Hama 00178239 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Car Charger,USB-A, QC 3.0, 2.0
Kfz-Ladegerät, USB-A, QC 3.0, 2.0
00
178239
2
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions
and information completely.Please keep these
instructions in asafe place for futurereference.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Risk of electric shock
This symbol indicates product parts energized
with adangerous voltage of sucient magnitude
to constitute arisk of electric shock.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specichazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
•Car Charger (USB-A), QC 3.0, 2.0
•These operating instructions
3. Safety Notes
•This product is intended for private, non-
commercial use only.
•When using this product, observe the applicable
local traclaws and regulations.
•Take carethat components such as airbags, safety
areas, controls, instruments, etc. and visibility are
not blocked or restricted.
•Donot allow yourself to be distracted by the
product when driving avehicle. Always pay
attention to the surrounding tracand your
environment.
•Protect the product from dirt, moistureand
overheating, and only use it in adry environment.
•Donot drop the product and do not expose it to
any major shocks.
•Donot operate the product outside the power
limits given in the specications.
•Donot modify the device in any way.Doing so
voids the warranty.
•Donot continue to operate the device if it
becomes visibly damaged.
•Use the product for its intended purpose only.
•Keep this product, as all electrical products, out of
the reach of children!
•Donot bend or crush the cable.
•Always pull directly on the plug when
disconnecting the cable, never on the cable itself.
•Donot use the product in the immediate vicinity
of heaters or other heat sources or in direct
sunlight.
•Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
Risk of electric shock
•Donot open the device or continue to operate
it if it becomes damaged.
•Donot use the product if the charging cable,
adapter cable or power cable is damaged.
•Donot attempt to service or repair the product
yourself.Leave any and all service work to
qualied experts.
4. Operation
Note –Mains voltage
12 –24V
The charger is suitable for amains voltage of
12 –24V.
Warning –Connecting terminal
devices
•Beforeconnecting aterminal device, check
whether the power output of the charger can
supply sucient power for the device.
•Ensurethat the power of the connected
terminal device does not exceed 18 W.
•Please refer to the instructions in the operating
manual of your terminal device.
Note –QC3.0, 2.0
•Plug &go: No manual setup necessary,just
connect and start:
Voltage and power areautomatically
congured by QC 3.0, 2.0.
•For ecient and optimised charging, the QC
3.0, 2.0 function must be supported by your
terminal device.
•With the large quantity of QC-enabled terminal
devices with different rmwareversions, it can
happen that the function is not fully supported.
G Operating instruction
3
Unless the operating instructions for the devices
you want to charge explicitly inform you otherwise,
proceed as follows:
•Connect your terminal device to the USB charging
socket using asuitable USB cable.
•Connect the charger to the car socket of the
vehicle electrical system.
•Charging progress is displayed on your terminal
device.
•Disconnect the terminal device from the charger if
you want to interrupt charging or if the terminal
device is fully charged.
•Then disconnect the charger from the power
supply.
When charging batteries built into adevice, pay
attention to the maximum charging time for the
batteries.
Note –Car battery
With some vehicles, it can happen that power
continues to be supplied even though the ignition
has been switched off.Therefore, when not using
the product, disconnect it from the power supply
to protect your car battery from discharge.
5. Care and Maintenance
Only use dry,soft cloths for cleaning.
Note
Disconnect thedevicefromthe power supply
beforecleaningorifitwill not be used fora
long period of time.
6. Technical specifications
Car Charger
Vehicle electrical system
voltage
12 –24V
Max. output voltage/current
3.6 –6.5V 3A
6.5 –9V 2A
9–12V 1.5A
Total output power 18 Wmax.
Ambient temperature0°C –40°C
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
8. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the
European Directive 2012/19/EU and
2006/66/EU in the national legal
system, the following applies:
Electric and electronic devices as
well as batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers areobliged by law
to return electrical and electronic devices as well
as batteries at the end of their service lives to the
public collecting points set up for this purpose
or point of sale. Details to this aredened by the
national law of the respective country.This symbol
on the product, the instruction manual or the
package indicates that aproduct is subject to these
regulations. By recycling, reusing the materials or
other forms of utilising old devices/Batteries, you
aremaking an important contribution to protecting
our environment.
4
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei
Bedarf darin nachschlagen zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr
mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin,
die möglicherweise eine gefährliche Spannung
von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines
elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Kfz-Ladegerät (USB-A), QC 3.0, 2.0
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Gebrauch vorgesehen.
•Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr gelten
die Vorschriften der StVZO.
•Beachten Sie, dass keine Komponenten, wie der
Airbag, Sicherheitsbereiche, Bedienelemente,
Instrumente, etc. oder die Sicht, verdeckt oder
einschränkt sind.
•Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug
nicht durch Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf
die Verkehrslage und IhreUmgebung.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Betreiben Sie das Produkt nicht weiter,wenn es
offensichtlich Beschädigungen aufweist.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
•Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
•Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am
Stecker und niemals am Kabel.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer
Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort
gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Gefahr eines elektrischen Schlages
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie
es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn
das Ladekabel, das Adapterkabel oder die
Netzleitung beschädigt sind.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
4. Betrieb
Hinweis –Netzspannung 12 –24V
Das Ladegerät ist für eine Netzspannung von
12 –24Vgeeignet.
Warnung –Anschluss von
Endgeräten
•Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob
dieses mit der Stromabgabe des Ladegerätes
ausreichend versorgt werden kann.
•Stellen Sie sicher,dass die Leistung des
angeschlossenen Endgeräts 18Wnicht
überschreitet.
•Beachten Sie die Hinweise in der
Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
D Bedienungsanleitung
5
Hinweis –QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Keine manuellen Einstellungen
notwendig, anschließen und starten:
Durch
QC 3.0, 2.0
werden Spannung und
Leistung automatisch eingestellt.
•Beachten Sie, dass für ezientes und
optimiertes Laden die
QC 3.0, 2.0
Funktion von
Ihrem Endgerät unterstützt werden muss.
•Bei der großen Menge an QC-fähigen
Endgeräten mit unterschiedlichen
Firmwareständen, kann es vorkommen, dass die
Funktion nicht vollständig unterstützt wird.
Sollten nicht ausdrücklich andereAngaben in den
Bedienungsanleitungen der zu ladenenden Geräte
gemacht werden, verfahren Sie wie folgt:
•Verbinden Sie Ihr Endgerät mithilfe eines
passenden USB-Kabels mit der USB-Ladebuchse.
•Verbinden Sie das Ladegerät mit der Kfz-
Steckdose des Bordnetzes.
•Der Ladefortschritt wirdauf Ihrem Endgerät
angezeigt.
•Trennen Sie das Endgerät vom Ladegerät, wenn
Sie das Laden unterbrechen wollen bzw.wenn
das Endgerät vollständig geladen ist.
•Trennen Sie anschließend das Ladegerät von der
Netzverbindung.
Beachten Sie bei der Auadung von Akkus im Gerät
die max. Ladezeiten für die eingebauten Akkus.
Hinweis –Autobatterie
Bei einigen Fahrzeugen kann es vorkommen,
dass die Stromzufuhr trotz abgestellter Zündung
erhalten bleibt. Trennen Sie das Produkt daher bei
Nichtgebrauch von der Netzverbindung, um Ihre
Autobatterie vor Entladung zu schützen.
5. Wartung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung nur trockene, weiche
Tücher.
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei
längerem Nichtgebrauch unbedingt vom Netz.
6. Technische Daten
Kfz-Ladegerät
Bordnetzspannung 12 –24V
Ausgangsspannung/
-strom max.
3,6 –6,5V 3A
6,5 –9V 2A
9–12V 1,5A
Ausgangsleistung gesamt 18Wmax.
Umgebungstemperatur 0°C –40°C
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU
und 2006/66/EG in nationales Recht
gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte
sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte
sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung,
der stoichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
6
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir
le consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec
des parties non isolées du produit susceptibles
de conduireuncourant électrique capable de
provoquer un risque d‘électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votreattention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Chargeur pour voiture(USB-A), QC 3.0, 2.0
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation
domestique non commerciale.
•Veuillez respecter les lois et réglementations
locales en vigueur relatives au code de la route
lors de l‘utilisation du produit.
•Veuillez contrôler que le produit n‘affecte le
fonctionnement d‘aucun élément de sécurité
tel qu‘un airbag, zone de sécurité, élément de
commande, instrument, etc. et qu‘il n‘entrave
pas la visibilité.
•Nelaissez pas le produit capter votreattention
lorsque vous pilotez un véhicule et veuillez
concentrer toute votreattention sur la circulation
et votreenvironnement.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
•Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•N’apportez aucune modication àl’appareil.
Des modications vous feraient perdrevos droits
de garantie.
•Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration
visible.
•Utilisez le produit exclusivement conformément à
sa destination.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit
êtregardé hors de portée des enfants !
•Faites attention ànepas plier ni coincer le câble.
•Pour retirer le câble, tirez directement au niveau
de la che et non du câble.
•Évitez d’utiliser le produit àproximité immédiate
d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou
exposé aux rayons directs du soleil.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
Risque d’électrocution
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
•Cessez d‘utiliser l‘appareil en cas de
détérioration du câble de charge, du câble
adaptateur ou du cordon d‘alimentation.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
4. Fonctionnement
Remarque–Tensionsecteur12–24V
Le chargeur est adapté àune tension secteur
de 12-24 V.
Avertissement –Connexion
d'appareils
•Avant de raccorder un appareil, veuillez
contrôler que le débit de courant du chargeur
est susant pour ce type d‘appareil.
•Assurez-vous que la puissance de l’appareil
branché ne dépasse pas 18 W.
•Veuillez respecter les consignes du mode
d‘emploi de votreappareil.
F Mode d‘emploi
7
Remarque –QC3.0, 2.0
•Plug &Go:aucun réglage manuel nécessaire;
il sutdeconnecter l’appareil pour pouvoir
l'utiliser :latension et la puissance sont
réglées automatiquement grâce àlafonction
QC 3.0, 2.0.
•Veuillez noter que la fonction QC 3.0, 2.0 doit
êtreprise en charge par votreappareil pour
garantir une charge ecace et optimisée.
•Enraisondugrand nombred’appareils QC
dotés de microprogrammes différents sur le
marché, il est possible que la fonction PD ne
soit pas totalement prise en charge.
Procédez comme suit dans le cas aucune
indication spécique n’est mentionnée dans votre
mode d’emploi :
•Branchez votreappareil àlaprise de charge USB
au moyen d’un câble USB adapté.
•Branchez le chargeur àlaprise de votretableau
de bord.
•Laprogression du chargement est achée sur
votreappareil.
•Débranchez l’appareil du chargeur si vous
souhaitez interromprelechargement ou si
l’appareil est entièrement rechargé.
•Débranchez ensuite le chargeur de la prise.
Veuillez respecter le temps de recharge maximal des
batteries intégrées lors de la recharge.
Remarque –Batterie du véhicule
L’alimentation électrique de certains véhicules
reste disponible lorsqu’on en arrête le moteur.
Ainsi, si vous n’utilisez pas le produit, veuillez
le débrancher de la prise and’éviter que votre
batterie de véhicule ne se décharge.
5. Soins et entretien
Utilisez exclusivement un chiffon doux et sec pour le
nettoyage de l’appareil.
Remarque
Mettez imrativement l‘appareil horstension
avantdeprocédesonnettoyage et en casde
longue périodedenon-utilisation.
6. Caractéristiques techniques
Chargeur pour voiture
Tension du réseau de bord12–24 V
Tension/courant de sortie maxi
3,6 –6,5V 3A
6,5 –9V 2A
9–12V 1,5A
Puissance de sortie totale 18 Wmaxi
Températureambiante 0°C –40°C
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou
des consignes de sécurité.
8. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et an
d'atteindreuncertain nombre
d'objectifs en matièredeprotection de
l'environnement, les règles suivantes
doivent êtreappliquées:
Les appareils électriques et électroniques ainsi que
les batteries ne doivent pas êtrliminés avec les
déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent
sur le produit, son manuel d'utilisation ou son
emballage indique que le produit est soumis àcette
réglementation. Le consommateur doit retourner le
produit/la batterie usager aux points de collecte
prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàun
revendeur.Enpermettant ennlerecyclage des
produits ainsi que les batteries, le consommateur
contribueraàlaprotection de notreenvironnement.
C'est un acte écologique.
8
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes
instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguropara
poder consultarlas cuando sea necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso yde
las indicaciones
Peligrodesufriruna descargaectrica
Este símbolo hace referencia al peligrodecontacto
con partes no aisladas del producto que pueden
conducir una tensión peligrosa de una intensidad
tal que puede provocar una descarga eléctrica.
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de
seguridad oparallamar la atención sobrepeligros
yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones
adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Cargador paravehículo (USB-A), QC 3.0, 2.0
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto está destinado al uso privado, no
comercial.
•Tenga en cuenta al utilizar el producto las
disposiciones yleyes locales vigentes parael
tráco rodado.
•Asegúrese de que ni la vista ni ningún
componente, como airbag, áreas de seguridad,
elementos de manejo, instrumentos, etc.,se verán
tapados olimitados.
•Durante los desplazamientos con un vehículo, no
se distraiga con el producto ypreste atención al
tráco yasuentorno.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad
yelcalor excesivo yutilícelo solo en ambientes
secos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
•Norealicecambios en el aparato. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Nosiga utilizando el producto si presenta daños
visibles.
•Emplee el producto exclusivamente parala
función paralaque fue diseñado.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos,
no debe estar en manos de los niños.
•Nodoble ni aplaste el cable.
•Parasacar el cable, tiredirectamente de la clavija
ynunca del cable.
•Noopereelproducto en las inmediaciones de la
calefacción, de otras fuentes de calor obajo la
radiación directa del sol.
•Deseche el material de embalaje en conformidad
con las disposiciones locales sobreeldesecho
vigentes.
Peligrodesufriruna descargaectrica
•Noabraelproducto ynolosiga operando de
presentar deterioros.
•Noutilice el producto si el cable de carga,
el adaptador del cable oelcable eléctrico
están dañados.
•Nointente mantener oreparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
4. Funcionamiento
Nota
–Tensión de red12–24V
Das Ladegerät ist für eine Netzspannung von
12 –24Vgeeignet.
Aviso –Conexión de terminales
•Antes de conectar un terminal, compruebe si
éste se puede alimentar de forma suciente
con la salida de corriente del cargador.
•Asegúrese de que la potencia del terminal
conectado no superelos 18 W.
•Observe las indicaciones en las instrucciones
de manejo de su terminal.
E Instrucciones de uso
9
Nota –QC3.0, 2.0
•Plug &Go: No es necesario efectuar ningún
ajuste manual, basta con conectar yempezar:
gracias alafuncionalidad QC 3.0,
2.0, la tensión ylapotencia se ajustan
automáticamente.
•Tenga en cuenta que, parauna carga eciente
yoptimizada, Beachten Sie, su terminal debe
ser compatible con la función QC 3.0, 2.0.
•Dado el gran númerodeterminales
compatibles con QC ydiferentes versiones de
rmware, puede ocurrir que ciertos terminales
no sean íntegramente compatibles con la
función.
Si en las instrucciones de uso de los aparatos que
desea cargar no se dan expresamente otros datos,
proceda del siguiente modo:
•Conecte el terminal al contacto de carga USB
hembracon un cable USB adecuado.
•Conecte el cargador al enchufe de la reddea
bordo del vehículo.
•Elprogreso de la carga se muestraensuterminal.
•Desconecte el terminal del cargador si desea
interrumpir la carga osielterminal está
completamente cargado.
•Acontinuación, desconecte el cargador de la
redeléctrica.
Para la carga de pilas recargables en el aparato,
observe los tiempos máximos de carga de las
mismas.
Nota –Batería del vehículo
En algunos vehículos puede ocurrir que la
alimentación de corriente siga activa apesar de
que el encendido esté desconectado. Cuando
no esté en uso, desconecte el producto de la red
eléctrica paraevitar que se descargue la batería
de su vehículo.
5. Mantenimiento ycuidado
Para la limpieza, utilice sólo paños secos ysuaves.
Nota
Antesdelimpiarlo,ysinosevaautilizar
durante largos periodos de tiempo,desconecte
el ap ar ato de la re dectrica.
6. Datos técnicos
Cargador paravehículo
Tensión de la reddeabordo 12 –24V
Tensión/corriente de salida
máx.
3,6–6,5V 3A
6,5 –9V 2A
9–12V 1,5A
Potencia de salida total 18 Wmáx.
Temperaturaambiente en
funcionamiento
0°C –40°C
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje omanejo incorrectos del
producto opor la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la
directiva Europea 2012/19/EU y
2006/66/EU en el sistema legislativo
nacional, se aplicaralosiguiente:
Losaparatos eléctricos yelectrónicos,
así como las baterías, no se deben evacuar en la
basuradoméstica. El usuario está legalmente
obligado allevar los aparatos eléctricos y
electrónicos, así como pilas ypilas recargables, al
nal de su vida útil alos puntos de recogida
comunales oadevolverlos al lugar donde los
adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley
de cada país. El símbolo en el producto, en las
instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia
aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o
aotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados,
contribuye Usted de forma importante ala
protección de nuestromedio ambiente.
10
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей
инструкцией. Храните инструкцию внадежном
месте для справок вбудущем.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Опасность поражения
электрическим током
Значок предупреждает об опасности поражения
высоким напряжением вслучае касания
неизолированных токоведущих деталей.
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривести к
опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Автомобильное зарядное устройство (USB-A),
QC 3.0, 2.0
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля
домашнегонекоммерческогоприменения
Во время дорожногодвижения соблюдайте
местные нормативы изаконы.
Запрещается препятствовать обзору, атакже
функциональности подушек безопасности,
органов управления, приборов ит.д.
Эксплуатация изделия не должна отвлекать от
вождения автомобиля, дорожногодвижения и
окружающей обстановки.
Защитите изделие от грязи, влаги иперегрева
ииспользуйте еготольковсухих условиях.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Запрещается вносить изменения в
конструкцию. Впротивном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
Запрещается эксплуатировать неисправное
изделие.
Запрещается использовать не по назначению.
Не давать детям!
Кабель не сгибать инезажимать.
Отключая проводотэлектросети, держать за
вилку, анезапровод.
Не эксплуатировать внепосредственной
близости снагревательными приборами и
беречь от прямых солнечных лучей
Утилизировать упаковку всоответствии с
местными нормами.
Опасность поражения
электрическим током
Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
Не используйте изделие, если повреждены
кабель для зарядки, кабель адаптера или
шнур питания.
Запрещается самостоятельно
ремонтировать устройство. Ремонт
разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
4. Эксплуатация
Примечание
Напряжение сети
12 –24V
Устройство рассчитано на работе от сети
12 –24В.
Внимание Подключение
оконечных устройств
Перед подключением заряжаемого
устройства убедитесь, чтоего
характеристики соответствуют
характеристикам зарядногоустройства.
Убедитесь, чтомощность подключенного
устройства воспроизведения не превышает 18 Вт.
Соблюдайте инструкции по эксплуатации
устройств.
Примечание –QC3.0, 2.0
Готовкработе: Ручных настроек не
требуется, достаточно подключить
изапустить: технология QC 3.0, 2.0
автоматически регулирует напряжение и
мощность.
Обратите внимание: для эффективной
иоптимизированной зарядки ваше
устройство должно поддерживать
функцию QC 3.0, 2.0.
При большом количестве устройств с
поддержкой QC ипрошивками разных
версий можетслучиться так, чтовозможности
использования функции будут ограничены.
R Руководство по эксплуатации
11
Внимание Подключение
устройств со штекером
Убедитесь, чтообщая потребляемая
мощность ноутбука, планшета, смартфона
или игровой приставки не превышает
номинальную выходную мощность блока
питания, которая составляет 18 Вт.
Если характеристики, указанные вруководстве
по эксплуатации заряжаемогоприбора,
соответствуютданному зарядному устройству,
выполните следующее:
Спомощью USB-кабеля подключите
устройство кзарядному USB-разъему.
Подключите зарядное устройство кразъему
бортовой сети.
Процессзарядки отображается на заряжаемом
устройстве.
По окончании или при необходимости
прервать процессотключите зарядное
устройство от заряжаемогоустройства.
Отключите зарядное устройство от
электросети.
Заряжая аккумуляторы, не превышайте
максимальное время заряда!
Примечание Автомобильный
аккумулятор
Внекоторых автомобилях подача питания
сохраняется несмотря на выключенное
зажигание. Чтобы предотвратить разряд
автомобильногоаккумулятора, отключите
устройство от сети, если оно не используется.
5. Уход итехническое обслуживание
Для чистки применяйте сухую, мягкую салфетку.
Примечание
Перед началом чистки, атакже случае
длительногопростоя всегда отключать
питание.
6. Технические характеристики
Автомобильное
зарядное устройство
Напряжение бортовой сети 12 –24V
Выходное напряжение/
ток, макс.
3,6–6,5V 3A
6,5 –9V 2A
9–12V 1,5A
Выходная мощность,
суммарная
Макс.18Вт
Температура окружающей
среды
0°C –40°C
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильногомонтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
такжевследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации итехники безопасности.
8. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального
законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
действительноследующее:
Электрические иэлектронныеприборы, а
такжебатареи запрещается утилизировать собычным
мусором. Потребитель, согласно закону, обязан
утилизировать электрические иэлектронные приборы, а
такжебатареи иаккумуляторы после их использования
вспециально предназначенных для этого пунктах
сбора, либовпунктах продажи. Детальная
регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данныхпредписаний
обозначаетсяособым значком на изделии, инструкции
по эксплуатации или упаковке. При переработке,
повторном использовании материалов или при
другой формеутилизации бывших вупотреблении
приборов Вы помогаете охране окружающей среды.
Всоответствииспредписаниями по обращениюс
батареями, вГермании вышеназванные нормативы
действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
12
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente
le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi
conservatele in un luogo sicuroper una eventuale
consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio,
consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo
proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e
delle indicazioni
Pericolo dovuto ascossa elettrica
Questo simbolo indica un pericolo dovuto al contatto
con parti non isolate del prodotto che potrebbero
provocareuna tensione pericolosa di entità tale da
generareilpericolo di una scossa elettrica.
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni
di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione
verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni
supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Caricabatteria da auto (USB-A), QC 3.0, 2.0
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico
privato enon per quello commerciale.
•Durante l‘impiego del prodotto, prestare
attenzione alle prescrizioni ealle normative locali
vigenti per il traco stradale.
•Prestareattenzione che nessun componente,
come ad es. settori di sicurezza, elementi di
comando, strumenti, ecc. non coprano,
limitino la vista.
•Quando si viaggia su un autoveicolo non farsi
distrarredal prodotto eprestareattenzione alla
situazione del traco edell’ambiente circostante.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità
esurriscaldamento eutilizzarlo solo in luoghi
asciutti.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo a
forti scossoni!
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei
suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per
evitarediperdereidiritti di garanzia.
•Non mettereinesercizio il prodotto se presenta
danni visibili.
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo
previsto.
•Tenerequesto apparecchio, come tutte le
apparecchiatureelettriche, fuori dalla portata
dei bambini!
•Non piegare, schiacciareilcavo.
•Per rimuovereilcavo, tirarelaspina emai il cavo.
•Evitaredimettereinesercizio il prodotto in
prossimità di riscaldamento, altrefonti di caloreo
la luce diretta del sole.
•Smaltireimmediatamente il materiale
d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
Pericolo dovuto ascossa elettrica
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se
danneggiato.
•Non utilizzareilprodotto se il cavo adattatore
oilcavo di rete presentano danni.
•Non tentarediaggiustareoriparare
l’apparecchio da soli. Fare eseguirequalsiasi
lavorodiriparazione al personale specializzato
competente.
4. Funzionamento
Avvertenza
Tensione di rete
12 –24V
Il caricabatterie èidoneo per una tensione di rete
di 12 –24V.
Attenzione –Collegamento dei
terminali
•Prima di collegareunterminale, vericareche
la potenza del caricabatterie sia suciente.
•Accertarsi che la potenza del terminale
collegato non superi 18 W.
•Attenersi alle indicazioni contenute nelle
istruzioni per l‘uso del proprio terminale.
I Istruzioni per l‘uso
13
Avvertenza –QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Non sono necessarie delle
impostazioni manuali, basta collegareed
iniziare:
QC 3.0, 2.0 permette di regolare
automaticamente tensione epotenza.
•Per caricareinmodo ottimale, fareattenzione
che il vostrodispositivo supporti la funzione
QC 3.0, 2.0.
•Esistono numerosissimi dispositivi che
supportano la funzione QC seppur con
rmwarediversi. Perquesto motivo in alcuni
casi questa funzione non èsupportata
completamente.
Se nelle istruzioni per l'uso dei dispositivi da caricare
non sono contenute altreindicazioni, procedere
come segue:
•Collegareilproprio terminale con il rispettivo cavo
USB alla presa USB.
•Inserireilcaricabatterie in una presa della rete di
bordo dell’autoveicolo.
•Ilprocesso di carica viene visualizzato sul proprio
terminale.
•Scollegareilterminale dal caricabatterie quando
si desiderainterrompereilprocesso di carica o
quando la carica del terminale èstata ultimata.
•Quindi scollegareilcaricabatterie dal
collegamento di rete.
Perlacarica delle batterie, attenersi al tempo di
carica massimo indicato per quel tipo di batterie!
Avvertenza –Batteria auto
In alcuni veicoli èpossibile che l’alimentazione
elettrica rimanga attiva nonostante il motoresia
spento. Scollegarequindi il prodotto nel caso di
non utilizzo dal collegamento di rete, in modo da
proteggerelabatteria.
5. Cura emanutenzione
Perpulirelasupercie, utilizzareesclusivamente
panni puliti easciutti.
Avvertenza
Prima della pulizia ediuncaso di lungo inutilizzo,
scollegareimmediatamente dalla corrente.
6. Dati tecnici
Caricabatteria da auto
Tensione aterra12–24 V
Tensione di uscita /corrente
max.
3,6–6,5V 3A
6,5 –9V 2A
9–12V 1,5A
Potenza complessiva in uscita max. 18W
Temperaturaambiente 0°C –40°C
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assume alcuna
responsabilità per idanni derivati dal montaggio
ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
8. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva
Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel
sistema legale nazionale, ci sono le
seguenti applicazioni:
Le apparecchiatureelettriche ed
elettroniche elebatterie non devono esseresmaltite
con iriuti domestici. Iconsumatori sono obbligati
dalla legge arestituireIdispositivi elettrici ed
elettronici elebatterie alla ne della lorovita utile ai
punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo
onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono
deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo
simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto
aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali
outilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/
le batterie, darete un importante contributo alla
protezione dell’ambiente.
14
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama
heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig door te lezen. Bergdeze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op
zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen
en instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van
niet-geïsoleerde onderdelen van het product,
welke mogelijk onder een zodanig gevaarlijke
spanning staan, dat het gevaar voor een
elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om
de aandacht te trekken op bijzonderegevaren
en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of
belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Auto-oplader (USB-A), QC 3.0, 2.0
•Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor privé-, niet-zakelijk
gebruik
•Let erop dat bij gebruikmaking van het product de
in het wegverkeer geldende lokale voorschriften
van het wegenverkeersreglement m.b.t.
technische eisen en rijvaardigheidseisen gelden.
•Let erop dat geen componenten, zoals de
airbag, andereveiligheidsvoorzieningen,
bedieningselementen, instrumenten, enz., of het
vrije zicht, bedekt of beperkt zijn.
•Laat uineen motorvoertuig niet door uw product
aeiden en let op de verkeerssituatie en uw
omgeving.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zwareschokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de
technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
•Gebruik het product niet meer als het zichtbare
beschadigingen vertoont.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel
waarvoor het gemaakt is.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik
van kinderen gehouden te worden!
•Dekabel niet knikken of inklemmen.
•Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct
aan de stekker en nimmer aan de kabel.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke
nabijheid van een verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe
zonnestralen.
•Het verpakkingsmateriaal direct en
overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Gevaar voor een elektrische schok
•Open het product niet en gebruik het niet meer
als het beschadigd is.
•Gebruik het product niet indien de oplaadkabel
of de voedingskabel is beschadigd.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
4. Gebruik
Aanwijzing
Netspanning
12 –24V
De oplader is geschikt voor een netspanning
van 12 –24V.
Waarschuwing –aansluiten van
eindapparatuur
•Controleer voor het aansluiten van een
eindtoestel of het, gelet op de capaciteit van
de oplader,voldoende van stroom kan worden
voorzien.
•Vergewis uervan dat het vermogen van het
aangesloten eindapparaat niet meer dan 18
Wbedraagt.
•Neem de aanwijzingen in de
bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
N Gebruiksaanwijzing
15
Aanwijzing –QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Geen handmatige instellingen
nodig, aansluiten en starten:
dankzij Power Delivery/QC 3.0, 2.0 worden
spanning en vermogen automatisch ingesteld.
•Houdt uerrekening mee dat voor het eciënt
en geoptimaliseerdopladen de QC 3.0, 2.0
functie van uw eindtoestel dient te worden
ondersteund.
•Gelet op het enorme aantal PD/QC-geschikte
eindtoestellen met verschillende rmware-
versies kan het voorkomen dat de functie niet
volledig wordt ondersteund.
Indien er niet uitdrukkelijk andereinformatie in de
bedieningsinstructies van de op te laden apparatuur
is vermeld, dan gaat uals volgt te werk:
•Sluit uw eindtoestel met behulp van een geschikte
USB-kabel op de USB-laadpoort aan.
•Sluit de oplader op een aansluitpunt van het
boordnet in de auto aan.
•Delaadvoortgang wordt op uw eindtoestel
weergegeven.
•Koppel het eindtoestel los van de oplader indien
uhet opladen wilt onderbreken of indien het
eindtoestel volledig is opgeladen.
•Trekaansluitend de stekker van de oplader uit het
aansluitpunt van het boordnet.
Let bij het opladen van accu’sinhet toestel op de
maximale oplaadtijden voor de ingebouwde accu’s.
Aanwijzing –Auto-accu
Bij sommige voertuigen kan het voorkomen dat
de stroomvoorziening ondanks uitgeschakelde
ontsteking nog aanwezig is. Trek de stekker van
het product uit het aansluitpunt van het boordnet
zodrahet product niet wordt gebruikt om te
voorkomen dat de accu wordt ontladen.
5. Onderhoud en verzorging
Gebruik voor de reiniging alleen droge en zachte
doeken.
Aanwijzing
Trek de stekker vóór de reiniging en bij langer niet
in gebruik zijn altijd uit het stopcontact.
6. Technische gegevens
Auto-oplader
Boordspanning 12 –24V
Uitgangsspanning /-stroom
max.
3,6–6,5V 3A
6,5 –9V 2A
9–12V 1,5A
Uitgangsvermogen totaal 18W max.
Omgevingstemperatuur 0°C –40°C
7. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
8. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de
Europese Richtlijn 2012/19/EU en
2006/66/EU in het nationaal juridisch
systeem, is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur,
zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid
worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om
elektrische en elektronische apparaten zoals batterijen
op het einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of
bij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande
dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet
van het betreffende land. Dit symbool op het product,
de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat
het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door
te recycleren, hergebruiken van materialen of andere
vormen van hergebruiken van oude toestellen/
batterijen, levert ueen grote bijdrage aan de
bescherming van het milieu.
16
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του
προϊόντος. της Hama!
Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες και
υποδείξεις. Στησυνέχεια, φυλάξτε αυτότοεγχειρίδιο
σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Αυτό το σύμβολο προειδοποιεί για κίνδυνο
από επαφή με μη μονωμέναεξαρτήματατου
προϊόντος, τα οποία μπορεί να φέρουν τόση τάση
ώστε να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων
ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχήσε
ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον
πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Φορτιστής αυτοκινήτου (USB-A), QC 3.0, 2.0
Αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για προσωπική καιόχι για
επαγγελματική χρήση.
Κατά τη χρήση τουπροϊόντος λάβετε υπόψη τους
τοπικούς κανονισμούς καινόμουςπου ισχύουν για
την οδική κυκλοφορία.
Προσέξτε ώστε να μην παρεμποδίζεται ηχρήση
εξαρτημάτων όπως οαερόσακος, οι περιοχές
ασφαλείας, τα στοιχεία χειρισμού, τα όργανακλπ.
Κατά την οδήγηση με αυτοκίνητο, μην αφήνετε
το προϊόν να αποσπάσει την προσοχήσας και
προσέξτε την κυκλοφορία γύρω σας.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από
βρομιά, υγρασία καιυπερθέρμανση καινατο
χρησιμοποιείτε μόνοσεστεγνάπεριβάλλοντα.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε
καιναδέχεται δυνατάχτυπήματα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των
ορίων απόδοσης που περιγράφονται στατεχνικά
χαρακτηριστικά.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ αυτόν
τοντρόποπαύει να ισχύει ηεγγύηση.
Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν
παρουσιάσει εμφανείς βλάβες.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά
για το σκοπό που προβλέπεται.
Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή
οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
Μην τσακίζετε καιμην συνθλίβετε το καλώδιο.
Γιαναβγάλετε το καλώδιο από την πρίζατραβήξτε
το φις καιποτέ το καλώδιο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσε
καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ήσεσημεία
όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας
σύμφωναμετους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς
απόρριψης.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το
χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχουν
υποστεί ζημιά το καλώδιο φόρτισης, το καλώδιο
τουμετασχηματιστή ήτοκαλώδιο τουρεύματος.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήνα
επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι
εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από
εξειδικευμέναάτομα.
4. Λειτουργία
Υπόδειξη
Τάση ηλεκτρικού
δικτύου
12 –24V
Οφορτιστής είναι κατάλληλος για τάση 12 –24V.
Προειδοποίηση Σύνδεση τελικών
συσκευών
Πριν τη σύνδεση μιας συσκευής ελέγξτε αν
αυτή μπορεί να τροφοδοτηθεί επαρκώς από
την παροχή τουφορτιστή.
Εξασφαλίστε ότι ηισχύς της συνδεδεμένης
συσκευής δεν υπερβαίνει τα 18 W.
Ακολουθήστε τις υποδείξεις τουεγχειριδίου
χειρισμού της συσκευής σας.
17
Υπόδειξη –QC3.0, 2.0
Σύνδεση καιάμεση λειτουργία (Plug &Go): Δεν
χρειάζεται καμία χειροκίνητη ρύθμιση. Απλώς
συνδέστε καιξεκινήστε:
ητάση καιηισχύς ρυθμίζονται αυτόματαμέσω
της λειτουργίας QC 3.0, 2.0.
Λάβετε υπόψηότι για την αποτελεσματική
καιβέλτιστη φόρτιση, ητελική συσκευή
σας πρέπει να υποστηρίζει τη λειτουργία QC
3.0, 2.0.
Σε μεγάλοαριθμό τελικών συσκευών με
διάφορες εκδόσεις υλικολογισμικού, οι οποίες
υποστηρίζουν τη λειτουργία QC, ηλειτουργία
ενδέχεται να μην υποστηρίζεται πλήρως.
Αν στοεγχειρίδιο λειτουργίας δεν αναφέρονται ρητάάλλες
οδηγίες, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Συνδέστε τη συσκευή σας στην υποδοχή
φόρτισης USB χρησιμοποιώντας ένακατάλληλο
καλώδιο USB.
Συνδέστε τονφορτιστή σε μια πρίζατου δικτύου
τουοχήματος.
Ηπρόοδος φόρτισης θα εμφανίζεται στη
συσκευή σας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από τονφορτιστή, εάν
θέλετεναδιακόψετε τη φόρτιση ήεάν ησυσκευή
είναι πλήρως φορτισμένη.
Στη συνέχεια, αποσυνδέστε τονφορτιστή από
την πρίζα.
Κατά τη φόρτιση των μπαταριών της συσκευής τηρείτε
το μέγιστοχρόνοφόρτισης για τις χρησιμοποιούμενες
μπαταρίες.
Υπόδειξη Μπαταρία αυτοκινήτου
Σε ορισμέναοχήματα, ενδέχεται να παρέχεται
ρεύμα παρόλο που ημίζαείναι σβηστή.
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζαότανδεν το
χρησιμοποιείτε, για να προστατέψετε την μπαταρία
τουαυτοκινήτου από την εκφόρτιση.
5. Συντήρηση και φροντίδα
Γιατον καθαρισμό χρησιμοποιήστε έναστεγνό,
μαλακόπανί.
Υπόδειξη
Πριν τονκαθαρισμό της συσκευής καιόταναυτή
δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό
αποσυνδέστε την από την πρίζα.
6. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Φορτιστής αυτοκινήτου
Τάση δικτύου 12 –24V
Μέγ. τάση/ρεύμα εξόδου
3,6–6,5V 3A
6,5 –9V 2A
9–12V 1,5A
Συνολική ισχύς εξόδου 18W μέγ.
Θερμοκρασία περιβάλλοντος 0°C –40°C
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες
προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και
συναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση τουπροϊόντος
ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων
υποδείξεων ασφαλείας.
8. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται
στοεθνικόδίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι
ηλεκτρικές καιοιηλεκτρονικές συσκευές
καθώς καιοιμπαταρίες δεν επιτρέπεται να
πετιούνται σταοικιακάαπορρίμματα. Οι καταναλωτές
υποχρεούνται από τοννόμοναεπιστρέφουν τις ηλεκτρικές
καιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιτις μπαταρίες στο
τέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής
που έχουν δημιουργηθεί γι αυτότοσκοπό ήστα σημεία
πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική
νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στοεγχειρίδιο
χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις
διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των
υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικάστην
προστασία τουπεριβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν
αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωναμε
τονκανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
18
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy
przechować,gdyż możebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ryzyko porażenia prądem
elektrycznym
Symbol ten wskazuje niebezpieczeństwo
dotknięcia nieizolowanych części produktu, którą
mogą być pod napięciem grożącym porażeniem
prądem elektrycznym.
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
Ładowarka samochodowa (USB-A), QC 3.0, 2.0
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku.
•Stosowanie produktu wruchu drogowym podlega
obowiązującym przepisom iustawom lokalnym.
•Uważać,aby żadne komponenty,jak poduszki
powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementy obsługi,
instrumenty itp., nie byłyzakryte oraz nie była
ograniczona widoczność.
Podczas jazdy pojazdem mechanicznym nie
dopuścić do odwrócenia uwagi na skutek
korzystania zproduktu oraz stale obserwować
otoczenie isytuację wruchu drogowym.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem,
wilgocią iprzegrzaniem oraz stosować go tylko w
suchym otoczeniu.
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi
wstrząsami.
•Nie stosować produktu poza zakresem mocy
podanym wdanych technicznych.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeń ztytuługwarancji.
•Nie używać produktu, gdy jest widocznie uszkodzony.
•Stosować produkt wyłącznie zgodnie z
przewidzianym przeznaczeniem.
•Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia
elektryczne, zdala od dzieci!
•Nie zginać ani nie zakleszczać kabla.
•Wyciągająckabel, chwytać bezpośrednio za
wtyczkę,nigdy za kabel.
•Nie używać produktu wbezpośredniej bliskości
ogrzewania, innych źródeł ciepłaani nie
wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie
słoneczne.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast
poddać utylizacji zgodnie zobowiązującymi
przepisami miejscowymi.
Ryzyko porażenia prądem
elektrycznym
•Nie otwierać produktu inie używać go, gdy
jest uszkodzony.
•Nie używać produktu, jeżeli kabel do
ładowania, kabel zasilacza bądź przewód
sieciowy są uszkodzone.
•Nie próbować naprawiać samodzielnie
urządzenia. Prace serwisowe zlecać
wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
4. Obsługa
Wskazówki
Napięcie sieciowe
12 –24V
Ładowarka jest przystosowana do napięcia sieci
12 –24V.
Ostrzeżenie –Napięcie wejściowe
•Przed podłączeniem urządzenia końcowego
sprawdzić,czy będzie ono dostatecznie
zasilane prądem wyjściowym ładowarki.
•Upewnić się, żemoc podłączonego urządzenia
końcowego nie jest wyższa niż 18 W.
•Uwzględnić informacje winstrukcji obsługi
urządzenia końcowego.
P Instrukcja obsługi
19
Wskazówki –QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Brak konieczności ręcznego
wprowadzania ustawień,wystarczy podłączyć
iuruchomić:
system QC 3.0, 2.0 powoduje automatyczne
ustawienie napięcia imocy.
•Należypamiętać, żeurządzenie końcowe musi
obsługiwać funkcję QC 3.0, 2.0, aby proces
ładowania przebiegał wsposób wydajny i
optymalny.
•Ponieważ na rynku dostępnych jest wiele
urządzeń zfunkcją QC izainstalowanymi
żnymi wersjami oprogramowania, możesię
zdarzyć, żefunkcja ta nie jest obsługiwana
całkowicie.
Oile nie podano wyraźnie inaczej winstrukcjach
obsługi ładowanych urządzeń,należypostępować w
następujący sposób:
•Zapomocą pasującego kabla USB podłączyć
urządzenie końcowe do gniazda ładującego
na USB.
•Podłączyćładowarkę do gniazda wtykowego sieci
pokładowej pojazdu.
•Postęp ładowania jest wyświetlany na urządzeniu.
•Odłączyć urządzenie końcowe od ładowarki, jeśli
ładowanie ma być przerwane lub jeśli urządzenie
zostałocałkowicie naładowane.
•Następnie odłączyćładowarkę od zasilania
sieciowego.
Podczas ładowania akumulatorów wurządzeniu
przestrzegać maksymalnego czasu ładowania
włożonych akumulatorów.
Wskazówki –Akumulator
samochodowy
Wniektórych pojazdach możedochodzić do
kontynuacji zasilania elektrycznego mimo
wyłączenia zapłonu. Dlatego wprzypadku
nieużywania należyodłączyć produkt od zasilania,
aby chronić akumulator samochodowy przed
rozładowaniem.
5. Czyszczenie
Używać do czyszczenia tylko suchych, miękkich
ściereczek.
Wskazówki
Przed czyszczeniem iwprzypadku dłuższego
nieużywania koniecznie odłączyć urządzenie od
sieci prądu.
6. Dane techniczne
Ładowarka
samochodowa
Napięcie sieci pokładowej 12 –24V
Napięcie wyjściowe /Prąd
wyjściowy maks.
3,6 –6,5V 3A
6,5 –9V 2A
9–12V 1,5A
Całkowita moc wyjściowa maks. 18 W
Temperaturaotoczenia 0°C –40°C
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKG nie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażuoraznieprawidłowego
stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji
obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej
dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do
prawa narodowego obowiązują
następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych
oraz baterii jednorazowych nie należywyrzucać
razem zcodziennymi odpadami domowymi!
Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia
zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń
elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki
lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują
przepisy prawne danego kraju. Informuje otym
symbol przekreślonego kosza umieszczony na
opakowaniu. Segregującodpady pomagasz chronić
środowisko!
20
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon idős
olvassa el végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben
tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha
szükség van rá, bármikor megtalálja.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
Áramütés veszélye
Ez aszimbólum atermék azon nem szigetelt
részeinek megérintésérevonatkozó veszélyre
utal, amelyek olyan szintű veszélyes feszültségen
lehetnek, ami miatt áramütés veszélye áll fenn.
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági
tényezőkbemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a
különleges veszélyekrskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel,
ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos
tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•Személygépkocsi akkumulátortöltő (USB-A),
QC 3.0, 2.0
•Ezahasználati útmutató
3. Biztonsági előírások:
•Atermék magán, nem üzleti célú alkalmazásra
készül.
•Atermék alkalmazása során vegye gyelembe a
közúti közlekedésrevonatkozó helyi előírásokat és
jogszabályokat.
•Ügyeljen arra, hogy akomponensek, mint a
légzsák, abiztonsági zónák, aműszerek stb. vagy
akilátás ne legyen takart vagy korlátozott.
•Hagépjárművel közlekedik, ne hagyja, hogy a
termék elterelje a gyelmét. Ügyeljen aforgalmi
helyzetre, valamint környezetére.
•Óvja meg aterméket szennyeződéstől,
nedvességtőstúlmelegedéstől, és kizárólag zárt
környezetben használja.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
•Nzemeltesse aterméket aműszaki adatokban
megadott teljesítményhatárain túl.
•Nevégezzen módosítást akészüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszűnik.
•Nzemeltesse tovább aterméket, ha nyilvánvaló
sérülés látható.
•Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
•Ezakészülék, mint minden elektromos készülék,
nem gyermekek kezébe való!
•Netörje meg és ne csíptesse be akábelt.
•Akábel eltávolításához mindig közvetlenül a
dugós csatlakozót húzza, és sohasem akábelt.
•Aterméket ne használja afűtés és egyéb
hőforrások közelében, vagy közvetlen
napsütésnek kitéve.
•Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot
ahelyileg érvényes ártalmatlanítási előírások
szerint.
Áramütés veszélye
•Nenyissa ki aterméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
•Nehasználja aterméket, ha atöltőkábel, az
adapterkábel vagy ahálózati kábel megsérült.
•Nekísérelje meg akészülék saját
karbantartását vagy javítását. Bármely
karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
4. Használat
Hivatkozás
Hálózati feszültség
12 –24V
Atöltő 12 –24Vhálózati feszültséggel
működtethető.
Figyelmeztetés –Végberendezések
csatlakoztatása
•Avégkészülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze,
hogy atöltő által szolgáltatott áram
elegendő-e avégkészülék ellátásához.
•Bizonyosodjon meg róla, hogy acsatlakoztatott
végberendezés teljesítménye nem haladja
meg a18W-ot.
•Vegye gyelembe avégkészülék gyártójának
kezelési útmutatóját.
H Használati útmutató
21
Hivatkozás –QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Nincs szükség manuális beállításra,
csak csatlakoztassa és indítsa be:
afeszültséget és ateljesítményt aQC3.0, 2.0
automatikusan beállítja.
•Ügyeljen arra, hogy ahatékony és optimális
töltéséhez fontos, hogy avégberendezés
támogassa aQC3.0, 2.0 funkciót.
•Akülönbözőrmwareszintű QC-kompatibilis
végberendezések többségénél előfordulhat,
hogy afunkció nincs teljes mértékben
támogatva.
Amennyiben atöltendő készülékek használati
útmutatóiban nincs kifejezetten más adat, az
alábbiak szerint járjon el:
•Csatlakoztassa akészüléket az USB-töltő aljzathoz
egy megfelelő USB-kábellel.
•Csatlakoztassa atöltőkészüléket ajármű
elektromos hálózatának csatlakozó aljzatával.
•Abetöltési folyamat megjelenik akészüléken.
•Húzza ki akészüléket atöltőből, ha le szeretné
állítani atöltést, vagy ha az eszköz teljesen
feltöltődött.
•Ezután húzza ki atöltőtahálózati csatlakozóból.
Amikor akkumulátorokat tölt akészülékben, tartsa
be abeépített akkuk max. töltésidejét.
Hivatkozás –Autóakkumulátor
Bizonyos járműveknél előfordulhat, hogy a
gyújtás kikapcsolt állapotától függetlenül az
áramellátás fennmarad. Ha nem használja, húzza
ki akészüléket ahálózati csatlakozóból, hogy
megvédje az autó akkumulátorát.
5. Karbantartás és ápolás
Tisztításhoz csak száraz, puha kendőket használjon.
Hivatkozás
Tisztítás előtt és hosszabb nemhasználat esetén
feltétlenül válassza le akészüléket ahálózatról.
6. Műszaki adatok
Személygépkocsi
akkumulátortöltő
Fedélzeti hálózatfeszültség 12 –24V
Kimeneti feszültség/áram max.
3,6–6,5V 3A
6,5 –9V 2A
9–12V 1,5A
Kimeneti teljesítmény összesen 18W max.
Környezeti hőmérséklet 0°C –40°C
7.Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen
használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy
abiztonsági előírások be nem tartásából eredő
károkért.
8. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és
2006/66/EU ajánlása szerint, amegjelölt
időponttól kezdve, minden EU-s
tagállamban érvényesek akövetkezők:
Az elektromos és elektronikai
készülékeket és az elemeket nem szabad a
háztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett
elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket,
akkumulátorokat nem szabad aháztartási szemétbe
dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos
és elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi
előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell
szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni a
vásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan
afelhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése,
visszaváltása vagy bármilyen formában történő
újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.
22
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny
ainformace. Uchovejte tento text propřípadné
budoucí použití.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Nebezpečíporaně elektrickým
proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečípřidotyku
neizolovaných částí produktu, které by mohly
vést nebezpeč napě otakové síle, že hrozí
nebezpečíporaně elektrickým proudem.
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění,
které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodateč informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
•Autonabíječka (USB-A), QC 3.0, 2.0
•Tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen prosoukromé, nevýděleč
použití.
•Připoužití výrobku dodržujte platné předpisy a
pravidla silničního provozu.
•Dbejte na to, aby nebyly zakryty nebo omezeny
žádné komponenty jako je airbag, bezpečnostní
aovládací prvky,zobrazovací přístroje apod.,
nebo výhled.
•Přijízdě autem se nerozptylujte produktem a
neodvracejte svou pozornost od dopravní situace
adě ve svém okolí.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a
přehřátím apoužívejte ho pouze vsuchých
prostorách.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte
velkým otřesům.
•Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené
vtechnických údajích.
•Napřístroji neprovádějte žádné změny.Tím
zanikají veškeré závazky ze záruky.
•Vpřípadě viditelného poškození produkt již dále
nepoužívejte.
•Výrobek používejte výhradně ke stanovenému
účelu.
•Výrobek nepatřídorukou dětem, stejně jako i
všechny elektrické přístroje.
•Kabel nelámejte anedeformujte.
•Kabel ze zásuvky vytahujte přímo za vidlici a
nikdy za šňůru.
•Výrobek nepoužívejte vbezprostřední blízkosti
zdrojů tepla, ani nevystavujte působení přímého
slunečního ření.
•Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte
dle platných předpisů.
Nebezpečíporaně elektrickým
proudem
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již
dále nepoužívejte.
•Výrobek nepoužívejte, pokud je nabíjecí kabel,
kabel adaptéru nebo ťové vedení poškozeno.
•Dovýrobku nezasahujte aneopravujte ho.
Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému
odbornému personálu.
4. Provoz
Poznámka
ťové napě
12 –24V
Nabíječka je určena prosíťové napě 12 –24V.
Upozorně –Připojení koncových
zařízení
•Před připojením koncového přístroje
zkontrolujte, zda je tento odběremproudu
nabíječky dostatečně zásobován.
•Ujistěte se, že výkon připojeného koncového
zařízení nepřekračuje 18 W.
•Respektujte pokyny uvedené vnávodech k
obsluze vašeho koncového přístroje.
Poznámka –QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Není nutné žádné další ruč
nastavení, připojte aspusťte:
prostřednictvím QC 3.0, 2.0 se nastaví napě a
výkon automaticky.
•Upozorňujeme, že proefektivní a
optimalizované nabíjení musí Váš koncový
přístroj podporovat funkci QC 3.0, 2.0.
•Díky velkému množství koncových přístrojů s
podporou QC srůznými stavy rmwaru může
dojít ktomu, že takto funkce nebude zcela
podporována.
23
Pokud není vnávodech kprovozu nabíjených
přístrojů uvedeno jinak, pak postupujte takto:
•Připojte své koncové zařízení pomocí vhodného
USB kabelu do USB nabíjecí zdířky.
•Nabíječku připojte kzásuvce palubní sítě vozidla.
•Stav nabíjení se zobrazí na koncovém zařízení.
•Pokud chcete přerušit nabíjení, resp. pokud je
koncové zařízení zcela nabito, odpojte koncové
zařízení znabíječky.
•Poté odpojte nabíječku ze sítě.
Přinabíjení akumulátorů vpřístroji respektujte max.
doby nabíjení instalovaných akumulátorů.
Poznámka –Autobaterie
Uněkterých vozidel může dojít ktomu, že bude
proud přiváděnipřivypnutém zapalování. Proto
produkt přinepoužívání odpojte ze sítě,uchráníte
tak autobaterii před vybitím.
5. Údržba a čiště
Při čiště používejte pouze suché, měkké hadříky.
Poznámka
Před čištěním avpřípadě delšího nepoužívání
přístroj vždy odpojte od sítě.
6. Technické údaje
Autonabíječka
Napě palubní sítě 12 –24V
Výstupní napětí/proud max.
3,6–6,5V 3A
6,5 –9V 2A
9–12V 1,5A
Výstupní výkon celkový 18 Wmax.
Teplota okolí 0°C –40°C
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKG nepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a
2006/66/EU ustanovujete následující:
Elektrická aelektronická zařízení stejně
jako baterie nepatřídodomovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje
odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí jejich
životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví
zákon příšlušné země.Symbol na produktu, návod k
obsluze nebo balení na toto poukazuje.
Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí.
24
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie.
Uchovajte tento návod na použitie preprípadné
budúce použitie.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Nebezpečenstvo elektrického úderu
Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku
neizolovaných častí výrobku, ktoré eventuálne
pod tak vysokým nebezpečným napätím, že hrozí
nebezpečenstvo elektrického úderu.
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné
upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká
anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatoč informácie,
alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Nabíjačka do auta (USB-A), QC 3.0, 2.0
•Tento návod na používanie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Tento výrobok je určený na súkromné použitie v
domácnosti, nie je určený na komerč použitie.
•Pri použití výrobku dodržiavajte platné predpisy a
pravidlá cestnej premávky.
•Dbajte na to, aby neboli zakryté alebo
obmedzené žiadne komponenty,ako je je airbag,
bezpečnostné aovládacie prvky,zobrazovacie
prístroje apod., alebo výhľad.
•Počas jazdy motorovým vozidlom sa nenechajte
rozptyľovať vaším výrobkom adbajte na dopravnú
situáciu aokolité prostredie.
•Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a
prehriatím apoužívajte ho len vsuchom prostredí.
•Výrobok nenechajte spadnúť anevystavujte ho
silným otrasom.
•Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných
hodnôt vtechnických údajoch.
•Nazariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Má
to za následok stratu akýchkoľvek nárokov na
plnenie zo záruky.
•Produkt nepoužívajte ďalej, ak je zreteľne
poškodený.
•Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
•Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky
elektrické prístroje.
•Kábel nelámte anedeformujte.
•Kábel zo zásuvky vyťahujte priamo za vidlicu a
nikdy nie za kábel.
•Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti
zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu
priameho slnečného žiarenia.
•Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných
predpisov olikvidácii.
Nebezpečenstvo elektrického úderu
•Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho
ďalej nepoužívajte.
•Výrobok nepoužívajte, ak poškodené
nabíjací kábel, adaptérový kábel alebo sieťové
vedenie.
•Dovýrobku nezasahujte aneopravujte
ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte
príslušnému odbornému personálu.
4. Prevádzka
Poznámka
Sieťové napätie
12 –24V
Nabíjačka je vhodná presieťové napätie 12 –24V.
Upozornenie –Pripojenie koncových
zariadení
•Predpripojením koncového zariadenia sa
ubezpečte, čibude dostatočne zásobované
dodávkou prúdu znabíjačky.
•Uistite sa, že celkový odber prúdu pripojeného
koncového zariadenia neprekračuje 18 mA.
•Dodržiavajte upozornenia vnávode na obsluhu
Vášho koncového zariadenia.
Q Návod na použitie
25
Poznámka –QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Nie potrebné manuálne
nastavenia, pripojte aspustite:
vďaka funkcii QC 3.0, 2.0 sa napätie avýkon
automaticky nastavia.
•Upozorňujeme na to, že za účelom efektívneho
aoptimalizovaného nabíjania musí vaše
koncové zariadenie podporovať funkciu QC
3.0, 2.0.
•Pri veľkých množstvách koncových zariadení
sfunkciou QC srôznymi úrovňami rmvéru
sa môže staťefunkcia nebude úplne
podporovaná.
Ak vnávodoch na obsluhu nabíjaných zariadení nie
uvedené výslovne iné údaje, postupujte takto:
•Spojte vaše koncové zariadenie snabíjacou
zdierkou USB pomocou vhodného USB kábla.
•Spojte nabíjačku sautozásuvkou palubnej siete.
•Priebeh nabíjania sa zobrazí na vašom koncovom
zariadení.
•Keďchcete nabíjanie prerušiť,príp. keď je
koncové zariadenie úplne nabité, odpojte koncové
zariadenie znabíjačky.
•Následne odpojte nabíjačku zo sieťového
pripojenia.
Pri nabíjaní akumulátorov vzariadení dodržiavajte
max. doby nabíjania prevstavané akumulátory.
Poznámka –Autobatéria
Uniektorých vozidiel môže dôjsť ktomu, že prívod
prúdu zostane zachovaný napriek vypnutému
zapaľovaniu. Preto ak výrobok nepoužívate,
odpojte ho od sieťového pripojenia, aby ste svoju
autobatériu ochránili pred vybitím.
5. Údržba astarostlivosť
Na čistenie používajte len suché, mäkké utierky.
Poznámka
Pred čistením apri dlhšej dobe nepoužívania
bezpodmienečne odpojte zariadenie od siete.
6. Technické údaje
Nabíjačka do auta
Palubné sieťové napätie 12 –24V
Max. výstupné napätie/
výstupný prúd
3,6–6,5V 3A
6,5 –9V 2A
9–12V 1,5A
Celkový výstupný výkon max. 18 W
Teplota prostredia 0°C –40°C
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
znerešpektovania návodu na používanie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
8. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a
2006/66/EU stanovuje:
Elektrické aelektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú
vyhadzovať do domáceho odpadu.
Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať
elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako
batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to
obrázok vnávode na použitie, alebo na balení
výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou
recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k
ochrane životného prostredia.
26
Agradecemos que se tenha decidido por este
produto Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente
estas indicações einformações. Guarde, depois,
estas informações num local seguroparaconsultas
futuras.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Perigo de choque eléctrico
Este símbolo remete paraumperigo de toque de
partes não isoladas do produto eventualmente
condutoras de tensão perigosa que poderão
representar um perigo de choque eléctrico.
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de
segurança ou chamar aatenção paraperigos e
riscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais
ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Carregador de isqueiroparaveículos (USB-A),
QC 3.0, 2.0
•Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas paraautilização
privada enão comercial.
•Aoutilizar oproduto, observe os regulamentos e
alegislação nacionais em vigor paraacirculação
rodoviária.
•Assegure-se de que airbags, áreas de segurança,
elementos de comando, instrumentos, etc. não
sejam tapados ou readevisão seja afectada.
•Não se distraia com oproduto durante a
condução do veículo etenha sempreatenção ao
trânsito eaomeio circundante.
•Proteja oproduto contrasujidade, humidade
esobreaquecimento eutilize-o apenas em
ambientes secos.
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta a
choques fortes.
•Não utilize oproduto forados limites de
desempenho indicados nas especicações
técnicas.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados
direitos de garantia.
•Não utilize oproduto se este apresentar danos
visíveis.
•Utilize oproduto apenas paraanalidade
prevista.
•Este aparelho não pode ser manuseado por
crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico!
•Não dobrenem esmague ocabo.
•Paradesligar ocabo, faça-o semprepuxando a
cha enunca puxando opróprio cabo.
•Não utilize oproduto perto de aquecedores,
outras fontes de calor ou directamente exposto
àluz solar.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem
em conformidade com as normas locais
aplicáveis.
Perigo de choque eléctrico
•Não abraoproduto nem outilize caso este
esteja danicado.
•Não utilize oproduto se ocabo de
carregamento, ocabo adaptador ou ocabo de
alimentação estiver danicado.
•Não tente fazer amanutenção ou
reparar oaparelho. Qualquer trabalho de
manutenção deve ser executado por técnicos
especializados.
4. Funcionamento
Nota
Tensão elétrica de
12 a24V
Ocarregador foi concebido parauma tensão
elétrica de 12 –24Ve.
Aviso –Ligação de dispositivos
•Antes da ligação de um aparelho, verique se
este pode ser alimentado de forma suciente
com acorrente de saída do carregador.
•Certique-se de que apotência do dispositivo
ligado não excede 18 W.
•Respeite as indicações apresentadas no
manual de instruções do aparelho aligar.
O Manual de instruções
27
Nota –QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Não requer quaisquer denições
manuais, bastando ligar einiciar:
Ofornecimento de energia ajusta
automaticamente atensão elétrica ea
potência
•Preste atenção que paraumcarregamento
eciente eotimizado, oseu dispositivo tem de
suportar afunção QC 3.0, 2.0.
•Devido àgrande quantidade de dispositivos
que suportam afunção QC com diferentes
versões de rmware, pode acontecer que a
função não seja totalmente suportada.
Se não forem expressamente fornecidas outras
indicações nos manuais de instruções dos aparelhos
acarregar,proceda do seguinte modo:
•Com aajuda de um cabo USB adequado, ligue o
seu dispositivo àtomada de carregamento USB.
•Ligue ocarregador auma tomada da rede de
bordo do veículo.
•Oestado do carregamento éindicado no seu
dispositivo.
•Separeodispositivo do carregador se desejar
interromper ocarregamento ou quando o
dispositivo estiver totalmente carregado.
•Emseguida, separeocarregador da tomada
elétrica.
Ao efetuar ocarregamento de baterias no
aparelho, tenha em atenção os tempos máximos de
carregamento paraasbaterias colocadas.
Nota –Bateria do automóvel
Em alguns veículos, pode acontecer que a
alimentação de tensão se mantenha mesmo com
aignição desligada. Nesse caso, se não utilizar o
produto, separe-o da tomada da rede de bordo
paranão descarregar abateria do automóvel.
5. Manutenção econservação
Para alimpeza, utilize apenas panos secos emacios.
Nota
Desligue sempreoaparelho da rede elétrica antes
de efetuar alimpeza esenão outilizar durante
um período de tempo prolongado.
6. Dados técnicos
Carregador de isqueiro
paraveículos
Tensão da rede de bordo 12 –24V
Tensão/corrente de saída máx.
3,6 –6,5V 3A
6,5 –9V 2A
9–12V 1,5A
Potência de saída total 18 Wmáx.
Temperaturaambiente 0°C –40°C
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados
pela instalação, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto enão observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
8. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva
comunitária 2012/19/EU e2006/66/EU
no sistema legal nacional, oseguinte
aplica-se:
Os aparelhos eléctricos eelectrónicos,
bem como baterias, não podem ser eliminados
juntamente com olixo doméstico. Consumidores
estão obrigados por lei acolocar os aparelhos
eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, sem
uso em locais públicos especícos paraeste efeito ou
no ponto de venda. Os detalhes paraeste processo
são denidos por lei pelos respectivos países. Este
símbolo no produto, omanual de instruções ou
aembalagem indicam que oproduto está sujeito
aestes regulamentos. Reciclando, reutilizando os
materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta
afazer uma enorme contribuição paraaprotecção
do ambiente.
28
Bir Hama ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırınvnce aşağıda verilen talimatları
ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanımkılavuzunu
güvenli bir yerde saklayınvegerektiğinde yeniden
okuyun.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların
ıklanması
Elektrik şoku tehlikesi
Bu sembol üründeki yalıtılmamış parçalaratemas
etme tehlikesine işaret etmektedir.Buparçalar bir
elektrik çoku tehlikesi oluşturabilecek yükseklikte
tehlikeli gerilimler taşıyor olabilir.
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle
tehlikeli durumlaradikkat çekmek için kullanılır.
Not
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek
için kullanılır
2. Paketin içindekiler
•Araç şarj cihazı (USB-A), QC 3.0, 2.0
•Bukullanımkılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
•Brün özel, ticari olmayan kullanımiçin
öngörülmüştür.
•Brünü kullanırken geçerli yerel trakkurallarına
ve yasalarına dikkat ediniz.
•Hava yastığı,güvenlik alanları,kumanda
elemanları,aletler vb. komponentlerin veya
görüş alanınınkapalı ya da kısıtlı olmamasına
dikkat ediniz.
•Motorlu bir araç ile sürüş esnasında dikkatinizin
üründen dolayı dağılmasına izin vermeyin ve
trağin durumuna ve çevrenize dikkat edin.
•Cihazı pisliklere, neme ve aşırıısınmaya karşı
koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullanın.
•Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara
maruz bırakmayın.
•Brünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları
dışında kullanmayın.
•Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi
takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur.
•Hasarlı olduğuaçıkça görünen ürünleri
çalıştırmayın.
•Brünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
•Bucihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar
tarafından kullanılmamalıdır!
•Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yere
sıkıştırılmamalıdır.
•Kabloyu çıkartmak için asla kabloyu tutarak değil,
daima şitutarak çekin.
•Ürünü kalorifer veya diğer ısı kaynakları yakınında
kullanmayınveya doğrudan güneşışınlarına
maruz bırakmayın.
•Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli
talimatlarauygun olarak atıktoplamaya veriniz.
Elektrik şoku tehlikesi
•Ürünün içini açmayınvehasarlı ürünleri
çalıştırmayın.
Şarj kablosu, adaptör kablosu veya şebeke
kablosu arızalı olan ürünü kullanmayın.
•Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını
yapmaya çalışmayınız. Tüm bakıalışmalarını
yetkili usta personele yaptırınız.
4. Çalışma
Not
Şebeke gerilimi
12 –24V
Şarj cihazı 12 –24Viçin uygun olduğundan.
Uyarı –Uçcihazlarınbağlanması
•Bir cihazı bağlamadan önce, bu cihazın şar
cihazınınakııkış değeri ile yeterli miktarda
beslenip beslenemeyeceğini kontrol edin.
•Bağlı cihazıngücünün en fazla 18 W
olduğundan emin olun.
•Cihazınızınkullanımkılavuzundaki bilgilere
dikkat edin.
Not –QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Manüel ayarlar gerekli değil,
bağlayınvebaşlatın: QC 3.0, 2.0 sayesinde
gerilim ve güç otomatik olarak ayarlanır.
•Verimli ve optimum şarj için cihazınız
tarafından QC 3.0, 2.0 işlevinin desteklenmesi
gerektiğini dikkate alın.
•Farklı bellenim sürümlü, QC uyumlu
cihazlarıngeniş çeşitliliğinedeniyle işlevin
tamamen desteklenmemesi mümkündür.
T Kullanma kılavuzu
29
Şarj edilecek olan cihazlarınkullanma kılavuzlarında
aksi belirtilmedikçe, aşağıdaki şekilde hareket
edilmelidir:
•Uygun bir USB kablosu kullanarak cihazınızı
USB şarj yuvasına bağlayın.
Şarj cihazını araç şebekesinin prizine bağlayın.
Şarj süreci cihazınızda gösterilir.
Şarja aravermek isterseniz ya da cihaz tamamen
şarj olursa cihazışarj cihazından ayırın.
•Sonra şarj cihazınışebeke bağlantısından ayırın.
Cihazr içindeki aküleri şarj ederken verilen
maksimum akü şarj süresine dikkat ediniz.
Not –Araçaküsü
Bazı araçlarda kontağınkapalı olmasına rağmen
kaynaktan elektrik beslenmesi mümkündür.Bu
nedenden dolayı ürünü kullanmadığınızda, araç
aküsünü deşarja karşı korumak için ürünü şebeke
bağlantısından ayırın.
5. Bakımvetemizlik
Temizlemek için sadece kuru, yumuşak bezler
kullanınız.
Not
Temizlemeden önce veya uzun süre
kullanılmayacaksa şebekeden ayırın.
6. Teknik bilgiler
Araç şarj cihazı
Araç şebeke gerilimi 12 –24V
Çıkış gerilimi /akımımaks.
3,6–6,5V 3A
6,5 –9V 2A
9–12V 1,5A
Toplam çıkış gücü 18W maks.
Ortam sıcaklığı 0°C –40°C
7. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKG şirketi yanlış kurulum, montaj
ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması
durumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik
uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan
sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti
hakkı kaybolur.
8. Atıktoplama bilgileri
Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa BirliğiDirekti 2012/19/EU ve
2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar
için de geçerli olduğutarihten itibaren:
Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller
normal evsel çöpe atılmamalıdır.
Tüketiciler için, artıalışmayan elektrikli ve
elektronik cihazları piller,kamuya ait toplama
yerlerine götürme veya satınalındıkları yerleregeri
verme yasal bir zorunluluktur.Bukonu ile ilgili
ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedirrün
üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda
bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski
cihazlarıngeri kazanımı,yapıldıkları malzemelerin
değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme
şekilleri ile, çevrekorumasına önemli bir katkıda
bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atıktoplama
kuralları Almanya’dapiller ve aküler için de geçerlidir.
30
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisă
citițicomplet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă
rugămsăpăstraţimanualul de utilizarelaloc sigur
pentru oconsultareulterioară în caz de nevoie.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și
indicații
Pericol de electrocutare
Acest simbol semnalizează pericol la atingerea
cu componentele neizolate ale produsului, care
datorită tensiunii înalte indicate, poate duce la
electrocutare.
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de
siguranță sau la concentrarea atenției în caz de
pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•Încărcător auto (USB-A), QC 3.0, 2.0
•Acest manual de deservire
3. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput pentru utilizareprivatăși
nu profesională.
•Lafolosirea produsului trebuiesc respectatele
regulamentele șilegile locale valabile tracului
rutier.
•Vărugămsăținețiseama ca nici un component
precum aribag-ul, componentele de siguranță,
elementele de comandă,instrumentele sau
vizibilitatea săeacoperite sau reduse.
•Întimpul călătoriei cu un autovehicul nu vă lăsați
distras de produs și țiatent la situația tracului
șiaîmprejurimilor.
•Protejațiprodusul de impurități, umiditate,
supraîncălzire șiutilizați-l numai în mediu uscat.
•Nulăsațiprodusul să cadășinlsupuneți
trepidațiilor puternice.
•Nuexploataţiprodusul în afaralimitelor de putere
indicate în datele tehnice.
•Nuexecutaţimodicări la aparat. În acest fel
pierdeţiorice drept la garanţie.
•Nuutilizațiprodusul în continuaredacă prezintă
cazuri evidente de deteriorări.
•Folosițiprodusul numai în scopul pentru carea
fost conceput.
•Acest aparat, ca de altfel toată aparatura
electronică,nuare ce căuta în mâinile copiilor!
•Nndoiți şinustriviţicablul.
•Pentru scoaterea din priză tragețideștecher și
niciodată de cablu.
•Evitaţifolosirea produsului în imediata apropiere
asistemului de încălzire, aaltor surse de căldură
sau în radiația solară directă.
•Reciclarea materialului pachetului se execută
comform normelor locale de salubrizarn
vigoare.
Pericol de electrocutare
•Nudeschidețiprodusul șinu-l utilizațn
continuarncaz de deterioare.
•Nuutilizațiprodusul dacă cablul de încărcare,
cablul adaptor sau conductorul rețelei sunt
deteriorate.
•Nncercaţisăreparaţisau să depanaţi
aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută
numai de personal de specialitate.
4. Exploatare
Instrucțiune
Tensiune de rețea
12 –24V
Încărcătorul este adecvat pentru otensiune de
rețea de 12 –24V.
Avertizare–Conectarea aparatelor
nale
•Înainte de conectarea unui aparat nal
vericațidacă acesta poate sucient
alimentat de livrarea de curent ncărcătorului.
•Asigurați-vă ca puterea aparatului nal
conectat să nu depășească 18 W.
•Vărugămsărespectațiindicațiile din manualul
de utilizarealaparatului nal.
M Manual de utilizare
31
Instrucțiune –QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Nu sunt necesaresetări manuale,
racordați șiporniți:
Tensiunea șiputerea sunt setate automat prin
QC 3.0, 2.0.
•Pentru ncărcareecientășioptimizată,
funcția QC 3.0, 2.0 trebuie susținută de
aparatul nal.
•Lamultitudinea de aparate nale apte QC
cu nivele diferite ale programelor interne, se
poate întâmpla ca funcția să nu ecomplet
susținută.
Dacă nu sunt date alte informaţii explicite în
manualele de utilizareale aparatelor de încărcat,
procedaţidupă cum urmează:
•Cuajutorul unui cablu USB adecvat, conectați
aparatul nal cu un port USB de încărcare.
•Conectațncărcătorul cu priza auto arețelei
de bord.
•Progresul încărcării de așează la aparatul nal.
•Dacă dorițisăîntrerupețncărcarea sau aparatul
nal este complet încărcat, deconectațiaparatul
nal de la încărcător.
•Deconectațncărcătorul de la rețea.
La încărcarea acumulatorilor în aparat vă rugăm
să respectaţitimpul maxim de încărcareal
acumulatorilor încorporaţi.
Instrucțiune –Baterie auto
La unele autovehicule se continuă alimentarea
cu curent deșiaprinderea este întreruptă.Pentru
protejarea bateriei auto contradescărcării, în caz
de neutilizare, deconectațiprodusul de la rețea.
5. Întreţinere şirevizie
Pentru curăţareutilizaţinumai cârpe uscate şimoi.
Instrucțiune
Înainte de curățaresau în caz de nefolosire
îndelungată aaparatului, acesta trebuie scos
din priză.
6. Date tehnice
Încărcător auto
Tensiune rețea de bord12–24 V
Tensiune/intensitate max.
de ieșire
3,6–6,5V 3A
6,5 –9V 2A
9–12V 1,5A
Puteredeieșiretotală 18W max.
Temperaturamediului
înconjurător
0°C –40°C
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKG nu îşiasumă nici orăspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoarea
produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de
folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
8. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor
europene 2012/19/EU şi2006/66/EU în
dreptul național sunt valabile
următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu pot
salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este
obligat conform legii să predea aparatele electrice și
electronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile
de colectarepublice sau înapoi de unde au fost
cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării
respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile
de utilizaresau pe ambalaj indică aceste
reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea
materialelor sau alte forme de valoricarea
aparatelor scoase din uz aducețiocontribuție
importantă la protecția mediului nostru înconjurător.
32
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande
anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet.
Förvarasedan den här bruksanvisningen en säker
plats för att kunna titta iden när det behövs.
1. Förklaring av varningssymboler och
hänvisningar
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar till faravid beröring av
oisolerade produktdelar som kan ha en pass
hög spänning att det nns risk för elektrisk stöt.
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar
eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella
faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation
eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
•Laddareför bil (USB-A), QC 3.0, 2.0
•Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
•Produkten är avsedd för privat bruk, inte
yrkesmässig användning
•Beakta de gällande, lokala föreskrifterna och
lagarna för vägtraken när produkten används.
•Tänk att inga komponenter är övertäckta eller
begränsade, som airbagen, säkerhetsområden,
manöverelement, instrument, etc. eller sikten.
•Låt dig inte distraheras av din produkt när du är
väg med ett motorfordon och var uppmärksam
traken samt omgivningen runt omkring dig.
•Skydda produkten mot smuts, fukt och
överhettning och använd den barainomhus.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för
kraftiga vibrationer.
•Använd inte produkten utöver de effektgränser
som anges iden tekniska datan.
•Förändraingenting produkten. förlorar du
alla garantianspråk.
•Fortsätt inte använda produkten när den har
tydliga skador.
•Använd baraprodukten till det som den är
avsedd för.
•Precis som alla elektriska apparater ska även
denna förvaras utom räckhåll för barn!
•Böj och kläm inte kabeln.
•Dra direkt ikontakten när kabeln ska tas bort,
aldrig ikabeln.
•Använd inte produkten alldeles intill elementet,
andravärmekällor eller idirekt solsken.
•Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt
gällande kasseringsregler.
Fara för elektrisk stöt
•Öppna inte produkten och använd den inte
mer om den är skadad.
•Använd inte produkten om laddkabeln,
adapterkabeln eller elsladden är skadade.
•Försök inte serva eller repareraprodukten
självverlåt allt servicearbete till ansvarig
fackpersonal.
4. Användning
Hänvisning
Nätspänning
12 –24V
Laddaren passar till en nätspänning från
12 –24V.
Varning –Anslutning av perifera
enheter
•Innan en apparat ansluts ska du undersöka om
den kan tillräckligt med ström från laddaren.
•Säkerställ att den anslutna periferaenhetens
effekt inte överskrider 18 W.
•Beakta informationen ibruksanvisningen till
apparaten du ska ansluta.
Hänvisning –QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Inga manuella inställningar krävs,
det är baraatt ansluta och starta:
tack vareQC3.0, 2.0 ställs spänning och effekt
in automatiskt.
•Observeraatt din enhet måste varakompatibel
med QC 3.0, 2.0 funktionen för effektiv och
optimerad laddning.
•Omduanvänder många olika enheter med
QC-funktion och olika rmware-versioner
kan det hända att funktionen inte fungerar
som den ska.
S Bruksanvisning
33
Gör här -ominget annat uttryckligen anges
ibruksanvisningarna till apparaterna som ska laddas:
•Koppla ihop den periferaenheten till USB-
laddningsporten med hjälp av en passande
USB-kabel.
•Anslut laddaren till biluttaget ibilen.
•Laddningsförloppet visas den periferaenheten.
•Koppla bort den periferaenheten från laddaren
om laddningen ska avbrytas eller när den perifera
enheten är fulladdad.
•Koppla därefter bort laddaren från
nätanslutningen.
Tänk de uppladdningsbarabatteriernas max.
laddtider när de laddas iapparaten.
Hänvisning –Bilbatteri
vissa fordon kan det hända att strömtillförseln
kvarstår trots att tändningen har slagits av.Koppla
därför bort produkten från nätanslutningen när
den inte används att bilbatteriet inte laddar ur.
5. Service och skötsel
Använd baratorra, mjuka dukar till rengöringen.
Hänvisning
Det är viktigt att apparaten skiljs från nätet före
rengöringen och när den inte ska användas under
längretid.
6. Tekniska data
Laddareför bil
Nätspänning 12 –24V
Utgångsspänning/-ström max.
3,6 –6,5V 3A
6,5 –9V 2A
9–12V 1,5A
Uteffekt total 18 Wmax.
Omgivningstemperatur 0°C –40°C
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form av
ansvar eller garanti för skador som beror
olämplig installation, montering och olämplig
produktanvändning eller att bruksanvisningen
och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
8. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv
2012/19/EU och 2006/66/EU iden
nationella lagstiftningen, gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater
samt batterier får inte kastas i
hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att
återlämna elektriska och elektroniska apparater
samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för
detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.
Detaljer för detta denieras via den nationella
lagstiftningen irespektive land. Denna symbol
produkten, instruktionsmanualen eller
förpackningen indikerar att produkten innefattas
av denna bestämmelse. Genom återvinning och
återanvändning av material/batterier bidrar du till att
skydda miljön och din omgivning.
34
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan
läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa
paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri
asioita.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Sähköiskun riski
Tämä symboli viittaa tuotteen eristämättömien
osien kosketusta aiheutuvaan vaaraan, joka
saattaa aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on
olemassa sähköiskun vaara.
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja
huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja
riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
•Autolaturi (USB-A), QC 3.0, 2.0
•Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen
kotikäyttöön.
•Huomioi tuotetta käyttäessäsi tieliikennettä
koskevat paikalliset lait ja ohjeet.
•kuten turvatyynyä, turva-alueita,
käyttöelementtejä, instrumentteja jne., tai
näkyvyyttä ei saa peittää eikä rajoittaa.
•Ä anna tuotteen viedä huomiotasi
moottoriajoneuvolla ajaessasi. Ota huomioon
liikenne ja ympäristö.
•Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja
ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa
ympäristöissä.
•Ä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
•Ä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa
ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
•Ä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten
tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
•Ä käytä tuotetta enää, jos se on ilmeisesti
vaurioitunut.
•Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen
tarkoitukseen.
•Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät
kuulu lasten käsiin!
•Ä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
•Irrota sähköjohto aina vetämällä pistokkeesta, ei
koskaan johdosta.
•Ä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden
lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai
suorassa auringonpaisteessa.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Sähköiskun riski
•Ä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se
on vaurioitunut.
•Ä käytä tuotetta, jos latauskaapeli, adapterin
johto tai virtajohto on vaurioitunut.
•Ä yritä huoltaa tai korjata laitetta
itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle
ammattihenkilöstölle.
4. Käyttö
Ohje –Verkkojännite
12 –24V
Laturi soveltuu 12 –24V:n verkkojännitteelle.
Varoitus –Päätelaitteiden
liittäminen
•Varmista ennen laitteen liittämistä, että se saa
laturista riittävästi virtaa.
•Varmista, että liitetyn päätelaitteen teho ei
ole yli 18 W.
•Noudata laitteen käyttöohjetta.
Ohje –QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Manuaalisia asetuksia ei tarvita,
vaan pelkkä kytkeminen ja käynnistäminen
riittää: QC 3.0, 2.0 ansiosta jännite ja teho
asetetaan automaattisesti.
•Huomaa, että päätelaitteen on tuettava QC
3.0, 2.0 tehokkaan ja optimoidun lataamisen
onnistumiseksi.
•Markkinoilla on saatavilla monenlaisia
erilaisia QC-kykyisiä päätelaitteita monilla
eri laiteohjelmistoilla varustettuina. Siksi
on mahdollista, ettei toimintoa tueta
kokonaisuudessaan.
L Käyttöohje
35
Jos ladattavien laitteiden käyttöohjeissa ei
nimenomaan vaadita muuta, jatka seuraavasti:
•Käytä laitetta soveltuvalla USB-kaapelilla ja
USB-latausliittimellä.
•Kytke latauslaite auton sähköverkon pistorasiaan.
•Latauksen edistyminen näkyy päätelaitteessa.
•Erota loppulaite latauslaitteesta, kun haluat
keskeyttää lataamisen ja/tai kun päätelaite on
ladattu täyteen.
•Erota sen jälkeen latauslaite verkkoliitännästä.
Huomioi laitteen akkuja ladatessasi maksimaaliset
latausajat asennetuille akuille.
Ohje –Auton akku
Joidenkin ajoneuvojen kohdalla on
mahdollista, että virransyöttö jää päälle
sytytyksen sammuttamisen jälkeen. Erota tuote
verkkoliitännästä, mikäli sitä ei käytetä. Näin
auton akkua suojataan purkautumiselta.
5. Hoito ja huolto
Käytä puhdistukseen vain kuivia, pehmeitä liinoja.
Ohje
Laite on ehdottomasti irrotettava sähköverkosta
ennen puhdistusta ja silloin, kun sitä ei käytetä
pitkään aikaan.
6. Tekniset tiedot
Autolaturi
Sähköjärjestelmän jännite 12 –24V
Lähtöjännite/-virta maks.
3,6–6,5V 3A
6,5 –9V 2A
9–12V 1,5A
Lähtöteho, kokonais 18 Wmaks.
Ympäristön lämpötila 0°C –40°C
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKG ei vastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen
ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin
direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU
otetaan käyttöön kansallisessa
lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei
saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla
on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille
varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä
määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla
vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
0178239/11.19
Alllistedbrands are trademarksofthe correspondingcompanies.
Errors andomissions excepted,and subjecttotechnicalchanges.
Our general termsofdeliveryand paymentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG

Transcripción de documentos

00 178239 Car Charger, USB-A, QC 3.0, 2.0 Kfz-Ladegerät, USB-A, QC 3.0, 2.0 Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Kullanma kılavuzu Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje GB D F E RUS I NL GR PL H CZ SK P TR RO S FIN G Operating instruction Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. 1. Explanation of Warning Symbols and Notes Risk of electric shock This symbol indicates product parts energized with a dangerous voltage of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock. Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2. Package Contents • Car Charger (USB-A), QC 3.0, 2.0 • These operating instructions 3. Safety Notes • This product is intended for private, noncommercial use only. • When using this product, observe the applicable local traffic laws and regulations. • Take care that components such as airbags, safety areas, controls, instruments, etc. and visibility are not blocked or restricted. • Do not allow yourself to be distracted by the product when driving a vehicle. Always pay attention to the surrounding traffic and your environment. • Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment. • Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. • Do not operate the product outside the power limits given in the specifications. • Do not modify the device in any way. Doing so voids the warranty. • Do not continue to operate the device if it becomes visibly damaged. • Use the product for its intended purpose only. • Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children! • Do not bend or crush the cable. 2 • Always pull directly on the plug when disconnecting the cable, never on the cable itself. • Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight. • Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. Risk of electric shock • Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. • Do not use the product if the charging cable, adapter cable or power cable is damaged. • Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts. 4. Operation Note – Mains voltage 12 – 24 V The charger is suitable for a mains voltage of 12 – 24 V. Warning – Connecting terminal devices • Before connecting a terminal device, check whether the power output of the charger can supply sufficient power for the device. • Ensure that the power of the connected terminal device does not exceed 18 W. • Please refer to the instructions in the operating manual of your terminal device. Note – QC 3.0, 2.0 • Plug & go: No manual setup necessary, just connect and start: Voltage and power are automatically configured by QC 3.0, 2.0. • For efficient and optimised charging, the QC 3.0, 2.0 function must be supported by your terminal device. • With the large quantity of QC-enabled terminal devices with different firmware versions, it can happen that the function is not fully supported. Unless the operating instructions for the devices you want to charge explicitly inform you otherwise, proceed as follows: • Connect your terminal device to the USB charging socket using a suitable USB cable. • Connect the charger to the car socket of the vehicle electrical system. • Charging progress is displayed on your terminal device. • Disconnect the terminal device from the charger if you want to interrupt charging or if the terminal device is fully charged. • Then disconnect the charger from the power supply. When charging batteries built into a device, pay attention to the maximum charging time for the batteries. Note – Car battery With some vehicles, it can happen that power continues to be supplied even though the ignition has been switched off. Therefore, when not using the product, disconnect it from the power supply to protect your car battery from discharge. 5. Care and Maintenance Only use dry, soft cloths for cleaning. Note Disconnect the device from the power supply before cleaning or if it will not be used for a long period of time. 6. Technical specifications Car Charger Vehicle electrical system voltage Max. output voltage/current Total output power Ambient temperature 12 – 24 V 3.6 – 6.5V 3A 6.5 – 9 V 2A 9 – 12V 1.5A 18 W max. 0°C – 40°C 7. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 8. Recycling Information Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment. 3 D Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Gefahr eines elektrischen Schlages Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht. Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2. Packungsinhalt • Kfz-Ladegerät (USB-A), QC 3.0, 2.0 • diese Bedienungsanleitung 3. Sicherheitshinweise • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Gebrauch vorgesehen. • Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr gelten die Vorschriften der StVZO. • Beachten Sie, dass keine Komponenten, wie der Airbag, Sicherheitsbereiche, Bedienelemente, Instrumente, etc. oder die Sicht, verdeckt oder einschränkt sind. • Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug nicht durch Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf die Verkehrslage und Ihre Umgebung. • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen. • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. • Nehmen Sie keine Veränderungen am 4 • • • • • • • Gerät vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche. Betreiben Sie das Produkt nicht weiter, wenn es offensichtlich Beschädigungen aufweist. Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht. Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker und niemals am Kabel. Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. Gefahr eines elektrischen Schlages • Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter. • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Ladekabel, das Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind. • Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal. 4. Betrieb Hinweis – Netzspannung 12 – 24 V Das Ladegerät ist für eine Netzspannung von 12 – 24 V geeignet. Warnung – Anschluss von Endgeräten • Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit der Stromabgabe des Ladegerätes ausreichend versorgt werden kann. • Stellen Sie sicher, dass die Leistung des angeschlossenen Endgeräts 18 W nicht überschreitet. • Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. Hinweis – QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Keine manuellen Einstellungen notwendig, anschließen und starten: Durch QC 3.0, 2.0 werden Spannung und Leistung automatisch eingestellt. • Beachten Sie, dass für effizientes und optimiertes Laden die QC 3.0, 2.0 Funktion von Ihrem Endgerät unterstützt werden muss. • Bei der großen Menge an QC-fähigen Endgeräten mit unterschiedlichen Firmwareständen, kann es vorkommen, dass die Funktion nicht vollständig unterstützt wird. Sollten nicht ausdrücklich andere Angaben in den Bedienungsanleitungen der zu ladenenden Geräte gemacht werden, verfahren Sie wie folgt: • Verbinden Sie Ihr Endgerät mithilfe eines passenden USB-Kabels mit der USB-Ladebuchse. • Verbinden Sie das Ladegerät mit der KfzSteckdose des Bordnetzes. • Der Ladefortschritt wird auf Ihrem Endgerät angezeigt. • Trennen Sie das Endgerät vom Ladegerät, wenn Sie das Laden unterbrechen wollen bzw. wenn das Endgerät vollständig geladen ist. • Trennen Sie anschließend das Ladegerät von der Netzverbindung. Beachten Sie bei der Aufladung von Akkus im Gerät die max. Ladezeiten für die eingebauten Akkus. Hinweis – Autobatterie Bei einigen Fahrzeugen kann es vorkommen, dass die Stromzufuhr trotz abgestellter Zündung erhalten bleibt. Trennen Sie das Produkt daher bei Nichtgebrauch von der Netzverbindung, um Ihre Autobatterie vor Entladung zu schützen. 5. Wartung und Pflege Verwenden Sie zur Reinigung nur trockene, weiche Tücher. Hinweis Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem Nichtgebrauch unbedingt vom Netz. 6. Technische Daten Kfz-Ladegerät Bordnetzspannung Ausgangsspannung / -strom max. Ausgangsleistung gesamt Umgebungstemperatur 12 – 24 V 3,6 – 6,5V 3A 6,5 – 9 V 2A 9 – 12V 1,5A 18W max. 0°C – 40°C 7. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 8. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. 5 F Mode d‘emploi Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. 1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques Risque d’électrocution Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées du produit susceptibles de conduire un courant électrique capable de provoquer un risque d‘électrocution. Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers. Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2. Contenu de l‘emballage • Chargeur pour voiture (USB-A), QC 3.0, 2.0 • Mode d‘emploi 3. Consignes de sécurité • Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale. • Veuillez respecter les lois et réglementations locales en vigueur relatives au code de la route lors de l‘utilisation du produit. • Veuillez contrôler que le produit n‘affecte le fonctionnement d‘aucun élément de sécurité tel qu‘un airbag, zone de sécurité, élément de commande, instrument, etc. et qu‘il n‘entrave pas la visibilité. • Ne laissez pas le produit capter votre attention lorsque vous pilotez un véhicule et veuillez concentrer toute votre attention sur la circulation et votre environnement. • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements secs. • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. 6 • N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. • N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. • Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration visible. • Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination. • Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! • Faites attention à ne pas plier ni coincer le câble. • Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la fiche et non du câble. • Évitez d’utiliser le produit à proximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. Risque d’électrocution • Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser. • Cessez d‘utiliser l‘appareil en cas de détérioration du câble de charge, du câble adaptateur ou du cordon d‘alimentation. • Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens qualifiés. 4. Fonctionnement Remarque – Tension secteur 12 – 24 V Le chargeur est adapté à une tension secteur de 12-24 V. Avertissement – Connexion d'appareils • Avant de raccorder un appareil, veuillez contrôler que le débit de courant du chargeur est suffisant pour ce type d‘appareil. • Assurez-vous que la puissance de l’appareil branché ne dépasse pas 18 W. • Veuillez respecter les consignes du mode d‘emploi de votre appareil. Remarque – QC 3.0, 2.0 • Plug & Go : aucun réglage manuel nécessaire ; il suffit de connecter l’appareil pour pouvoir l'utiliser : la tension et la puissance sont réglées automatiquement grâce à la fonction QC 3.0, 2.0. • Veuillez noter que la fonction QC 3.0, 2.0 doit être prise en charge par votre appareil pour garantir une charge efficace et optimisée. • En raison du grand nombre d’appareils QC dotés de microprogrammes différents sur le marché, il est possible que la fonction PD ne soit pas totalement prise en charge. Procédez comme suit dans le cas où aucune indication spécifique n’est mentionnée dans votre mode d’emploi : • Branchez votre appareil à la prise de charge USB au moyen d’un câble USB adapté. • Branchez le chargeur à la prise de votre tableau de bord. • La progression du chargement est affichée sur votre appareil. • Débranchez l’appareil du chargeur si vous souhaitez interrompre le chargement ou si l’appareil est entièrement rechargé. • Débranchez ensuite le chargeur de la prise. Veuillez respecter le temps de recharge maximal des batteries intégrées lors de la recharge. Remarque – Batterie du véhicule L’alimentation électrique de certains véhicules reste disponible lorsqu’on en arrête le moteur. Ainsi, si vous n’utilisez pas le produit, veuillez le débrancher de la prise afin d’éviter que votre batterie de véhicule ne se décharge. 5. Soins et entretien Utilisez exclusivement un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l’appareil. Remarque Mettez impérativement l‘appareil hors tension avant de procéder à son nettoyage et en cas de longue période de non-utilisation. 6. Caractéristiques techniques Chargeur pour voiture Tension du réseau de bord Tension/courant de sortie maxi Puissance de sortie totale Température ambiante 12 – 24 V 3,6 – 6,5V 3A 6,5 – 9 V 2A 9 – 12V 1,5A 18 W maxi 0°C – 40°C 7. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité. 8. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environnement: Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin d'atteindre un certain nombre d'objectifs en matière de protection de l'environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d'utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfin le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C'est un acte écologique. 7 E Instrucciones de uso Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Peligro de sufrir una descarga eléctrica Este símbolo hace referencia al peligro de contacto con partes no aisladas del producto que pueden conducir una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede provocar una descarga eléctrica. Aviso Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Nota Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes. 2. Contenido del paquete • Cargador para vehículo (USB-A), QC 3.0, 2.0 • Estas instrucciones de manejo 3. Instrucciones de seguridad • El producto está destinado al uso privado, no comercial. • Tenga en cuenta al utilizar el producto las disposiciones y leyes locales vigentes para el tráfico rodado. • Asegúrese de que ni la vista ni ningún componente, como airbag, áreas de seguridad, elementos de manejo, instrumentos, etc.,se verán tapados o limitados. • Durante los desplazamientos con un vehículo, no se distraiga con el producto y preste atención al tráfico y a su entorno. • Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el calor excesivo y utilícelo solo en ambientes secos. • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. 8 • No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. • No siga utilizando el producto si presenta daños visibles. • Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue diseñado. • Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños. • No doble ni aplaste el cable. • Para sacar el cable, tire directamente de la clavija y nunca del cable. • No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol. • Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. Peligro de sufrir una descarga eléctrica • No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros. • No utilice el producto si el cable de carga, el adaptador del cable o el cable eléctrico están dañados. • No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. 4. Funcionamiento Nota – Tensión de red 12 – 24 V Das Ladegerät ist für eine Netzspannung von 12 – 24 V geeignet. Aviso – Conexión de terminales • Antes de conectar un terminal, compruebe si éste se puede alimentar de forma suficiente con la salida de corriente del cargador. • Asegúrese de que la potencia del terminal conectado no supere los 18 W. • Observe las indicaciones en las instrucciones de manejo de su terminal. Nota – QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: No es necesario efectuar ningún ajuste manual, basta con conectar y empezar: gracias a la funcionalidad QC 3.0, 2.0, la tensión y la potencia se ajustan automáticamente. • Tenga en cuenta que, para una carga eficiente y optimizada, Beachten Sie, su terminal debe ser compatible con la función QC 3.0, 2.0. • Dado el gran número de terminales compatibles con QC y diferentes versiones de firmware, puede ocurrir que ciertos terminales no sean íntegramente compatibles con la función. Si en las instrucciones de uso de los aparatos que desea cargar no se dan expresamente otros datos, proceda del siguiente modo: • Conecte el terminal al contacto de carga USB hembra con un cable USB adecuado. • Conecte el cargador al enchufe de la red de a bordo del vehículo. • El progreso de la carga se muestra en su terminal. • Desconecte el terminal del cargador si desea interrumpir la carga o si el terminal está completamente cargado. • A continuación, desconecte el cargador de la red eléctrica. Para la carga de pilas recargables en el aparato, observe los tiempos máximos de carga de las mismas. Nota – Batería del vehículo En algunos vehículos puede ocurrir que la alimentación de corriente siga activa a pesar de que el encendido esté desconectado. Cuando no esté en uso, desconecte el producto de la red eléctrica para evitar que se descargue la batería de su vehículo. 5. Mantenimiento y cuidado Para la limpieza, utilice sólo paños secos y suaves. Nota Antes de limpiarlo, y si no se va a utilizar durante largos periodos de tiempo, desconecte el aparato de la red eléctrica. 6. Datos técnicos Cargador para vehículo Tensión de la red de a bordo 12 – 24 V Tensión/corriente de salida máx. 3,6 – 6,5V 3A 6,5 – 9 V 2A 9 – 12V 1,5A Potencia de salida total 18 W máx. Temperatura ambiente en funcionamiento 0°C – 40°C 7. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad. 8. Instrucciones para desecho y reciclaje Nota sobre la protección medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. 9 R Руководство по эксплуатации Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции Опасность поражения электрическим током Значок предупреждает об опасности поражения высоким напряжением в случае касания неизолированных токоведущих деталей. Внимание Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации. Примечание Дополнительная или важная информация. 2. Комплект поставки • Автомобильное зарядное устройство (USB-A), QC 3.0, 2.0 • Настоящая инструкция 3. Техника безопасности • Изделие предназначено только для домашнего некоммерческого применения • Во время дорожного движения соблюдайте местные нормативы и законы. • Запрещается препятствовать обзору, а также функциональности подушек безопасности, органов управления, приборов и т.д. • Эксплуатация изделия не должна отвлекать от вождения автомобиля, дорожного движения и окружающей обстановки. • Защитите изделие от грязи, влаги и перегрева и используйте его только в сухих условиях. • Не ронять. Беречь от сильных ударов. • Соблюдать технические характеристики. • Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются. • Запрещается эксплуатировать неисправное изделие. • Запрещается использовать не по назначению. • Не давать детям! • Кабель не сгибать и не зажимать. 10 • Отключая провод от электросети, держать за вилку, а не за провод. • Не эксплуатировать в непосредственной близости с нагревательными приборами и беречь от прямых солнечных лучей • Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами. Опасность поражения электрическим током • Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие. • Не используйте изделие, если повреждены кабель для зарядки, кабель адаптера или шнур питания. • Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу. 4. Эксплуатация Примечание – Напряжение сети 12 – 24 V Устройство рассчитано на работе от сети 12 – 24 В. Внимание – Подключение оконечных устройств • Перед подключением заряжаемого устройства убедитесь, что его характеристики соответствуют характеристикам зарядного устройства. • Убедитесь, что мощность подключенного устройства воспроизведения не превышает 18 Вт. • Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств. Примечание – QC 3.0, 2.0 • Готов к работе: Ручных настроек не требуется, достаточно подключить и запустить: технология QC 3.0, 2.0 автоматически регулирует напряжение и мощность. • Обратите внимание: для эффективной и оптимизированной зарядки ваше устройство должно поддерживать функцию QC 3.0, 2.0. • При большом количестве устройств с поддержкой QC и прошивками разных версий может случиться так, что возможности использования функции будут ограничены. Внимание – Подключение устройств со штекером • Убедитесь, что общая потребляемая мощность ноутбука, планшета, смартфона или игровой приставки не превышает номинальную выходную мощность блока питания, которая составляет 18 Вт. Если характеристики, указанные в руководстве по эксплуатации заряжаемого прибора, соответствуют данному зарядному устройству, выполните следующее: • С помощью USB-кабеля подключите устройство к зарядному USB-разъему. • Подключите зарядное устройство к разъему бортовой сети. • Процесс зарядки отображается на заряжаемом устройстве. • По окончании или при необходимости прервать процесс отключите зарядное устройство от заряжаемого устройства. • Отключите зарядное устройство от электросети. Заряжая аккумуляторы, не превышайте максимальное время заряда! Примечание – Автомобильный аккумулятор В некоторых автомобилях подача питания сохраняется несмотря на выключенное зажигание. Чтобы предотвратить разряд автомобильного аккумулятора, отключите устройство от сети, если оно не используется. 5. Уход и техническое обслуживание Для чистки применяйте сухую, мягкую салфетку. Примечание Перед началом чистки, а также случае длительного простоя всегда отключать питание. 6. Технические характеристики Автомобильное зарядное устройство Напряжение бортовой сети Выходное напряжение/ ток, макс. Выходная мощность, суммарная Температура окружающей среды 12 – 24 V 3,6 – 6,5V 3A 6,5 – 9 V 2A 9 – 12V 1,5A Макс. 18 Вт 0°C – 40°C 7. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности. 8. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды: С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов. 11 I Istruzioni per l‘uso Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario. 1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni Pericolo dovuto a scossa elettrica Questo simbolo indica un pericolo dovuto al contatto con parti non isolate del prodotto che potrebbero provocare una tensione pericolosa di entità tale da generare il pericolo di una scossa elettrica. Attenzione Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli. Avvertenza Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti. 2. Contenuto della confezione • Caricabatteria da auto (USB-A), QC 3.0, 2.0 • Queste istruzioni per l’uso 3. Indicazioni di sicurezza: • Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato e non per quello commerciale. • Durante l‘impiego del prodotto, prestare attenzione alle prescrizioni e alle normative locali vigenti per il traffico stradale. • Prestare attenzione che nessun componente, come ad es. settori di sicurezza, elementi di comando, strumenti, ecc. non coprano, né limitino la vista. • Quando si viaggia su un autoveicolo non farsi distrarre dal prodotto e prestare attenzione alla situazione del traffico e dell’ambiente circostante. • Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in luoghi asciutti. • Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni! • Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici. 12 • Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia. • Non mettere in esercizio il prodotto se presenta danni visibili. • Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto. • Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini! • Non piegare, né schiacciare il cavo. • Per rimuovere il cavo, tirare la spina e mai il cavo. • Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta del sole. • Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. Pericolo dovuto a scossa elettrica • Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato. • Non utilizzare il prodotto se il cavo adattatore o il cavo di rete presentano danni. • Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente. 4. Funzionamento Avvertenza – Tensione di rete 12 – 24 V Il caricabatterie è idoneo per una tensione di rete di 12 – 24 V. Attenzione – Collegamento dei terminali • Prima di collegare un terminale, verificare che la potenza del caricabatterie sia sufficiente. • Accertarsi che la potenza del terminale collegato non superi 18 W. • Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l‘uso del proprio terminale. Avvertenza – QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Non sono necessarie delle impostazioni manuali, basta collegare ed iniziare: QC 3.0, 2.0 permette di regolare automaticamente tensione e potenza. • Per caricare in modo ottimale, fare attenzione che il vostro dispositivo supporti la funzione QC 3.0, 2.0. • Esistono numerosissimi dispositivi che supportano la funzione QC seppur con firmware diversi. Per questo motivo in alcuni casi questa funzione non è supportata completamente. Se nelle istruzioni per l'uso dei dispositivi da caricare non sono contenute altre indicazioni, procedere come segue: • Collegare il proprio terminale con il rispettivo cavo USB alla presa USB. • Inserire il caricabatterie in una presa della rete di bordo dell’autoveicolo. • Il processo di carica viene visualizzato sul proprio terminale. • Scollegare il terminale dal caricabatterie quando si desidera interrompere il processo di carica o quando la carica del terminale è stata ultimata. • Quindi scollegare il caricabatterie dal collegamento di rete. Per la carica delle batterie, attenersi al tempo di carica massimo indicato per quel tipo di batterie! Avvertenza – Batteria auto In alcuni veicoli è possibile che l’alimentazione elettrica rimanga attiva nonostante il motore sia spento. Scollegare quindi il prodotto nel caso di non utilizzo dal collegamento di rete, in modo da proteggere la batteria. 5. Cura e manutenzione Per pulire la superficie, utilizzare esclusivamente panni puliti e asciutti. Avvertenza Prima della pulizia e di un caso di lungo inutilizzo, scollegare immediatamente dalla corrente. 6. Dati tecnici Caricabatteria da auto Tensione a terra 12 – 24 V Tensione di uscita /corrente max. 3,6 – 6,5V 3A 6,5 – 9 V 2A 9 – 12V 1,5A Potenza complessiva in uscita max. 18W Temperatura ambiente 0°C – 40°C 7. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza. 8. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale: Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/ le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente. 13 N Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Gevaar voor een elektrische schok Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van niet-geïsoleerde onderdelen van het product, welke mogelijk onder een zodanig gevaarlijke spanning staan, dat het gevaar voor een elektrische schok aanwezig is. Waarschuwing Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s. Aanwijzing Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie. 2. Inhoud van de verpakking • Auto-oplader (USB-A), QC 3.0, 2.0 • Deze bedieningsinstructies 3. Veiligheidsinstructies • Het product is bedoeld voor privé-, niet-zakelijk gebruik • Let erop dat bij gebruikmaking van het product de in het wegverkeer geldende lokale voorschriften van het wegenverkeersreglement m.b.t. technische eisen en rijvaardigheidseisen gelden. • Let erop dat geen componenten, zoals de airbag, andere veiligheidsvoorzieningen, bedieningselementen, instrumenten, enz., of het vrije zicht, bedekt of beperkt zijn. • Laat u in een motorvoertuig niet door uw product afleiden en let op de verkeerssituatie en uw omgeving. • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. 14 • Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen. • Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. • Gebruik het product niet meer als het zichtbare beschadigingen vertoont. • Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is. • Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden! • De kabel niet knikken of inklemmen. • Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en nimmer aan de kabel. • Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen. • Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren. Gevaar voor een elektrische schok • Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is. • Gebruik het product niet indien de oplaadkabel of de voedingskabel is beschadigd. • Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren. 4. Gebruik Aanwijzing – Netspanning 12 – 24 V De oplader is geschikt voor een netspanning van 12 – 24 V. Waarschuwing – aansluiten van eindapparatuur • Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het, gelet op de capaciteit van de oplader, voldoende van stroom kan worden voorzien. • Vergewis u ervan dat het vermogen van het aangesloten eindapparaat niet meer dan 18 W bedraagt. • Neem de aanwijzingen in de bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht. Aanwijzing – QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Geen handmatige instellingen nodig, aansluiten en starten: dankzij Power Delivery/QC 3.0, 2.0 worden spanning en vermogen automatisch ingesteld. • Houdt u er rekening mee dat voor het efficiënt en geoptimaliseerd opladen de QC 3.0, 2.0 functie van uw eindtoestel dient te worden ondersteund. • Gelet op het enorme aantal PD/QC-geschikte eindtoestellen met verschillende firmwareversies kan het voorkomen dat de functie niet volledig wordt ondersteund. Indien er niet uitdrukkelijk andere informatie in de bedieningsinstructies van de op te laden apparatuur is vermeld, dan gaat u als volgt te werk: • Sluit uw eindtoestel met behulp van een geschikte USB-kabel op de USB-laadpoort aan. • Sluit de oplader op een aansluitpunt van het boordnet in de auto aan. • De laadvoortgang wordt op uw eindtoestel weergegeven. • Koppel het eindtoestel los van de oplader indien u het opladen wilt onderbreken of indien het eindtoestel volledig is opgeladen. • Trek aansluitend de stekker van de oplader uit het aansluitpunt van het boordnet. Let bij het opladen van accu’s in het toestel op de maximale oplaadtijden voor de ingebouwde accu’s. Aanwijzing – Auto-accu Bij sommige voertuigen kan het voorkomen dat de stroomvoorziening ondanks uitgeschakelde ontsteking nog aanwezig is. Trek de stekker van het product uit het aansluitpunt van het boordnet zodra het product niet wordt gebruikt om te voorkomen dat de accu wordt ontladen. 5. Onderhoud en verzorging Gebruik voor de reiniging alleen droge en zachte doeken. Aanwijzing Trek de stekker vóór de reiniging en bij langer niet in gebruik zijn altijd uit het stopcontact. 6. Technische gegevens Auto-oplader Boordspanning 12 – 24 V Uitgangsspanning / -stroom max. 3,6 – 6,5V 3A 6,5 – 9 V 2A 9 – 12V 1,5A Uitgangsvermogen totaal 18W max. Omgevingstemperatuur 0°C – 40°C 7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies. 8. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu: Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/ batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het milieu. 15 J Οδηγίες χρήσης Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Hama! Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. 1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Αυτό το σύμβολο προειδοποιεί για κίνδυνο από επαφή με μη μονωμένα εξαρτήματα του προϊόντος, τα οποία μπορεί να φέρουν τόση τάση ώστε να προκληθεί ηλεκτροπληξία. Προειδοποίηση Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους. Υπόδειξη Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων. 2. Περιεχόμενα συσκευασίας • Φορτιστής αυτοκινήτου (USB-A), QC 3.0, 2.0 • Αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας 3. Υποδείξεις ασφαλείας • Το προϊόν προορίζεται για προσωπική και όχι για επαγγελματική χρήση. • Κατά τη χρήση του προϊόντος λάβετε υπόψη τους τοπικούς κανονισμούς και νόμους που ισχύουν για την οδική κυκλοφορία. • Προσέξτε ώστε να μην παρεμποδίζεται η χρήση εξαρτημάτων όπως ο αερόσακος, οι περιοχές ασφαλείας, τα στοιχεία χειρισμού, τα όργανα κλπ. • Κατά την οδήγηση με αυτοκίνητο, μην αφήνετε το προϊόν να αποσπάσει την προσοχή σας και προσέξτε την κυκλοφορία γύρω σας. • Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα. • Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά. • Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση. 16 • Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν παρουσιάσει εμφανείς βλάβες. • Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό που προβλέπεται. • Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή. • Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο. • Για να βγάλετε το καλώδιο από την πρίζα τραβήξτε το φις και ποτέ το καλώδιο. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία. • Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας • Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχουν υποστεί ζημιά το καλώδιο φόρτισης, το καλώδιο του μετασχηματιστή ή το καλώδιο του ρεύματος. • Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα. 4. Λειτουργία Υπόδειξη – Τάση ηλεκτρικού δικτύου 12 – 24 V Ο φορτιστής είναι κατάλληλος για τάση 12 – 24 V. Προειδοποίηση – Σύνδεση τελικών συσκευών • Πριν τη σύνδεση μιας συσκευής ελέγξτε αν αυτή μπορεί να τροφοδοτηθεί επαρκώς από την παροχή του φορτιστή. • Εξασφαλίστε ότι η ισχύς της συνδεδεμένης συσκευής δεν υπερβαίνει τα 18 W. • Ακολουθήστε τις υποδείξεις του εγχειριδίου χειρισμού της συσκευής σας. Υπόδειξη – QC 3.0, 2.0 • Σύνδεση και άμεση λειτουργία (Plug & Go): Δεν χρειάζεται καμία χειροκίνητη ρύθμιση. Απλώς συνδέστε και ξεκινήστε: η τάση και η ισχύς ρυθμίζονται αυτόματα μέσω της λειτουργίας QC 3.0, 2.0. • Λάβετε υπόψη ότι για την αποτελεσματική και βέλτιστη φόρτιση, η τελική συσκευή σας πρέπει να υποστηρίζει τη λειτουργία QC 3.0, 2.0. • Σε μεγάλο αριθμό τελικών συσκευών με διάφορες εκδόσεις υλικολογισμικού, οι οποίες υποστηρίζουν τη λειτουργία QC, η λειτουργία ενδέχεται να μην υποστηρίζεται πλήρως. Αν στο εγχειρίδιο λειτουργίας δεν αναφέρονται ρητά άλλες οδηγίες, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: • Συνδέστε τη συσκευή σας στην υποδοχή φόρτισης USB χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο καλώδιο USB. • Συνδέστε τον φορτιστή σε μια πρίζα του δικτύου του οχήματος. • Η πρόοδος φόρτισης θα εμφανίζεται στη συσκευή σας. • Αποσυνδέστε τη συσκευή από τον φορτιστή, εάν θέλετε να διακόψετε τη φόρτιση ή εάν η συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη. • Στη συνέχεια, αποσυνδέστε τον φορτιστή από την πρίζα. Κατά τη φόρτιση των μπαταριών της συσκευής τηρείτε το μέγιστο χρόνο φόρτισης για τις χρησιμοποιούμενες μπαταρίες. Υπόδειξη – Μπαταρία αυτοκινήτου Σε ορισμένα οχήματα, ενδέχεται να παρέχεται ρεύμα παρόλο που η μίζα είναι σβηστή. Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα όταν δεν το χρησιμοποιείτε, για να προστατέψετε την μπαταρία του αυτοκινήτου από την εκφόρτιση. 5. Συντήρηση και φροντίδα Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα στεγνό, μαλακό πανί. Υπόδειξη Πριν τον καθαρισμό της συσκευής και όταν αυτή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό αποσυνδέστε την από την πρίζα. 6. Τεχνικά χαρακτηριστικά Φορτιστής αυτοκινήτου Τάση δικτύου Μέγ. τάση/ρεύμα εξόδου Συνολική ισχύς εξόδου Θερμοκρασία περιβάλλοντος 12 – 24 V 3,6 – 6,5V 3A 6,5 – 9 V 2A 9 – 12V 1,5A 18W μέγ. 0°C – 40°C 7. Απώλεια εγγύησης Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας. 8. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος: Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές. 17 P Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna. 1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Symbol ten wskazuje niebezpieczeństwo dotknięcia nieizolowanych części produktu, którą mogą być pod napięciem grożącym porażeniem prądem elektrycznym. Ostrzeżenie Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko. Wskazówki Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. 2. Zawartość opakowania • Ładowarka samochodowa (USB-A), QC 3.0, 2.0 • niniejsza instrukcja obsługi 3. Wskazówki bezpieczeństwa • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku. • Stosowanie produktu w ruchu drogowym podlega obowiązującym przepisom i ustawom lokalnym. • Uważać, aby żadne komponenty, jak poduszki powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementy obsługi, instrumenty itp., nie były zakryte oraz nie była ograniczona widoczność. • Podczas jazdy pojazdem mechanicznym nie dopuścić do odwrócenia uwagi na skutek korzystania z produktu oraz stale obserwować otoczenie i sytuację w ruchu drogowym. • Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu. • Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami. • Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w danych technicznych. • Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji. • Nie używać produktu, gdy jest widocznie uszkodzony. 18 • Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem. • Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci! • Nie zginać ani nie zakleszczać kabla. • Wyciągając kabel, chwytać bezpośrednio za wtyczkę, nigdy za kabel. • Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepła ani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne. • Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym • Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony. • Nie używać produktu, jeżeli kabel do ładowania, kabel zasilacza bądź przewód sieciowy są uszkodzone. • Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalifikowanemu personelowi fachowemu. 4. Obsługa Wskazówki – Napięcie sieciowe 12 – 24 V Ładowarka jest przystosowana do napięcia sieci 12 – 24 V. Ostrzeżenie – Napięcie wejściowe • Przed podłączeniem urządzenia końcowego sprawdzić, czy będzie ono dostatecznie zasilane prądem wyjściowym ładowarki. • Upewnić się, że moc podłączonego urządzenia końcowego nie jest wyższa niż 18 W. • Uwzględnić informacje w instrukcji obsługi urządzenia końcowego. Wskazówki – QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Brak konieczności ręcznego wprowadzania ustawień, wystarczy podłączyć i uruchomić: system QC 3.0, 2.0 powoduje automatyczne ustawienie napięcia i mocy. • Należy pamiętać, że urządzenie końcowe musi obsługiwać funkcję QC 3.0, 2.0, aby proces ładowania przebiegał w sposób wydajny i optymalny. • Ponieważ na rynku dostępnych jest wiele urządzeń z funkcją QC i zainstalowanymi różnymi wersjami oprogramowania, może się zdarzyć, że funkcja ta nie jest obsługiwana całkowicie. O ile nie podano wyraźnie inaczej w instrukcjach obsługi ładowanych urządzeń, należy postępować w następujący sposób: • Za pomocą pasującego kabla USB podłączyć urządzenie końcowe do gniazda ładującego na USB. • Podłączyć ładowarkę do gniazda wtykowego sieci pokładowej pojazdu. • Postęp ładowania jest wyświetlany na urządzeniu. • Odłączyć urządzenie końcowe od ładowarki, jeśli ładowanie ma być przerwane lub jeśli urządzenie zostało całkowicie naładowane. • Następnie odłączyć ładowarkę od zasilania sieciowego. Podczas ładowania akumulatorów w urządzeniu przestrzegać maksymalnego czasu ładowania włożonych akumulatorów. Wskazówki – Akumulator samochodowy W niektórych pojazdach może dochodzić do kontynuacji zasilania elektrycznego mimo wyłączenia zapłonu. Dlatego w przypadku nieużywania należy odłączyć produkt od zasilania, aby chronić akumulator samochodowy przed rozładowaniem. 5. Czyszczenie Używać do czyszczenia tylko suchych, miękkich ściereczek. Wskazówki Przed czyszczeniem i w przypadku dłuższego nieużywania koniecznie odłączyć urządzenie od sieci prądu. 6. Dane techniczne Ładowarka samochodowa Napięcie sieci pokładowej 12 – 24 V Napięcie wyjściowe / Prąd wyjściowy maks. 3,6 – 6,5V 3A 6,5 – 9 V 2A 9 – 12V 1,5A Całkowita moc wyjściowa maks. 18 W Temperatura otoczenia 0°C – 40°C 7. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa. 8. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko! 19 H Használati útmutató Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. 1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése Áramütés veszélye Ez a szimbólum a termék azon nem szigetelt részeinek megérintésére vonatkozó veszélyre utal, amelyek olyan szintű veszélyes feszültségen lehetnek, ami miatt áramütés veszélye áll fenn. Figyelmeztetés Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra. Hivatkozás Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet. 2. A csomag tartalma • Személygépkocsi akkumulátortöltő (USB-A), QC 3.0, 2.0 • Ez a használati útmutató 3. Biztonsági előírások: • A termék magán, nem üzleti célú alkalmazásra készül. • A termék alkalmazása során vegye figyelembe a közúti közlekedésre vonatkozó helyi előírásokat és jogszabályokat. • Ügyeljen arra, hogy a komponensek, mint a légzsák, a biztonsági zónák, a műszerek stb. vagy a kilátás ne legyen takart vagy korlátozott. • Ha gépjárművel közlekedik, ne hagyja, hogy a termék elterelje a figyelmét. Ügyeljen a forgalmi helyzetre, valamint környezetére. • Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja. • Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak. • Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl. • Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik. 20 • Ne üzemeltesse tovább a terméket, ha nyilvánvaló sérülés látható. • A terméket kizárólag az előírt célra használja. • Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! • Ne törje meg és ne csíptesse be a kábelt. • A kábel eltávolításához mindig közvetlenül a dugós csatlakozót húzza, és sohasem a kábelt. • A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve. • Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint. Áramütés veszélye • Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább. • Ne használja a terméket, ha a töltőkábel, az adapterkábel vagy a hálózati kábel megsérült. • Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre. 4. Használat Hivatkozás – Hálózati feszültség 12 – 24 V A töltő 12 – 24 V hálózati feszültséggel működtethető. Figyelmeztetés – Végberendezések csatlakoztatása • A végkészülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a töltő által szolgáltatott áram elegendő-e a végkészülék ellátásához. • Bizonyosodjon meg róla, hogy a csatlakoztatott végberendezés teljesítménye nem haladja meg a 18 W-ot. • Vegye figyelembe a végkészülék gyártójának kezelési útmutatóját. Hivatkozás – QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Nincs szükség manuális beállításra, csak csatlakoztassa és indítsa be: a feszültséget és a teljesítményt a QC 3.0, 2.0 automatikusan beállítja. • Ügyeljen arra, hogy a hatékony és optimális töltéséhez fontos, hogy a végberendezés támogassa a QC 3.0, 2.0 funkciót. • A különböző firmware szintű QC-kompatibilis végberendezések többségénél előfordulhat, hogy a funkció nincs teljes mértékben támogatva. Amennyiben a töltendő készülékek használati útmutatóiban nincs kifejezetten más adat, az alábbiak szerint járjon el: • Csatlakoztassa a készüléket az USB-töltő aljzathoz egy megfelelő USB-kábellel. • Csatlakoztassa a töltőkészüléket a jármű elektromos hálózatának csatlakozó aljzatával. • A betöltési folyamat megjelenik a készüléken. • Húzza ki a készüléket a töltőből, ha le szeretné állítani a töltést, vagy ha az eszköz teljesen feltöltődött. • Ezután húzza ki a töltőt a hálózati csatlakozóból. Amikor akkumulátorokat tölt a készülékben, tartsa be a beépített akkuk max. töltésidejét. Hivatkozás – Autóakkumulátor Bizonyos járműveknél előfordulhat, hogy a gyújtás kikapcsolt állapotától függetlenül az áramellátás fennmarad. Ha nem használja, húzza ki a készüléket a hálózati csatlakozóból, hogy megvédje az autó akkumulátorát. 5. Karbantartás és ápolás Tisztításhoz csak száraz, puha kendőket használjon. Hivatkozás Tisztítás előtt és hosszabb nemhasználat esetén feltétlenül válassza le a készüléket a hálózatról. 6. Műszaki adatok Személygépkocsi akkumulátortöltő Fedélzeti hálózatfeszültség 12 – 24 V Kimeneti feszültség/áram max. 3,6 – 6,5V 3A 6,5 – 9 V 2A 9 – 12V 1,5A Kimeneti teljesítmény összesen 18W max. Környezeti hőmérséklet 0°C – 40°C 7 . Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért. 8. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók: Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez. 21 C Návod k použití Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů Nebezpečí poranění elektrickým proudem Tento symbol upozorňuje na nebezpečí při dotyku neizolovaných částí produktu, které by mohly vést nebezpečné napětí o takové síle, že hrozí nebezpečí poranění elektrickým proudem. Upozornění Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí. Poznámka Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky. 2. Obsah balení • Autonabíječka (USB-A), QC 3.0, 2.0 • Tento návod k obsluze 3. Bezpečnostní pokyny • Výrobek je určen pro soukromé, nevýdělečné použití. • Při použití výrobku dodržujte platné předpisy a pravidla silničního provozu. • Dbejte na to, aby nebyly zakryty nebo omezeny žádné komponenty jako je airbag, bezpečnostní a ovládací prvky, zobrazovací přístroje apod., nebo výhled. • Při jízdě autem se nerozptylujte produktem a neodvracejte svou pozornost od dopravní situace a dění ve svém okolí. • Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a používejte ho pouze v suchých prostorách. • Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otřesům. • Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích. • Na přístroji neprovádějte žádné změny. Tím zanikají veškeré závazky ze záruky. • V případě viditelného poškození produkt již dále nepoužívejte. • Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu. 22 • Výrobek nepatří do rukou dětem, stejně jako i všechny elektrické přístroje. • Kabel nelámejte a nedeformujte. • Kabel ze zásuvky vytahujte přímo za vidlici a nikdy za šňůru. • Výrobek nepoužívejte v bezprostřední blízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte působení přímého slunečního záření. • Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů. Nebezpečí poranění elektrickým proudem • Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte. • Výrobek nepoužívejte, pokud je nabíjecí kabel, kabel adaptéru nebo síťové vedení poškozeno. • Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu. 4. Provoz Poznámka – Síťové napětí 12 – 24 V Nabíječka je určena pro síťové napětí 12 – 24 V. Upozornění – Připojení koncových zařízení • Před připojením koncového přístroje zkontrolujte, zda je tento odběrem proudu nabíječky dostatečně zásobován. • Ujistěte se, že výkon připojeného koncového zařízení nepřekračuje 18 W. • Respektujte pokyny uvedené v návodech k obsluze vašeho koncového přístroje. Poznámka – QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Není nutné žádné další ruční nastavení, připojte a spusťte: prostřednictvím QC 3.0, 2.0 se nastaví napětí a výkon automaticky. • Upozorňujeme, že pro efektivní a optimalizované nabíjení musí Váš koncový přístroj podporovat funkci QC 3.0, 2.0. • Díky velkému množství koncových přístrojů s podporou QC s různými stavy firmwaru může dojít k tomu, že takto funkce nebude zcela podporována. Pokud není v návodech k provozu nabíjených přístrojů uvedeno jinak, pak postupujte takto: • Připojte své koncové zařízení pomocí vhodného USB kabelu do USB nabíjecí zdířky. • Nabíječku připojte k zásuvce palubní sítě vozidla. • Stav nabíjení se zobrazí na koncovém zařízení. • Pokud chcete přerušit nabíjení, resp. pokud je koncové zařízení zcela nabito, odpojte koncové zařízení z nabíječky. • Poté odpojte nabíječku ze sítě. Při nabíjení akumulátorů v přístroji respektujte max. doby nabíjení instalovaných akumulátorů. Poznámka – Autobaterie U některých vozidel může dojít k tomu, že bude proud přiváděn i při vypnutém zapalování. Proto produkt při nepoužívání odpojte ze sítě, uchráníte tak autobaterii před vybitím. 5. Údržba a čištění Při čištění používejte pouze suché, měkké hadříky. Poznámka Před čištěním a v případě delšího nepoužívání přístroj vždy odpojte od sítě. 6. Technické údaje Autonabíječka Napětí palubní sítě 12 – 24 V Výstupní napětí/proud max. 3,6 – 6,5V 3A 6,5 – 9 V 2A 9 – 12V 1,5A Výstupní výkon celkový 18 W max. Teplota okolí 0°C – 40°C 7. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 8. Pokyny k likvidaci Ochrana životního prostředí: Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí. 23 Q Návod na použitie Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení Nebezpečenstvo elektrického úderu Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku neizolovaných častí výrobku, ktoré sú eventuálne pod tak vysokým nebezpečným napätím, že hrozí nebezpečenstvo elektrického úderu. Upozornenie Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva. Poznámka Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky. 2. Obsah balenia • Nabíjačka do auta (USB-A), QC 3.0, 2.0 • Tento návod na používanie 3. Bezpečnostné upozornenia • Tento výrobok je určený na súkromné použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie. • Pri použití výrobku dodržiavajte platné predpisy a pravidlá cestnej premávky. • Dbajte na to, aby neboli zakryté alebo obmedzené žiadne komponenty, ako je je airbag, bezpečnostné a ovládacie prvky, zobrazovacie prístroje a pod., alebo výhľad. • Počas jazdy motorovým vozidlom sa nenechajte rozptyľovať vaším výrobkom a dbajte na dopravnú situáciu a okolité prostredie. • Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím a používajte ho len v suchom prostredí. • Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným otrasom. • Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v technických údajoch. • Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má to za následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky. • Produkt nepoužívajte ďalej, ak je zreteľne poškodený. 24 • Výrobok používajte výhradne na stanovený účel. • Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické prístroje. • Kábel nelámte a nedeformujte. • Kábel zo zásuvky vyťahujte priamo za vidlicu a nikdy nie za kábel. • Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia. • Obalový materiál zlikvidujte podľa platných predpisov o likvidácii. Nebezpečenstvo elektrického úderu • Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte. • Výrobok nepoužívajte, ak sú poškodené nabíjací kábel, adaptérový kábel alebo sieťové vedenie. • Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte príslušnému odbornému personálu. 4. Prevádzka Poznámka – Sieťové napätie 12 – 24 V Nabíjačka je vhodná pre sieťové napätie 12 – 24 V. Upozornenie – Pripojenie koncových zariadení • Pred pripojením koncového zariadenia sa ubezpečte, či bude dostatočne zásobované dodávkou prúdu z nabíjačky. • Uistite sa, že celkový odber prúdu pripojeného koncového zariadenia neprekračuje 18 mA. • Dodržiavajte upozornenia v návode na obsluhu Vášho koncového zariadenia. Poznámka – QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Nie sú potrebné manuálne nastavenia, pripojte a spustite: vďaka funkcii QC 3.0, 2.0 sa napätie a výkon automaticky nastavia. • Upozorňujeme na to, že za účelom efektívneho a optimalizovaného nabíjania musí vaše koncové zariadenie podporovať funkciu QC 3.0, 2.0. • Pri veľkých množstvách koncových zariadení s funkciou QC s rôznymi úrovňami firmvéru sa môže stať, že funkcia nebude úplne podporovaná. Ak v návodoch na obsluhu nabíjaných zariadení nie sú uvedené výslovne iné údaje, postupujte takto: • Spojte vaše koncové zariadenie s nabíjacou zdierkou USB pomocou vhodného USB kábla. • Spojte nabíjačku s autozásuvkou palubnej siete. • Priebeh nabíjania sa zobrazí na vašom koncovom zariadení. • Keď chcete nabíjanie prerušiť, príp. keď je koncové zariadenie úplne nabité, odpojte koncové zariadenie z nabíjačky. • Následne odpojte nabíjačku zo sieťového pripojenia. Pri nabíjaní akumulátorov v zariadení dodržiavajte max. doby nabíjania pre vstavané akumulátory. Poznámka – Autobatéria U niektorých vozidiel môže dôjsť k tomu, že prívod prúdu zostane zachovaný napriek vypnutému zapaľovaniu. Preto ak výrobok nepoužívate, odpojte ho od sieťového pripojenia, aby ste svoju autobatériu ochránili pred vybitím. 6. Technické údaje Nabíjačka do auta Palubné sieťové napätie 12 – 24 V Max. výstupné napätie/ výstupný prúd 3,6 – 6,5V 3A 6,5 – 9 V 2A 9 – 12V 1,5A Celkový výstupný výkon max. 18 W Teplota prostredia 0°C – 40°C 7. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov. 8. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia: Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia. 5. Údržba a starostlivosť Na čistenie používajte len suché, mäkké utierky. Poznámka Pred čistením a pri dlhšej dobe nepoužívania bezpodmienečne odpojte zariadenie od siete. 25 O Manual de instruções Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e informações. Guarde, depois, estas informações num local seguro para consultas futuras. 1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas Perigo de choque eléctrico Este símbolo remete para um perigo de toque de partes não isoladas do produto eventualmente condutoras de tensão perigosa que poderão representar um perigo de choque eléctrico. Aviso É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais. Nota É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes. 2. Conteúdo da embalagem • Carregador de isqueiro para veículos (USB-A), QC 3.0, 2.0 • Estas instruções de utilização 3. Indicações de segurança • O produto está previsto apenas para a utilização privada e não comercial. • Ao utilizar o produto, observe os regulamentos e a legislação nacionais em vigor para a circulação rodoviária. • Assegure-se de que airbags, áreas de segurança, elementos de comando, instrumentos, etc. não sejam tapados ou a área de visão seja afectada. • Não se distraia com o produto durante a condução do veículo e tenha sempre atenção ao trânsito e ao meio circundante. • Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o apenas em ambientes secos. • Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes. • Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nas especificações técnicas. • Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. 26 • Não utilize o produto se este apresentar danos visíveis. • Utilize o produto apenas para a finalidade prevista. • Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico! • Não dobre nem esmague o cabo. • Para desligar o cabo, faça-o sempre puxando a ficha e nunca puxando o próprio cabo. • Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente exposto à luz solar. • Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. Perigo de choque eléctrico • Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danificado. • Não utilize o produto se o cabo de carregamento, o cabo adaptador ou o cabo de alimentação estiver danificado. • Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados. 4. Funcionamento Nota – Tensão elétrica de 12 a 24 V O carregador foi concebido para uma tensão elétrica de 12 – 24 V e. Aviso – Ligação de dispositivos • Antes da ligação de um aparelho, verifique se este pode ser alimentado de forma suficiente com a corrente de saída do carregador. • Certifique-se de que a potência do dispositivo ligado não excede 18 W. • Respeite as indicações apresentadas no manual de instruções do aparelho a ligar. Nota – QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Não requer quaisquer definições manuais, bastando ligar e iniciar: O fornecimento de energia ajusta automaticamente a tensão elétrica e a potência • Preste atenção que para um carregamento eficiente e otimizado, o seu dispositivo tem de suportar a função QC 3.0, 2.0. • Devido à grande quantidade de dispositivos que suportam a função QC com diferentes versões de firmware, pode acontecer que a função não seja totalmente suportada. Se não forem expressamente fornecidas outras indicações nos manuais de instruções dos aparelhos a carregar, proceda do seguinte modo: • Com a ajuda de um cabo USB adequado, ligue o seu dispositivo à tomada de carregamento USB. • Ligue o carregador a uma tomada da rede de bordo do veículo. • O estado do carregamento é indicado no seu dispositivo. • Separe o dispositivo do carregador se desejar interromper o carregamento ou quando o dispositivo estiver totalmente carregado. • Em seguida, separe o carregador da tomada elétrica. Ao efetuar o carregamento de baterias no aparelho, tenha em atenção os tempos máximos de carregamento para as baterias colocadas. Nota – Bateria do automóvel Em alguns veículos, pode acontecer que a alimentação de tensão se mantenha mesmo com a ignição desligada. Nesse caso, se não utilizar o produto, separe-o da tomada da rede de bordo para não descarregar a bateria do automóvel. 5. Manutenção e conservação Para a limpeza, utilize apenas panos secos e macios. Nota Desligue sempre o aparelho da rede elétrica antes de efetuar a limpeza e se não o utilizar durante um período de tempo prolongado. 6. Dados técnicos Carregador de isqueiro para veículos Tensão da rede de bordo Tensão/corrente de saída máx. 12 – 24 V 3,6 – 6,5V 3A 6,5 – 9 V 2A 9 – 12V 1,5A Potência de saída total 18 W máx. Temperatura ambiente 0°C – 40°C 7. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 8. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental: Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente. 27 T Kullanma kılavuzu Bir Hama ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu güvenli bir yerde saklayın ve gerektiğinde yeniden okuyun. 1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması Elektrik şoku tehlikesi Bu sembol üründeki yalıtılmamış parçalara temas etme tehlikesine işaret etmektedir. Bu parçalar bir elektrik çoku tehlikesi oluşturabilecek yükseklikte tehlikeli gerilimler taşıyor olabilir. Uyarı Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlara dikkat çekmek için kullanılır. Not Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır 2. Paketin içindekiler • Araç şarj cihazı (USB-A), QC 3.0, 2.0 • Bu kullanım kılavuzu 3. Güvenlik uyarıları • Bu ürün özel, ticari olmayan kullanım için öngörülmüştür. • Bu ürünü kullanırken geçerli yerel trafik kurallarına ve yasalarına dikkat ediniz. • Hava yastığı, güvenlik alanları, kumanda elemanları, aletler vb. komponentlerin veya görüş alanının kapalı ya da kısıtlı olmamasına dikkat ediniz. • Motorlu bir araç ile sürüş esnasında dikkatinizin üründen dolayı dağılmasına izin vermeyin ve trafiğin durumuna ve çevrenize dikkat edin. • Cihazı pisliklere, neme ve aşırı ısınmaya karşı koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullanın. • Ürünü yere düşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara maruz bırakmayın. • Bu ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları dışında kullanmayın. • Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur. • Hasarlı olduğu açıkça görünen ürünleri çalıştırmayın. 28 • Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız. • Bu cihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar tarafından kullanılmamalıdır! • Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yere sıkıştırılmamalıdır. • Kabloyu çıkartmak için asla kabloyu tutarak değil, daima fişi tutarak çekin. • Ürünü kalorifer veya diğer ısı kaynakları yakınında kullanmayın veya doğrudan güneş ışınlarına maruz bırakmayın. • Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara uygun olarak atık toplamaya veriniz. Elektrik şoku tehlikesi • Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri çalıştırmayın. • Şarj kablosu, adaptör kablosu veya şebeke kablosu arızalı olan ürünü kullanmayın. • Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya çalışmayınız. Tüm bakım çalışmalarını yetkili usta personele yaptırınız. 4. Çalışma Not – Şebeke gerilimi 12 – 24 V Şarj cihazı 12 – 24 V için uygun olduğundan. Uyarı – Uç cihazların bağlanması • Bir cihazı bağlamadan önce, bu cihazın şar cihazının akım çıkış değeri ile yeterli miktarda beslenip beslenemeyeceğini kontrol edin. • Bağlı uç cihazın gücünün en fazla 18 W olduğundan emin olun. • Cihazınızın kullanım kılavuzundaki bilgilere dikkat edin. Not – QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Manüel ayarlar gerekli değil, bağlayın ve başlatın: QC 3.0, 2.0 sayesinde gerilim ve güç otomatik olarak ayarlanır. • Verimli ve optimum şarj için cihazınız tarafından QC 3.0, 2.0 işlevinin desteklenmesi gerektiğini dikkate alın. • Farklı bellenim sürümlü, QC uyumlu uç cihazların geniş çeşitliliği nedeniyle işlevin tamamen desteklenmemesi mümkündür. Şarj edilecek olan cihazların kullanma kılavuzlarında aksi belirtilmedikçe, aşağıdaki şekilde hareket edilmelidir: • Uygun bir USB kablosu kullanarak uç cihazınızı USB şarj yuvasına bağlayın. • Şarj cihazını araç şebekesinin prizine bağlayın. • Şarj süreci uç cihazınızda gösterilir. • Şarja ara vermek isterseniz ya da cihaz tamamen şarj olursa cihazı şarj cihazından ayırın. • Sonra şarj cihazını şebeke bağlantısından ayırın. Cihazr içindeki aküleri şarj ederken verilen maksimum akü şarj süresine dikkat ediniz. Not – Araç aküsü Bazı araçlarda kontağın kapalı olmasına rağmen kaynaktan elektrik beslenmesi mümkündür. Bu nedenden dolayı ürünü kullanmadığınızda, araç aküsünü deşarja karşı korumak için ürünü şebeke bağlantısından ayırın. 5. Bakım ve temizlik Temizlemek için sadece kuru, yumuşak bezler kullanınız. Not Temizlemeden önce veya uzun süre kullanılmayacaksa şebekeden ayırın. 6. Teknik bilgiler Araç şarj cihazı Araç şebeke gerilimi 12 – 24 V Çıkış gerilimi / akımı maks. 3,6 – 6,5V 3A 6,5 – 9 V 2A 9 – 12V 1,5A Toplam çıkış gücü 18W maks. Ortam sıcaklığı 0°C – 40°C 7. Garanti reddi Hama GmbH & Co KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur. 8. Atık toplama bilgileri Çevre koruma uyarısı: Avrupa Birliği Direktifi 2012/19/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine götürme veya satın alındıkları yerlere geri verme yasal bir zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir. 29 M Manual de utilizare Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. 1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații Pericol de electrocutare Acest simbol semnalizează pericol la atingerea cu componentele neizolate ale produsului, care datorită tensiunii înalte indicate, poate duce la electrocutare. Avertizare Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari. Instrucțiune Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante. 2. Conținutul pachetului • Încărcător auto (USB-A), QC 3.0, 2.0 • Acest manual de deservire 3. Instrucțiuni de siguranță • Produsul este conceput pentru utilizare privată și nu profesională. • La folosirea produsului trebuiesc respectatele regulamentele și legile locale valabile traficului rutier. • Vă rugăm să țineți seama ca nici un component precum aribag-ul, componentele de siguranță, elementele de comandă, instrumentele sau vizibilitatea să fie acoperite sau reduse. • În timpul călătoriei cu un autovehicul nu vă lăsați distras de produs și fiți atent la situația traficului și a împrejurimilor. • Protejați produsul de impurități, umiditate, supraîncălzire și utilizați-l numai în mediu uscat. • Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice. • Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere indicate în datele tehnice. • Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie. • Nu utilizați produsul în continuare dacă prezintă cazuri evidente de deteriorări. 30 • Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput. • Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor! • Nu îndoiți şi nu striviţi cablul. • Pentru scoaterea din priză trageți de ștecher și niciodată de cablu. • Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de încălzire, a altor surse de căldură sau în radiația solară directă. • Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare. Pericol de electrocutare • Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz de deterioare. • Nu utilizați produsul dacă cablul de încărcare, cablul adaptor sau conductorul rețelei sunt deteriorate. • Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de specialitate. 4. Exploatare Instrucțiune – Tensiune de rețea 12 – 24 V Încărcătorul este adecvat pentru o tensiune de rețea de 12 – 24 V. Avertizare – Conectarea aparatelor finale • Înainte de conectarea unui aparat final verificați dacă acesta poate fi suficient alimentat de livrarea de curent a încărcătorului. • Asigurați-vă ca puterea aparatului final conectat să nu depășească 18 W. • Vă rugăm să respectați indicațiile din manualul de utilizare al aparatului final. Instrucțiune – QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Nu sunt necesare setări manuale, racordați și porniți: Tensiunea și puterea sunt setate automat prin QC 3.0, 2.0. • Pentru o încărcare eficientă și optimizată, funcția QC 3.0, 2.0 trebuie susținută de aparatul final. • La multitudinea de aparate finale apte QC cu nivele diferite ale programelor interne, se poate întâmpla ca funcția să nu fie complet susținută. Dacă nu sunt date alte informaţii explicite în manualele de utilizare ale aparatelor de încărcat, procedaţi după cum urmează: • Cu ajutorul unui cablu USB adecvat, conectați aparatul final cu un port USB de încărcare. • Conectați încărcătorul cu priza auto a rețelei de bord. • Progresul încărcării de afișează la aparatul final. • Dacă doriți să întrerupeți încărcarea sau aparatul final este complet încărcat, deconectați aparatul final de la încărcător. • Deconectați încărcătorul de la rețea. La încărcarea acumulatorilor în aparat vă rugăm să respectaţi timpul maxim de încărcare al acumulatorilor încorporaţi. Instrucțiune – Baterie auto La unele autovehicule se continuă alimentarea cu curent deși aprinderea este întreruptă. Pentru protejarea bateriei auto contra descărcării, în caz de neutilizare, deconectați produsul de la rețea. 5. Întreţinere şi revizie Pentru curăţare utilizaţi numai cârpe uscate şi moi. Instrucțiune Înainte de curățare sau în caz de nefolosire îndelungată a aparatului, acesta trebuie scos din priză. 6. Date tehnice Încărcător auto Tensiune rețea de bord 12 – 24 V Tensiune/intensitate max. de ieșire 3,6 – 6,5V 3A 6,5 – 9 V 2A 9 – 12V 1,5A Putere de ieșire totală 18W max. Temperatura mediului înconjurător 0°C – 40°C 7. Excludere de garanție Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță. 8. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător: Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător. 31 S Bruksanvisning Tack för att du valt att köpa en Hama produkt. Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs. 1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar Fara för elektrisk stöt Denna symbol hänvisar till fara vid beröring av oisolerade produktdelar som kan ha en så pass hög spänning att det finns risk för elektrisk stöt. Varning Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker. Hänvisning Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar. 2. Förpackningsinnehåll • Laddare för bil (USB-A), QC 3.0, 2.0 • Den här bruksanvisningen 3. Säkerhetsanvisningar • Produkten är avsedd för privat bruk, inte yrkesmässig användning • Beakta de gällande, lokala föreskrifterna och lagarna för vägtrafiken när produkten används. • Tänk på att inga komponenter är övertäckta eller begränsade, som airbagen, säkerhetsområden, manöverelement, instrument, etc. eller sikten. • Låt dig inte distraheras av din produkt när du är på väg med ett motorfordon och var uppmärksam på trafiken samt omgivningen runt omkring dig. • Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara inomhus. • Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. • Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i den tekniska datan. • Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. • Fortsätt inte använda produkten när den har tydliga skador. • Använd bara produkten till det som den är avsedd för. 32 • Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn! • Böj och kläm inte kabeln. • Dra direkt i kontakten när kabeln ska tas bort, aldrig i kabeln. • Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra värmekällor eller i direkt solsken. • Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler. Fara för elektrisk stöt • Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad. • Använd inte produkten om laddkabeln, adapterkabeln eller elsladden är skadade. • Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till ansvarig fackpersonal. 4. Användning Hänvisning – Nätspänning 12 – 24 V Laddaren passar till en nätspänning från 12 – 24 V. Varning – Anslutning av perifera enheter • Innan en apparat ansluts ska du undersöka om den kan få tillräckligt med ström från laddaren. • Säkerställ att den anslutna perifera enhetens effekt inte överskrider 18 W. • Beakta informationen i bruksanvisningen till apparaten du ska ansluta. Hänvisning – QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Inga manuella inställningar krävs, det är bara att ansluta och starta: tack vare QC 3.0, 2.0 ställs spänning och effekt in automatiskt. • Observera att din enhet måste vara kompatibel med QC 3.0, 2.0 funktionen för effektiv och optimerad laddning. • Om du använder många olika enheter med QC-funktion och olika firmware-versioner kan det hända att funktionen inte fungerar som den ska. Gör så här - om inget annat uttryckligen anges i bruksanvisningarna till apparaterna som ska laddas: • Koppla ihop den perifera enheten till USBladdningsporten med hjälp av en passande USB-kabel. • Anslut laddaren till biluttaget i bilen. • Laddningsförloppet visas på den perifera enheten. • Koppla bort den perifera enheten från laddaren om laddningen ska avbrytas eller när den perifera enheten är fulladdad. • Koppla därefter bort laddaren från nätanslutningen. Tänk på de uppladdningsbara batteriernas max. laddtider när de laddas i apparaten. Hänvisning – Bilbatteri På vissa fordon kan det hända att strömtillförseln kvarstår trots att tändningen har slagits av. Koppla därför bort produkten från nätanslutningen när den inte används så att bilbatteriet inte laddar ur. 5. Service och skötsel Använd bara torra, mjuka dukar till rengöringen. Hänvisning Det är viktigt att apparaten skiljs från nätet före rengöringen och när den inte ska användas under längre tid. 6. Tekniska data Laddare för bil Nätspänning 12 – 24 V Utgångsspänning/-ström max. 3,6 – 6,5V 3A 6,5 – 9 V 2A 9 – 12V 1,5A Uteffekt total 18 W max. Omgivningstemperatur 0°C – 40°C 7. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs. 8. Kasseringshänvisningar Not om miljöskydd: Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning. 33 L Käyttöohje Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. 1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset Sähköiskun riski Tämä symboli viittaa tuotteen eristämättömien osien kosketusta aiheutuvaan vaaraan, joka saattaa aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on olemassa sähköiskun vaara. Varoitus Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin. Ohje Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen 2. Pakkauksen sisältö • Autolaturi (USB-A), QC 3.0, 2.0 • Tämä käyttöohje 3. Turvaohjeet • Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. • Huomioi tuotetta käyttäessäsi tieliikennettä koskevat paikalliset lait ja ohjeet. • kuten turvatyynyä, turva-alueita, käyttöelementtejä, instrumentteja jne., tai näkyvyyttä ei saa peittää eikä rajoittaa. • Älä anna tuotteen viedä huomiotasi moottoriajoneuvolla ajaessasi. Ota huomioon liikenne ja ympäristö. • Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa ympäristöissä. • Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. • Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella. • Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen. • Älä käytä tuotetta enää, jos se on ilmeisesti vaurioitunut. • Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen. 34 • Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin! • Älä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin. • Irrota sähköjohto aina vetämällä pistokkeesta, ei koskaan johdosta. • Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa. • Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Sähköiskun riski • Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut. • Älä käytä tuotetta, jos latauskaapeli, adapterin johto tai virtajohto on vaurioitunut. • Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle. 4. Käyttö Ohje – Verkkojännite 12 – 24 V Laturi soveltuu 12 – 24 V:n verkkojännitteelle. Varoitus – Päätelaitteiden liittäminen • Varmista ennen laitteen liittämistä, että se saa laturista riittävästi virtaa. • Varmista, että liitetyn päätelaitteen teho ei ole yli 18 W. • Noudata laitteen käyttöohjetta. Ohje – QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Manuaalisia asetuksia ei tarvita, vaan pelkkä kytkeminen ja käynnistäminen riittää: QC 3.0, 2.0 ansiosta jännite ja teho asetetaan automaattisesti. • Huomaa, että päätelaitteen on tuettava QC 3.0, 2.0 tehokkaan ja optimoidun lataamisen onnistumiseksi. • Markkinoilla on saatavilla monenlaisia erilaisia QC-kykyisiä päätelaitteita monilla eri laiteohjelmistoilla varustettuina. Siksi on mahdollista, ettei toimintoa tueta kokonaisuudessaan. Jos ladattavien laitteiden käyttöohjeissa ei nimenomaan vaadita muuta, jatka seuraavasti: • Käytä laitetta soveltuvalla USB-kaapelilla ja USB-latausliittimellä. • Kytke latauslaite auton sähköverkon pistorasiaan. • Latauksen edistyminen näkyy päätelaitteessa. • Erota loppulaite latauslaitteesta, kun haluat keskeyttää lataamisen ja/tai kun päätelaite on ladattu täyteen. • Erota sen jälkeen latauslaite verkkoliitännästä. Huomioi laitteen akkuja ladatessasi maksimaaliset latausajat asennetuille akuille. Ohje – Auton akku Joidenkin ajoneuvojen kohdalla on mahdollista, että virransyöttö jää päälle sytytyksen sammuttamisen jälkeen. Erota tuote verkkoliitännästä, mikäli sitä ei käytetä. Näin auton akkua suojataan purkautumiselta. 5. Hoito ja huolto Käytä puhdistukseen vain kuivia, pehmeitä liinoja. Ohje Laite on ehdottomasti irrotettava sähköverkosta ennen puhdistusta ja silloin, kun sitä ei käytetä pitkään aikaan. 6. Tekniset tiedot Autolaturi Sähköjärjestelmän jännite 12 – 24 V Lähtöjännite/-virta maks. 3,6 – 6,5V 3A 6,5 – 9 V 2A 9 – 12V 1,5A Lähtöteho, kokonais 18 W maks. Ympäristön lämpötila 0°C – 40°C 7. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta. 8. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje: Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa. 35 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 0178239/11.19 +49 9091 502-0 DG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hama 00178239 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario