1,111i
4
For adjustment of letters and numbers please pull the control index knob until the little orange
notch is above the position to be changed. Then turn the control index knob until the desired
letter / number can be seen in the display (see picture 7)
4 In order to protect the printbands please push back the control index knob to the home position
adjustment
4 Please note - numeric bands will only rotate 180°
O
2. Inserting the tables
4 Turn the labeler and push the label strip along the feeder through the body (see picture 3)
4 Please take care that the label strip is not curled or bent so it passes easily through the body
- Turn the labeler again and take the label strip as shown (see picture 4). Close the inner platen now.
The label strip should cover the pressure roller.
a
2. insertion des etiquettes
Retournez l'appareil et enfoncez la bande d'etiquettes de maniere a la faire passer a travers
l'appareil
Assurez-vous que la bande d'etiquettes soit exempte de bosses ou de pils afin qu'elle passe bien
dans l'appareil
Retournez a nouveau l'appareil et tirez la bande d'etiquettes tel qu'illustre (voir illustration 4).
Refermez maintenant la plaque interieure. La bande d'etiquettes devrait recouvrir le rouleau du
devidoir
e
2. lnsercibn de las etiquetas
Voltee el aparato e inserte la banda de etiqueta para hacerla pasar a traves del aparato
Asegurese de que la banda de etiqueta sea libre de abolladuras o pliegues para que pase bien en el
aparato
4 Voltee de nuevo el aparato y jale la banda de etiqueta como indicado (vease ilustracion 4). Vuelva a
cerrar ahora la place interior. La banda de etiqueta deberia cubrir el rodillo de la devanadora.
4 Press the inner platen plate with your finger and press the operating lever several times until you can
see seven hole-cuts in the label strip (see picture 5)
4 Take the label strip and fold to the rear of the tool so that it is tight to the feed wheel.
4 Close bottom cover plate and press «PUSH TO CLOSE>> until it clicks-in (see picture 6)
4 To StripFeed put the label strip in the slot between bottom cover and pressure roller, then follow steps
1 & 3 above
0
3.
Fermeture de l'appareil
4 En vous servant de votre index, ertfurcez le levier de commande a plusieurs reprises,
jusqu'a ce que
vous puissiez compter sept trous dans la bande d'etiquettes (voir illustration 5)
Tenez la bande d'etiquettes fermement sur le couvercle inferieur en repoussant la plaque interieure
Refermez le couvercle inferieur et appuyez a l'endroit 00 est indique «PUSH TO CLOSE>> jusqu'a
ce que vous entendiez un declic (voir illustration
6)
e
3. Cierre del aparato
Usando su indice, oprima la palanca de pepido err sucesivas ocasiones, hasta que puedan contrar
con siete hoyos en la banda de etiqueta (vease ilustraci& 5)
Mantenga la banda de etiquetas firmemente sobre la tapa inferior empujando la place interior
Cierre la tapa inferior y apoye sobre el lugar indicado «PUSH TO CLOSE>> hasta que oiga un
trinquete (vease ilustraci6n 6)
4.Re la edes
caracteres
Pour le reglage
des lettres et chiffres, veulliez tirer le bouton de reglage jusqu'a co que la petite
fleche orangee se trouve vis-a-vis le caractere a changer. Tournez ensuite le bouton de reglage
jusqu'a ce que le chiffre ou la lettre souhaitee apparaisse (voir illustration 7)
Afin de proteger les bandes d'impression, veuillez replacer le bouton de reglage a sa position di
depart apres l'adjustement
Prenez note que les bandes numeriques ne tournent qu'a 180 degres
et
4. Ajuste de los caracleres
Por el ajuste de las letras y cures, jale el botan de ajuste haste que la pequefia flecha anaranje
se encuentre frente al caracter a cambiar. Gire a continued& al botbn de ajuste hasta que la cl
la letra deseada aparezca (vease ilustraciOn 7)
4 Con el fin de proteger las cintas de impresi6n, ponga de neuvo el bob& de ajuste a su posici6n
inicial despues del adjuste
4 Tome nota que las bandas numericas solo giran 180 grados
Q
5.
Using the labeler
4 By pressing the operating lever, one label will be printed with the adjusted letters / numbers and
dispensed to the pressure roller-edge at the bottom front (see picture 8). Now roll the label onto
goods (see picture 9)
4 Use only sufficient pressure to print / dispense a label
4 Only press the operating lever once and apply the label after each print. By pressing the lever
several times without dispensing on the goods the labels will stick to each other or get stuck in tl
labeler
5. Utilisation del'a
areil
4 En enfoncant le levier
de
commande, une etiquette portant les chiffres et lettres choisis sera
imprimee et sortira du devidoir a etiquettes (voir illustration 8). Vous n'avez plus qu'a
apposer
('etiquette sur le produit (voir illustration 9)
N'utilisez que la pression necessaire pour imprimer / faire sortir ('etiquette
N'enforcez le levier de commande qu'une seule fois et apposez ('etiquette apres cheque impres
En enfoncant le levier a plusieurs reprises sans apposer les etiquettes sur les produits,
les
etiqu
colleront ensemble et finiront par rester coincees dans l'appareil
5. Utilizacion del aparato
Oprimiendo Is planca de control, una etiqueta Ilevando las cifras y cartes elegidas se imprimira
saldra de la devanadora a etiquetas (vease ilustraciOn 8). Queda de poner la etiqueta sobre el
producto (vease ilustracien 9)
4 Utlize solo Is presion necesaria para imprimir / sacar la etiqueta
4 Oprima la palanca de control una Unica vez y ponga la etiqueta despues de cada impresiOn. Si
oprime la palanca varies veces sin applicar la etiquetas sobre los productos, las etiquetas se
clever& juntas y permaneceran atascadas on el aparato
a
3. Closing the labeler