oraz hak do sufitu Jumbino. Prosimy używać wyłącznie sznurów do zawieszania, które są dołączone do zestawu. • W celu zwiększenia długości sznurów należy użyć wyłącznie supłów zalecanych przez producenta (patrz osobne ilustracje). • Hamak dla niemowląt Kaya wraz z naszym stojakiem do hamaków dla niemowląt AMAZONAS posiadającym piękną formę będzie stanowić alternatywną kołyskę w pokoju dziecięcym. • Sznury do zawieszania hamaka należy zawiesić tak, aby części metalowe nie ocierały się o siebie! Sposób używania / korzystania z hamaka: • Zanim pierwszy raz położysz swoje dziecko w Kaya, musisz uważnie przeczytać, w jaki sposób należy umieszczać w nim niemowlę oraz zapoznać się z rysunkami. 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 27 i ! • Na początku przećwicz, ewentualnie wykorzystując w tym celu lalkę, umieszczanie dziecka w Kaya. • Niemowlęcia nie należy kłaść zbyt gwałtownie lub poza częścią środkową artykułu, ale zawsze delikatnie oraz w części środkowej urządzeń Kaya. • Dziecko należy umieszczać w Kaya zgodnie z załączonymi rysunkami. Mocno przyciśnij dziecko ręką do swojego boku lub biodra. Drugą ręką złap spokojnie wiszący fotel. Połóż dziecko na wiszącym fotelu dopiero wtedy, gdy jesteś pewien / pewna, że główka dziecka znajduje się możliwie jak najdalej w górnym końcu materaca. • Dziecku można zapewnić bezpieczeństwo za pomocą wszytych Pasów bezpieczeństwa! • Ten leżak dla dziecka nie zastępuje kołyski ani łóżka. Gdy Państwa dziecko będzie chciało spać, powinno zostać ułożone w odpowiedniej kołysce lub w łóżku. Konserwacja, naprawa oraz długość czasu użytkowania : • Artykuły NIE nadają się do stosowania na zewnątrz. • Należy unikać kontaktu artykułów z wilgocią! Jeśli pomimo to dojdzie do zawilgocenia materiałów tekstylnych, niezwłocznie wysusz je w stanie rozwieszonym. Nigdy nie należy przechowywać złożonych wilgotnych tkanin! Może to doprowadzić do powstania plam i odbarwień, co z kolei prowadzi do zmniejszenia trwałości tkaniny. • Artykułów nie należy wystawiać na niepotrzebne działanie promieniowania UV. Może to doprowadzić do wyblaknięcia kolorów, jak również do zmniejszenia trwałości tkaniny. • Zabrudzenia na tkaninie należy usuwać tylko przy użyciu wilgotnej ściereczki z dodatkiem delikatnego środka piorącego. Pranie w pralce dozwolone jest tylko wtedy, gdy na etykietach znajdzie się odpowiednia informacja na ten temat. Zabiegi takie jak czyszczenie chemiczne, farbowanie, wybielanie lub impregnowanie tkaniny prowadzą do zmniejszenia trwałości tkaniny i z tego powodu nie powinny być wykonywane. • W celu prania rozluźnić supły na końcach sznurów i wyciągnąć drewniane drążki. Hamaczek można prać w pralce w temperaturze 30 °C. W celu zmontowania po praniu należy zwrócić uwagę na odpowiedni bieg sznurów (patrz osobne ilustracje). OSTRZEŻENIE! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: • Folie służące do pakowania produktów należy usunąć natychmiast po rozpakowaniu artykułu tak, aby dzieci nie miały do nich dostępu. Istnieje poważne niebezpieczeństwo uduszenia, jeśli dziecko zawinie głowę w folię lub połknie małe kawałki folii! • Nie należy dokonywać żadnych samodzielnych przeróbek produktu. • OSTRZEŻENIE! Proszę nie używać tego hamaka dla niemowląt, dopóki Państwa dziecko nie będzie potrafiło siedzieć bez podparcia. • Nie nadaje się dla dzieci, które są za duże lub za ciężkie! • OSTRZEŻENIE! Nie wolno zostawiać dziecka bez nadzoru! • Nie wolno zostawić dziecka w hamaku pod opieką innego dziecka! • OSTRZEŻENIE! Proszę zawsze używać systemu zabezpieczającego. • OSTRZEŻENIE! Hamaczek dla niemowląt nie jest huśtawką! • Powierzchnia do leżenia lub siedzenia nie może znajdować się na wysokości przekraczającej 400 mm! • Siedzisko oraz stojak MUSZĄ BYĆ stale ze sobą połączone za pomocą dostarczonych ograniczników huśtania. Poza tym istnieje również niebezpieczeństwo przewrócenia się artykułu! • Przed każdym użytkowaniem produktu należy skontrolować tkaninę, szlufki zawieszenia oraz wszystkie supły, połączenia wtykowe, łańcuchowe i gwintowe stelaża lub system zawieszenia pod kątem uszkodzeń i właściwej pozycji siedzenia oraz stabilności. • W przypadku stwierdzenia uszkodzeń produktu nie należy używać go aż do czasu przeprowadzenia fachowej naprawy przez personel specjalistyczny. • Proszę używać tylko wyposażenia zatwierdzonego przez producenta oraz odpowiednich części zamiennych. • Przy umieszczaniu dziecka w urządzeniu należy skorzystać z pomocy drugiej osoby. Dopiero wtedy, gdy jesteś w zupełności pewien, że opanowałeś bezpieczne umieszczanie dziecka, możesz bez pomocy drugiej osoby kłaść dziecko na hamaku wiszącym! • Dziecka w hamaku nie wolno układać na brzuchu! • Dziecku można zapewnić bezpieczeństwo za pomocą wszytych Pasów bezpieczeństwa! • W hamaku można układać tylko jedno dziecko! • Podczas używania hamaka zwierzęta domowe, w szczególności koty, psy oraz większe ptaki należy trzymać z daleka od niego. Ruch hamaka może przyciągnąć zwierzęta i sprowokować je do zabawy. Ich reakcja może destabilizować hamak i może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia niemowlęcia. • Należy również uważać na to, by dziecko było ubrane zgodnie z temperaturą otoczenia. Hamak nie ogrzewa dziecka! Jeśli chcą Państwo od spodu chronić dziecko przed zimnem, polecamy nasz pasujący podszyty Inlay Sunny! • Należy stale sprawdzać, czy została dziecku zapewniona pełna i niczym niezakłócona swoboda oddychania. • OSTRZEŻENIE! Stawianie tego produktu na podwyższonej powierzchni (np. na stole) jest niebezpieczne. • Stawiać tylko na gładkim podłożu oraz z dala od schodów. • Nie wolno transportować hamaka, gdy w środku znajduje się dziecko, ani w przypadku, niesienia lub przesuwania ani przesuwania za pomocą podkładki na kółkach. • Bujak dziecięcy należy używać wyłącznie w połączeniu ze stelażem firmy AMAZONAS! • Artykuły zostały wykonane z materiałów o wysokiej jakości, co gwarantuje ich wysoką trwałość. Trwałość artykułów jest jednak zależna od częstotliwości użytkowania, czyszczenia, promieniowania UV oraz innych czynników. Z tego powodu przed każdym użyciem należy sprawdzić stan tkaniny i szwów. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub też osłabienia struktury tkaniny nie należy już używać produktu. • Nie należy nigdy wybielać lub farbować tkaniny. 27 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 28 • Nigdy nie wolno przekraczać podanej maksymalnej war tości obciążenia ar tykułu. Może to doprowadzić do uszkodzeń tkaniny oraz elementów konstrukcyjnych, co powoduje z kolei osłabienie stabilności ar tykułu. Niebezpieczeństwo wypadku! • W celu zmniejszenia ryzyka wystąpienia zjawiska nagłej śmierci łóżeczkowej zaleca się, o ile lekarz nie zalecił inaczej, kładzenie dziecka do snu na plecach. • Wszystkie osoby, które chcą skorzystać z tych ar tykułów, należy zapoznać z podanymi wyżej wskazówkami dotyczącymi użytkowania i bezpieczeństwa. • W przypadku użytkowania artykułów niezgodnie z przeznaczeniem lub niezgodnie ze wskazówkami dotyczącymi użytkowania AMAZONAS nie ponosi odpowiedzialności za powstałe szkody oraz przestają obowiązywać uprawnienia gwarancyjne. • Wskazówki dla użytkownika należy przechowywać w taki sposób, aby w każdym czasie można je bez problemu znaleźć w celu przekazania ich kolejnym posiadaczom lub użytkownikom. RUS: Инструкция i 28 Важно – сохранить для дальнейшего пользования – внимательно прочитать! Использование согласно назначению: • «Kaya» у потреблять только c «Leo», «Hippo», «Carrello Baby», «Door Clamp», «Woopy», «Jumbino» или c «Sunny»! • Эти товарные изделия не разрешается использовать в качестве предметов для игр или спортивного инвентаря. • Эти товарные изделия предназначаются исключительно для домашнего и личного использования. • С предельной допускаемой нагрузкой до 15 кг и / или является пригодным для использования для ребенка возрастом до 9 месяцев. • Строго соблюдайте и придерживайтесь нижеприведенных указаний по технике безопасности. Монтаж или наладка: • Сборку этих товарных изделий разрешается осуществлять только взрослым лицам и только в соответствии с руководством по сборке. • Точки подвешивания, к которым должны прикрепляться подвесные кресла для грудных детей «Kaya», а также все конструктивные элементы, которые Вы будете для этого использовать (цепи, проушины, крюки, канаты/тросы, и так далее ), должны быть способными в течение длительного времени выдерживать нагрузку и мочь, как минимум, надежно выдерживать нагрузку в 100 кг. • Соедините подвесные крюки с карабинной защелкой и ограничители раскачивания с каркасом так, как это описывается в руководстве по сборке. • Точки прикрепления не должны иметь каких-либо острых или шероховатых кромок / углов. • Точки прикрепления и места расположения каркасов должны выбираться таким образом, чтобы в окружности около 1,0 метра вокруг подвесного кресла / гамака, а также под поверхностью лежания/посадочной поверхностью не располагались какие-либо твердые, острые или также остроконечные кромки. • Эти товарные изделия не разрешается эксплуатировать поблизости от открытого огня. • Высота поверхности лежания или соответственно посадочной поверхности не должна превышать 400 мм! Для этого также прочтите главу «Указания по технике безопасности». • Подвешивание подвесного кресла / гамака на фиксирующих компонентах и составляющих элементах разрешается осуществлять только взрослым лицам и только в соответствии с инструкциями по использованию. A. Укрепление в дверном проеме: • Растояние между краем дверной рамы и стеной должно составлять не менее 2 см, т.е. должно быть не менее 2 см выступа двери для укрепления скобы. • Закрепите дверь, чтобы она не могла захлопнуться! • Убедитесь в том, что скоба держит, прежде чем Вы уложите ребенка в AМAZONAS-гамак (подвесная койка)! • Подвесте шнуры гамака непосредственно на крюк дверной скобы ( не прибегая к дополнительному карабину), чтобы металлические части не терлись друг о друга. B. Прикрепление, допускающее одну из нескольких возможностей (каркасы, стеновые и потолочные крюки): • Крюки должны надежно входить в несущий материал, а не только в штукатурку. • Потолочный крюк Jumbino подходит только для сплошной каменной кладки и потолков из бетона. При потолках другой конструкции крепежный материал должен быть соответственно выбран специалистом. • Если подвешивать гамак между двумя пунктами, он не должен быть туго натянут, он должен провисать. • В поставке прилагаются соответствующие веревки для подвешивания для каркасов гамаков-качалок для грудного ребенка «Carrello Baby», «Hippo», «Leo» (как поставляется) или соответственно створчатое хомутовое приспособление и потолочный крюк «Jumbino». Пожалуйста, используйте только исключительно предусмотренные веревки для подвешивания. • Для удлинения шнуров используйте только узлы, рекомендованные производителем (см. отдельные изображения). • Хорошо комбинируясь с нашими каркасами красивой формы для гамаков-качалок для грудного ребенка компании «AMAZONAS», гамак-качалка для грудного ребенка «Kaya» становится альтернативной колыбелью в детской комнате. • Пожалуйста, вешайте веревки для подвешивания гамака-качалки непосредственно в соответствующем подвесном устройстве (кронштейне) таким образом, чтобы металлические части не находились в соприкосновении и между ними не происходило трение! 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 29 i i Использование / применение: • ПРЕЖДЕ ЧЕМ Вы в первый раз уложите Вашего грудного ребенка в подвесное кресло «Kaya», Вы должны вначале внимательно прочитать прилагающееся руководство по правильному укладыванию грудного ребенка, и при этом также обращать внимание на графики и рисунки. • Посредством тренировок-обучений, по возможности с куклой, ознакомьтесь с использованием товарных изделий и, в особенности, с укладыванием грудного ребенка в подвесное кресло «Kaya». • Ни в коем случае и никогда не укладывайте Вашего младенца / ребенка со всего размаха или чересчур смещенно к краю, но всегда целенаправленно и без размаха в центр подвесного кресла «Kaya» или в подвесное кресло. • Уложите Вашего грудного ребенка в подвесное кресло «Kaya» в соответствии с прилагающимися иллюстрациями. Крепко прижмите грудного ребенка одной рукой либо к Вашему боку, либо к Вашему бедру. Посредством другой руки удерживайте подвесное кресло таким образом, чтобы оно не раскачивалось. Укладывайте грудного ребенка в подвесное кресло только в том случае, когда Вы убедились и уверены, что головка грудного ребенка располагается как можно дальше от верхнего края матраса. • Всегда пристегивайте ребенка предусмотренным для этого вшитым страховочным поясом! • Это детское сиденье не может служить заменой для колыбели или детской кровати. Если Ваш ребенок хочет спать, его следует положить в походящую колыбель или детскую кровать Уход, ремонтные работы и продолжительность службы: • Товарные изделия НЕ предназначаются для использования и эксплуатации на открытом воздухе. • Всячески избегайте каких-либо воздействий влажности на товарные изделия! Если, тем не менее, текстильные изделия (ткань) однажды подверглись воздействию влажности, в этом случае немедленно позаботьтесь об их просушивании в подвешенном состоянии. Текстильные изделия НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не должны храниться влажными и в сложенном состоянии! В противном случае на ткани могут образоваться пятна от сырости и плесени. Это может привести к ухудшению и ослаблению устойчивости структуры ткани. • При этом обращайте внимание на то, чтобы текстильные изделия не подвергались ненужному неблагоприятному ультрафиолетовому излучению. Вследствие этого воздействия окраска ткани может потерять сочность цвета, а также это будет отрицательно влиять на прочность ткани. • Загрязнения с текстильных изделий разрешается удалять только с помощью увлажненной тряпки и с добавлением мягкодействующего моющего средства. Осуществлять стирку в стиральной машине разрешается только в том случае, когда об этом указывается на этикетках. Химическая чистка, крашение, обесцвечивание (отбелка) или также пропитывание ткани приводит к ослаблению устойчивости структуры ткани и, вследствие этого, осуществляться не разрешается в целях безопасности. • Для стирки развяжите узлы на концах подвески и вытащите деревянные стержни. Гамак можно стирать в стиральной машине при 30 °C . При сборке после стирки следует обращать внимание на правильность запасовки каната (см. отдельные изображения). ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: • После распаковки товарных изделий упаковочная пленка должна немедленно утилизироваться в отходы с целью предотвращения ее попадания в руки детей. Если ребенок наденет на голову синтетическую упаковочную пленку или проглотит маленькие кусочки пленки, в этом случае существует непосредственная опасность удушья! • Не предпринимайте каких-либо конструктивных изменений или модификаций в конструкции товарных изделий. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте этот детский гамак, как только Ваш ребенок сможет сидеть без поддержки. • Не используйте гамак для детей, чей рост или вес превышают допустимую нагрузку гамака! • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не оставляйте ребенка без присмотра! • Опасно оставлять ребенка в гамаке под присмотром другого ребенка! • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всегда используйте систему укладки и натяжения ремней безопасности. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Гамак для малыша не является люлькой! • Высота поверхности лежания или соответственно посадочной поверхности не должна превышать 400 мм! • Сиденье и каркас ДОЛЖНЫ ПОСТОЯННО находиться друг с другом в соединенном состоянии посредством входящих в комплект поставки ограничителей раскачивания. В противном случае существует опасность опрокидывания! • Перед каждым употреблением изделия следует проверить состояние ткани, подвесных петель и всех узлов, а также вставных, цепных и винтовых соединений рамы или приспособления подвески на предмет повреждений, надлежащей посадки и крепления. • Если Вы обнаружите на товарных изделиях повреждения, в этом случае больше не разрешается использовать эти товарные изделия до тех пор, пока не будут выполнены и осуществлены на них правильные и соответствующие ремонтные работы с помощью оригинальных деталей компании AMAZONAS и специальным квалифицированным персоналом. • Используйте только аксессуары и соответствующие запчасти, разрешенные изготовителем изделия. • Прибегайте к помощи второго человека, который будет Вам оказывать помощь при укладывании грудного ребенка. Только в том случае, когда Вы будете совершенно уверены, что Вы в совершенстве овладели техникой укладывания ребенка, тогда Вам разрешается укладывать Вашего младенца в подвесное кресло без помощи второго человека! • Нельзя класть ребенка животом на гамак! • Всегда пристегивайте ребенка предусмотренным для этого вшитым страховочным поясом! • Никогда не кладите в гамак более одного ребенка. • Не следует во время использования гамака подпускать близко домашних животных, в особенности, кошек, собак и больших птиц. Раскачивание гамака может притягивать животных и побуждать их к игре, что может нарушить равновесие гамака или привести к травме малыша. 29 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 30 • Пожалуйста, следите за тем, чтобы ребенок был одет соответственно температуре воздуха. Гамак не согревает малыша. Если Вы хотите дополнительно защитить ребенка от холода, мы рекомендуем приобрести подходящий для этого матрасик Sunny с термонаполнителем! • Постоянно заботьтесь о том, чтобы обеспечивалось и сохранялось свободное и незатрудненное дыхание грудного ребенка. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасно, это изделие следует устанавливать на поверхности, расположенной на высоте (например, на столе). • Ставить только на ровное основание, не ставить вблизи лестниц. • Не следует осуществлять транспортировку гамака с внутри лежащим ребенком, ни посредством его переноса, ни посредством толкания, ни при помощи подставки на колесиках. • Пожалуйста, используйте гамак только со стойками AMAZONAS! • Товарные изделия изготовлены из высококачественных материалов и, таким образом, обеспечивают и гарантируют длительную продолжительность службы. Тем не менее, продолжительность службы является зависимой от частоты использования, химической чистки, облучения ультрафиолетовыми лучами и от прочих воздействий. Поэтому, перед каждым употреблением изделия осуществляйте контроль состояния ткани и швов. Если Вы обнаружите повреждения или также какие-либо недостатки ткани, в этом случае Вам больше не разрешается использовать товарные изделия. • Ни в коем случае не подвергайте текстильные изделия отбеливанию или окрашиванию. • Ни в коем случае не превышайте указанную максимальную предельно допускаемую нагрузку товарных изделий. Вследствие этого ткани, а также несущим конструктивным элементам могли бы наноситься повреждения такого рода, что будет отрицательно сказываться на устойчивости и прочности товарных изделий. Опасность получения телесных повреждений! • Чтобы предотвратить и уменьшить опасность внезапной и неожиданной смерти ребенка, рекомендуется здорового грудного ребенка укладывать спать на спинку, если только Ваш врач не порекомендовал Вам что-либо другого. • Сообщайте всем лицам, которые захотят воспользоваться этими товарными изделиями, о вышеприведенных инструкциях по использованию и указаниях по технике безопасности. • В случае использования и эксплуатации товарных изделий не по назначению, или в случае несоблюдения и непринятия во внимание инструкций по использованию отпадают любые претензии по ответственности и претензии на гарантийный ремонт в отношении компании AMAZONAS. • Храните эти указания для пользователя таким образом, чтобы Вы могли их вновь легко найти в любое время и, следовательно, затем могли передать каждому последующему владельцу или пользователю этих товарных изделий. S: Bruksanvisning i 30 Viktigt! Läs bruksanvisningen noga och spara den inför framtida bruk! Användning för avsett ändamål: • Kaya får endast användas med Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Woopy, Jumbino eller Sunny! • Dessa artiklar får inte användas som lek- eller sportredskap. • Dessa artiklar är uteslutande avsedda för hemma- och privatbruk. • Belastning upp till 15 kg och / eller användbar för ett barn mellan 0 - 9 månader. • Följ strikt de nedan nämnda säkerhetsanvisningarna. Hopsättning och montering: • Monteringen av denna artikel får endast utföras av vuxna personer och enligt monteringsanvisningen. • Upphängningspunkterna, på vilka Kaya ska sättas fast, liksom alla byggdelar som ni ska använda för detta (kedjor, öglor, krokar, rep, m.m.) måste varaktigt vara bärkraftig och säkert kunna uppta minst 100 kg belastning. • Koppla ihop upphängningskarbinhakarna och gungningsbegränsaren med ställningen, som beskrivs i monteringsanvisningen. • Fästpunkterna måste vara fria från vassa eller råa kanter / hörn. • Fästpunkterna och placeringen av ställningen ska väljas så, att det inte finns några hårda, vassa och inte heller spetsiga kanter i en omkrets på 1,0 meter runt upphängningsstolen/hängmattan och inte heller under ligg-/sittytan. • Artiklarna får inte användas i närheten av öppen eld. • Ligg- resp. sittytans höjd får inte överskrida 400 mm! Läs också om detta i kapitlet ”Säkerhetsanvisningar”. • Upphakningen av hängstol/hängmatta i infästningsdetaljerna får endast utföras av vuxna personer och ska ske enligt användaranvisningarna. A. Fastsättning i dörrkarm: • Dörrfodret måste vara minst 2 c m tjockt, vilket innebär att det måste finnas minst 2 c m dörrfoder som stöd för klämman. • Säkra dörren, så att den inte kan slå igen! • Försäkra dig om att klämman sitter fast ordentligt, innan du lägger babyn i AMAZONAS hängmattan! • Häng upphängningsrepen för hängmattan direkt i dörrklämmans krokar (utan att använda karbinhaken extra), så att metall inte nöter mot metall. 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 31 i i ! B. Alternativ fastsättning (ställ, vägg- och takkrokar): • Hela krokarna måste sitta i det bärande materialet, inte bara i putsen respektive väggskivan. • Takkroken Jumbino lämpar sig bara för solida murverk och betongtak. Vid andra takkonstruktioner måste lämpligt fästmaterial väljas ut av en fackman. • Hängs hängmattan mellan upphängningspunkter, så får den inte sträckas mellan dem, utan den måste hänga ner. • Det bifogas passande upphängningssnören för babyhängmatteställ Carrello Baby, Hippo, Leo (som levererat) resp. dörrbygel och takkrokar för Jumbino. Var god använd uteslutande de avsedda upphängningssnörena. • När du ändrar snörlängden ska du bara använda knutar som rekommenderas av tillverkaren (se separata bilder). • Kombinerat med vårt formsköna AMAZONAS babyhängmatteställ blir babyhängmattan Kaya en alternativ vagga i barnkammaren. • Häng upp snöret till hängmattan direkt i motsvarande upphängning, så att inte metall skaver mot metall! Användning: • INNAN ni lägger er baby första gången i Kaya, måste ni uppmärksamt läsa genom den bifogade anvisningen, hur man ska lägga ner babyn. • Bekanta er genom övningar, eventuellt med en docka, med användningen av artikeln och speciellt med att lägga ner babyn i Kaya. • Sätt aldrig er baby/barn i för mycket svängning eller excentriskt, utan alltid riktat i mitten och utan svängning i Kaya. • Placera er baby i Kaya enligt de bifogade illustrationerna. Håll fast babyn med en arm antingen på sidan av dig eller på höften. Håll hängstolen stilla med den andra armen. Placera babyn i hängstolen, när du är säker på att babyns huvud befinner sig så högt som möjligt vid överdelen på madrassen som möjligt. • Säkra alltid barnet med de fastsydda säkerhetsbyxorna! • Denna babysitter ersätter varken vagga eller säng. Då ert barn ska sova, bör det läggas i en vagga eller säng som är avsedd för det. Skötsel, reparationer och livslängd: • Artiklarna är INTE avsedda för användning ute i det fria. • Undvik inverkan av fuktighet på artiklarna! Om textilierna ändå har blivit fuktiga så se till att de omgående torkas I upphängt tillstånd. Textilierna får ALDRIG förvaras sammanvikta blöta. Därigenom kan väven få mögelfläckar. Detta leder till en stabilitetsförsvagning hos vävstrukturen. • Se till att textilierna inte utsätts för onödig UV-bestrålning. Därigenom kan färgen blekas såväl som att vävhållfastheten förvagas. • Nedsmutsningar på textilierna får endast avlägsnas med fuktig trasa och fintvättmedelstillsats. Maskintvätt är endast tillåten när detta finns angivet på etiketterna. Kemtvätt, färgning, blekning och även impregnering av väven leder till stabilitetsförsvagning hos väven och får därmed inte utföras • När du ska tvätta hängmattan lossar du knutarna i upphängningssnörenas ändar och drar ut trästängerna. Hängmattan kan maskintvättas i 30 °C. Se till att snörena löper korrekt när du sätter ihop hängmattan efter tvätt (se separata bilder). VARNING! Säkerhetsanvisningar: • Förpackningsfolier måste genast, efter uppackningen, tas om hand och göras otillgängliga för barn. Det finns akut kvävningsrisk om ett barn skulle dra plastfolie över huvudet eller svälja små foliebitar! • Gör inga byggnadsförändringar på artiklarna! • VARNING! Använd inte denna babyhängmatta efter det att ditt barn kan sitta utan stöd. • Får inte användas av barn som redan är för stora eller för tunga för hängmattan! • VARNING! Barnet får aldrig lämnas utan uppsikt! • Det kan vara farligt att låta ert barn övervakas i hängmattan av något annat barn! • VARNING! Använd alltid fasthållningsanordningen. • VARNING – Babyhängmattan är inte en gunga! • Ligg- resp. sittytans höjd får inte överskrida 400 mm! • Sitsen och ställningen MÅSTE STÄNDIGT vara förbundna med varandra genom den medlevererade gungningsbegränsaren. Annars finns det risk för tippning! • Varje gång produkten ska användas måste du först kontrollera tyget, upphängningsöglorna och alla knutar samt ställningens och upphängningssystemets stick-, kedje- och skruvanslutningar och se efter att de är hela, sitter fast ordentligt och korrekt. • Om du skulle konstatera skador på artiklarna får de inte längre användas förrän riktig reparation gjorts med original Amazonasdelar och med sakkunnig personal. • Använd bara tillbehör och motsvarande reservdelar som har godkänts av tillverkaren. • Tag hjälp av en en person till, som hjälper till att placera in babyn. Först när du är helt säker på att du säkert behärskar placeringen, får du, utan hjälp av ytterligare en person, placera babyn i hängstolen! • Barnet får inte lämnas i hängmattan liggande på magen! • Säkra alltid barnet med de fastsydda säkerhetsbyxorna! • Lägg aldrig mer än ett barn i babyhängmattan! • Husdjur, särskilt katter, hundar och större fåglar, måste under användning av hängmattan hållas borta. Hängmattans rörelser kan dra till sig husdjuren och väcka deras leklust, något som kan leda till att jämvikten i hängmattan går förlorad eller skada barnet. 31 170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 32 • Se till att barnet är rätt påklätt med hänsyn till temperaturen. En hängmatta värmer inte barnet. Om ni skulle vilja skydda barnet ytterligare från kyla underifrån rekommenderar vi vårt anpassade fordrade inlägg Sunny! • Se alltid till att babyn garanteras en fri och obehindrad andning. • VARNING! Det är farligt att ställa denna produkt på en upphöjd yta (såsom exempelvis ett bord). • Ska ställas på ett jämnt underlag och inte i närheten av trappor. • Flytta aldrig babyhängmattan med barnet liggande i den, varken genom att bära den eller skjuta den eller med hjälp av något underställ på hjul. • Använd enbart babyhängmattan tillsammans med ställningen från AMAZONAS! • Artiklarna är tillverkade av högvärdiga material och utlovar därmed en lång hållbarhet. Hållbarheten är ändå beroende av användningsfrekvens, rengöring, uv-bestrålning och ytterligare påverkan. Bedöm därför tillståndet hos väven och fogarna före varje användning. Skulle du lägga märke till skador, och även vävskador, får ar tikeln inte längre användas. • Blek eller färga aldrig textilierna. • Överstig aldrig ar tiklarnas angivna maximala belastningsförmåga. På detta sätt kan väv och även de bärande komponenterna skadas till den grad att stabiliteten hos artiklarna försvagas. Skaderisk! • För att minska risken för plötslig barnadöd rekommenderas att lägga friska barn på rygg för att somna, såvida inte er läkare har annan åsikt. • Anvisa alla personer, som ska använda artiklarna, om de ovan angivna användaranvisningarna och säkerhetsanvisningarna. • Vid användning av ar tiklarna mot bestämmelserna eller utan att beakta användaranvisningarna bor tfaller varje ansvars- och garantianspråk mot AMAZONAS. • Förvara dessa användaranvisningar så, att ni alltid kann hitta dem igen och därmed kan lämna dem vidare till varje efterföljande ägare eller användare till ar tiklarna. www.amazonas.eu 32 VIII/XVII AMAZONAS GmbH Am Kirchenhölzl 15 82166 Gräfelfing, germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

AMAZONAS Kaya natura Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para