Babystep HOLIDAY Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ES
Please read this manual carefully before using the product. Please follow all instructions in this manual.
KEEP THE MANUAL FOR FUTURE REFERENCE!
Por favor, lea este manual cuidadosamente antes de la operación del producto. Por favor, siga todas las instrucciones de este manual.
MANTENGA ESTE MANUAL DURANTE TODO EL PERÍODO DE EXPLOTACIÓN DEL PRODUCTO!
Внимательно прочтите это руководство перед эксплуатацией изделия. Пожалуйста, следуйте всем указаниям данного
руководства. СОХРАНЯЙТЕ РУКОВОДСТВО В ТЕЧЕНИЕ ВСЕГО СРОКА ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ!
GB
Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Produktes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
WICHTIG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN!
DE
CN
使⽤本产品前请仔细阅读使⽤说明书。请按说明书的步骤进⾏操作。在使⽤本产品时,请保存本使⽤说明书。
Произведено: ОАО «ВОТКИНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОМПАНИЯ»
Россия, 142531, Московская обл., г. Электрогорск, ул.Советская, промзона
Legal address: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC
2, Rechnaya Str., Votkinsk, Russia, 427430
Юридический адрес: ОАО «ВОТКИНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОМПАНИЯ»
427430, Россия, г. Воткинск, ул. Речная 2
Unternehmenssitz: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG
427430, Russland, Votkinsk, Rechnaya Strasse 2
Hergestellt von: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG
142531, Russland, Moskauer Gebiet, Stadt Elektrogorsk, Sowjetskaja Straße,
Industriezone
Produced by: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC
Industrial area, Sovetskaya Str., Electrogorsk, Moscow region, Russia, 142531
制造:沃特⾦斯⾦⼯业股份公司,邮政编码142531,
俄罗斯莫斯科州埃列克特洛⼽尔斯克市
法定地址:沃特⾦斯⾦⼯业股份公司,邮政编码 427430,
俄罗斯沃特⾦斯克市⼤河街2
Domicilio legal: SRL VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA COMPANIYA,
Rusia, 427430, Votkinsk, calle Rechnaya, 2
Producido por: SRL VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA COMPANIYA, Rusia,
142531, región de Moscú., Electrogorsk, calle Sovetskaya, área industrial.
Здравствуйте!
Babystep благодарит вас за доверие, которое вы оказали нашей компании. Надеемся, что приобретенная у нас мебель поможет создать комфортную и
безопасную среду для развития вашего ребенка. Пожалуйста, при сборке и эксплуатации мебели и во время ухода за ней руководствуйтесь настоящей
инструкцией. Следование инструкции поможет вам надолго сохранить радость от вашей покупки.
您好!
babystep.tv公司⾮常感谢您对我们的信任希望我们的家具为您的宝宝营造健康舒适的成长环境关于家具的组装和保养详情请参照说明书。
Hello!
babystep.tv is grateful for your trust to our company. We hope that the furniture you purchased will help you create comfortable and safe environment for the development
of your child. Please read this manual carefully when assembling, using and handling the furniture. Following the manual will help you enjoy your purchase for a long time.
Sehr geehrte Kunden,
Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie unserem Unternehmen entgegenbringen. Wir hoffen, das unsere Möbel Ihnen dabei helfen, eine angenehme und sichere
Umgebung für Ihr Baby zu schaffen. Vor der Verwendung der Möbel lesen Sie bitte aufmerksam die Montageanleitung und die Bedienungshinweise durch, um sich mit
der Benutzung, Pfege und Wartung vertraut zu machen. Folgen Sie bitte den Anweisungen, damit Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf und unseren Produkten haben.
Hola!
babystep.tv agradece tu confianza en nuestra marca. Esperamos que el mueble que acabas de comprar te ayude a crear un espacio cómodo y seguro para el
desarrollo de tu pequeño. Por favor, lee detenidamente este manual a la hora de montar, usar y sujetar el mueble. Si sigues las instrucciones de este manual,
disfrutarás de tu compra por mucho tiempo.
El fabricante reserva el derecho de realizar
cambios técnicos menores que no están
reflejados en este manual.
Certificado de recepción
Requerimientos de seguridad, reglas
de almacenamiento y operación
La garantía del fabricante
1. Por favor, emplea los objetos del mueble según su
propósito funcional. Para más información sobre la
funcionalidad de los productos de nuestra colección,
visita nuestra página web babystep.tv
2. Proteja el producto de golpes y daños mecánicos.
3. Para evitar lesiones, antes del uso, se asegura en la
corrección y la fiabilidad del conjunto del producto
según los requerimientos de este manual.
4. El producto debe almacenarse en espacios cerrados
a una temperatura no menos de + 2 ° C y una humedad
relativa de 45 a 70%.
5. Se recomienda limpiar el producto con un paño
húmedo y luego secarlo con un paño suave y limpio.
1. El fabricante garantiza que el producto cumple con
los requerimientos de los documentos normativos con
sujeción a las reglas del almacenamiento, transporte,
operación y montaje.
2. El período de garantía del producto - 24 meses.
3. Durante el período de garantía, cualquier defecto se
elimina de forma gratuita. Si Usted descubre un
defecto, por favor, notifica al fabricante inmediatamen-
te. El fabricante debe decidir por si mismo, si es
necesario a reparar el producto o suministrar las
piezas de recambio.
4. Uso comercial o industrial de este producto es
prohibido. Violación de la regla conduce a una
reducción en el periodo de garantía.
5. La garantía cubre solo los materiales o defecto de
fabricación. Las piezas desgastadas o dañadas por el
uso incorrecto, el uso de la fuerza o intervención que
se llevó a cabo sin consulta previa con nuestro
departamento de servicio no está cubierto por la
garantía.
6. Por favor, mantenga el embalaje original durante el
periodo de la garantía, para que en caso de devolución
sea posible asegurar el transporte del producto. ¡No
envíe el producto al departamento de servicio sin
embalaje!
ES
El producto # ______________ es fabricado y recibido
según los requerimientos obligatorios de las normas,
la documentación técnica actual y es declarado apto
para la explotación.
El representante de DCT
______________________________________
Fecha de fabricación ________________
Empacador __________________________
La reparación, el reemplazo de piezas y
componentes del producto, durante el período
de garantía, se realiza en la dirección:
Fecha de venta ________________
El estampo de la organización de comercio
_____________________________________________
Bescheinigung über die Annahme
Der Hersteller behält sich das Recht vor, geringe
technische Änderungen vorzunehmen, die in
dieser Anleitung nicht dargestellt wurden.
Reparatur, Ersatz von Teilen und
Komponenten der Ware, während der
Garantiezeit erfolgt unter der Adresse:
Garantie des Herstellers
Anforderungen an die Sicherheit,
Lagerung und Verwendung
1. Der Hersteller garantiert, dass der Artikel den
Anforderungen der Europäischen Norm DIN EN 716
entspricht, unter Einhaltung von dem Benutzer die
Bedingungen für Lagerung, Transport, Gebrauch und
Montage.
2. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate.
3. Wahrend der Garantiezeit werden eventuelle
Mängel kostenlos beseitigt. Der Hersteller wird die
Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur
erfüllen.
4. Dieses Gerät ist nicht für eine kommerzielle oder
gewerbliche Nutzung geeignet. Eine
Zuwiderhandlung hat eine Garantieverkürzung zur
Folge.
5. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen, die
durch unsachgemäßen Gebrauch, Gewalt oder
technische Veränderungen entstanden sind und ohne
Rücksprache mit unserer Serviceabteilung
vorgenommen wurden, erlischt der
Garantieanspruch.
6. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die
Originalverpackung für die Dauer der Garantiezeit
auf, um im Falle einer Retoure die Ware ausreichend
zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur
Service Abteilung ein!
Das Produkt # ______________ wurde in
Übereinstimmung mit obligatorischen
Anforderungen der geltender technischen
Dokumentation hergestellt und angenommen
und wurde als gebrauchstauglich erklärt.
Der Vertreter der Abteilung für technische
Kontrolle Herstellungsdatum Verpacker
______________________________________
Herstellungsdatum __________________
Verpacker ___________________________
Verkaufsdatum __________________
Stempel der Verkaufsorganisation
___________________________________
1. Bitte verwenden Sie unsere Möbel nur entsprechend
der vorbestimmten Art und Weise. Für weitere
Informationen zum bestimmungsgemäßen Gebrauch
und zur Verwendung unserer Möbelstücke aus unserer
Kollektion besuchen Sie unsere Webseite babystep.tv
2. Schützen Sie den Artikel vor Schlägen und
mechanischer Beschädigung.
3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie vor
dem ersten Gebrauch sicher, dass das Bett gemäß den
Montageanweisungen richtig und sicher
zusammengebaut wurde.
4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer
Temperatur von nicht weniger als +2°C und relativen
Luftfeuchtigkeit von 45 bis 70% gelagert werden.
5. Zur Reinigung wird empfohlen, das Produkt mit
einem feuchten Tuch abzuwischen und dann mit
einem weichen Tuch nachzutrocknen.
Изделие № ______________ изготовлено и
принято в соответствии с обязательными
требованиями стандартов, действующей
технической документацией и признано
годным для эксплуатации.
Представитель ОТК
______________________________________
Дата изготовления __________________
Упаковщик ___________________________
Дата продажи ____________
Ремонт, замена деталей и узлов изделия
в период гарантийного срока
производится по адресу:
Изготовитель оставляет за собой право на
внесение незначительных технических изменений,
не отраженных в данном руководстве.
Свидетельство о приемке
Требования по технике безопасности,
правила хранения и эксплуатации
Гарантия изготовителя
1. Используйте предметы мебели только в
соответствии с их функциональным назначением.
Подробнее о функциональном назначении каждого
предмета мебели из наших коллекций вы можете
посмотреть на сайте babystep.tv
2. Оберегайте изделие от ударов и механических
повреждений.
3. Для исключения травмирования, перед началом
эксплуатации убедитесь в правильности и
надежности сборки изделия в соответствии с
требованиями настоящего руководства.
4. Изделие должно храниться в крытых помещениях
при температуре не ниже +2°С и относительной
влажности воздуха от 45 до 70%.
5. Изделие рекомендуется протирать влажной
тканью и затем насухо мягкой чистой тканью.
1. Предприятие-изготовитель гарантирует соответствие
изделия требованиям нормативных документов DIN
EN 716 при условии соблюдения потребителем правил
хранения, транспортирования, эксплуатации и сборки.
2. Гарантийный срок эксплуатации изделия - 24 месяца.
3. В течение гарантийного срока любые дефекты
устраняются бесплатно. При обнаружении дефекта Вам
необходимо немедленно сообщить об этом произво-
дителю. Решение вопроса о ремонте изделия или по-
ставки запасной части остается на усмотрение произ-
водителя.
4. Данный продукт не подходит для коммерческого
или промышленного использования. Нарушение при-
водит к сокращению срока гарантии.
5. Гарантия распространяется только на материал или
производственный брак. Износ деталей или повреж-
дения, вызванные неправильным использованием, при-
менением силы или вмешательством, которые имели
место без предварительной консультации с нашим сер-
висным отделом, не покрываются гарантийным обслу-
живанием.
6. Пожалуйста, сохраните оригинальную упаковку на
протяжении действия гарантийного срока, чтобы в слу-
чае возврата иметь возможность безопасной транс-
портировки товара. Не отправляйте товар в сервисный
отдел без упаковки!
Штамп торгующей организации
_____________________________________________
Polini GmbH, Dieselstraße 2, 40721 Hilden,
Deutschland, tel.: +49 (0) 211-17607990,
Ste. #927, 9903 Santa Monica Blvd.,
Beverly Hills, California (CA), 90212.
427430, г. Воткинск, ул. Речная 2
СЛУЖБА СЕРВИСА
тел. +7 34145 43625, e-mail: [email protected]
1432
76
0
mm
890
Кровать детская растущая
Kombi-Kinderbett
Сonvertible bed
Cama convertible
可加长⼉童床
HOLIDAY
FEIERTAG
VACACIONES
ПРАЗДНИК
假⽇款
TREES
BÄUME
ÁRBOLES
ДЕРЕВЬЯ
⽥园款
2
4 x
003
Toe nail
Fußgleiter mit Nagel
Clavo oblícuo
Подпятник с гвоздем
带钉⼦的堵帽
轮螺帽
插件
螺钉
12 x
001
Round nut
Rundmutter
Tuerca redonda
Гайка-бочонок
12 x
004
Protective cap
Abdeckkappe
Tapón
Заглушка
12 x
002
Screw M6х50
M6х50
Gewindeschraube M6х50
Tornillo de rosca M6х50
Винт M6х50
+
+
2
2
1
1
+
+
Number of parts in the product
Stückzahl der Teile im Produkt
Cantidad de elementos del
producto
Количество деталей в изделии
Number on the picture
Nummer in der Zeichnung
Numero en el dibujo
Номер на рисунке
1
Parts description
Bezeichnung
Nombre de los elementos
Наименование деталей
Box / / Karton / Lugar / Место
Laying
Verpackung
图号
零件数量
零件名称
El embalaje
Укладка
盒⼦
A1
A2
C
Gran respaldo
Спинка большая
Big cot’s back
Kopfteil groß
⼤床头
Cot bed side
Seitenschutz
Рrotección lateral
Боковое ограждение
侧栏杆
El fondo de la cuna
Дно кроватки
Cot bed’s bottom
Lattenrost
床底排⾻架
1
+
Set of fittings
Satz Beschläge
Accesorios
Комплект фурнитуры
紧固件套装
B1
La pequeña respaldo
Спинка малая
Small cot’s back
Kopfteil klein
⼩床头
组装
1
+
Small bed side
Stützbrett
Рrotección
Ограждение
栅栏
D1
3
1
+
Cot bed side
Seitenschutz
Рrotección lateral
Боковое ограждение
侧栏杆
B2
6 x
005
Dowel 8 х 30
8 х 30
Holzdübel 8 х 30
La clavija 8 х 30
Шкант 8 х 30
销⼦
A2
A1
B1
B2
C
1
+
Small bed side
Stützbrett
Рrotección
Ограждение
栅栏
D2
D1 D2
1
2
III
0-6M 6M+
I
II
001
001
8 x
002
12 x
004
005
6 x
8 x
4 x
4 5
A1
A1
B1
B2
A2
A2
C
C
min
max
C
4x
12x
I
II
6M+ 12M+
IIIII
7
6M+
0-6M
џ Минимальный размер матраца 1340 х 640 мм.
џ Максимальная толщина 150 мм.
џ Не используйте более одного матраса в кроватке.
џ Mínimo colchón de tamaño 1340 х 640 mm.
џ Espesor máximo 150 mm.
џ No utilice más de un colchón en la cuna.
џ Minimum mattress size 1340 х 640 mm.
џ Maximum thickness 150 mm.
џ Do not use more than one mattress in cot.
џ Die Mindestgröße der Matratze 1340 х 640 mm.
џ Die Maximale Höhe der Matratze 150 mm.
џ Nie mehr als eine Matratze im Kinderbett benutzen.
џ 床垫最⼩尺⼨1340x640mm。
џ 床垫最厚不超过150mm。
џ 只允许放⼀张床垫。
џ Минимальный размер матраца 1340 х 640 мм.
џ Максимальная толщина 150 мм.
џ Не используйте более одного матраса в кроватке.
џ Mínimo colchón de tamaño 1340 х 640 mm.
џ Espesor máximo 150 mm.
џ No utilice más de un colchón en la cuna.
џ Minimum mattress size 1340 х 640 mm.
џ Maximum thickness 150 mm.
џ Do not use more than one mattress in cot.
џ Die Mindestgröße der Matratze 1340 х 640 mm.
џ Die Maximale Höhe der Matratze 150 mm.
џ Nie mehr als eine Matratze im Kinderbett benutzen.
џ 床垫最⼩尺⼨1340x640mm。
џ 床垫最厚不超过150mm。
џ 只允许放⼀张床垫。
III
3
2
2
1
8
12M+
The manufacturer reserves the right
to make minor technical changes not
reflected in this guide.
⽣产⼚家保留对产品进⾏更改的权利,在此说明书内不另⾏通知。
Acceptance certificate
Warranty from the manufacturer
1. Please use the furniture items in strict accordance
with their functional purpose. For more information on
the functionality of each product from our collections,
please visit our website babystep.tv
2. Protect the item from shocks and mechanical
damage.
3. To avoid injury, ensure the correct and secure
assembly in accordance with the requirements of this
manual before the first use of the product.
4. The product should be stored indoors at a
temperature not less than +2°C and relative humidity
of 45% to 70%.
5. The product is recommended to be cleaned with a
damp cloth and then dried with a soft clean cloth.
1. The manufacturer guarantees the conformity of
product to the requirements of normative documents
DIN EN 716 under condition of the observance of
rules of storage, transportation, operation and
assembly.
2. The warranty period is 24 months.
3. During the warranty period any defects are
eliminated free of charge. If a defect is found, you
should immediately inform the manufacturer. The
decision to repair or supply a spare part is at the
discretion of the manufacturer.
4. This product is not suitable for commercial or
industrial use. Violation of terms of use results in the
reduction of the warranty period.
5. The warranty covers only materials or
manufacturing defects. Spare parts’ deterioration or
damage which may occur as a result of incorrect
exploitation, use of force or intervention which took
place without prior consultation with our service
Department, are not covered by warranty.
6. Please keep the original packaging during the
warranty period to ensure safe transportation of the
product in case of return. Do not send the item to
our service department without packaging!
The product # ______________ is made and accepted
in accordance with obligatory requirements of
standards, current technical documentation and is
acknowledged to fit for service.
The technical control representative
______________________________________
Manufacture date ___________________
Packer ______________________________
Repair, replacement of parts and components
of the goods during the warranty period are
made at the following address:
Sale date ___________________
Stamp of the selling company
_______________________________
Requirements for security,
storage, and use
CN
1.此条信息添加在最后部分所有家具请在功能范围内使⽤有关家具的具体功能请登录babystep.tv官⽹查看。
2.防⽌产品冲击和机械损伤
3.为防⽌受伤,根据本使⽤说明书要求,使⽤前请确认组装正确和牢固
4.产品应存放在室内,使⽤环境为+2°С以上相对湿度45-70%。
5.清洁时推荐⽤湿抹布擦拭灰尘,然后⽤⼲软抹布擦拭
_______号产品是根据国家标准、现⾏技术⽂件的必然要求制造的和接受的被认定适于使⽤。
保修期内的维修和零部件更换请联系以下地址
技术检查部代表_____________________________________________________________
制造⽇期__________________________________________________________________
销售⽇期__________________________________________________________________
销售单位印章_______________________________________________________________
包装⼯____________________________________________________________________
1.如果⽤户遵守保存、运输、使⽤和组装要求,制造⼚家保证本产品符合标准⽂件要求
2.保修期24个⽉
3.保修期内正常使⽤中出现的问题免费保修,出现质量问题请⽴即通知⼚家,是否需要维修或者更换零部件
由⼚家决定。
4.产品不适⽤于⼯业和商业⽤途。错误地使⽤产品会缩短保修期。
5.保修只包括材料或制造的缺陷。在没有事先与我们的服务部门协商的情况下进⾏的不正确的开发、使⽤暴
⼒或⼲预⽽导致的部件的恶化或损坏,
6.在保修范围内。
7.在保修期内请将原包装保存好,从⽽保障产品在退换过程中的运输安全。请不要将产品在没有包装的情况
下寄回我们的服务部门!
安全、保存和使⽤要求
制造⼚家保证
验收报告
Ste. #927, 9903 Santa Monica Blvd.,
Beverly Hills, California (CA), 90212.
Great Wealth Asia Ltd., Suites 3009-12, Shui on Centre, 6-8 Harbour Road,
Hong Kong.
џ Минимальный размер матраца 1340 х 640 мм.
џ Максимальная толщина 150 мм.
џ Не используйте более одного матраса в кроватке.
џ Mínimo colchón de tamaño 1340 х 640 mm.
џ Espesor máximo 150 mm.
џ No utilice más de un colchón en la cuna.
џ Minimum mattress size 1340 х 640 mm.
џ Maximum thickness 150 mm.
џ Do not use more than one mattress in cot.
џ Die Mindestgröße der Matratze 1340 х 640 mm.
џ Die Maximale Höhe der Matratze 150 mm.
џ Nie mehr als eine Matratze im Kinderbett benutzen.
џ 床垫最⼩尺⼨1340x640mm。
џ 床垫最厚不超过150mm。
џ 只允许放⼀张床垫。
3+
IV
4
001
8 x
002
12 x
003
4 x
C
A1
A1
D1
D2
C

Transcripción de documentos

Anforderungen an die Sicherheit, Lagerung und Verwendung 1. Bitte verwenden Sie unsere Möbel nur entsprechend der vorbestimmten Art und Weise. Für weitere Informationen zum bestimmungsgemäßen Gebrauch und zur Verwendung unserer Möbelstücke aus unserer Kollektion besuchen Sie unsere Webseite babystep.tv 2. Schützen Sie den Artikel vor Schlägen und mechanischer Beschädigung. 3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie vor dem ersten Gebrauch sicher, dass das Bett gemäß den Montageanweisungen richtig und sicher zusammengebaut wurde. 4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer Temperatur von nicht weniger als +2°C und relativen Luftfeuchtigkeit von 45 bis 70% gelagert werden. ES Requerimientos de seguridad, reglas de almacenamiento y operación 1. Por favor, emplea los objetos del mueble según su propósito funcional. Para más información sobre la funcionalidad de los productos de nuestra colección, visita nuestra página web babystep.tv 2. Proteja el producto de golpes y daños mecánicos. 3. Para evitar lesiones, antes del uso, se asegura en la corrección y la fiabilidad del conjunto del producto según los requerimientos de este manual. Требования по технике безопасности, правила хранения и эксплуатации GB Please read this manual carefully before using the product. Please follow all instructions in this manual. KEEP THE MANUAL FOR FUTURE REFERENCE! 1. Используйте предметы мебели только в соответствии с их функциональным назначением. Подробнее о функциональном назначении каждого предмета мебели из наших коллекций вы можете посмотреть на сайте babystep.tv CN 使⽤本产品前请仔细阅读使⽤说明书。请按说明书的步骤进⾏操作。在使⽤本产品时,请保存本使⽤说明书。 DE Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Produktes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. WICHTIG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN! 2. Оберегайте изделие от ударов и механических повреждений. ES Por favor, lea este manual cuidadosamente antes de la operación del producto. Por favor, siga todas las instrucciones de este manual. MANTENGA ESTE MANUAL DURANTE TODO EL PERÍODO DE EXPLOTACIÓN DEL PRODUCTO! 3. Для исключения травмирования, перед началом 4. El producto debe almacenarse en espacios cerrados эксплуатации убедитесь в правильности и a una temperatura no menos de + 2 ° C y una humedad надежности сборки изделия в соответствии с требованиями настоящего руководства. relativa de 45 a 70%. 4. Изделие должно храниться в крытых помещениях 5. Se recomienda limpiar el producto con un paño при температуре не ниже +2°С и относительной húmedo y luego secarlo con un paño suave y limpio. влажности воздуха от 45 до 70%. 5. Zur Reinigung wird empfohlen, das Produkt mit einem feuchten Tuch abzuwischen und dann mit einem weichen Tuch nachzutrocknen. Внимательно прочтите это руководство перед эксплуатацией изделия. Пожалуйста, следуйте всем указаниям данного руководства. СОХРАНЯЙТЕ РУКОВОДСТВО В ТЕЧЕНИЕ ВСЕГО СРОКА ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ! 5. Изделие рекомендуется протирать влажной тканью и затем насухо мягкой чистой тканью. Сonvertible bed 可加长⼉童床 Garantie des Herstellers La garantía del fabricante 1. Der Hersteller garantiert, dass der Artikel den Anforderungen der Europäischen Norm DIN EN 716 entspricht, unter Einhaltung von dem Benutzer die Bedingungen für Lagerung, Transport, Gebrauch und Montage. 1. El fabricante garantiza que el producto cumple con los requerimientos de los documentos normativos con sujeción a las reglas del almacenamiento, transporte, operación y montaje. Гарантия изготовителя Kombi-Kinderbett 6. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der Garantiezeit auf, um im Falle einer Retoure die Ware ausreichend zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein! 1. Предприятие-изготовитель гарантирует соответствие изделия требованиям нормативных документов DIN EN 716 при условии соблюдения потребителем правил хранения, транспортирования, эксплуатации и сборки. 2. Гарантийный срок эксплуатации изделия - 24 месяца. 2. El período de garantía del producto - 24 meses. 3. Durante el período de garantía, cualquier defecto se 3. В течение гарантийного срока любые дефекты устраняются бесплатно. При обнаружении дефекта Вам elimina de forma gratuita. Si Usted descubre un необходимо немедленно сообщить об этом произвоdefecto, por favor, notifica al fabricante inmediatamenдителю. Решение вопроса о ремонте изделия или поte. El fabricante debe decidir por si mismo, si es ставки запасной части остается на усмотрение произnecesario a reparar el producto o suministrar las водителя. piezas de recambio. 4. Данный продукт не подходит для коммерческого 4. Uso comercial o industrial de este producto es или промышленного использования. Нарушение приprohibido. Violación de la regla conduce a una водит к сокращению срока гарантии. reducción en el periodo de garantía. 5. Гарантия распространяется только на материал или производственный брак. Износ деталей или повреж5. La garantía cubre solo los materiales o defecto de дения, вызванные неправильным использованием, приfabricación. Las piezas desgastadas o dañadas por el менением силы или вмешательством, которые имели uso incorrecto, el uso de la fuerza o intervención que место без предварительной консультации с нашим серse llevó a cabo sin consulta previa con nuestro висным отделом, не покрываются гарантийным обслуdepartamento de servicio no está cubierto por la живанием. garantía. 6. Пожалуйста, сохраните оригинальную упаковку на 6. Por favor, mantenga el embalaje original durante el протяжении действия гарантийного срока, чтобы в слуperiodo de la garantía, para que en caso de devolución чае возврата иметь возможность безопасной трансsea posible asegurar el transporte del producto. ¡No портировки товара. Не отправляйте товар в сервисный envíe el producto al departamento de servicio sin отдел без упаковки! embalaje! Bescheinigung über die Annahme Certificado de recepción Свидетельство о приемке 您好! babystep.tv公司⾮常感谢您对我们的信任,希望我们的家具为您的宝宝营造健康舒适的成长环境,关于家具的组装和保养详情请参照说明书。 Das Produkt # ______________ wurde in Übereinstimmung mit obligatorischen Anforderungen der geltender technischen Dokumentation hergestellt und angenommen und wurde als gebrauchstauglich erklärt. El producto # ______________ es fabricado y recibido según los requerimientos obligatorios de las normas, la documentación técnica actual y es declarado apto para la explotación. Изделие № ______________ изготовлено и принято в соответствии с обязательными требованиями стандартов, действующей технической документацией и признано годным для эксплуатации. Sehr geehrte Kunden, Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie unserem Unternehmen entgegenbringen. Wir hoffen, das unsere Möbel Ihnen dabei helfen, eine angenehme und sichere Umgebung für Ihr Baby zu schaffen. Vor der Verwendung der Möbel lesen Sie bitte aufmerksam die Montageanleitung und die Bedienungshinweise durch, um sich mit der Benutzung, Pfege und Wartung vertraut zu machen. Folgen Sie bitte den Anweisungen, damit Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf und unseren Produkten haben. Der Vertreter der Abteilung für technische Kontrolle Herstellungsdatum Verpacker El representante de DCT Представитель ОТК ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ Herstellungsdatum __________________ Fecha de fabricación ________________ Дата изготовления __________________ Verpacker ___________________________ Empacador __________________________ Упаковщик ___________________________ Der Hersteller behält sich das Recht vor, geringe technische Änderungen vorzunehmen, die in dieser Anleitung nicht dargestellt wurden. El fabricante reserva el derecho de realizar cambios técnicos menores que no están reflejados en este manual. Изготовитель оставляет за собой право на внесение незначительных технических изменений, не отраженных в данном руководстве. Reparatur, Ersatz von Teilen und Komponenten der Ware, während der Garantiezeit erfolgt unter der Adresse: La reparación, el reemplazo de piezas y componentes del producto, durante el período de garantía, se realiza en la dirección: Ремонт, замена деталей и узлов изделия в период гарантийного срока производится по адресу: Polini GmbH, Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland, tel.: +49 (0) 211-17607990, e-mail: [email protected] Ste. #927, 9903 Santa Monica Blvd., Beverly Hills, California (CA), 90212. 427430, г. Воткинск, ул. Речная 2 СЛУЖБА СЕРВИСА тел. +7 34145 43625, e-mail: [email protected] Verkaufsdatum __________________ Fecha de venta ________________ Дата продажи ____________ Stempel der Verkaufsorganisation El estampo de la organización de comercio Штамп торгующей организации ___________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ 5. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Gewalt oder technische Veränderungen entstanden sind und ohne Rücksprache mit unserer Serviceabteilung vorgenommen wurden, erlischt der Garantieanspruch. mm HOLIDAY 假⽇款 FEIERTAG VACACIONES ПРАЗДНИК TREES ⽥园款 BÄUME ÁRBOLES ДЕРЕВЬЯ 76 0 4. Dieses Gerät ist nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung geeignet. Eine Zuwiderhandlung hat eine Garantieverkürzung zur Folge. Кровать детская растущая 890 2. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate. 3. Wahrend der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt. Der Hersteller wird die Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur erfüllen. Cama convertible 1432 Hello! babystep.tv is grateful for your trust to our company. We hope that the furniture you purchased will help you create comfortable and safe environment for the development of your child. Please read this manual carefully when assembling, using and handling the furniture. Following the manual will help you enjoy your purchase for a long time. Hola! babystep.tv agradece tu confianza en nuestra marca. Esperamos que el mueble que acabas de comprar te ayude a crear un espacio cómodo y seguro para el desarrollo de tu pequeño. Por favor, lee detenidamente este manual a la hora de montar, usar y sujetar el mueble. Si sigues las instrucciones de este manual, disfrutarás de tu compra por mucho tiempo. Здравствуйте! Babystep благодарит вас за доверие, которое вы оказали нашей компании. Надеемся, что приобретенная у нас мебель поможет создать комфортную и безопасную среду для развития вашего ребенка. Пожалуйста, при сборке и эксплуатации мебели и во время ухода за ней руководствуйтесь настоящей инструкцией. Следование инструкции поможет вам надолго сохранить радость от вашей покупки. Produced by: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC Industrial area, Sovetskaya Str., Electrogorsk, Moscow region, Russia, 142531 Legal address: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC 2, Rechnaya Str., Votkinsk, Russia, 427430 制造:沃特⾦斯⾦⼯业股份公司,邮政编码142531, 俄罗斯莫斯科州埃列克特洛⼽尔斯克市 法定地址:沃特⾦斯⾦⼯业股份公司,邮政编码 427430, 俄罗斯沃特⾦斯克市⼤河街2号 Hergestellt von: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG 142531, Russland, Moskauer Gebiet, Stadt Elektrogorsk, Sowjetskaja Straße, Industriezone Unternehmenssitz: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG 427430, Russland, Votkinsk, Rechnaya Strasse 2 Producido por: SRL VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA COMPANIYA, Rusia, 142531, región de Moscú., Electrogorsk, calle Sovetskaya, área industrial. Domicilio legal: SRL VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA COMPANIYA, Rusia, 427430, Votkinsk, calle Rechnaya, 2 Произведено: ОАО «ВОТКИНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОМПАНИЯ» Россия, 142531, Московская обл., г. Электрогорск, ул.Советская, промзона Юридический адрес: ОАО «ВОТКИНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОМПАНИЯ» 427430, Россия, г. Воткинск, ул. Речная 2 Number on the picture 2х A1 Number of parts in the product 图号 零件数量 Nummer in der Zeichnung Stückzahl der Teile im Produkt Numero en el dibujo Cantidad de elementos del producto Номер на рисунке Parts description 零件名称 Bezeichnung Nombre de los elementos Наименование деталей Количество деталей в изделии 2х A2 B1 B2 C 2 El embalaje Укладка Box / 盒⼦ / Karton / Lugar / Место 1 A1 2 Big cot’s back ⼤床头 Kopfteil groß Gran respaldo Спинка большая A2 2 Small cot’s back ⼩床头 Kopfteil klein La pequeña respaldo Спинка малая B1 1 Cot bed side 侧栏杆 Seitenschutz Рrotección lateral Боковое ограждение B2 1 Cot bed side 侧栏杆 Seitenschutz Рrotección lateral Боковое ограждение C 1 Cot bed’s bottom 床底排⾻架 Lattenrost El fondo de la cuna Дно кроватки D1 1 Small bed side 栅栏 Stützbrett Рrotección Ограждение + D2 1 Small bed side 栅栏 Stützbrett Рrotección Ограждение + 1 Set of fittings 紧固件套装 Satz Beschläge Accesorios Комплект фурнитуры + 001 12 x 003 4x 005 D1 Laying 组装 Verpackung 6x Round nut 轮螺帽 Rundmutter Tuerca redonda Гайка-бочонок Toe nail 带钉⼦的堵帽 Fußgleiter mit Nagel Clavo oblícuo Подпятник с гвоздем 002 12 x 004 12 x + + + + + Screw M6х50 螺钉 M6х50 Gewindeschraube M6х50 Tornillo de rosca M6х50 Винт M6х50 Protective cap 插件 Abdeckkappe Tapón Заглушка Dowel 8 х 30 销⼦ 8 х 30 Holzdübel 8 х 30 La clavija 8 х 30 Шкант 8 х 30 D2 3 1 0-6M A1 A1 6M+ min max 6 x 005 C A2 I A2 II 4x 2 001 12x B2 C 8 x 001 4 x 004 C 8x I 12 x 002 II B1 4 5 I 0-6M 6M+ II 12M+ III 6M+ II џ Minimum mattress size 1340 х 640 mm. џ Mínimo colchón de tamaño 1340 х 640 mm. џ Maximum thickness 150 mm. џ Espesor máximo 150 mm. џ Do not use more than one mattress in cot. џ No utilice más de un colchón en la cuna. џ 床垫最⼩尺⼨1340x640mm。 џ 床垫最厚不超过150mm。 џ 只允许放⼀张床垫。 џ Максимальная толщина 150 мм. џ Минимальный размер матраца 1340 х 640 мм. џ Не используйте более одного матраса в кроватке. џ Die Mindestgröße der Matratze 1340 х 640 mm. џ Die Maximale Höhe der Matratze 150 mm. џ Nie mehr als eine Matratze im Kinderbett benutzen. 7 3 III 2 1 12M+ 2 џ Minimum mattress size 1340 х 640 mm. џ Mínimo colchón de tamaño 1340 х 640 mm. џ Maximum thickness 150 mm. џ Espesor máximo 150 mm. џ Do not use more than one mattress in cot. џ No utilice más de un colchón en la cuna. џ 床垫最⼩尺⼨1340x640mm。 џ 床垫最厚不超过150mm。 џ 只允许放⼀张床垫。 џ Максимальная толщина 150 мм. џ Минимальный размер матраца 1340 х 640 мм. џ Не используйте более одного матраса в кроватке. џ Die Mindestgröße der Matratze 1340 х 640 mm. џ Die Maximale Höhe der Matratze 150 mm. џ Nie mehr als eine Matratze im Kinderbett benutzen. 8 4 Requirements for security, storage, and use A1 1.此条信息添加在最后部分:所有家具请在功能范围内使⽤,有关家具的具体功能请登录babystep.tv官⽹查看。 1. Please use the furniture items in strict accordance with their functional purpose. For more information on 2.防⽌产品冲击和机械损伤。 the functionality of each product from our collections, 3.为防⽌受伤,根据本使⽤说明书要求,使⽤前请确认组装正确和牢固。 please visit our website babystep.tv 4.产品应存放在室内,使⽤环境为+2°С以上,相对湿度45-70%。 2. Protect the item from shocks and mechanical 5.清洁时推荐⽤湿抹布擦拭灰尘,然后⽤⼲软抹布擦拭。 damage. 4х D2 A1 8 x 001 CN 安全、保存和使⽤要求 3. To avoid injury, ensure the correct and secure assembly in accordance with the requirements of this manual before the first use of the product. C C 4. The product should be stored indoors at a temperature not less than +2°C and relative humidity of 45% to 70%. 5. The product is recommended to be cleaned with a damp cloth and then dried with a soft clean cloth. 4 x 003 D1 12 x 002 Warranty from the manufacturer 制造⼚家保证 1. The manufacturer guarantees the conformity of product to the requirements of normative documents DIN EN 716 under condition of the observance of rules of storage, transportation, operation and assembly. 1.如果⽤户遵守保存、运输、使⽤和组装要求,制造⼚家保证本产品符合标准⽂件要求。 2.保修期24个⽉。 3.保修期内正常使⽤中出现的问题免费保修,出现质量问题请⽴即通知⼚家,是否需要维修或者更换零部件 由⼚家决定。 4.产品不适⽤于⼯业和商业⽤途。错误地使⽤产品会缩短保修期。 5.保修只包括材料或制造的缺陷。在没有事先与我们的服务部门协商的情况下进⾏的不正确的开发、使⽤暴 ⼒或⼲预⽽导致的部件的恶化或损坏, 6.在保修范围内。 7.在保修期内请将原包装保存好,从⽽保障产品在退换过程中的运输安全。请不要将产品在没有包装的情况 下寄回我们的服务部门! 2. The warranty period is 24 months. 3. During the warranty period any defects are eliminated free of charge. If a defect is found, you should immediately inform the manufacturer. The decision to repair or supply a spare part is at the discretion of the manufacturer. 3+ IV 4. This product is not suitable for commercial or industrial use. Violation of terms of use results in the reduction of the warranty period. 5. The warranty covers only materials or manufacturing defects. Spare parts’ deterioration or damage which may occur as a result of incorrect exploitation, use of force or intervention which took place without prior consultation with our service Department, are not covered by warranty. 6. Please keep the original packaging during the warranty period to ensure safe transportation of the product in case of return. Do not send the item to our service department without packaging! Acceptance certificate 验收报告 The product # ______________ is made and accepted in accordance with obligatory requirements of standards, current technical documentation and is acknowledged to fit for service. 第_______号产品是根据国家标准、现⾏技术⽂件的必然要求制造的和接受的,被认定适于使⽤。 The technical control representative 技术检查部代表_____________________________________________________________ ______________________________________ џ Minimum mattress size 1340 х 640 mm. џ Mínimo colchón de tamaño 1340 х 640 mm. џ Maximum thickness 150 mm. џ Espesor máximo 150 mm. џ Do not use more than one mattress in cot. џ No utilice más de un colchón en la cuna. џ 床垫最⼩尺⼨1340x640mm。 џ 床垫最厚不超过150mm。 џ 只允许放⼀张床垫。 џ Максимальная толщина 150 мм. џ Минимальный размер матраца 1340 х 640 мм. џ Не используйте более одного матраса в кроватке. џ Die Mindestgröße der Matratze 1340 х 640 mm. џ Die Maximale Höhe der Matratze 150 mm. џ Nie mehr als eine Matratze im Kinderbett benutzen. Manufacture date ___________________ 制造⽇期__________________________________________________________________ Packer ______________________________ 包装⼯____________________________________________________________________ The manufacturer reserves the right to make minor technical changes not reflected in this guide. ⽣产⼚家保留对产品进⾏更改的权利,在此说明书内不另⾏通知。 Repair, replacement of parts and components of the goods during the warranty period are made at the following address: 保修期内的维修和零部件更换请联系以下地址: Ste. #927, 9903 Santa Monica Blvd., Beverly Hills, California (CA), 90212. Great Wealth Asia Ltd., Suites 3009-12, Shui on Centre, 6-8 Harbour Road, Hong Kong. Sale date ___________________ 销售⽇期__________________________________________________________________ Stamp of the selling company 销售单位印章_______________________________________________________________ _______________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Babystep HOLIDAY Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario