Avery Dennison PB-XL Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Pricemarking Hand Labe
le
9. Garantie
La garantie pout varier en fonction des pays. Veuillez contacter la societe Avery Dennison/Monarch ou le revendeur
agree de votre pays pour plus de details.
Visit www.monarch.com
for sales, service, supplies, information, and telephone numbers for our International locations.
Toll Free: 1-800-543-6650 (In the U.S.A.)
0
9. Garantia
Las garantlas de los productos pueden variar de pals a pais. Para mayores detalles, por favor contacte a un
representante autorizado de Avery Dennison/Monarch en su pals.
Visit www.monarch.com
for sales, service, supplies, information, and telephone numbers for our International locations
Toll Free: 1-800-543-6650 (In the U.S.A.)
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE
D'FMP'
01
INSTRUCCIONES DE USO
AMERICANPRICEMARK.COM
800-537-5310
AVERY
DENNIS°
TC21XL01 Rev. AA 3/10
© 2010 Avery Dennison Corporat
Model PB-XL
Model 216
Model 210
O
Pricemarking labelers by AVERY DENNISON
are well proven products which are designed for
long lasting professional use
O
Les appareils a etiqueter de AVERY DENNISON
sont des produits dune grande fiabilite
concus pour un usage professionnel de longue duree
Los aparatos de etiquetado
AVERY DENNISON
son productos de gran fiabilidad, hechos para
un uso profesional de large duraciOn
1
Roll Guard
1
Cache rouleau
1
Mascara rodillo
2
Label roll
Rouleau d'etiquettes
2
Rodillo de etiqueta
3
Transport roller
2 3
Bobine de transport
3
Carrete de transporte
4
Handle
4
Poignee 4
Empunadura
5
Operating lever
5
Levier de commande
5
Palanca de control
6
Inner platen plate
6
Plaque Inferieure
6
Placa Interior
7
Small brass roller
7
Petit galet
7
Rodillo pequeno
8
Bottom cover plate
8
Couvercle inferieur
8
Tapa inferior
9
Pressure roller
9
Devidiour A etiqueftes imprimees
9
Devanadora de etiquetas imprimidas
10
Ink roller
10
Rouleau encreur
10
Rodillo entintador
11
Control / Index Knobs
11
Boutons de reglage
11
Botones de ajuste
12
Print head with print bands
12
Tete at ruban d'impression
12
Cabeza y cinta de impresion
rating Instructions
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
BENEFITS
ADVANTAGES
VENTAJAS
POINT FOR POINT
POINT PAR POINT
PUNTO POR PUNTO
4 easy handling
-4 utilisation facile
4 utilizacibn facil
4 light weight
4 lager
4 ligero
4 heavy duty chassis
4 robuste
4 robusto
-4 low maintenance
4 entretien facile
-4 mantenimiento fad
4 easy loading lable rolls
4 rouleau se charge
4 instalacion de los
4 1 year warranty
facilement
rodillos simlifacada
4 Strip Feeding
4 garantie pour 1 an
-4 garantia de 1 ano
4 chargeable par bande
O
AVERY DENNISON
We are your universal Hand Labeler & Label specialists for all of your pricemarking,
date coding, tracking, promotional applications
CD
AVERY DENNISON
Nous sommes les specialistes de l'etiquetage universal pour tous vos besoins
d'etiquetage de prix, de codes, d'inventaires et de promotions
AVERY DENNISON
Somos
los especialistas del etiquetado universal pare todas sus necesidades de
etquetado de precio, c6digo, inventarios y promociones
O
1. Opening the labeler
----7
111011111
Remove / break the seal from the label roll. Open the cover and insert the roll and unwind
in th
direction of the handle. (see picture 1)
4 Turn the labeler so that you can see the bottom and open the bottom cover plate with the letter
«LIFT TO OPEN»
4 Also open the inner platen plate (see picture 2)
C
1. Ouverture de Pepperell
Retirez / brisez le sceau du
rouleau
d' etiquettes.
Ourez le cache
rouleau et inserez le rouleau
vous deroulez en direction de la poignee (voir illustration 1)
4 Retournez I'appareil de maniere a voir le dessous et ouvrez le couvercle inferieur sur lequel es
indique «LIFT TO OPEN»
-9 Ouvrez egalement la plaque interieure (voir illustration 2)
(.2
.
.Apertura del
aparato
4 Retire / rompa el sello del rodillo de etiqueta. Abra la mascara rodillo e inserte el rodillo que
se desenrolla en direccibn de la empunadora (\tease ilustracibn 1)
4 Voltee el aparato para ver por debajo y abra la tapa inferior sobre la cual se indica «LIFT TO
OPEN»
4 Abre tambien la placa interior (vease ilustracion 2)
Avery Dennison Pricemarking Labele
Appareils d'etiquetage Avery Dennison
Aparatos de etiquetado Avery Dennison
0
1,111i
4
For adjustment of letters and numbers please pull the control index knob until the little orange
notch is above the position to be changed. Then turn the control index knob until the desired
letter / number can be seen in the display (see picture 7)
4 In order to protect the printbands please push back the control index knob to the home position
adjustment
4 Please note - numeric bands will only rotate 180°
O
2. Inserting the tables
4 Turn the labeler and push the label strip along the feeder through the body (see picture 3)
4 Please take care that the label strip is not curled or bent so it passes easily through the body
- Turn the labeler again and take the label strip as shown (see picture 4). Close the inner platen now.
The label strip should cover the pressure roller.
a
2. insertion des etiquettes
Retournez l'appareil et enfoncez la bande d'etiquettes de maniere a la faire passer a travers
l'appareil
Assurez-vous que la bande d'etiquettes soit exempte de bosses ou de pils afin qu'elle passe bien
dans l'appareil
Retournez a nouveau l'appareil et tirez la bande d'etiquettes tel qu'illustre (voir illustration 4).
Refermez maintenant la plaque interieure. La bande d'etiquettes devrait recouvrir le rouleau du
devidoir
e
2. lnsercibn de las etiquetas
Voltee el aparato e inserte la banda de etiqueta para hacerla pasar a traves del aparato
Asegurese de que la banda de etiqueta sea libre de abolladuras o pliegues para que pase bien en el
aparato
4 Voltee de nuevo el aparato y jale la banda de etiqueta como indicado (vease ilustracion 4). Vuelva a
cerrar ahora la place interior. La banda de etiqueta deberia cubrir el rodillo de la devanadora.
4 Press the inner platen plate with your finger and press the operating lever several times until you can
see seven hole-cuts in the label strip (see picture 5)
4 Take the label strip and fold to the rear of the tool so that it is tight to the feed wheel.
4 Close bottom cover plate and press «PUSH TO CLOSE>> until it clicks-in (see picture 6)
4 To StripFeed put the label strip in the slot between bottom cover and pressure roller, then follow steps
1 & 3 above
0
3.
Fermeture de l'appareil
4 En vous servant de votre index, ertfurcez le levier de commande a plusieurs reprises,
jusqu'a ce que
vous puissiez compter sept trous dans la bande d'etiquettes (voir illustration 5)
Tenez la bande d'etiquettes fermement sur le couvercle inferieur en repoussant la plaque interieure
Refermez le couvercle inferieur et appuyez a l'endroit 00 est indique «PUSH TO CLOSE>> jusqu'a
ce que vous entendiez un declic (voir illustration
6)
e
3. Cierre del aparato
Usando su indice, oprima la palanca de pepido err sucesivas ocasiones, hasta que puedan contrar
con siete hoyos en la banda de etiqueta (vease ilustraci& 5)
Mantenga la banda de etiquetas firmemente sobre la tapa inferior empujando la place interior
Cierre la tapa inferior y apoye sobre el lugar indicado «PUSH TO CLOSE>> hasta que oiga un
trinquete (vease ilustraci6n 6)
4.Re la edes
caracteres
Pour le reglage
des lettres et chiffres, veulliez tirer le bouton de reglage jusqu'a co que la petite
fleche orangee se trouve vis-a-vis le caractere a changer. Tournez ensuite le bouton de reglage
jusqu'a ce que le chiffre ou la lettre souhaitee apparaisse (voir illustration 7)
Afin de proteger les bandes d'impression, veuillez replacer le bouton de reglage a sa position di
depart apres l'adjustement
Prenez note que les bandes numeriques ne tournent qu'a 180 degres
et
4. Ajuste de los caracleres
Por el ajuste de las letras y cures, jale el botan de ajuste haste que la pequefia flecha anaranje
se encuentre frente al caracter a cambiar. Gire a continued& al botbn de ajuste hasta que la cl
la letra deseada aparezca (vease ilustraciOn 7)
4 Con el fin de proteger las cintas de impresi6n, ponga de neuvo el bob& de ajuste a su posici6n
inicial despues del adjuste
4 Tome nota que las bandas numericas solo giran 180 grados
Q
5.
Using the labeler
4 By pressing the operating lever, one label will be printed with the adjusted letters / numbers and
dispensed to the pressure roller-edge at the bottom front (see picture 8). Now roll the label onto
goods (see picture 9)
4 Use only sufficient pressure to print / dispense a label
4 Only press the operating lever once and apply the label after each print. By pressing the lever
several times without dispensing on the goods the labels will stick to each other or get stuck in tl
labeler
5. Utilisation del'a
areil
4 En enfoncant le levier
de
commande, une etiquette portant les chiffres et lettres choisis sera
imprimee et sortira du devidoir a etiquettes (voir illustration 8). Vous n'avez plus qu'a
apposer
('etiquette sur le produit (voir illustration 9)
N'utilisez que la pression necessaire pour imprimer / faire sortir ('etiquette
N'enforcez le levier de commande qu'une seule fois et apposez ('etiquette apres cheque impres
En enfoncant le levier a plusieurs reprises sans apposer les etiquettes sur les produits,
les
etiqu
colleront ensemble et finiront par rester coincees dans l'appareil
5. Utilizacion del aparato
Oprimiendo Is planca de control, una etiqueta Ilevando las cifras y cartes elegidas se imprimira
saldra de la devanadora a etiquetas (vease ilustraciOn 8). Queda de poner la etiqueta sobre el
producto (vease ilustracien 9)
4 Utlize solo Is presion necesaria para imprimir / sacar la etiqueta
4 Oprima la palanca de control una Unica vez y ponga la etiqueta despues de cada impresiOn. Si
oprime la palanca varies veces sin applicar la etiquetas sobre los productos, las etiquetas se
clever& juntas y permaneceran atascadas on el aparato
a
3. Closing the labeler
8.
Maintenance
From time to time the print bands should be cleaned with a tooth brush (only on the print side of th
bands). Residue of adhesive or labels along the label track can be removed with a mild solvent de
WARNING! Do not use corrosive or petroleum cleaners!
-mow
4 Press the ink-roller and the ink-roller-holder with thumb and forefinger and take it out of the body
(see picture 10)
4 Hold the ink-roller-holder in your hand and push the ink-roll unit to the side
4 Replace the used ink-roller and push back onto the holder until both arrows are parallel (see
picture 11)
4 Press the the ink-roller lever and the ink-roller-holder as mentioned above and set it back into the
body (see picture 12)
4 Dispose of used ink-roller in a safe manner
O
6.
Chanqement du rouleau encreur
4
A
l'aide de votre pouce et votre index, prenez le levier du rouleau encreur et le support du rouleau
encreur de maniere a les retire du corps de l'appareil (voir illustration 10)
Tenez le support du roleau encreur dans votre main et mettez le rouleau encreur de cote
Remplacez le rouleau encreur usage et placez le nouveau rouleau de maniere a ce que les fleches
soient paralleles (voir illustration 11)
4 Manipulez le levier du rouleau encreur et le support du roleau encrer tel que mentionne plus haut et
replaze le tout dans le corps de l'appareil (voir illustration 12)
Jetez le rouleau encreur usage de maniere adequate
6. Changing the ink roller
6.
Cany bio del rodillo entintador
4 Con ayuda de su pulgar y su Indite, tome la palanca de rodillo entintador y el soporte del rodillo para
retirarlos del cuerpo del aparato (vease ilustracion 10)
4 Tenga el soporte del rodillo entintador en su mano y ponga el rodillo entintador a parte
Sustituya al rodillo entintador gastado y coloque el nuevo rodillo de tal modo que las flechas sean
paralelas (vease ilustracion 11)
4 Manipule la palanca del rodillo entintador y el soporte del rodillo tal como se menciona mas arriba y
ponga de nuevo todo ellos en el cuerpo del aparato (vease ilustracion 12)
Deseche el rodillo entintador gastado de manera adecuada
O
7.
Troubleshooting
4
No Print
Control Index Knob not
in home position?
Ink-Roller is dry?
.4 Labels Not Feeding
Label roll inserted the wrong way?
Bottom Cover Plate not clicked-in?
Wrong size label?
-› Bad Printing
Bands are filled with dirt?
Labels stuck on the
bands?
3
07.7Tepannage
4
Rien ne s'imprime
Bouton de *lege pas
en position?
Rouleau encreur sec?
4 Les etiquettes n'avancent pas
Rouleau d'etiquettes mal engage?
Couvercle inferieur mal ferme?
Etiquettes de mauvais format?
4 impression inadequate
Bandes sales?
Etiquettes coincees?
et
7,
Ayuda
No se imprime nada
Bot6n de ajuste no en
posiciOn?
Rodillo entitador seco?
4 Las etiquetas no avanzan
Rodillo de etiqueta mal adaptado?
Tapa inferior mal cerrada?
Etiquetas de mal formatos?
^ ^ ^
4 Impresion inadecuada
Cintas sucias?
Etiquetas atascadas?
Do not refill the ink-rollers
8. Entretien
les bandes d'impression doivant atre nettoyees l'occassion a l'aide dune brosse a dents (seule
le cote des bandes qui serf a ('impression). Les residus de colle ou d'etiquettes le long du parcour
etiquettes peuvent etre elimines a l'aide d'un dissolvant doux
AVERTISSEMENT! N'utilisez aucun nettoyant corrosif ou
a
base de petrole!
Ne rajoutez pas d' encre dans les rouleaux encreurs
8,
Mantenimiento
Las cintas de impresi6n deben limpiarse a la ocasi6n con ayuda de un cepillo de dientes (solamel
lado de las bands que sirve a la impresion). Los residuos de pegamento o etiquetas, a lo largo d(
recurso de las etiquetas, pueden eliminarse con ayuda de un disolvente suave
ADVERTENCIA! No utilize ningOn liquido de limpiado corrosivo o a base de petroleo
No anadir tinta en los rodillos entitadores
9.
Warranty Statement
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES OR
REPRESENTATIONS EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING MERCHANTABILITY OR FITNE:
FOR BUYER'S PURPOSES. THERE IS NO WARRANTY WHICH EXTENDS BEYOND THE LIM
WARRANTY.
This machine is warranted to be free from defects In materials and workmanship for a period of or
year from the date of shipment to the purchaser. Avery Dennison Corporation further warrants th(
satisfactory operation of this machine during the warranty period, unless the machine is damaged
accident, abuse or violence, or the purchaser uses other than the standard supplies furnished by
meeting the specifications of Avery Dennison Corporation, or the machine is operated or maintain
contrary to instructions provided by Avery Dennison Corporation.
This warranty applies only to the U.S.A.
NOTE: PROOF OF PURCHASE MUST ACCOMPANY ANY WARRANTY CLAIMS.
Product warranty statements may vary from country to country. Please contact the authorized Av
Dennison/Monarch representative in your country for details.
Visit www.monarch.com
for sales, service, supplies, information, and telephone numbers for our
International locations. Toll Free: 1-800-543-6650 (In the U.S.A.)
_ • • - • -
- • _

Transcripción de documentos

9. Garantie La garantie pout varier en fonction des pays. Veuillez contacter la societe Avery Dennison/Monarch ou le revendeur agree de votre pays pour plus de details. Pricemarking Hand Labe le Visit www.monarch.com for sales, service, supplies, information, and telephone numbers for our International locations. Toll Free: 1-800-543-6650 (In the U.S.A.) 0 9. Garantia Las garantlas de los productos pueden variar de pals a pais. Para mayores detalles, por favor contacte a un representante autorizado de Avery Dennison/Monarch en su pals. Visit www.monarch.com for sales, service, supplies, information, and telephone numbers for our International locations Toll Free: 1-800-543-6650 (In the U.S.A.) OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'FMP' 01 INSTRUCCIONES DE USO AMERICANPRICEMARK.COM 800-537-5310 TC21XL01 Rev. AA 3/10 AVERY DENNIS° © 2010 Avery Dennison Corporat rating Instructions Avery Dennison Pricemarking Labele Appareils d'etiquetage Avery Dennison Aparatos de etiquetado Avery Dennison Model PB-XL Model 216 Model 210 O Pricemarking labelers by AVERY DENNISON are well proven products which are designed for long lasting professional use O Les appareils a etiqueter de AVERY DENNISON sont des produits dune grande fiabilite concus pour un usage professionnel de longue duree BENEFITS POINT FOR POINT 4 easy handling 4 light weight 4 heavy duty chassis -4 low maintenance 4 easy loading lable rolls 4 1 year warranty 4 Strip Feeding O Los aparatos de etiquetado AVERY DENNISON son productos de gran fiabilidad, hechos para un uso profesional de large duraciOn CD • Mode d'emploi Instrucciones de uso ADVANTAGES POINT PAR POINT VENTAJAS PUNTO POR PUNTO -4 utilisation facile 4 lager 4 robuste 4 entretien facile 4 rouleau se charge facilement 4 garantie pour 1 an 4 chargeable par bande 4 utilizacibn facil 4 ligero 4 robusto -4 mantenimiento fad 4 instalacion de los rodillos simlifacada -4 garantia de 1 ano AVERY DENNISON We are your universal Hand Labeler & Label specialists for all of your pricemarking, date coding, tracking, promotional applications AVERY DENNISON Nous sommes les specialistes de l'etiquetage universal pour tous vos besoins d'etiquetage de prix, de codes, d'inventaires et de promotions AVERY DENNISON Somos los especialistas del etiquetado universal pare todas sus necesidades de etquetado de precio, c6digo, inventarios y promociones 1. Opening the labeler ----7 111011111 Remove / break the seal from the label roll. Open the cover and insert the roll and unwind in th direction of the handle. (see picture 1) 4 Turn the labeler so that you can see the bottom and open the bottom cover plate with the letter «LIFT TO OPEN» 4 Also open the inner platen plate (see picture 2) O C 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Roll Guard Label roll Transport roller Handle Operating lever Inner platen plate Small brass roller Bottom cover plate Pressure roller Ink roller Control / Index Knobs Print head with print bands 1 32 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Cache rouleau Rouleau d'etiquettes Bobine de transport Poignee Levier de commande Plaque Inferieure Petit galet Couvercle inferieur Devidiour A etiqueftes imprimees Rouleau encreur Boutons de reglage Tete at ruban d'impression 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Mascara rodillo Rodillo de etiqueta Carrete de transporte Empunadura Palanca de control Placa Interior Rodillo pequeno Tapa inferior Devanadora de etiquetas imprimidas Rodillo entintador Botones de ajuste Cabeza y cinta de impresion 1. Ouverture de Pepperell Retirez / brisez le sceau du rouleau d' etiquettes. Ourez le cache rouleau et inserez le rouleau vous deroulez en direction de la poignee (voir illustration 1) 4 Retournez I'appareil de maniere a voir le dessous et ouvrez le couvercle inferieur sur lequel es indique «LIFT TO OPEN» -9 Ouvrez egalement la plaque interieure (voir illustration 2) (.2..Apertura del aparato 4 Retire / rompa el sello del rodillo de etiqueta. Abra la mascara rodillo e inserte el rodillo que se desenrolla en direccibn de la empunadora (\tease ilustracibn 1) 4 Voltee el aparato para ver por debajo y abra la tapa inferior sobre la cual se indica «LIFT TO OPEN» 4 Abre tambien la placa interior (vease ilustracion 2) 1,111i 4 For adjustment of letters and numbers please pull the control index knob until the little orange notch is above the position to be changed. Then turn the control index knob until the desired letter / number can be seen in the display (see picture 7) 4 In order to protect the printbands please push back the control index knob to the home position adjustment 4 Please note - numeric bands will only rotate 180° 2. Inserting the tables O 4 Turn the labeler and push the label strip along the feeder through the body (see picture 3) 4 Please take care that the label strip is not curled or bent so it passes easily through the body - Turn the labeler again and take the label strip as shown (see picture 4). Close the inner platen now. The label strip should cover the pressure roller. a 2. insertion des etiquettes Retournez l'appareil et enfoncez la bande d'etiquettes de maniere a la faire passer a travers l'appareil Assurez-vous que la bande d'etiquettes soit exempte de bosses ou de pils afin qu'elle passe bien dans l'appareil Retournez a nouveau l'appareil et tirez la bande d'etiquettes tel qu'illustre (voir illustration 4). Refermez maintenant la plaque interieure. La bande d'etiquettes devrait recouvrir le rouleau du devidoir 2. lnsercibn de las etiquetas e 4.Re la edes caracteres Pour le reglage des lettres et chiffres, veulliez tirer le bouton de reglage jusqu'a co que la petite fleche orangee se trouve vis-a-vis le caractere a changer. Tournez ensuite le bouton de reglage jusqu'a ce que le chiffre ou la lettre souhaitee apparaisse (voir illustration 7) Afin de proteger les bandes d'impression, veuillez replacer le bouton de reglage a sa position di depart apres l'adjustement Prenez note que les bandes numeriques ne tournent qu'a 180 degres et 4. Ajuste de los caracleres Por el ajuste de las letras y cures, jale el botan de ajuste haste que la pequefia flecha anaranje se encuentre frente al caracter a cambiar. Gire a continued& al botbn de ajuste hasta que la cl la letra deseada aparezca (vease ilustraciOn 7) 4 Con el fin de proteger las cintas de impresi6n, ponga de neuvo el bob& de ajuste a su posici6n inicial despues del adjuste 4 Tome nota que las bandas numericas solo giran 180 grados Voltee el aparato e inserte la banda de etiqueta para hacerla pasar a traves del aparato Asegurese de que la banda de etiqueta sea libre de abolladuras o pliegues para que pase bien en el aparato 4 Voltee de nuevo el aparato y jale la banda de etiqueta como indicado (vease ilustracion 4). Vuelva a cerrar ahora la place interior. La banda de etiqueta deberia cubrir el rodillo de la devanadora. Q a 3. Closing the labeler 4 Press the inner platen plate with your finger and press the operating lever several times until you can see seven hole-cuts in the label strip (see picture 5) 4 Take the label strip and fold to the rear of the tool so that it is tight to the feed wheel. 4 Close bottom cover plate and press «PUSH TO CLOSE>> until it clicks-in (see picture 6) 4 To StripFeed put the label strip in the slot between bottom cover and pressure roller, then follow steps 1 & 3 above 0 3. Fermeture de l'appareil 4 En vous servant de votre index, ertfurcez le levier de commande a plusieurs reprises, jusqu'a ce que vous puissiez compter sept trous dans la bande d'etiquettes (voir illustration 5) Tenez la bande d'etiquettes fermement sur le couvercle inferieur en repoussant la plaque interieure Refermez le couvercle inferieur et appuyez a l'endroit 00 est indique «PUSH TO CLOSE>> jusqu'a ce que vous entendiez un declic (voir illustration 6) e 3. Cierre del aparato Usando su indice, oprima la palanca de pepido err sucesivas ocasiones, hasta que puedan contrar con siete hoyos en la banda de etiqueta (vease ilustraci& 5) Mantenga la banda de etiquetas firmemente sobre la tapa inferior empujando la place interior Cierre la tapa inferior y apoye sobre el lugar indicado «PUSH TO CLOSE>> hasta que oiga un trinquete (vease ilustraci6n 6) 5. Using the labeler 4 By pressing the operating lever, one label will be printed with the adjusted letters / numbers and dispensed to the pressure roller-edge at the bottom front (see picture 8). Now roll the label onto goods (see picture 9) 4 Use only sufficient pressure to print / dispense a label 4 Only press the operating lever once and apply the label after each print. By pressing the lever several times without dispensing on the goods the labels will stick to each other or get stuck in tl labeler 5. Utilisation del'a areil 4 En enfoncant le levier de commande, une etiquette portant les chiffres et lettres choisis sera imprimee et sortira du devidoir a etiquettes (voir illustration 8). Vous n'avez plus qu'a apposer ('etiquette sur le produit (voir illustration 9) N'utilisez que la pression necessaire pour imprimer / faire sortir ('etiquette N'enforcez le levier de commande qu'une seule fois et apposez ('etiquette apres cheque impres En enfoncant le levier a plusieurs reprises sans apposer les etiquettes sur les produits, les etiqu colleront ensemble et finiront par rester coincees dans l'appareil 5. Utilizacion del aparato Oprimiendo Is planca de control, una etiqueta Ilevando las cifras y cartes elegidas se imprimira saldra de la devanadora a etiquetas (vease ilustraciOn 8). Queda de poner la etiqueta sobre el producto (vease ilustracien 9) 4 Utlize solo Is presion necesaria para imprimir / sacar la etiqueta 4 Oprima la palanca de control una Unica vez y ponga la etiqueta despues de cada impresiOn. Si oprime la palanca varies veces sin applicar la etiquetas sobre los productos, las etiquetas se clever& juntas y permaneceran atascadas on el aparato 8. Maintenance From time to time the print bands should be cleaned with a tooth brush (only on the print side of th bands). Residue of adhesive or labels along the label track can be removed with a mild solvent de WARNING! Do not use corrosive or petroleum cleaners! Do not refill the ink-rollers 6. Changing the ink roller ✓ -mow 4 Press the ink-roller and the ink-roller-holder with thumb and forefinger and take it out of the body (see picture 10) 4 Hold the ink-roller-holder in your hand and push the ink-roll unit to the side 4 Replace the used ink-roller and push back onto the holder until both arrows are parallel (see picture 11) 4 Press the the ink-roller lever and the ink-roller-holder as mentioned above and set it back into the body (see picture 12) 4 Dispose of used ink-roller in a safe manner O 4 8. Entretien les bandes d'impression doivant atre nettoyees l'occassion a l'aide dune brosse a dents (seule le cote des bandes qui serf a ('impression). Les residus de colle ou d'etiquettes le long du parcour etiquettes peuvent etre elimines a l'aide d'un dissolvant doux AVERTISSEMENT! N'utilisez aucun nettoyant corrosif ou a base de petrole! Ne rajoutez pas d' encre dans les rouleaux encreurs 6. Chanqement du rouleau encreur A l'aide de votre pouce et votre index, prenez le levier du rouleau encreur et le support du rouleau encreur de maniere a les retire du corps de l'appareil (voir illustration 10) Tenez le support du roleau encreur dans votre main et mettez le rouleau encreur de cote Remplacez le rouleau encreur usage et placez le nouveau rouleau de maniere a ce que les fleches soient paralleles (voir illustration 11) 4 Manipulez le levier du rouleau encreur et le support du roleau encrer tel que mentionne plus haut et replaze le tout dans le corps de l'appareil (voir illustration 12) Jetez le rouleau encreur usage de maniere adequate 6. Cany bio del rodillo entintador 3 7. Troubleshooting 4 No Print • Control Index Knob not in home position? • Ink-Roller is dry? .4 Labels Not Feeding • Label roll inserted the wrong way? • Bottom Cover Plate not clicked-in? • Wrong size label? -› Bad Printing • Bands are filled with dirt? • Labels stuck on the bands? 4 Les etiquettes n'avancent pas • Rouleau d'etiquettes mal engage? • Couvercle inferieur mal ferme? • Etiquettes de mauvais format? 4 impression inadequate • Bandes sales? • Etiquettes coincees? 07.7Tepannage 4 Rien ne s'imprime • Bouton de *lege pas en position? • Rouleau encreur sec? et 7, Ayuda No se imprime nada • Bot6n de ajuste no en posiciOn? • Rodillo entitador seco? ADVERTENCIA! No utilize ningOn liquido de limpiado corrosivo o a base de petroleo No anadir tinta en los rodillos entitadores 9. Warranty Statement 4 Con ayuda de su pulgar y su Indite, tome la palanca de rodillo entintador y el soporte del rodillo para retirarlos del cuerpo del aparato (vease ilustracion 10) 4 Tenga el soporte del rodillo entintador en su mano y ponga el rodillo entintador a parte Sustituya al rodillo entintador gastado y coloque el nuevo rodillo de tal modo que las flechas sean paralelas (vease ilustracion 11) 4 Manipule la palanca del rodillo entintador y el soporte del rodillo tal como se menciona mas arriba y ponga de nuevo todo ellos en el cuerpo del aparato (vease ilustracion 12) Deseche el rodillo entintador gastado de manera adecuada O 8, Mantenimiento Las cintas de impresi6n deben limpiarse a la ocasi6n con ayuda de un cepillo de dientes (solamel lado de las bands que sirve a la impresion). Los residuos de pegamento o etiquetas, a lo largo d( recurso de las etiquetas, pueden eliminarse con ayuda de un disolvente suave _••-•- ■ -•_ ONE-YEAR LIMITED WARRANTY THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES OR REPRESENTATIONS EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING MERCHANTABILITY OR FITNE: FOR BUYER'S PURPOSES. THERE IS NO WARRANTY WHICH EXTENDS BEYOND THE LIM WARRANTY. This machine is warranted to be free from defects In materials and workmanship for a period of or year from the date of shipment to the purchaser. Avery Dennison Corporation further warrants th( satisfactory operation of this machine during the warranty period, unless the machine is damaged accident, abuse or violence, or the purchaser uses other than the standard supplies furnished by meeting the specifications of Avery Dennison Corporation, or the machine is operated or maintain contrary to instructions provided by Avery Dennison Corporation. This warranty applies only to the U.S.A. NOTE: PROOF OF PURCHASE MUST ACCOMPANY ANY WARRANTY CLAIMS. Product warranty statements may vary from country to country. Please contact the authorized Av Dennison/Monarch representative in your country for details. Visit www.monarch.com for sales, service, supplies, information, and telephone numbers for our International locations. Toll Free: 1-800-543-6650 (In the U.S.A.) ^ ^ ^ 4 Las etiquetas no avanzan • Rodillo de etiqueta mal adaptado? • Tapa inferior mal cerrada? • Etiquetas de mal formatos? 4 Impresion inadecuada • Cintas sucias? • Etiquetas atascadas?
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Avery Dennison PB-XL Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación