Transcripción de documentos
<ZLYZ.\PKL
:[LYLVJVSVY;=
4HU\HSKLS<Z\HYPV
;LSL]PZVYLZ[LYVKL W\SNHKHZ
.\PKLK\[PSPZH[PVU
;¥S¥]PZPVUZ[¥Y¥V WV
+; *
ENGLISH
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous
voltage within the product's enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance with the FCC
Rules could void the user's authority to operate this equipment.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
NOTE:
Please keep all packaging material for at least 90 days in case you need to return this product to your place of purchase or Memorex.
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. READ INSTRUCTIONS
All the safety and operating instructions should be read before the unit is operated.
2. RETAIN INSTRUCTIONS
The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. HEED WARNINGS
All warnings on the unit and in the operating instructions should be adhered to.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS
All operating and use instructions should be followed.
5. CLEANING
Unplug this unit from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning
the exterior cabinet only.
6. ATTACHMENTS
The manufacturer of this unit does not make any recommendations for attachments, as they may cause hazards.
7. WATER AND MOISTURE
Do not use this unit near water. For example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a
swimming pool.
PORTABLE CART WARNING
(symbol provided by RETAC)
8. ACCESSORIES
Do not place this unit on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table.
The unit may fall, causing serious injury, and serious damage to the unit.
8A. An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive
force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
9. VENTILATION
S3126A
Slots and openings in the cabinet back or bottom are provided for ventilation, to ensure reliable operation of the unit and to
protect it from overheating. These openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing
the unit on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This unit should never be placed near or over a radiator or heat source.
This unit should not be placed in a built-in installation, such as a bookcase, or rack unless proper ventilation is provided or the
manufacturer's instructions have been adhered to.
10. POWER SOURCE
This unit should be operated only from the type of power source indicated on the rating plate. If you are not sure of the type of
power supply to your home, consult your appliance dealer or local power company. For units intended to operate from battery
power, or other sources, refer to the operating instructions.
11. GROUNDING OR POLARIZATION
This unit is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will
fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try
reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the
safety purpose of the polarized plug. If your unit is equipped with a 3-wire grounding-type plug, a plug having a third (grounding) pin, this plug will only fit into a grounding-type power outlet. This too, is a safety feature. If you are unable to insert the plug
into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounding-type plug.
12. POWER-CORD PROTECTION
Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against
them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance.
2
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUND CLAMP
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
ANTENNA DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
S2898A
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
3
ENGLISH
13. LIGHTNING
To protect your unit during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the
wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the unit due to lightning and power line
surges.
14. POWER LINES
An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines, other electric light or power circuits, or
where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to
keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
15. OVERLOADING
Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in a risk of fire or electric shock.
16. OBJECT AND LIQUID ENTRY
Do not push objects through any openings in this unit as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could
result in fire or electric shock. Never spill or spray any type of liquid into the unit.
17. OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
If an outside antenna or cable system is connected to the unit, be sure the antenna or cable system is grounded to provide
some protection against voltage surges and built-up static charges. Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, provides information with respect to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to
an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna discharge unit, connection to grounding elec
trodes, and requirements for the grounding electrode.
18. SERVICING
Do not attempt to service this unit yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other
hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
19. DAMAGE REQUIRING SERVICE
Unplug this unit from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
a. When the power-supply cord or plug is damaged.
b. If liquid has been spilled, or objects have fallen into the unit.
c. If the unit has been exposed to rain or water.
d. If the unit does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by
the operating instructions, as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require
extensive work by a qualified technician to restore the unit to its normal operation.
e. If the unit has been dropped or the cabinet has been damaged.
f. When the unit exhibits a distinct change in performance, this indicates a need for service.
20. REPLACEMENT PARTS
When replacement parts are required, be sure the service technician uses replacement parts specified by the manufacturer or
those that have the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.
21. SAFETY CHECK
Upon completion of any service or repairs to this unit, ask the service technician to perform safety checks to determine that the
unit is in proper operating condition.
22. WALL OR CEILING MOUNTING
If mounting this unit to a wall or ceiling follow the installation recommended by the manufacturer of a mounting bracket
specifically designed for this type of product. Use only a mounting device that can handle the weight and size of your unit.
Should your bracket require drilling holes into this unit, this would void the manufacturers warranty.
23. HEAT
The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including
amplifiers) that produce heat.
24. NOTE TO CABLE TV SYSTEM INSTALLER
This reminder is provided to call the CABLE TV system installer's attention to Article 820-40 of the NEC that provides guide
lines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the
building, as close to the point of cable entry as practical.
FEATURES
• 181 Channel Tuner - The tuning system is capable of receiving all 68 UHF/VHF standard broadcast channels that
are available in your area. When operating on a cable system, it can tune to the standard VHF channel frequencies
plus up to 113 cable channel frequencies. The actual number of channels received depends upon channel
reception in your area or your cable system.
• On-Screen 3 Language Display - This TV can display the on screen language in English, Spanish or French.
• Sleep Timer - Operable from the remote control, this TV can be programmed up to 120 minutes to turn off automatically.
• Memory Back Up - This system prevents loss of memorized channel selections in case a power interruption to the
TV should occur.
• V-Chip - The V-Chip function can read the rating of a TV program or movie content if the program is encoded with
this information. V-Chip will allow you to set a restriction level.
• Picture Control Adjustments - The On-Screen display allows precise remote control adjustment of BRIGHTNESS,
CONTRAST, COLOR, TINT and SHARPNESS.
• Closed Captioned Decoder - Displays text captions or 1/2 of full screen text on the screen for hearing impaired
viewers.
LOCATION OF CONTROLS
BACK
FRONT
10
9
VIDEO
L
AUDIO (MONO)
R
UHF/VHF
LINE 1
11 12 13 14
68
,8,
1
2
3
4
5
6
7
8
(POWER) Button - Press to turn the TV on or off.
1.
2. Remote Sensor - Signals from the Remote Control
unit are received here.
3. TV/AV Button - Switches between TV and external
inputs.
(CHANNEL) / Buttons - Press to select a
4.
higher or lower numbered channel set into memory.
Press to select the desired setting during On-Screen
operations.
5. MENU Button - Press to display the On-Screen menu
functions.
(VOLUME) + / – Buttons - Press to raise or lower
6.
the level of the sound. Press to select the desired
setting during On-Screen operations.
7. AUDIO (L / R) / VIDEO IN Jacks (VIDEO 2) - Audio
and video signal cables from an external source can
be connected here.
4
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
(PHONES) Jack - Plug an earphone or stereo
headphones with an 1/8” miniplug into this jack for
private listening.
External speakers - Insert into the jacks on the top
of the unit.
Jacks for External speakers - Connect the External
speakers here.
AUDIO (L / R) / VIDEO IN Jacks (VIDEO 1) - Audio
and video signal cables from an external source can
be connected here.
Post for the safety strap - Use this strap as a
safety precaution when stacking with a Disney DVD
player (sold separately).
UHF/VHF IN Jack - Connect a UHF/VHF antenna or
CATV cable to this jack.
AC Power Cord - Plug into an outlet having 120V,
60 Hz AC power only.
1
2
8
3
4
5
6
7
9
10
11
12
1. POWER Button - Press to turn the TV on. Press again to
turn the TV off.
2. Direct Channel Selection Buttons (0-9) - Allows direct
access to any channel.
3. RETURN Button - This button allows you to go back
to the previous channel selected by just pressing the
RETURN button. Press this button again to return to
the channel you were watching.
4. SLEEP Button - To set the TV to turn off after a preset
amount of time, press the SLEEP button on the remote
control. The clock will count up 10 minutes each time
the button is pressed in the order of 0, 10, 20, 30, ······ 110,
120, 0. After the sleep time is programmed, the display will
disappear then reappear momentarily every ten minutes to
remind you the sleep timer function is operating. To confirm
the sleep time setting, press the SLEEP button once and the
remaining time will be momentarily displayed. To cancel
sleep time, press the SLEEP button repeatedly until the
display turns to 0.
5.
+/
– (VOLUME) Buttons - Press the + button to
increase, or the – button to decrease the volume level.
Press to select the desired setting during On-Screen
operations.
6. MENU Button - Press to display the On-Screen menu
function.
7. CC Button - Press this button to switch between normal TV
and the two Closed Caption modes (captions and 1/2 of full
screen text). Closed Captioning will display text on screen for
hearing impaired viewers.
8. DISPLAY Button - When you press this button, the channel
number will appear in the upper right corner of the screen.
Press the button again to remove display from the screen.
9. MUTE Button - To turn off the sound, press this button
once. The TV will be silenced and the symbol “MUTE” will
appear on the screen. The muting feature can be released
by pressing the MUTE button again or one of the
+ or
– button.
10.
(CHANNEL)
/
Buttons - Press the
button to
change to a higher numbered channel set into memory. Press
button to change to a lower numbered channel set into
the
memory.
Press to select the desired setting during On-Screen
operations.
11. VIDEO Button - Switches between TV and external inputs.
12. CH 1/2 Button - Switches between Channel 1 and Channel 2
in the Closed Caption mode.
Before using the remote control, batteries must first be installed.
HOW TO INSTALL BATTERIES
1. Open the battery compartment cover.
Use two “AAA” size batteries. The batteries may last
approximately one year depending on how much the remote
control is used. For best performance, it is recommended
that batteries should be replaced on a yearly basis, or when
the remote operation becomes erratic. Do not mix old and
new batteries or different types.
BATTERY PRECAUTIONS
2. Install two “AAA” batteries (not supplied).
3. Replace the battery compartment cover.
These precautions should be followed when using batteries
in this device:
• Use only the size and type of batteries specified.
• Be sure to follow the correct polarity when installing the
batteries as indicated in the battery compartment.
Reversed batteries may cause damage to the device.
• Do not mix different types of batteries together (e.g.
Alkaline and Carbon-zinc) or old batteries with fresh ones.
• If the device is not to be used for a long period of time,
remove the batteries to prevent damage or injury from
possible battery leakage.
• Do not try to recharge batteries not intended to be recharged; they can overheat and rupture (Follow battery
manufacturer's directions).
5
ENGLISH
REMOTE CONTROL
ANTENNA/CATV CONNECTIONS
Combination UHF/VHF Antenna
This television has an extended
tuning range and can tune most
cable channels without using a
cable company supplied
converter box. Some cable
companies offer “premium pay
channels” in which the signal is
scrambled. Descrambling these
signals for normal viewing
requires the use of a descrambler
device which is generally
provided by the cable company.
Single 75 ohm Cable
300 ohm Twin-lead Wire
Take off the Splitter
Splitter
VIDEO
L
AUDIO (MONO)
300-75 ohm
Matching Transformer
(not supplied)
UHF Antenna
300 ohm Twin-lead Wire
R
Separate UHF/VHF Antennas
Connect the 75 ohm Cable from the VHF antenna and the UHF
antenna Twin-lead to a combiner (not supplied). Attach the Combiner
to the Antenna Jack.
NOTE: If your VHF antenna has a Twin-lead Wire, use the 300-75
ohm Matching Transformer (not supplied), then connect the
Transformer to the Combiner.
VHF Antenna
Single 75 ohm Cable
300 ohm Twin-lead Wire
Combiner
(not supplied)
For Subscribers to Basic Cable TV Service
For basic cable service not requiring a Converter/Descrambler box,
connect the CABLE TV 75 ohm Coaxial Cable directly to the
Antenna Jack on the back of the television.
300-75 ohm
Matching Transformer
(not supplied)
Incoming CABLE TV
For Subscribers to Scrambled Cable TV Service
If you subscribe to a cable service which requires the use of a
Converter/Descrambler box, connect the incoming cable to the
Converter/Descrambler box and connect the output of the box to the
Antenna Jack on the back of the television. Follow the connections
shown left. Set the television to the output of the Converter/
Descrambler box (usually channel 3 or 4) and use the Converter/
Descrambler box to select channels.
UHF/VHF
LINE 1
Combination UHF/VHF Antenna (Single 75 ohm Cable or 300
ohm Twin-lead Wire)
Connect the 75 ohm cable from a combination UHF/VHF antenna to
the Antenna Jack. If your combination antenna has a 300 ohm Twinlead Wire, use the 300-75 ohm Matching Transformer (not supplied).
For Subscribers to Unscrambled Basic Cable with Scrambled
Premium Channels
If you subscribe to a cable service in which basic cable channels
are unscrambled and premium channels require the use of a
Converter/Descrambler box, you may wish to use a two-set signal
splitter (sometimes called a “two-set coupler”) and an A/B Switch
box from the cable installer or an electronics supply store. Follow
the connections shown left. With the switch in the “B” position, you
can directly tune any nonscrambled channels on your TV. With the
switch in the “A” position, tune your TV to the output of the Converter/
Descrambler box (usually channel 3 or 4) and use the box to tune
scrambled channels.
Combination UHF/VHF Antenna (Separate VHF and UHF 300
ohm Twin-leads)
Connect the UHF Twin-lead Wire to a Combiner (not supplied).
Connect the VHF Twin-lead to the 300-75 ohm Matching
Transformer (not supplied). Attach the Transformer to the Combiner.
Attach the Combiner to the Antenna Jack.
AUDIO/VIDEO JACK CONNECTIONS
The exact arrangement you use to interconnect various video and audio components to the TV is dependent on the model and features
of each component. Check the Owner's Manual provided with each component for the location of video and audio inputs and outputs.
The connection diagrams below are offered as suggestions. You may need to modify them to accommodate your particular assortment
of components. The diagrams are intended to show component video and audio interconnections only.
Press the VIDEO button or TV/AV button on the unit to select the AV mode to use the TV as a monitor.
This TV is designed to output stereo sound (audio signal from AUDIO L/R) ONLY when using the AUDIO IN Jacks on either
the front or the back of the unit.
TV/AV SELECTION
If you connect the TV to a VCR or DVD for playback, or if you
connect a camcorder or Video Game System, you can make your
selection by pressing the VIDEO (or TV/AV) button.
Press the VIDEO (or TV/AV) button repeatedly to select the
desired mode.
“VIDEO 1” or “VIDEO 2” will display on the screen for 4 seconds.
2. To connect the TV to a Video Game System
The TV can also be used as a display device for many video
games. However, due to the wide variety of different types of
signal generated by these devices and subsequent hook-up
variations required, they have not all been included in the
suggested connection diagrams. You'll need to consult each
component's Owner's Manual for additional information.
To Audio/Video OUT
TV
VIDEO 1
Front of TV
VIDEO 2
Video Game System
1. To connect the TV to a VCR
(not supplied)
VCR
Rear of TV
To playback from the camcorder, connect the camcorder to the
TV as shown.
Front of TV
VIDEO
To Audio/Video
OUT
AUDIO
L
(MONO)
VIDEO
R
AUDIO (L)
LINE 1
6
(not supplied)
3. To connect the TV to the Camcorder
AUDIO (R)
To AV OUT jack
(not supplied)
SETTING LANGUAGE
1
Press the MENU button.
2
Press the
or
button
to select “LANGUAGE”, then
press the button.
ENGLISH
This TV can display the on-screen language in English, Spanish or French.
Select the language you prefer first, then proceed with the other menu options.
3
or
button
Press the
to select the desired language:
English (ENGLISH), Spanish
(ESPAÑOL) or French
(FRANCAIS).
4
Press the MENU button to return to normal TV viewing.
NOTE:
If Spanish or French is chosen, the Closed Caption indicators will be in the selected language, but the Closed Caption text
will not be affected by the language selection.
TV OPERATION
1
To turn on the TV, press the POWER button.
2
The VOLUME can be adjusted to a desired level by
(VOLUME) + or – button.
pressing the
The sound level will be indicated on the TV screen by
the character.
3
Set the TV/CABLE menu option to the appropriate
position. When shipped from the factory, this menu
option is in the CABLE setting. See “TO MEMORIZE
CHANNELS”.
TV
- VHF/UHF channels
CABLE - CABLE TV channels
4
(CHANNEL)
and
buttons
(CHANNEL)
or
Press and release the
button. The channel automatically stops at the next
channel set into memory. Press and hold the button
down to change channels more quickly.
Direct Channel Selection buttons (0-9)
Press these buttons to select a channel. The channel
number will appear on the upper right corner of the TV
screen. If an invalid channel number is selected, the display
will revert to the original channel.
TV Mode Direct Channel Selection
When the TV/CABLE menu option is in the TV position, all
channels can be instantly selected by using two buttons.
(For example, to select channel 2, press “0”, then “2”. If you
press only “2”, channel selection will be delayed for a few
seconds). For channels 10 and above, press the 2 digits in
order.
CABLE TV Mode Direct Channel Selection
When the TV/CABLE menu option is in the CABLE position,
channels can be selected as follows:
CH. 1-9
CH. 10-12
CH. 13-99
For proper operation, before selecting channels,
they should be set into the TV's memory.
See “TO MEMORIZE CHANNELS”.
CH. 100-125
Press “0” twice, then 1-9 as needed.
Example, to select channel 2, press
“002”.
Press “0”, then remaining 2 digits.
Example, to select channel 12, press
“012”.
Press the 2 digits in order.
Example, to select channel 36, press
“36”.
Press the 3 digits in order.
Example, to select channel 120, press
“120”.
NOTE: If the station being viewed stops broadcasting, the
TV will automatically shut off after 15 minutes.
7
TO MEMORIZE CHANNELS
This TV is equipped with a channel memory feature which
allows channels to skip up or down to the next channel set
into memory, skipping over unwanted channels.
Before selecting channels, they must be programmed into
the TV's memory. In addition to normal VHF and UHF
channels, this TV can receive up to 113 Cable TV channels.
To use this TV with an antenna, set the TV/CABLE menu
option to the TV setting. When shipped from the factory, this
menu option is in the CABLE setting.
AUTOMATIC CHANNEL MEMORY
1
Press the MENU button.
2
Press the
or
to select “CH
SETUP”, then press the button.
3
Press the
or
button to
select “AUTO CH MEMORY”, then
press the button. The TV will begin
memorizing all the channels available
in your area.
4
Press the MENU button to return to normal TV viewing.
TV/CABLE SELECTION
1
Press the MENU button.
2
or
button to
Press the
select “CH SETUP”, then press the
button.
3
4
5
Press the
or
select “TV/CABLE”.
button to
TO ADD/DELETE CHANNELS
Press the button to select “TV” or
“CABLE” mode. The arrow indicates
the selected mode.
1
Press the MENU button.
2
or
button to
Press the
select “CH SETUP”, then press the
button.
3
Press the
or
button to
select “ADD/DELETE”, then press the
button.
4
Select the desired channels to be
added or deleted using the Direct
Channel Selection buttons (10 keys,
or
button.
0-9) or the
5
Press the or button to select ADD or DELETE.
If an unmemorized channel was selected (step 4), the
channel indication will be blue. Press the button if
you wish to ADD the unmemorized channel. The
channel indicator will change from blue to pink when a
channel is added and the channel will be memorized.
If a memorized channel was selected (step 4), the
channel indication will be pink.
Press the MENU button to return to normal TV viewing.
The chart below is typical of many cable system channel
allocations.
CABLE TV CHART
&'()* ,- ./01
,**)12,-30-4
!!!
% % % %
5/6--)7
"""
%
###
!
$$$
!!
NOTE: Contact your cable company to determine the
type of cable system used in your area.
Press the or button if you wish to
DELETE the channel from memory.
The channel indicator will change
from pink to blue when a channel is
deleted.
Repeat Steps 4 and 5 for each
channel to be added or deleted.
6
8
Press the MENU button after adding or deleting all of
the desired channels, to return to normal TV viewing.
SETTING V-CHIP
1
Press the MENU button and press the
or
button to select “V-CHIP SET”, then press the
button.
TV RATING
OFF
2
3
4
5
Enter your password (4 digits) using the Direct channel
selection buttons (0-9).
In the event of entering incorrect password press the
button. Enter your correct number. Then press the
button.
Enter the same password for confirmation, then press
the button.
Press the
Press the
or
button to select “V-CHIP”.
button to select “ON”.
or
Press the
or “MOVIE RATING”.
TV–Y
TV-Y7
TV-G
TV-Y : all children
TV-Y7 : 7 years old and above
TV-G : childrens program
TV-PG
TV-14
TV-MA
TV-PG : parental guidance
TV-14 : 14 years old and above
TV-MA : 17 years old and above
When you select TV-Y7, TV-PG, TV-14 or TV-MA, press the
DISPLAY button to explain the rating.
or
button to select the desired rating you
Press the
want. Press the
button to select the setting “ON” or “OFF”.
MOVIE RATING
MOVIE RATING (for broadcast movies only).
button to select “TV RATING”
6
Press the or button to select the desired rating for
the applicable video or TV channel.
7
Press the MENU button until the MENU screen is
cleared.
OFF
G
PG
PG-13
G
: all ages
PG
: parental guidance
PG-13 : parental guidance
less than 13 years old
R
NC-17
X
: under 17 years old
parental guidance
suggested
NC-17 : 17 years old and above
: adult only
X
R
NOTES:
• For viewing restrictions when using a DVD player or VCR, please consult the respective user guide.
• If you lose the password, you can cancel the existing password by the following procedure:
- Keep pressing
(Volume) – button of the main unit and press “0” key of remote control simultaneously for a few seconds.
• If you want to change password, follow steps 1-3 and select “CHANGE PASSWORD” then enter your new password.
• The V-Chip function is activated only on programs and tapes that have the rating signal.
• Once you block a program using the V-Chip function, the blocked program cannot be watched based on the content of the
show. When the program starts, the “IF YOU CANCEL PROTECT, INPUT PASSWORD.” will appear on the screen. When
you want to release the V-Chip temporarily, enter the password.
If you change the channel or turn off the TV while the V-Chip function was temporarily released, the original setting will be
resumed. If you return to the channel you were watching you must re-enter your password to temporarily release your
V-Chip function again.
• If you are changing channels using a VCR or a cable box, while the TV remains on channel 3 or 4, the V-Chip operates
differently. When you enter your password to temporarily release the block on any channel, you have completely disabled
the V-Chip function for all stations. To reset the V-Chip turn your TV off and back on.
• Some cable boxes are built with a delay feature, in some cases it can take up to 10 seconds for a program to appear after
the password has been input.
9
ENGLISH
This TV is fitted with a V-CHIP controller which provides you with channel viewing access controls and restrictions when
viewing broadcast programs and movies. This function is to prevent your children from watching violence or sexual scenes
that you may choose to exclude.
CLOSED CAPTION
WHAT IS CLOSED CAPTIONING?
This television has the capability to decode and display
Closed Captioned television programs. Closed Captioning
will display text on the screen for hearing impaired viewers or
it will translate and display text in another language.
TO SELECT CAPTION MODE
1
Press the MENU button.
2
Press the
3
Press the
or
or
OFF
button to select the desired mode.
C1
C1 : CAPTION 1
C2 : CAPTION 2
4
button to select “CAPTION”.
C2
T1
T2
T1 : TEXT 1
T2 : TEXT 1
Press the MENU button to return to normal TV viewing.
TO VIEW CLOSED CAPTIONS
Press the CC button on the remote control to switch
between normal TV and the two Closed Caption Modes
(Captions and 1/2 of Full Screen Text).
Captions: This Closed Caption Mode will display text on the
screen in English or another language (depending on the
setting of the Closed Captions CH 1/2 button). Generally,
Closed Captions in English are transmitted on Captions
Channel 1 and Closed Captions in other languages are
transmitted on Captions Channel 2.
Text: The Text Closed Caption Mode will usually fill 1/2 of full
screen with a programming schedule or other information.
After selecting a Closed Caption Mode, it will stay in effect
until it is changed, even if the channel is changed. If the
Captions signal is lost due to a commercial or a break in the
signal, the Captions will reappear when the signal is received
again. If the channels are changed, the Captions will be
delayed approximately 10 seconds.
The Captions will appear in places on the screen where they
will least interfere with the picture, usually on the bottom of
the screen. News programs will usually show three-line
Closed Captions which scroll onto the screen. Most other
shows provide two or three lined Captions placed near the
character who is speaking so the viewer can follow the
dialogue. Words in italics or underlined describe titles, words
in foreign languages or words requiring emphasis. Words
that are sung usually appear enclosed by musical notes. For
television programs broadcasting with Closed Captions, look
in your TV guide for the Closed Captions symbol (CC).
• When activating the Closed Captioned Decoder, there will be a short delay before the Closed Captioned text appears on the
screen.
• Closed Captioned text is only displayed in locations where it is available.
• If no caption signal is received, no captions will appear, but the television will remain in the Caption Mode.
• Misspellings or unusual characters may occasionally appear during Closed Captioning. This is normal with Closed
Captioning, especially with live programs. This is because during live programs, captions are also entered live. These
transmissions do not allow time for editing.
• When Captions are being displayed, on-screen displays, such as volume and mute may not be seen or may interfere with
Closed Captions.
• Some cable systems and copy protection systems may interfere with the Closed Captioned signal.
• If using an indoor antenna or if TV reception is very poor, the Closed Caption Decoder may not appear or may appear
with strange characters or misspelled words. In this case, adjust the antenna for better reception or use an outdoor
antenna.
ADJUSTING PICTURE
You can adjust the settings for brightness, contrast, color,
tint and sharpness.
1
Press the MENU button.
2
Press the
then press the
3
4
Press the
BRIGHTNESS
CONTRAST
or
button to select “PICTURE”,
button.
or
button repeatedly to select the
Press the
item you want to adjust.
COLOR
TINT
SHARPNESS
or
button to adjust the setting.
+
–
increase brightness
increase contrast
enhances color
definition
add greenish tint
makes picture clearer
decrease brightness
decrease contrast
decreases color
definition
add reddish tint
makes picture softer
TO RETURN TO INITIAL SETTING
Select “RESET” in step 3, then press the
RESET
SHARPNESS
10
BRIGHTNESS
TINT
CONTRAST
COLOR
button.
TROUBLESHOOTING GUIDE
SYMPTOMS
TV does not
operate.
Poor sound
or no sound.
Poor picture
or no picture.
Poor reception on some
channels.
Poor color or
no color.
Picture
wobbles or
drifts.
POSSIBLE SOLUTIONS
• Make sure the power cord is plugged in.
• Try another AC outlet.
• Power is off, check fuse or circuit breaker.
• Unplug unit for an hour, then plug it back in.
• Check the external speakers connections.
• Station or CABLE TV experiencing problems,
tune to another station.
• Check sound adjustments (VOLUME and MUTE).
• Check for sources of possible interference.
• Station or CABLE TV experiencing problems,
tune to another station.
• Make sure channels are set into memory.
• Check antenna or CABLE TV connections,
adjust antenna.
• Check for sources of possible interference.
• Check picture control adjustments.
• Station or CABLE TV experiencing problems,
tune to another station.
• Make sure channels are set into memory.
• Station is weak, adjust antenna to receive
desired station.
• Check for sources of possible interference.
• Station or CABLE TV experiencing problems,
tune to another station.
• Make sure channels are set into memory.
• Check picture control adjustments.
• Check antenna or CABLE TV connections,
adjust antenna.
• Check for sources of possible interference.
• Station or CABLE TV experiencing problems,
tune to another station.
• Make sure channels are set into memory.
• CABLE TV company is scrambling signal.
• Adjust antenna.
SYMPTOMS
No CABLE
TV
reception.
Horizontal or
diagonal bars
on screen.
No reception
above
channel 13.
No Remote
operation.
TV shuts off.
No reception.
Closed Caption is
not activated.
POSSIBLE SOLUTIONS
• Check all CABLE TV connections.
• Set TV/CABLE menu option to the CABLE mode.
• Station or CABLE TV system problems, try
another station.
• Check antenna connections, adjust or
re-direct antenna.
• Check for sources of possible interference.
• Make sure TV/CABLE menu option is in the
appropriate mode.
• If using antenna, check UHF antenna
connections.
• Batteries are weak, dead or inserted
incorrectly.
• Remote is out of range, move closer to TV
(within 15 feet).
• Make sure Remote is aimed at sensor.
• Confirm there are no obstructions between
the Remote and the TV.
• Make sure the power cord is plugged in.
• No broadcast on station tuned.
• Sleep Timer is set.
• Power interrupted.
• Reset your password.
• Check CAPTION menu option.
• TV station experiencing problems or program
tuned is not closed captioned. Try another
channel.
• Check CABLE TV connection or UHF/VHF
antenna, reposition or rotate antenna.
• Press CC button to turn on the closed caption
decoder.
Display is not
shown in your • Select proper language in the menu options.
language.
SPECIFICATIONS
120V, 60Hz
AC Power Input:
73 Watts
AC Power Consumption:
IC Solid state
Chassis Construction:
19" (measured diagonally)
Picture Tube:
0.5 + 0.5 Watts
Audio Power Output Rating:
3" Full Range, 8 ohm x 2
Speakers:
181 Channel, Quartz PLL Frequency
Tuner Type:
Synthesized
Remote Control: Infrared, Direct Access, 2 x AAA batteries
(not supplied)
ACCESSORIES
Remote Control
External speakers
Safety strap
Receiving Channels:
VHF
UHF
CABLE TV
2-13
14-69
01-97 (5A)-(A-3)
98-99 (A-2)-(A-1)
14-22 (A)-(I)
23-36 (J)-(W)
37-65 (AA)-(FFF)
66-125 (GGG)-(125)
Input:
Video:
In (RCA) 1.0 Vp-p/75 ohm
Audio:
In (RCA) –8 dBm/50K ohm
Antenna:
UHF/VHF IN 75 ohm coaxial
20-1/16" (W) x 17-7/16" (D) x 22-1/2" (H)
Dimensions:
43.1 Ibs
Weight:
For additional set-up or operating assistance, please visit our WEBSITE at www.disneyelectronics.com or
contact CUSTOMER SERVICE at (954) 660-7026.
Please keep all packaging material for at least 90 days in case you need to return this product to your
place of purchase or Memorex.
FOR PARTS AND ACCESSORIES, CONTACT FOX INTERNATIONAL AT 1-800-321-6993
11
ENGLISH
Before requesting service, please refer to the following chart for the symptom and possible solution.
ESPAÑOL
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por
finalidad alertar al usuario acerca de la presencia de tensión
peligrosa (sin aislación) en el interior del producto, que puede tener
la intensidad suficiente como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica.
AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O POS TERIOR).
EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY COMPONENTES QUE
REQUIERAN SERVICIO DE MANTENIMIENTO POR EL USUARIO.
SOLICITE CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO A
PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
PRECAUCIÓN :
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por
finalidad alertar al usuario de importantes instrucciones de
operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña
a este aparato.
El usuario corre el riesgo de perder la autorización para hacer funcionar este equipo en caso de que
ejecute un cambio o modificación no aprobado por la parte responsable para la conformidad con las
Reglas FCC.
AVISO: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
NOTA:
Por favor guarde todo el material de embalaje durante por lo menos 90 días en caso de que necesite devolver este
producto a su lugar de compra o Memorex.
PARA SU SEGURIDAD
1. LEA LAS INSTRUCCIONES - Antes de usar la unidad, lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad y operación.
2. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES - Conserve las instrucciones de seguridad y operación para consultas
futuras.
3. RESPETE LAS ADVERTENCIAS - Observe estrictamente todas las advertencias impresas en la unidad y las incluidas en el
manual de instrucciones.
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES - Siga todas las instrucciones de operación y uso.
5. LIMPIEZA - Antes de limpiar esta unidad, desconéctela del tomacorriente. No use limpiadores líquidos ni aerosol.
Limpie la unidad con un paño húmedo.
6. ENCHUFES - El fabricante de esta unidad no hace ninguna recomendación de accesorios ya que pueden ser peligrosos.
7. AGUA Y HUMEDAD - No use esta unidad cerca del agua -- por ejemplo, cerca de una bañera o lavamanos, cerca del
AVISO PARA CARRO PORTATIL
fregadero de la cocina o lavandería, en un piso mojado, o cerca de una piscina.
(símbolo provisto por RETAC)
8. ACCESORIOS - No instale esta unidad en un carro, soporte, trípode o mesa inestables.
La unidad podría caerse, causando serios daños a la unidad.
8A. La combinación de aparato y carro deberá ser movida con cuidado.
Las detenciones bruscas, la fuerza excesiva y las superficies disparejas podrán hacer
S3126A
que el aparato y el carro se vuelven.
9. VENTILACION - Las ranuras y aberturas en la parte trasera o inferior del mueble son para ventilación y permiten un
funcionamiento fiable de la unidad, protegiendo contra calentamiento excesivo. Estas aberturas no deberán ser bloqueadas ni
cubiertas. Para evitar bloquear las aberturas, nunca sitúe la unidad encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie
similar. Tampoco instale la unidad cerca o encima de un radiador o calefactor. La unidad no deberá ser instalado en un
mueble empotrado, como ser una repisa para libros o bastidor, a menos que se pueda garantizar una ventilación adecuada, o
cuando las instrucciones del fabricante así lo especifiquen.
10. FUENTES DE ALIMENTACION - Esta unidad sólo deberá ser operada mediante el tipo de fuente de alimentación
especificado en la etiqueta indicadora. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación que tiene en su casa, consulte a
su distribuidor o a la compañía de electricidad local. En el caso de unidades diseñadas para funcionar a pilas o con otras
fuentes de alimentación, consulte el manual de instrucciones respectivo.
11. CONEXION A TIERRA O POLARIZACION - Esta unidad está equipada con una clavija polarizada de corriente alterna (una
clavija que tiene una espiga más ancha que la otra). Esta clavija solamente puede ser insertada en el toma-corriente en una
sola dirección. Esta es una medida de seguridad. Si no pudiera insertar completamente la clavija en el tomacorriente, vuelva a
intentarlo invirtiendo la clavija. Si aún no fuera posible insertar la clavija, tome contacto con un electricista para que reemplace
su toma-corriente obsoleto. Si su unidad está equipada con una clavija de conexión a tierra de 3 alambres (una clavija con
una tercera espiga de conexión a tierra), no modifique las características de seguridad de la clavija polarizada. Este tipo de
clavija sólo puede ser insertado en un tomacorriente con contacto a tierra. Esto también es una medida de seguridad. Si no
pudiera insertar la clavija en el tomacorriente, tome contacto con un electricista para que reemplace su tomacorriente
obsoleto. No modifique las características de seguridad de la clavija de conexión a tierra.
12. PROTECCION DEL CABLE DE ALIMENTACION - Los cables de alimentación deberán ser tendidos de manera tal que la
probabilidad de que sean pisados o aplastados por otros objetos sea mínima. Preste especial atención a las clavijas de los
cables, a los receptáculos, y al punto por donde salen del aparato.
2
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
acumulación de carga estática. La Sección 810 del Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA 70, entrega información
acerca de la manera correcta de conectar a tierra el mástil y la estructura soportante, puesta a tierra del alambre de entrada a
una unidad de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, ubicación de la unidad de descarga de la
antena, conexión a los electrodos de tierra, y requisitos para el electrodo de tierra.
SERVICIO - No intente reparar la unidad usted mismo; al abrir o retirar las cubiertas usted se expondrá a alta tensión y a
otros peligros. Solicite todo servicio a personal calificado.
DAÑOS QUE REQUIERAN REPARACION - En los siguientes casos, desconecte la unidad del tomacorriente mural y llame a
un técnico de servicio calificado:
a. Cuando el cable de alimentación o la clavija estén dañados.
b. Si se ha derramado líquido sobre la unidad, o si algún objeto ha caído dentro de la unidad.
c. Si la unidad ha sido expuesta a la lluvia o al agua.
d. Cuando a pesar de haber seguido las instrucciones de operación, la unidad no funcione normalmente. Ajuste solamente los
controles indicados en el manual de instrucciones; el ajuste incorrecto de otros controles podrá causar daños a la unidad,
la que por lo general requerirá de un prolongado trabajo de reparación (por un técnico calificado) para que sus condiciones
normales de operación puedan ser restablecidas.
e. Si la unidad se ha caído o si el gabinete se ha dañado.
f. Cuando la unidad muestre un cambio notorio en su rendimiento.
PIEZAS DE REPUESTO - Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de servicio emplee las
piezas de repuesto especificadas por el fabricante, o piezas que tengan las mismas características que las piezas originales.
Los cambios no autorizados podrán causar incendios, descargas eléctricas y otros problemas.
REVISION DE SEGURIDAD - Al finalizar cualquier servicio de mantenimiento o reparación de esta unidad, solicítele al técnico
que efectúe comprobaciones de seguridad para determinar si la unidad se encuentra o no en condiciones óptimas de
operación.
INSTALACION EN PARED O TECHO
Si se instala esta unidad en pared o techo siga la instalación recomendada por el fabricante de un montante diseñado
específicamente para este tipo de producto. Use sólo un montante que pueda acomodar el peso y el tamaño de su unidad.
Si la instalación del montante requiere que se practiquen perforaciones en esta unidad, esto invalidaría la garantía del fabricante.
CALOR - El producto debe ser situado lejos de fuente de calor como radiadores, reguladores de calefacción, estufas u otros
productos (incluyendo amplificadores) que se producen calor.
NOTA PARA LA PERSONA QUE INSTALE EL SISTEMA TV CABLE - Se ha incluido este recordatorio para llamar la
atención de quien instale el sistema TV CABLE, con respecto al Artículo 820-40 de la NEC, que entrega directivas de guía
para realizar una conexión adecuada a tierra y, en particular, especifica que el cable de puesta a tierra debe ser conectado al
sistema de conexión a tierra del edificio, lo más cerca del punto de entrada del cable como sea posible.
EJEMPLO DE CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA SEGUN
EL CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD
ALAMBRE DE ENTRADA DE
LA ANTENA
ABRAZADERA DE
TIERRA
EQUIPO DE
SERVICIO
ELECTRICO
NEC - CODIGO NACIONAL DE
ELECTRICIDAD
S2898A
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(NEC, SECCION 810-20)
CONDUCTORES DE PUESTA A
TIERRA (NEC, SECCION 810-21)
ABRAZADERAS DE TIERRA
SISTEMA ELECTRODO DE PUESTA
A TIERRA (NEC ART 250, PARTE H)
3
ESPAÑOL
13. TORMENTAS ELECTRICAS - Como medida de protección durante tormentas eléctricas, o cuando la unidad permanezca sin
uso durante períodos prolongados de tiempo, desconéctelo del tomacorriente mural y desconecte la antena o sistema de
cable. Esto evitará que la unidad resulte dañada por tormentas eléctricas o sobretensiones en la línea de alimentación.
14. LINEAS DE ALIMENTACION - Una antena exterior no deberá ser instalada en la cercanía de líneas de alimentación aéreas ni
de otros circuitos de iluminación eléctrica o potencia, o donde pueda caerse y hacer contacto con tales líneas o circuitos.
Al instalar un sistema de antena exterior, tenga mucho cuidado de no tocar tales líneas o circuitos de alimentación, ya que el
contacto con ellos podría ser fatal.
15. SOBRECARGA - No sobrecargue los toma-corrientes murales ni los cables de extensión, ya que esto podría causar incendios
o descargas eléctricas.
16. ENTRADA DE OBJETOS Y LIQUIDOS - Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas de la unidad, ya que
podría tocar peligrosos puntos de alta tensión o piezas de cortocircuito, provocando incendios o descargas eléctricas. Nunca
derrame ni rocíe ningún tipo de líquido sobre la unidad.
17. CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR - Si se conecta una antena externa o sistema de cable a la unidad,
cerciórese de que el sistema de antena o cable está conectado a tierra para darle protección contra sobretensión y
CARACTERISTICAS
• 181 canales de TV cable - El sistema de sintonización es capaz de recibir los 68 canales de UHF/VHF de emisión estándar
disponibles en su área. Al ser usado con un sistema de TV cable, este sistema puede sintonizar las frecuencias de VHF estándar
y 113 frecuencias de TV cable. El número real de canales recibidos dependerá de la recepción de canales en su área y del
servicio de TV cable al que usted esté suscrito.
• Indicaciones en la pantalla en 3 idiomas - Indica el canal, temporizador para dormir, nivel de volumen, silenciamiento, indicadores
de texto/capciones y ajustes de control de imagen. Pueden aparecer en inglés, español o francés.
• Temporizador de desactivación automática - Controlando esta función desde la unidad de control remoto, usted podrá
programar el televisor para que se apague automáticamente después de un período de hasta 120 minutos.
• Protección de la memoria - En caso de interrupciones en el suministro de energía al televisor, este sistema evita la pérdida de
los canales memorizados.
• Chip V - La función de prohibición para menores con Chip V puede leer la clasificación de un programa de TV o película, si el
programa tiene codificada esta información. El Chip V permite seleccionar el nivel de prohibición.
• Ajustes de imagen usando la unidad de control remoto - La indicación en pantalla permite realizar precisos ajustes de
BRILLO, CONTRASTE, COLOR, TINTE y DEFINICION desde la unidad de control remoto.
• Descodificador de subtítulos - Exhibe subtítulos de texto en una tercera parte de pantalla completa de TV para personas con
problemas de audición.
UBICACION DE LOS CONTROLES
DELANTERA
TRASERA
10
9
VIDEO
L
AUDIO (MONO)
R
UHF/VHF
LINE 1
11 12 13 14
??
1
2
3
4
5
6
7
,8,
8
1. Botón
(POWER) - Presione este interruptor para
encender y apagar el televisor.
2. Sensor de control remoto - Recibe las señales
provenientes del control remoto.
3. Botón TV/AV - Cambia entre las entradas de TV y
externa.
4. Botones
(CHANNEL)
/
- Utilice estos botones
para seleccionar alguno de los canales almacenados en la
memoria. Presione los botones para seleccionar los
ajustes deseados durante las operaciones en pantalla.
5. Botón MENU - Presione para que aparezca la función de
menú en la pantalla.
6. Botones
(VOLUME) + / – - Utilice estos botones para
aumentar o disminuir el nivel de volumen.
Presione los botones para seleccionar los ajustes
deseados durante las operaciones en pantalla.
4
68
7. Tomas AUDIO (L/R) VIDEO IN (VIDEO 2) - Aquí
pueden conectar desde una fuente externa los cables
de señales de audio y video.
8. Jack
(PHONES) - Enchufe un audífono o auriculares
estéreo con una miniclavija de 1/8” en este jack
para escucha privada.
9. Altavoces externos - Insértelo en los conectores de
la parte superior de la unidad.
10. Conectores para altavoces externos - Conecte aquí
los altavoces externos.
11. Tomas AUDIO (L/R) VIDEO IN (VIDEO 1) - Aquí
pueden conectar desde una fuente externa los cables
de señales de audio y video.
12. Poste de la correa de seguridad - Utilice esta correa
como medida de seguridad cuando apile el dispositivo
con un reproductor de DVD Disney (vendido por separado).
13. Conector de entrada de ANTENA UHF/VHF Conecte una antena UHF/VHF o un TV CABLE a este
conector.
14. Cordón de CA- Conéctelo a un enchufe de 120V, 60Hz.
1
2
8
3
9
4
5
6
7
10
11
12
1. Interruptor de alimentación - Para encender y apagar el
televisor.
2. Botones de selección directa de canal (0-9) - Permite
el acceso directo a cualquier canal de TV, videograbadora o
caja de cable/satélite.
3. Botón de visión rápida (RETURN) - Esta función le
permite retornar al canal previamente seleccionado;
simplemente presione el botón RETURN. Para retornar al
canal que estaba viendo, vuelva a presionar este botón.
Antes de usar la unidad control remoto deben ser
instaladas las pilas.
COMO INSTALAR LAS PILAS
1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
4. Botón SLEEP - Para hacer que el televisor se apague
después de un período de tiempo prefijado, presione el
botón SLEEP del unidad de control remoto. El reloj avanzará
10 minutos cada vez que pulse el botón, según el orden 0,
10, 20, 30, ······ 110, 120, 0. Una vez programado el tiempo
de desactivación automática, la indicación desaparecerá de
la pantalla, después de lo cual volverá a aparecer
momentáneamente cada diez minutos para recordarle que la
función de desactivación automática está activada. Para
confirmar el tiempo de desactivación automática, presione el
botón SLEEP una vez; el tiempo restante será
momentáneamente exhibido. Para cancelar la función de
desactivación automática, presione repetidamente el botón
SLEEP hasta que la indicación sea 0.
5. Botones
+/
– (VOLUME) - Presione el botón + para
aumentar el volumen; presione el botón – para reducir el
nivel de volumen.
Presione los botones para seleccionar los ajustes deseados
durante las operaciones en pantalla.
6. Botón MENU - Presione este botón para indicar el menú de
función en la pantalla.
7. Botón de CC - Presione este botón para cambiar entre TV
normal y los dos modos de subtítulo cerrado (subtítulo y
texto en una tercera parte de pantalla completa). Subtítulo
cerrado indicará el texto en pantalla para los usuarios con
problemas de audición.
8. Botón de llamada (DISPLAY) - Cuando este botón sea
presionado, el canal sintonizado aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla de TV. Presione nuevamente el
botón para borrar la indicación de la pantalla.
9. Botón de silenciamiento (MUTE) - Para cortar el sonido,
presione este botón una vez. El televisor será silenciado y la
indicación “MUTE” aparecerá en la pantalla. Para desactivar
la función de silenciamiento, vuelva a presionar el botón de
silenciamiento (MUTE) o presione el botón de aumento o
disminución de volumen (
+o
–).
10. Botones
/
(CHANNEL) - Utilice para cambiar
los canales para el TV y caja de cable.
Presione los botones para seleccionar los ajustes deseados
durante las operaciones en pantalla.
11. Botón VIDEO - Cambia entre las entradas de TV y externa.
12. Botón CH 1/2 - Para cambiar entre el canal 1 y el canal 2 en
el modo de cerrado/subtitulado.
Utilice pilas de tamaño “AAA” para la unidad control remoto.
Las pilas duran aproximadamente un año, dependiendo de
cuánto se utilice el control remoto. Para su mejor
funcionamiento se recomienda que las pilas se reemplacen
en forma anual, o cuando el funcionamiento del control
remoto sea errático. No mezcle pilas nuevas y viejas.
PRECAUCIONES PARA LAS PILAS
2. Instale dos pilas “AAA” (no suministradas).
3. Recoloque la tapa del compartimiento.
Se deben tomar las siguientes precauciones cuando se
usan las pilas para el control remoto.
• Utilice solo el tipo y tamaño de pila especificado.
• Asegurese de colocar correctamente la polaridad como
está señalado en el compartimiento para pilas. Las pilas
invertidas pueden causar daño al control.
• No mezcle diferentes tipos de pilas (por ejemplo: alcalinas,
zinc-carbon), o pilas viejas con pilas nuevas.
• Si Ud. no utiliza el control por un largo período de tiempo,
saque las pilas para prevenir daños por posible fuga de
electrolito.
• No trate de recargar las pilas que no son recargables; pueden
sobrecalentarse y reventar. (Siga las instrucciones del
fabricante de pilas.)
5
ESPAÑOL
CONTROL REMOTO
CONEXIONES DE ANTENA
Antena combinada de UHF/VHF
Este televisor, puede sintonizar
la mayoría de los canales por
cable sin necesidad de recurrir
al convertidor suministrado por
los canales de cable. Algunas
compañías de cable ofrecen
“canales pagados premiados”
en los cuales la señal esta
codificada. La descodificación de
esas señales para la obtención
de una señal normal, requiere
el uso de un descodificador que
es generalmente provisto por la
compañía de cable.
Cable solo de 75 ohmios
300 ohmios de conductores gemelos
Desmonte el divisor
Divisor
VIDEO
L
AUDIO (MONO)
Antenas de UHF
Transformador de adaptación de
300-75 ohmios (no suministrado)
R
UHF/VHF
LINE 1
300 ohmios de conductores gemelos
Antenas de UHF/VHF separadas
Conecte el cable de 75 ohmios desde antena de VHF y UHF de
conductores gemelos al combinador (no suministrado). Fije el
combinador al soporte de antena.
NOTA: Si su antena de VHF tiene un cable de conductores
gemelos, use un transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no
suministrado), luego conecte el transformador al combinador.
Antenas de VHF
Cable solo de 75 ohmios
300 ohmios de conductores gemelos
Cable entrante de TV CABLE
Combinador
(no suministrado)
Transformador de adaptación de
300-75 ohmios (no suministrado)
Convertidor/Decodificador
Convertidor/Decodificador
Divisor
A/B
Conmutador
Antena combinada de UHF/VHF (Cable solo de 75 ohmios o de
conductores gemelos de 300 ohmios)
Conecte el cable de 75 ohmios desde antena combinada de UHF/
VHF al soporte de antena.
Si su antena combinada es un cable de 300 ohmios de conductores
gemelos, use un transformador de adaptación de 300-75 ohmios
(no suministrado).
Antena combinada de UHF/VHF (VHF separada y UHF 300
ohmios de conductores gemelos)
Conecte el cable de conductores gemelos de UHF al combinador (no
suministrado). Conecte el cable de conductores gemelos de VHF al
transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado).
Fije el combinador al soporte de antena.
PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE
BASICO
Para un servicio de cable básico que no requiera convertidor/
descodificador, conecte el cable coaxial TV CABLE 75 ohmios
directamente a la entrada de antena en la parte trasera del televisor.
PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE
“CODIFICADO”
Si Ud. está asociado a un servicio de cable que requiere el uso de
un convertidor/descodificador conecte el cable de bajada de antena
al convertidor/descodificador y conecte la salida de ésta a la entrada
de antena en la parte trasera del televisor. Siga el conexionado
como se muestra en la figura. Sintonice el televisor en el canal de
salida del convertidor/descodificador (usualmente canal 3 ó 4) y
utilice el convertidor/descodificador para la selección de canales.
PARA ASOCIADOS A UN SERVICIO DE CABLE BASICO CON
CANALES ESPECIALES CODIFICADOS
Si Ud. está asociado a un servicio de cable en el cual los canales
básicos son comunes y los canales especiales necesitan un
convertidor/descodificador, puede utilizar un divisor de señal (a
veces llamada “acoplador”) y una caja de interruptor de cambio A/B.
Siga el conexionado como se muestra en la figura. Con la
interruptor en la posición “B”, Ud. puede sintonizar directamente
cualquier canal común en su televisor. Con la interruptor en la
posición “A”, puede seleccionar los canales codificados desde el
convertidor/decodificador sintonizando el televisor en el canal de
salida del convertidor/decodificador (canal 3 ó 4).
CONEXIONES DE TOMA AUDIO/VIDEO
La instalación exacta a utilizar para hacer las conexiones de los distintos componentes de video y audio en el TV depende del modelo y
funciones de cada componente. Confirme en el manual de instrucciones de cada componente para la posición de las entradas y salidas de
video y de audio.
Los diagramas de conexión a continuación son sugerencias. Puede ser necesario modificarlos según los equipos que posee. Los diagramas
muestran sólo las conexiones de componentes de video y audio.
Presione el botón VIDEO (o el botón TV/AV en la unidad) para seleccionar el modo AV para utilizar el TV como monitor.
Este TV está diseñado para emitir sonido estéreo (señal de audio de AUDIO L/R) SÓLO cuando se utilizan las tomas AUDIO IN de
la parte delantera o trasera de la unidad.
SELECCION TV/AV
Si conecta el TV a un VCR o a un reproductor de DVD o si
conecta una videocámara o un sistema de videojuegos, puede
realizar su selección pulsando el botón VIDEO (o TV/AV).
2. Para conectar el TV a un juego de TV
El TV puede utilizarse también como pantalla para muchos juegos
de video. Sin embargo, debido a que existe una gran variedad de
tipos diferentes de señales generadas por estos aparatos y
Presione repetidamente el botón VIDEO (o el botón TV/AV) para
diferentes requisitos de conexión correspondientes, no se han
seleccionar el modo deseado.
incluido todas las posibilidades posibles en los diagramas de
Aparecerá “VIDEO 1” o “VIDEO 2” en la pantalla durante 4 segundos. conexión sugeridos. Para más detalles, deberá consultar el manual
de instrucciones de cada componente.
Frente del TV
A salida de Audio/Video
TV
VIDEO 1
VIDEO 2
Video
GameDE
System
JUEGO
TV
1. Para conectar el TV a una videograbadora
VCR
Atrás del TV
VIDEO
A salida de
Audio/Video
AUDIO
L
(MONO)
R
LINE 1
6
(no suministrado)
(no suministrado)
3. Para conectar el TV a la videocámara
Para reproducir de la videocámara, conecte la videocámara en el TV
tal como se indica.
VIDEO
AUDIO (Izquierda)
A salida de AV
Frente del TV
AUDIO (Derecha)
(no suministrado)
AJUSTE DE LENGUA
1
Presione el botón MENU.
2
Presione el botón
para seleccionar
“LANGUAGE”, y después
presione el botón .
3
ó
Presione el botón
para seleccionar el idioma
deseada: inglés (ENGLISH),
español (ESPAÑOL) o francés
(FRANCAIS).
4
Presione el botón MENU para volver a la imagen
normal de TV.
ó
NOTA:
Si español o francés se ha escogido, los indicadores de Subtítulo Cerrado será en la lengua seleccionada, pero el texto de
Subtítulo Cerrado será no afectado por la selección de lengua.
OPERACION DEL TELEVISOR
1
Para encender el televisor, presione el interruptor de
alimentación (POWER).
2
Ajuste el volumen al nivel deseado usando los
botones de aumento/disminución de volumen (
–).
+/
El nivel de sonido se indicará en la pantalla de TV
mediante el carácter.
3
Ajuste la opción de menú de TV/CABLE a la posición
apropiada. Este modo viene ajustado de fábrica al modo
de CABLE TV. Vea “PARA MEMORIZAR CANALES”.
TV - Canales de VHF/UHF
CABLE - Canales de TV CABLE
Botones de selección directa de canal (0-9)
Utilice estos botones para seleccionar canales. El número
del canal será indicado en la esquina superior derecha de
la pantalla de TV. Si se selecciona un número de canal
inválido, la pantalla volverá al canal anterior.
Selección directa de canal en modo de TV
Cuando la opción de menú de TV/CABLE está ajustado al
modo de TV, todos los canales podrán seleccionarse en
forma instantánea usando sólo dos botones. (Por ejemplo,
para seleccionar el canal 2, presione “0” y “2”. Si usted sólo
presiona “2”, la selección del canal se retardará unos
segundos.) Para los canales de 10 en adelante, presione
los dos dígitos en orden.
Selección directa de canal en modo TV CABLE
Cuando la opción de menú de TV/CABLE está ajustado al
modo de CABLE, los canales podrán seleccionarse de la
siguiente forma:
CANAL 1-9
4
Botones selectores de canal (
/
)
ó
. La unidad se
Presione y libere el botón
detendrá automáticamente en el siguiente canal
almacenado en la memoria. Presione y mantenga
presionado el botón para hacer que los canales
cambien más rápido.
Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser
almacenados en la memoria del televisor. Consulte
la sección “PARA MEMORIZAR CANALES”.
Presione “0” dos veces, y luego 1-9
según sea necesario.
Por ejemplo, para seleccionar el canal
2, presione “002”.
CANAL 10-12
Primero presione “0”, y luego los 2
dígitos restantes.
Por ejemplo, para seleccionar el canal
12, presione “012”.
CANAL 13-99
Presione los 2 dígitos en orden.
Por ejemplo, para seleccionar el canal
36, presione “36”.
CANAL 100-125 Presione los 3 dígitos en orden.
Por ejemplo, para seleccionar el canal
120, presione “120”.
NOTA: Si el canal sintonizado deja de transmitir programas,
el televisor se apagará automáticamente al cabo de
15 minutos.
7
ESPAÑOL
Este TV puede mostrar las indicaciones en la pantalla en inglés, español o francés.
Seleccione primero el idioma preferido y vaya a las otras opciones de menú.
PARA MEMORIZAR CANALES
Este televisor está equipado con una función de
memorización de canales que permite avanzar o retroceder
al siguiente canal almacenado en la memoria, pasando por
alto los canales no deseados.
Antes de seleccionar canales, éstos deberán estar
programados en la memoria del televisor. Además de los
canales normales de VHF y UHF, este televisor puede
recibir hasta 113 canales de TV cable. Para usar el
televisor con una antena, coloque la opción de menú de TV/
CABLE al modo de TV. Cuando sale de fábrica, la opción
de menú TV/CABLE está en el modo CABLE.
MEMORIA AUTOMATICA DE CANAL
1
Presione el botón MENU.
2
ó
para
Presione el botón
seleccionar “CH SETUP”, y a
continuación presione el botón .
3
ó
para
Presione el botón
seleccionar “AUTO CH MEMORY”, y
a continuación presione el botón .
El TV comenzará a memorizar todos
los canales disponibles en su área.
4
Presione el botón MENU para volver a la imagen normal
de TV.
SELECCION DE TV/CABLE
1
Presione el botón MENU.
2
ó
para
Presione el botón
seleccionar “CH SETUP”, y a
continuación presione el botón .
3
ó
Presione el botón
seleccionar “TV/CABLE”.
PARA AÑADIR/BORRAR CANALES
para
1
Presione el botón MENU.
4
Presione el botón para
seleccionar “TV” o “CABLE”. La
flecha indica el modo seleccionado.
2
ó
para
Presione el botón
seleccionar “CH SETUP”, y a
continuación presione el botón .
5
Presione el botón MENU para volver a la imagen
normal de TV.
3
ó
para
Presione el botón
seleccionar “ADD/DELETE”, y a
continuación presione el botón .
4
Seleccione los canales deseados a
agregar o borrado mediante los
botones de Selección Directa de
Canal (10 teclas, 0-9) o el botón
ó
.
5
Presione el botón ó para seleccionar ADD o
DELETE. Si un canal no memorizado se ha
seleccionado (paso 4), el indicador de canal será en
azul. Presione el botón si usted desea añadir el
canal no memorizado. Cuando un canal se añadido, el
indicador de canal cambiará de azul a rosa y el canal
será memorizado.
Si un canal memorizado se ha seleccionado (paso 4), el
indicador de canal será en rosa.
El cuadro abajo muestra el sistema típico de la localización
de los canales por cable.
CANALES TV CABLE
&'()*+ (- (+.(
/-/0 1( 2*))(+3*-14(-.(+
!!! """
% % % % %
###
!
$$$
!!
NOTA: Póngase en contacto con la compañía de cable
para determinar el tipo de sistema de cable
usado en su área.
Presione el botón ó si usted
desea borrar el canal de la memoria.
Cuando el canal se borrado, el
indicador de canal cambiará de rosa
a azul.
Repita los pasos 4 y 5 para ser
añadido o borrado cada canal.
6
8
Presione el botón MENU después de añadir o borrar
todos los canales deseados, para volver a la imagen
normal de TV.
SELECCION DE CHIP V
Este TV está equipado con un controlador V-CHIP que le ofrece controles y restricciones de acceso a la visualización de
canales cuando se vean programas de televisión y películas. Esta función está destinada a evitar que sus hijos vean
escenas violentas o sexuales que usted desea excluir.
2
Presione el botón MENU y presione el botón
para seleccionar “V-CHIP SET” y presione el
botón .
ó
Entre su contraseña (4 cifras) utilizando los botones de
selección de canal directo (0-9).
En el caso de haber entrado una contraseña
equivocada, presione el botón . Introduzca el número
correcto. A continuación, presione el botón .
3
Entre la misma contraseña para confirmarla, y
presione el botón .
4
Presione el botón
ó
“V-CHIP”. Presione el botón
para seleccionar
para seleccionar “ON”.
PROHIBICION DE TV
OFF
TV–Y
TV-Y7
TV-G
TV-Y : todos los niños
TV-Y7 : 7 años o mayor
TV-G : programa para niños
TV-PG
TV-14
TV-MA
TV-PG : con autorización de los
padres
TV-14 : 14 años o más
TV-MA : 17 años o más
Cuando seleccione TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA,
presione el botón DISPLAY para mostrar el nivel de
prohibición.
ó
para seleccionar la
Presione el botón
clasificación deseada. Presione el botón para
seleccionar “ON” o “OFF”.
PROHIBICION DE PELICULAS
5
Presione el botón
ó
para seleccionar
“TV RATING” o “MOVIE RATING”.
6
Presione el botón ó para seleccionar la prohibición
deseada para el video o canal de TV aplicable.
7
Presione el botón MENU hasta que se borre la pantalla
MENU.
PROHIBICION DE PELICULAS (sólo para películas emitidas
por televisión).
OFF
G
PG
PG-13
:
: para todas las edades R
: con autorización de los
padres
PG-13 : con autorización de los NC-17 :
:
X
padres menos de 13
años
G
PG
R
NC-17
X
menores de 17 años se
recomienda autorización
de los padres
17 años o mayor
sólo para adultos
NOTAS:
• Para conocer las restricciones de visualización cuando utilice un reproductor de DVD o un VCR, consulte el manual de
usuario correspondiente.
• Si pierde la contraseña, puede cancelar la contraseña existente mediante el siguiente procedimiento:
- Siga oprimiendo el botón
(volumen) – de la unidad principal y, simultáneamente, oprima la tecla “0” del control remoto
durante unos cuantos segundos.
• Si desea cambiar la contraseña, siga los pasos 1-3 y seleccione “CHANGE PASSWORD” para entrar su nueva contraseña.
• La función de Chip V se activa sólo en los programas y cintas que tienen la señal de nivel de prohibición.
• Cuando se prohibe un programa con la función del Chip V, el programa prohibido no puede verse según su contenido.
Cuando el programa empieza, aparecerá “IF YOU CANCEL PROTECT, INPUT PASSWORD.” en la pantalla. Para cancelar
el Chip V temporalmente, entre la contraseña.
Si cambia de canal o desconecta el TV cuando el Chip V está cancelado temporalmente, volverá a activarse el Chip V
seleccionado.
• Si está cambiando los canales utilizando una videograbadora o una caja de cable mientras que el TV está sintonizando en
el canal 3 ó 4, el V-Chip funciona de forma diferente. Cuando entre su contraseña para cancelar temporalmente el bloqueo
en cualquier canal, se desactivará enteramente la función del V-Chip para todas las emisoras. Para reponer el V- Chip,
desconecte el TV y vuelva a conectar.
• Algunas cajas de cable fueron diseñadas con una función de retardo, en algunos casos puede demorar unos 10 segundos
para que un programa aparezca después de entrar una contraseña.
9
ESPAÑOL
1
SUBTÍTULO CERRADO
¿QUE ES LA RECEPCION DE TEXTO?
Este televisor tiene capacidad para descodificar y mostrar
los programas de televisión con emisión de texto. Esta
función mostrará el texto en pantalla para los usuarios con
problemas de audición o traducirá y mostrará el texto que
se encuentre en otra lengua.
Leyendas: Este modo de recepción de texto mostrará el texto
en pantalla en inglés o otra lengua (dependiendo de la
programación del botón CH 1/2 de recepción de texto).
Generalmente las emisiones de textos en inglés son recibidas
en el canal 1 de recepción de texto y los textos en otras lenguas
son recibidos en el canal 2 de recepción de texto.
PARA SELECCIONAR EL MODO DE SUBTÍTULOS Texto: El modo de recepción de texto llenará usualmente una
1
Presione el botón MENU.
2
Presione el botón
“CAPTION”.
3
Presione el botón
deseada.
OFF
ó
ó
C1
para seleccionar el modo
C2
C1 : SUBTÍTULO 1
C2 : SUBTÍTULO 2
4
para seleccionar
T1
T2
T1 : TEXTO 1
T2 : TEXTO 1
Presione el botón MENU para volver a la imagen
normal de TV.
PARA VER LOS SUBTITULOS CERRADOS
Presione el botón CC en el mando a distancia para cambiar
entre el TV normal y los dos modos de subtítulos cerrados
(subtítulos y texto en toda la pantalla).
tercera parte de pantalla completa con la programación de
programas y otras informaciones. Después de seleccionar uno de
los modos de recepción de texto, éste continuará activado hasta
que se lo cambie, independientemente de que se sintonice otro
canal. Si se pierde la señal de la emisión de texto debido a un aviso
comercial o al corte de la señal, las leyendas reaparecerán cuando
la señal sea recibida nuevamente. Si se cambia de canal, las
leyendas se retardarán en 10 segundos aproximadamente.
Las leyendas aparecerán en los lugares de la pantalla que
interfieran mínimamente con la imagen, generalmente en la parte
inferior de la misma. Los programas de noticias mostrarán
generalmente tres líneas de leyendas que cambiarán en la
pantalla La mayoría de los otros programas ofrecen dos o tres
líneas de leyendas colocadas cerca del personaje que está
hablando de tal manera que el usuario pueda seguir el diálogo.
Las letras itálicas o subrayadas indican títulos, palabras en
lenguas extranjeras o palabras que requieren énfasis. Las letras
de canciones aparecen encerradas entre notas musicales.
Para recibir emisiones de programas de televisión con emisión de
texto, refiérase a su guía de TV en la que estarán indicadas con
el símbolo (CC).
• Cuando está activando el descodificador de subtítulo cerrado, habrá una demora corta antes de aparecer texto de subtítulo
cerrado en la pantalla.
• El texto del programa aparecerá en pantalla solo en aquellas áreas donde exista este tipo de servicio.
• Si no se recibe la señal de emisión de texto, no aparecerán leyendas, pero el televisor permanecerá en el modo de
recepción de texto.
• Ocasionalmente podrán aparecer faltas de ortografía o caracteres extraños durante la recepción de texto. Esto es normal en
este modo, especialmente con los programas en vivo. Esto se debe a que durante los programas en vivo, los textos son
ingresados sin edición, ya que no hay tiempo para la misma.
• Cuando las leyendas estén en pantalla, puede ser que las indicaciones de funciones como volumen y silenciamiento no
aparezcan ya que interferirían con las leyendas.
• Algunos sistemas de cable y sistemas de protección contra copias pueden interferir con la señal de emisión de texto.
• Si utiliza una antena interior o si la recepción del TV es muy insuficiente, el texto de las emisiones puede no aparecer o
mostrar caracteres extraños y errores de ortografía. En tal caso, ajuste la antena para mejorar la recepción o utilice una antena
externa.
AJUSTE DE IMAGEN
Se pueden hacer los ajustes de brillo, contraste, color, tinte
y definición.
1
Presione el botón MENU.
2
ó
para seleccionar
Presione el botón
“PICTURE” empiece a parpadear y presione el botón
.
3
ó
repetidamente para
Presione el botón
seleccionar el punto que desea ajustar.
RESET
(REPOSICIÓN)
SHARPNESS
(DEFINICION)
10
BRIGHTNESS
(BRILLO)
TINT
(TINTE)
CONTRAST
(CONTRASTE)
COLOR
(COLOR)
4
Presione el botón
ajuste.
BRILLO
CONTRASTE
COLOR
TINTE
DEFINICION
ó
dos veces para hacer el
+
–
aumenta el brillo
aumenta el contraste
aumenta la definición
del color
añade un tinte verdoso
le imagen es más nítida
disminuye el brillo
disminuye el contraste
disminuye la
definición del color
añade un tinte rojizo
le imagen es más suave
PARA VOLVER AL AJUSTE INICIAL
Seleccione “RESET” en paso 3 y presione el botón
.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
Antes de solicitar servicio, verifique los puntos síntoma y posible solución en la siguiente tabla.
POSIBLE SOLUCION
• Verifique que el cable de alimentación esté
conectado.
• Pruebe con otro tomacorriente de CA.
El televisor
no funciona. • La alimentación está desconectada; revise el
fusible o el interruptor automático.
• Desconecte la unidad, y vuelva a conectarla al
cabo de una hora.
• Compruebe las conexiones de los altavoces externos.
• La estación o el servicio de TV CABLE están
Sonido de
con problemas; sintonice otra estación.
baja calidad
• Verifique los ajustes de sonido (volumen y
o ausencia
silenciamiento).
de sonido.
• Determine si hay posibles fuentes de
interferencia.
• La estación o el servicio de TV CABLE están con
problemas; sintonice otra estación.
• Verifique que haya canales almacenados en la
Imagen de
memoria.
baja calidad
• Revise las conexiones de la antena o sistema TV
o ausencia
CABLE; reoriente la antena.
de imagen.
• Determine si hay posibles fuentes de
interferencia.
• Verifique los ajustes de los controles de imagen.
• La estación o el servicio de TV CABLE están
con problemas; sintonice otra estación.
Mala
• Verifique que haya canales almacenados en la
recepción
memoria.
en algunos
• La señal de la estación es débil; reoriente la antena.
canales.
• Determine si hay posibles fuentes de
interferencia.
• La estación o el servicio de TV CABLE están
Mala
con problemas; sintonice otra estación.
definición
• Verifique que haya canales almacenados en la
de los
memoria.
colores o
• Verifique los ajustes de los controles de imagen.
ausencia de • Revise las conexiones de la antena o sistema
color.
TV CABLE; reoriente la antena.
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
• La estación o el servicio de TV CABLE están
con problemas; sintonice otra estación.
La imagen
•
Verifique que haya canales almacenados en la
presenta
memoria.
oscilación o
desplazamiento. • El servicio TV CABLE está transmitiendo una
señal codificada.
• Reoriente la antena.
SINTOMA
POSIBLE SOLUCION
• Revise todas las conexiones del sistema TV
CABLE.
La recepción
TV CABLE no • Ajuste la opción de menú de TV/CABLE al
modo CABLE.
es posible.
• La estación o el servicio de TV cable están
con problemas; pruebe con otra estación.
Aparecen
• Revise las conexiones de la antena y
barras
reoriente la antena.
horizontales o • Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
verticales en la
pantalla.
• Asegúrese de que la opción de menú TV/
La recepción
CABLE está ajustado a la posición
no es posible
apropiada en la selección de menú de la
más allá del
pantalla.
canal 13.
• Si está usando una antena, revise las
conexiones de la antena de UHF.
• Las pilas están débiles o agotadas, o han
sido insertadas en forma incorrecta.
• El remoto está fuera de la gama, acérquese
El televisor no al TV dentro del entorno de (15 pies).
puede ser
• Asegúrese de apuntar la unidad de control
operado a
remoto hacia el sensor de control remoto.
control remoto. • Verifique que no haya obstáculos entre la
unidad de control remoto y el televisor.
• Asegúrese de que el cable de alimentación
esté conectado.
• La estación sintonizada no está transmitiendo.
El televisor se • El temporizador de desactivación automática
apaga.
ha sido activado.
• El suministro de energía se ha interrumpido.
• Cancelar su clave.
No hay
recepción.
• Compruebe la opción de menú CAPTION.
• Estación de TV está experimentando
problemas o programa sintonizado no es en
La función de
modo de subtítulo cerrado. Pruebe en otro canal.
subtítulo
cerrado no es • Asegúrese de conexión de TV CABLE o
antena UHF/VHF, reposición o gire antena.
activada.
• Presione el botón de CC para encender la
codificador de subtítulo cerrado.
La lengua
• Seleccione la lengua apropiada en las
deseada no
selecciones de menú.
se muestra.
ESPECIFICACIONES
Alimentación de CA:
120 V, 60 Hz
Consumo de CA:
73 watts
Construcción del chasis:
CI de estado sólido
Tubo de imagen:
19" (medido diagonalmente)
Potencia nominal de salida de audio:
0,5 + 0,5 watts
Altavoces:
3", gama completa, 8 ohmios x 2
Tipo de sintonizador:
Sintetizador de frecuencias PLL a
cuarzo para 181 canales
Unidad de control remoto:
Infrarroja, de acceso directo,
2 pilas AAA (no suministrado)
ACCESORIOS:
Unidad de control remoto
Altavoces externos
Correa de seguridad
Canales de recepción:
VHF
UHF
TV CABLE
2-13
14-69
01-97 (5A)-(A-3)
98-99 (A-2)-(A-1)
14-22 (A)-(I)
23-36 (J)-(W)
37-65 (AA)-(FFF)
66-125 (GGG)-(125)
Entrada:
Video:
Audio:
Antena:
Dimensiones:
Peso:
1,0 Vp-p/75 ohmios
–8 dBm/50K ohmios
Coaxial de 75 ohmios
20-1/16"(ancho) x 17-7/16"(prof)
x 22-1/2"(alto.)
43,1 Ibs
Para información adicional sobre los ajustes u operación, favor de visitar nuestra pagina web
www.disneyelectronics.com o llamar a servicio a clientes al no. (954) 660-7026.
Favor de conservar todo el empaque por lo menos por 90 días en caso de que tenga que de volver este
producto al lugar de compra o a memorex para obtener refacciones y accesorios, comunicarse a fox
international al no. 1-800-321-6993
11
ESPAÑOL
SINTOMA
FRANÇAIS
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE RÉDUIRE LES
RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ
PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L'UTILISATEUR. CONFIEZ L'APPAREIL À UN
TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole représentant un éclair dans un triangle équilatéral a
pour but d'avertir l'utilisateur du danger présenté par des pièces
non isolées à l'intérieur de l'appareil et dont la tension est suffisante
pour provoquer des décharges électriques dangereuses.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour but
d'avertir l'utilisateur que des instructions importantes relatives à
l'utilisation et à l'entretien se trouvent dans le manuel accompagnant
l'appareil.
ATTENTION: TOUT CHANGEMENT OU TOUTE MODIFICATION N'ÉTANT PAS AUTORISÉE DE FAÇON EXPLICITE PAR
L'ORGANISME RESPONSABLE DE LA CONFORMITÉ AUX RÈGLES DE LA FCC PEUT ENTRAÎNER
L'INTERDICTION À L'UTILISATEUR DE SE SERVIR DE CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT:
AFIN D'EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.
REMARQUE: Nous vous recommandons de conserver tous les emballages pendant au moins 90 jours. Ils vous seront
nécessaires si vous devez retourner votre produit à son lieu d’achat ou à Memorex.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
1. LISEZ LES INSTRUCTIONS
Lisez attentivement toutes les instructions sur le fonctionnement et la sécurité avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
2. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Gardez les instructions, pour vous y référer plus tard, au besoin.
3. TENEZ COMPTE DE CES MISES EN GARDE
Toutes les mises en garde imprimées sur l'appareil ou contenues dans le manuel d'instructions doivent être observées.
4. OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS
Toutes les instructions sur le fonctionnement et l'utilisation doivent être suivies.
5. NETTOYAGE
Débranchez l'appareil de la prise électrique avant de le nettoyer. N'utilisez pas de produits de nettoyage liquides ni en aérosol.
Essuyez l'appareil avec un linge humide.
6. ACCESSOIRES
Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant, car des accessoires non autorisés peuvent être dangereux.
7. EAU ET HUMIDITÉ
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits humides ou près de l'eau, comme par exemple à proximité d'une baignoire, d'un évier
de cuisine ou d'une salle de bain, dans un sous-sol humide ou autour d'une piscine.
MISE EN GARDE: CHARIOT PORTATIF
(symbole fourni par RETAC)
8. EMPLACEMENT DE L'APPAREIL
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, support, trépied ou une table instable,
car il pourrait en tomber, se briser et blesser sérieusement quelqu'un se trouvant à proximité.
Posez l'appareil seulement sur un meuble recommandé par le fabricant ou vendu avec l'appareil.
8A. Si vous voulez déplacer l'appareil avec le chariot sur lequel il est placé, procédez avec prudence,
car des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces inégales peuvent causer
le renversement de l'appareil avec le chariot.
S3126A
9. VENTILATION
Les ouvertures et orifices au haut ou bas du boîtier sont destinés à l'aération de l'appareil, pour éviter qu'il ne surchauffe et
pour en assurer un rendement fiable. N'obstruez pas ces orifices d'aération en plaçant l'appareil sur une surface molle,
comme un lit, un divan ou un tapis. Ne le placez pas non plus près ou au-dessus d'un radiateur ou d'une bouche de chauffage
ni sur une étagère ou dans un meuble fermé dont les parois pourraient bloquer la circulation d'air autour de l'appareil.
10. SOURCE D'ALIMENTATION
Cet appareil ne peut être raccordé qu'à la source d'alimentation indiquée sur sa plaque signalétique. Si vous ignorez la tension
de votre source de courant, questionnez votre marchand ou votre compagnie d'électricité locale. Pour les appareils destinés à
être alimentés par des piles ou d'autres sources de courant, consultez le manuel d'instructions.
11. MISE A LA TERRE OU POLARISATION
Cet appareil est doté d'une fiche polarisée de courant alternatif (une lame plus large que l'autre) qui peut se brancher sur la
prise que d'une seule façon. S'il vous est impossible de la brancher sur la prise, essayez de l'inverser. Si c'est toujours impossible, demandez à un électricien de remplacer la prise désuète. N'essayez pas de neutraliser l'objectif sécuritaire de la
fiche polarisée.
12. PROTECTION DU CORDON D'ALIMENTATION
Le cordon d'alimentation doit être acheminé de façon à ne pas être écrasé ni coincé. Il faut aussi faire attention aux fiches, prises
et point de sortie de l'appareil.
2
EXEMPLE DE LA MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE
SELON LES INSTRUCTIONS DU CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ
Câble de descente d'antenne
Bride de mise
à la terre
Équipement
du service
électrique
Élément de décharge de l'antenne
(Section 810-20 du la NEC)
Conducteurs de mise à la terre
(NEC section 810-21)
Brides de mise à la terre
NEC = Code national de l'électricité
S2898A
Système d'électrodes de mise à la terre du courant
(Art. 250, section H, du NEC )
3
FRANÇAIS
13. ORAGE ÉLECTRIQUE
Pour éviter les dommages causés par la foudre ou les soudaines hausses de tension, débranchez l'appareil de la prise
électrique et déconnectez l'antenne ou le système de câblodistribution si l'appareil doit rester sans surveillance et inutilisé
pendant une longue période.
14. LIGNES DE HAUTE TENSION
L'antenne extérieure ne doit pas être placée à proximité de lignes d'alimentation aériennes ni de circuits de électriques, ni de
telle façon qu'elle pourrait toucher ces lignes ou fils en tombant. Pendant l'installation de l'antenne extérieure, il faut être très
prudent de ne pas toucher ces lignes ou circuits car leur contact peut être fatal.
15. SURCHARGE
Ne surchargez pas les prises électriques murales ni les cordons de rallonge, car cela risque de causer un incendie ou des
chocs électriques.
16. PÉNÉTRATION DE LIQUIDE OU D'OBJETS
Faites attention de ne pas laisser tomber un objet ni de laisser pénétrer un liquide dans les orifices de l'appareil, car cela peut
toucher des points de tension dangereux, causer un court-circuit, un incendie ou des chocs électriques. Ne versez jamais de
liquide dans l'appareil.
17. MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE EXTÉRIEURE
Si une antenne extérieure est raccordée à l'appareil, assurez-vous que la ligne est correctement mise à la terre pour vous
protéger d'une soudaine surtension ou d'une accumulation d'électricité statique. La section 810 du code national de l'électricité
vous renseigne sur les moyens appropriés de mettre le mât et la structure de support à la terre, de la mise à la terre du fil de
descente vers un élément de décharge de l'antenne, et du raccordement des électrodes de mise à la terre.
18. SERVICE OU RÉPARATION
Le consommateur ne doit pas essayer de réparer l'appareil lui-même, mais doit se limiter aux réglages décrits dans le manuel
d'instructions. En cas de besoin, confiez l'appareil à un centre de service autorisé.
19. DOMMAGES EXIGEANT DES RÉPARATIONS
L'appareil doit être débranché de la prise électrique et confié à un réparateur qualifié si:
a. La fiche ou le cordon d'alimentation a été endommagé;
b. Un objet est tombé sur l’appareil ou un liquide a pénétré à l'intérieur;
c. L'appareil a été exposé à la pluie;
d. L'appareil ne fonctionne pas convenablement quand vous suivez les instructions. Effectuez seulement les réglages
expliqués dans le manuel d'instructions, car des réglages inadéquats peuvent endommager sérieusement l'appareil, qui
exigera alors des réparations coûteuses par un technicien qualifié pour retrouver son bon état de fonctionnement;
e. L'appareil est tombé ou son boîtier a été endommagé;
f . Le fonctionnement de l'appareil a changé de façon marquante.
20. PIÈCES DE RECHANGE - Quand il est nécessaire de remplacer certaines pièces de l'appareil, assurez-vous que le réparateur
utilise les pièces recommandées par le fabricant ou qui possèdent les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Le
remplacement par des pièces non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d'autres dangers.
21. VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ - Après service ou réparation, demandez au technicien d'effectuer des vérifications pour
s'assurer que l'appareil soit en bon état de fonctionnement.
22. FIXATION MURALE OU PLAFOND - Pour fixer cet appareil soit au mur soit au plafond suivre les recommandations
d’installation fournissent par le constructeur de la patte de fixation spécialement conçu pour ce genre de produit. Uniquement
utiliser un matériel de fixation pouvant soutenir les poids et tailles de votre appareil. Si les pattes nécessitent percer des trous
dans l’appareil, cela pourrait annuler la garantie du constructeur.
23. CHALEUR - N'exposez pas cet appareil à des sources de chaleur, comme des radiateurs, bouches de chauffage, cuisinières
ou autres appareils dégageant ou produisant de la chaleur, y compris un amplificateur.
24. REMARQUE À LA PERSONNE QUI EFFECTUERA LE RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE CÂBLODISTRIBUTION
Cet avis est destiné à lui rappeler les articles 820-22 du NEC (code national de l'électricité) donnent les lignes de conduite sur
la mise à la terre correcte et stipulent que la mise à la terre du câble doit être raccordée à un système de mise à la terre de
l'édifice, aussi près que possible de son point d'entrée.
CARACTÉRISTIQUES
• Possibilité de syntonisation de 181 canaux - Le syntonisateur peut capter tous les 68 canaux UHF/VHF de télévision
disponibles dans votre région. Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution, il peut capter les fréquences des
canaux VHF standard plus jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Le nombre réel de canaux captés dépend de la réception
des canaux dans votre région ou de votre système de câblodistribution.
• Affichage à l'écran en 3 langues - Ce téléviseur offre l'affichage à l'écran en 3 langues différentes: anglais, espagnol ou
français.
• Minuterie d'arrêt différé automatique - Ce téléviseur couleur peut être programmé, au moyen de la télécommande, pour
s'éteindre automatiquement après une période pouvant aller jusqu'à 120 minutes.
• Mémoire de réserve - Ce système permet d'éviter l'effacement des canaux mis en mémoire en cas d’interruption de
l’alimentation électrique (panne de courant, débranchement, etc.).
• Puce V - La puce V peut lire la classification attribuée à l'emission de télévision ou au film dans la mesure où ils sont
convenablement codés pour cela. La puce V permet de préciser un certain niveau de restriction.
• Réglage de l'image par télécommande - L'affichage à l'écran permet de régler avec précision, au moyen de la
télécommande, la luminosité, le contraste, la couleur, la teinte et la netteté de l'image.
• Décodeur de sous-titrage - Fait apparaître les sous-titres ou un texte sur la demie de l'écran, pour les téléspectateurs
malentendants.
EMPLACEMENT DES COMMANDES
VUE AVANT
VUE ARRIERE
10
9
VIDEO
L
AUDIO (MONO)
R
UHF/VHF
LINE 1
11 12 13 14
68
,8,
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Touche
(POWER) - Pour mettre l'appareil en/hors
circuit.
2. Capteur de la télécommande - Les signaux de la
télécommande sont captés ici.
3. Touche TV/AV - Permet de sélectionner la source du
signal télévisé; télévision ou composante auxiliaire
raccordée aux bornes audio vidéo de l’appareil.
4. Touches
/ (CHANNEL) - Pressez pour passer à
un canal à numéro supérieur ou inférieur mis en mémoire.
Pour programmer des réglages affichés à l'écran.
5. Touche MENU - Pressez pour afficher le menu des
fonctions à l'écran.
6. Touches
+ / – (VOLUME) - Pressez pour augmenter
ou réduire le volume.
Pour programmer des réglages affichés à l'écran.
7. Prises d’entrée VIDEO/AUDIO L / R IN (VIDEO 2) Raccordez à ces prises les câbles d’entrée des signaux
audio/vidéo d’une source extérieure.
4
8. Prise
(PHONES) - Pour l’écoute en privé, branchez
un écouteur ou un casque d’écoute stéréo à mini fiche
de 1/8” sur cette prise.
9. Haut-parleurs externes - Insérez-le dans les prises
jacks situées au dessus de l’appareil.
10. Prises jacks pour les enceintes externes - Branchez
les haut-parleurs externes ici.
11. Prises d’entrée VIDEO/AUDIO L / R IN (VIDEO 1) Raccordez à ces prises les câbles d’entrée des signaux
audio/vidéo d’une source extérieure.
12. Montant pour la sangle de sécurité - Utilisez cette
sangle comme moyen de sécurité en cas d’empilement
avec un lecteur DVD Disney (vendu séparément).
13. Prise d’entrée d’antenne UHF/VHF - Raccordez à cette
prise une antenne UHF/VHF ou le câble provenant du
réseau de câblodistribution.
14. Cordon d’alimentation du CA - Pour brancher
l’appareil sur une prise de 120 volts, 60 hertz.
1
2
8
3
4
5
6
7
9
10
11
12
1. Interrupteur d’alimentation (POWER) - Pour mettre
l'appareil en/hors circuit.
2. Touches numériques (0 à 9) - Permet l'accès direct à tout
canal de télévision.
3. Touche de rappel de canal (RETURN) - En appuyant
simplement sur la touche de rappel de canal, vous pouvez
revenir à l’avant-dernier canal syntonisé. Une nouvelle
pression sur cette touche permet de revenir au canal
syntonisé à l’origine.
4. Touche SLEEP - Pour que le téléviseur se mette hors circuit
lorsque la durée de temps programmée s’est écoulée,
appuyez sur la touche SLEEP de la télécommande.
L’horloge comptera jusqu’à 10 minutes à chaque fois que l’on
presse le bouton dans l’ordre suivant: 0, 10, 20, 30, ······ 110,
120, 0.
Ce réglage terminé, l’indication de la minuterie s’éteint mais
s’affiche à nouveau toutes les 10 minutes pour vous rappeler
qu’elle est activée. Pour vérifier le réglage, appuyez une fois
sur la touche SLEEP; le temps restant avant l’arrêt du
téléviseur s’affiche. Pour désactiver la minuterie, appuyez sur
la touche SLEEP autant de fois qu’il est nécessaire pour
afficher 0.
5. Commande de volume
+/
– - Pressez la touche +
pour hausser le volume et la touche – pour le diminuer.
Pour programmer des réglages affichés à l'écran.
6. Touche de MENU - Pressez pour faire apparaître le menu
des fonctions.
7. Touche CC - Appuyez sur cette touche pour choisir l’image
télévisée normale ou l’une des deux manières de sous-titrer
(légendes ou 1/2 de l’écran occupé par le texte). Le soustitrage permet aux malentendants de prendre connaissance
du texte.
8. Commande d'affichage (DISPLAY) - Appuyez sur cette
touche pour faire apparaître, dans le coin supérieur droit du
téléviseur, le numéro du canal. Une nouvelle pression sur
cette touche, efface ce numéro.
9. Touche de mise en sourdine (MUTE) - Appuyez une fois
sur cette touche pour couper le son. Le téléviseur n’émet
aucun son et la mention “MUTE” s’affiche à l’écran.
Pour rétablir le son, appuyez une nouvelle fois sur la touche de
+ ou
–.
mise en sourdine, ou bien sur l’une des touches
10. Touches CANAL
/
( ) - Appuyez sur la touche
pour syntoniser un canal supérieur. Appuyez sur la touche
pour syntoniser un canal inférieur.
Pour programmer des réglages affichés à l'écran.
11. Touche VIDEO - Permet de sélectionner la source du signal
télévisé; télévision ou composante auxiliaire raccordée aux
bornes audio vidéo de l’appareil.
12. Touche CH 1/2 - Appuyez sur cette touche pour passer du
canal 1 au canal 2 des sous-titres lorsque le décodeur de
sous-titres est activé.
Avant d'utiliser la télécommande, vous devez y insérer les piles.
INSERTION DES PILES
1. Ouvrez le compartiment à piles.
2. Insérez deux piles “AAA” (non fournies).
3. Fermez le couvercle.
Insérez deux piles “AAA”. Les piles durent environ un an, selon
la fréquence d'utilisation de la télécommande. Pour obtenir de
bons résultats, remplacez les piles annuellement ou quand le
fonctionnement de la télécommande devient inadéquat. N'utilisez
pas simultanément deux types de piles différents
(neuves et usagées par ex.).
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES PILES
Puisque la télécommande est alimentée à partir des piles, vous
devez observer les précautions suivantes:
• Utilisez seulement des piles de format et de genre spécifiés.
• Quand vous insérez les piles, assurez-vous d'observer leur
polarité, tel qu'indiqué à l'intérieur du compartiment. Si vous
inversez les piles, vous pouvez endommager la télécommande.
• Ne mélangez pas des piles de genres différents (par exemple des
piles alcalines avec des piles au carbone-zinc) ou des piles usagées
avec de nouvelles piles.
• Si vous ne prévoyez pas utiliser l’appareil pendant un certain
temps, retirez les piles de la télécommande pour éviter qu'elles
coulent et endommagent la télécommande.
• N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables, car
elles peuvent surchauffer et éclater. (Suivez les instructions du
fabricant des piles.)
5
FRANÇAIS
TÉLÉCOMMANDE
RACCORDEMENT DES ANTENNES
Ce téléviseur a une gamme de
syntonisation étendue et peut
capter la plupart des canaux
sans utiliser un convertisseur.
Certaines compagnies de
câblodistribution permettent le
visionnement de “canaux
payants” dont le signal est
brouillé. Pour regarder ces
canaux, un débrouilleur en
général fourni par la
compagnie, est nécessaire.
Antenne combinée UHF/VHF
Câble unique de 75 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Séparateur
VIDEO
Transformateur
Supprimer le séparateur
adapté 300/75 ohms
Antenne UHF
(non fourni)
Fil jumelé de 300 ohms
L
AUDIO (MONO)
R
Antennes séparées UHF/VHF (câble de 75 ohms de l'antenne
VHF et fil jumelé UHF 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne VHF et le fil jumelé de
l'antenne UHF de 300 ohms au multiplexeur (non fourni) et
branchez ce dernier sur la prise d'antenne.
REMARQUE: Si votre antenne VHF est dotée d'un fil jumelé,
utilisez un adaptateur adapté 300/75 ohms puis raccordez le
transformateur au multiplexeur.
Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution
Pour les services de base du câble sans convertisseur/débrouilleur,
raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la câblodistribution
à la prise d'antenne, à l’endos du l'appareil.
Pour les abonnés aux services de câblodistribution à canaux
brouillés
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution exigeant
l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble coaxial
d'entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d'un
autre câble coaxial de 75 ohms, raccordez la prise de sortie du
convertisseur/débrouilleur à la prise d'antenne du téléviseur. Suivez
les instructions ci-dessous. Réglez le téléviseur sur le canal de sortie
du convertisseur/débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le
convertisseur/débrouilleur pour sélectionner et syntoniser les canaux.
Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non brouillés et
aux canaux payants brouillés
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution offrant des
canaux de base non brouillés et des canaux payants exigeant
l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, vous pouvez utiliser un
séparateur de signal jumelé (parfois appelé coupleur jumelé) et une
boîte de commutation A/B, qu'on peut se procurer chez l'installateur
du câble ou dans tout magasin spécialisé. Suivez le schéma de
raccordement ci-contre. Quand le commutateur A/B est réglé à la
position “B”, il est possible de syntoniser tous les canaux non brouillés
en utilisant le système de syntonisation du téléviseur. Quand il est
réglé à la position “A”, il est possible de syntoniser le téléviseur sur le
canal de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d'utiliser le
convertisseur pour syntoniser les canaux brouillés.
Antenne VHF
Câble unique de 75 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Multiplexeur
(non fourni)
Transformateur adapté
Câble du réseau de câblodistribution 300/75 ohms (non fourni)
Convertisseur/débrouilleur
Convertisseur/débrouilleur
Commutateur
Séparateur
A/B
UHF/VHF
LINE 1
Antenne combinée UHF/VHF (câble unique de 75 ohms ou fil
jumelé de 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne combinée UHF/VHF à
la prise d'antenne.
Si votre antenne UHF/VHF combinée est dotée d'un fil jumelé de
300 ohms, il est peut-être nécessaire d'utiliser un transformateur
adapté 300/75 ohms.
Antenne UHF/VHF combinée (fils jumelés séparés VHF et UHF
de 300 ohms)
Raccordez le fil jumelé UHF de 300 ohms à un multiplexeur (non
fourni). Raccordez le fil jumelé VHF de 300 ohms au transformateur
adapté 300/75 ohms. Raccordez le transformateur au multiplexeur
puis branchez le multiplexeur sur la prise d'antenne.
RACCORDEMENT DE LA PRISE AUDIO/VIDÉO
TR
La configuration exacte des liaisons entre les divers appareils audio et vidéo et le téléviseur, dépend du modèle et des particularités de chacun.
Pour de plus amples détails concernant l’emplacement des entrées et des sorties audio et vidéo, reportez-vous au mode d’emploi de chaque
appareil.
Les schémas de raccordement qui suivent sont proposés à titre indicatif. Vous pouvez être tenu de les modifier pour les adapter aux appareils
de votre installation. Ces schémas ne traitent que des raccordements audio et vidéo.
Appuyez sur la touche VIDEO ou la touche TV/AV sur l’appareil et sélectionnez le mode AV (ce qui signifie que le signal ne
proviendra pas d’un canal de télévision mais d’une composante vidéo auxiliaire raccordé à l’appareil, dans cet exemple, un
magnétoscope) et utiliser le téléviseur comme un moniteur.
Ce téléviseur est conçu pour délivrer un son stéréo (signal audio de AUDIO L/R) UNIQUEMENT en cas d’utilisation de prises
AUDIO IN à l’avant ou à l’arrière de l’unité.
SÉLECTION TV/AV
Si vous raccordez le téléviseur à un magnétoscope ou un lecteur DVD,
ou si vous raccordez un caméscope ou un Système de jeux vidéo, vous
pouvez faire votre sélection en appuyant sur la touche VIDEO (ou TV/AV).
Appuyez plusieurs fois sur la touche VIDEO (ou la touche TV/AV)
pour choisir le mode désiré. “VIDEO 1” ou “VIDEO 2” s’affiche sur
l’écran pendant 4 secondes.
TV
VIDEO 1
2. Pour raccorder le téléviseur à un jeu vidéo
Le téléviseur peut être employé avec de nombreux jeux vidéo.
Toutefois, les signaux fournis par ces jeux étant de nature très
diverse, les possibilités de raccordement sont elles-mêmes
nombreuses et n’ont pas fait l’objet ici de schémas. Pour de plus
amples détails concernant cette question, reportez-vous aux
modes d’emploi concernés.
Vers la sortie audio/vidéo Avant du téléviseur
VIDEO 2
Video
System
JEUGame
VIDÉO
1. Pour raccorder le téléviseur à un magnétoscope
(câble non fourni)
Magnétoscope
Arriere du téléviseur
VIDEO
AUDIO
Vers la sortie
audio/vidéo
6
L
(MONO)
R
LINE 1
(câble non fourni)
3. Pour raccorder le téléviseur à un caméscope
Pour la lecture de la cassette du caméscope, reliez le caméscope
au téléviseur de la manière illustrée.
Avant du téléviseur
Entrée vidéo
Entrée audio (G)
Entrée audio (D)
Vers la prise AV
(câble non fourni)
CHOIX DE LA LANGUE
Ce téléviseur offre l’affichage à l’écran en 3 langues différentes: anglais, espagnol ou français.
Choisissez la langue pour se servir des autres options du menu.
1
Pressez la touche MENU.
2
Pressez la touche
ou
pour choisir “LANGUAGE”,
puis pressez la touche .
3
Pressez la touche
ou
pour choisir la langue désirée:
français (FRANCAIS), anglais
(ENGLISH) ou espagnol
(ESPAÑOL).
4
Pressez la touche MENU pour retourner au
mode de visionnement de la télévision.
FRANÇAIS
REMARQUE:
Si le français ou l'espagnol est sélectionné, l’affichage à l’écran de toutes les fonctions de l’appareil apparaîtront
dans la langue sélectionnée, mais le texte de sous-titres ne sera pas affecté par le choix de la langue.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
1
Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) pour
mettre l'appareil en circuit.
2
Réglez le volume au niveau désiré en pressant les
(VOLUME) + ou –.
touches
Le niveau du son sera indiqué sur l’écran de la
télévision par le symbole.
3
Choisissez l’option du menu TV/CABLE qui
convient. Au moment de quitter l’usine, le réglage
CABLE est sélectionné. Reportez-vous à la section
sur la “MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX”.
TV - Canaux VHF/UHF
CABLE - Canaux câblodistribués
4
(Touches de sélection de canaux)
/
Pressez et relâchez la touche
ou
.
L'appareil passe automatiquement au prochain
canal mis en mémoire. Pressez et gardez la touche
enfoncée pour changer plus rapidement de canal.
Pour obtenir de bons résultats, avant de choisir les
canaux, ils doivent être mis dans la mémoire du
téléviseur. Voyez la section sur la “MISE EN
MÉMOIRE DES CANAUX”.
Sélection directe des canaux (touches 0 à 9)
Utilisez ces touches pour choisir directement un canal.
Le numéro du canal choisi apparaît dans le coin
supérieur droit de l'écran. Si vous avez choisi le numéro
d'un canal inactif, l'affichage indique de nouveau le canal
initial.
Sélection directe des canaux de télévision
Quand l'option du menu TV/CABLE est réglée au mode
“TV”, tous les canaux peuvent être captés en pressant
deux touches. Par exemple, pour choisir le canal 2,
pressez d'abord “0” puis “2”. Si seulement la touche “2”
est pressée, la sélection sera retardée de quelques
secondes. Pour choisir un canal supérieur à 9, pressez
les deux touches, dans l'ordre.
Sélection directe des canaux câblodistribués
Quand l'option du menu TV/CABLE est réglée au mode
“CABLE”, les canaux peuvent être captés syntonisés de
la façon suivante:
CH 1-9
Pressez deux fois la touche 0, puis 1 à 9,
selon le cas. Par exemple, pour le canal 2,
pressez “002”.
CH 10-12 Pressez d'abord la touche 0 puis les deux
autres touches. Par exemple, pour le canal
12, pressez “012”.
CH 13-99 Pressez les deux touches, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 36, pressez “36”.
CH 100-125 Pressez les trois chiffres, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 120, pressez
“120”.
REMARQUE: Le téléviseur passe automatiquement en
veille 15 minutes après l’arrêt des émissions de la station
de télévision syntonisée.
7
MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX
Les canaux disponibles dans votre région peuvent être
programmés dans la mémoire de ce téléviseur. Ce qui
permet de balayer tous les canaux mémorisés, en ordre
croissant/décroissant, ou de sauter les canaux non désirés.
Avant de pouvoir syntoniser les canaux ainsi, ils doivent
avoir été mis en mémoire, En plus de recevoir les canaux
VHF et UHF, ce téléviseur peut aussi capter jusqu'à 113
canaux provenant d’un réseau de câblodistribution. Pour
utiliser cet appareil avec une antenne, réglez l'option du
menu TV/CABLE au mode “TV”. Lorsque l'appareil est
expédié de l'usine, l'option du menu TV/CABLE est réglée
au mode “CABLE”.
SYNTONISATION AUTOMATIQUE DES CANAUX
1
Pressez la touche MENU.
2
ou
Pressez la touche
pour choisir “CH SETUP”, puis
pressez la touche .
3
ou
Pressez la touche
pour choisir “AUTO CH MEMORY”,
puis pressez la touche . Le
téléviseur commence à mettre en
mémoire tous les canaux
disponibles dans votre région.
4
Pressez la touche MENU pour retourner au mode de
visionnement de la télévision.
SÉLECTION TV/CABLE
1
Pressez la touche MENU.
2
ou
Pressez la touche
pour choisir “CH SETUP”, puis
pressez la touche .
3
POUR AJOUTER/EFFACER DES CANAUX DE LA
MÉMOIRE
ou
Pressez la touche
pour choisir “TV/CABLE”.
4
Pressez la touche pour choisir
“TV” ou “CABLE”. La flèche indique
le mode sélectionné.
5
Pressez la touche MENU pour retourner au mode de
visionnement de la télévision.
1
2
Pressez la touche MENU.
3
Pressez la touche
ou
pour choisir “ADD/DELETE” puis
pressez la touche .
4
Choisissez le canal à ajouter ou à
effacer en pressant les touches
(touches
numériques (0 à 9) ou
ou
.
sélection de canaux)
5
Pressez la touche ou pour choisir ADD ou
DELETE.
Si vous avez choisi un canal non mémorisé (étape 4),
le numéro du canal apparaît en bleu. Pressez la touche
si vous souhaitez ajouter un canal non mémorisé. Le
numéro de canal passe du bleu au rose pour confirmer
que le canal est mémorisé. Si vous avez choisi un canal
mémorisé (étape 4), le numéro de canal est affiché en
rose.
Pressez la touche ou si vous
souhaitez effacer le canal de la
mémoire. Le numéro de canal
passe du rose au bleu pour
confirmer que le canal a été effacé
de la mémoire. Répétez les étapes
4 et 5 pour chaque canal à ajouter
ou effacer.
6
Pressez la touche MENU pour retourner au mode de
visionnement de la télévision.
Le tableau ci-dessous montre les emplacements typiques
de ces canaux.
TABLEAU DE LA CÂBLODISTRIBUTION
Numéroonsur
Number
thisceTVtéléviseur
Corresponding
channel
Canal canauxCATV
câblodistribués
correspondant
23
24
25
26
27
28
29
30
31
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
41
42
43
44
45
46
47
48
49
EE FF GG HH
II
JJ
KK LL MM
59
60
61
62
63
64
65
66
67
WW AAA BBB CCC DDD EEE FFF GGG HHH
77
78
79
80
81
82
83
84
85
RRR SSS TTT UUU VVV WWW XXX YYY ZZZ
95
96
97
98
99 100 101 102 103
A-5 A-4 A-3 A-2 A-1 100 101 102 103
113 114 115 116 117 118 119 120 121
113 114 115 116 117 118 119 120 121
14
A
32
S
50
NN
68
III
86
86
104
104
122
122
15
16
17
18
19
B
C
D
E
F
33
34
35
36
37
T
U
V
W
AA
51
52
53
54
55
OO PP QQ RR SS
69
70
71
72 73
JJJ KKK LLL MMM NNN
87
88
89
90
91
87
88
89
90
91
105 106 107 108 109
105 106 107 108 109
123 124 125 01
123 124 125 5A
20
G
38
BB
56
TT
74
OOO
92
92
110
110
21
H
39
CC
57
UU
75
PPP
93
93
111
111
22
I
40
DD
58
VV
76
QQQ
94
94
112
112
REMARQUE:
Contactez votre compagnie de câblodistribution pour
déterminer le genre de câblodistribution utilisée dans votre
région.
8
ou
Pressez la touche
pour choisir “CH SETUP”, puis
pressez la touche .
UTILISATION DE LA PUCE V
Ce téléviseur est équipé d’une commande V-CHIP qui vous fournit les contrôles et les restrictions de visionnage de chaînes
lorsque vous regardez des programmes ou des films diffusés. Cette fonction permet une censure adulte des programmes de
télévision basée sur leur classification.
2
NIVEAU DE TÉLÉVISION
Pressez la touche MENU et pressez la touche
ou
pour choisir “V-CHIP SET”, puis pressez la
touche .
Tapez le mot de passe (4 chiffres) au moyen des
touches numérotées (0 à 9) permettant la sélection
directe des canaux.
En cas d’erreur, pressez la touche . Saisissez votre
mot de passe à 4 chiffres. Cela fait, pressez la touche
OFF
TV–Y
TV-Y7
TV-G
TV-PG
TV-14
TV-MA
TV-Y : tous les enfants
TV-PG : assistance des parents padres
TV-Y7 : enfants de plus de 7 ans TV-14 : adolescents de plus de 14 ans
TV-G : programme pour enfants TV-MA : adolescents de plus de 17 ans
.
3
Tapez à nouveau le mot de passe pour confirmation,
puis pressez la touche .
4
Pressez la touche
Pressez la touche
5
Pressez la touche
ou
RATING” ou “MOVIE RATING”.
6
Pressez la touche ou pour préciser le niveau qui
doit être utilisé pour la vidéo ou le canal de télévision.
7
Pressez la touche MENU jusqu’à ce que l'écran MENU
disparaisse.
ou
pour choisir “V-CHIP”.
pour choisir “ON”.
pour choisir “TV
Dans le cas de TV-Y7, TV-PG, TV-14 et TV-MA, pressez la
touche DISPLAY pour connaître le niveau.
ou
pour choisir le niveau de
Pressez la touche
classification désiré. Pressez la touche pour obtenir
alternativement la mise en service “ON” ou hors service
“OFF”.
FRANÇAIS
1
NIVEAU D'UN FILM
NIVEAU D'UN FILM (pour les films diffusés uniquement).
OFF
G
PG
: tous les âges
G
: assistance parentale
PG
PG-13 : assistance parentale,
moins de 13 ans
PG-13
R
NC-17
X
: moins de 17 ans,
assistance parentale
conseillée
NC-17 : plus de 17 ans
: adultes uniquement
X
R
REMARQUES:
• En cas d’utilisation d’un lecteur DVD ou d’un magnétoscope, veuillez consulter le manuel d’utilisation respectif pour plus de
détails sur les restrictions de visionnage.
• Si vous égarez votre mot de passe, vous pouvez annuler le mot de passe existant par le biais de la procédure suivante :
- Continuez à pressez la touche
– (VOLUME) de l’appareil et pressez simultanément sur la touche “0” de la
télécommande pendant quelques secondes.
• Si vous souhaitez changer le mot de passe, suivez les étapes 1 et 3 et choisissez “CHANGE PASSWORD”, puis entrez
un nouveau mot de passe.
• La puce V ne joue son rôle que vis-à-vis des émissions et des enregistrements sur cassette qui portent le codage
approprié définissant le niveau.
• Après avoir interdit une émission grâce à la puce V, cette émission ne peut pas être regardée. Au moment où elle
commence, la mention “IF YOU CANCEL PROTECT, INPUT PASSWORD.” s’affiche sur l’écran. Pour regarder l’émission,
tapez le mot de passe.
Si vous changez le canal ou mettez le téléviseur hors tension alors que la fonction V-Chip est hors service temporairement,
le réglage original est rappelé. Si vous retournez au canal que vous regardiez précédemment, vous devez entrer de
nouveau votre mot de passe pour remettre la fonction V-Chip temporairement hors service.
• Si vous changez les canaux en utilisant un magnétoscope ou un sélecteur de câble, pendant que le téléviseur reste sur le
canal 3 ou 4, la puce V-Chip fonctionne différemment. Quand vous entrez votre mot de passe pour mettre hors service
temporairement le blocage d’un canal, vous mettez complètement hors service la puce V-Chip pour toutes les stations.
Pour remettre en service la puce V-Chip, mettez le téléviseur hors tension puis de nouveau sous tension.
• Certains sélecteurs de câble possèdent une fonction de retard, et dans certains cas, il peut prendre jusqu’à 10 secondes
pour que le programme apparaisse après l’entrée du mot de passe.
9
SOUS-TITRAGE
QUE SIGNIFIE SOUS-TITRAGE?
Ce télécouleur a la capacité de décoder et d’afficher les
émissions télévisées avec sous-titres. Ce genre d’émissions
affichent un texte sur l’écran pour les téléspectateurs
sourds ou malentendants, ou traduisent et affichent le texte
en une autre langue.
Sous-titres (CAPTION): Ce mode fait apparaître le texte à
l’écran en anglais ou en une autre langue (suivant le réglage
du sélecteur CH 1/2). En général, les émissions sous-titres
anglais sont transmises au canal 1 et les émissions sous-titres
en une autre langue sont transmises au canal 2.
SELECTIONNER LE MODE CAPTURE
Texte (TEXT): Ce mode de sous-titrage remplit normalement
la moitié de l'écran avec la liste des programmes effectués ou
1 Pressez la touche MENU.
d'autres informations.
Quand vous choisissez le mode de sous-titrage, il demeure
ou
pour choisir
2 Pressez la touche
activé jusqu’à ce que vous le changiez, même si vous
“CAPTION”.
changez de canal.
Si le signal de sous-titrage est perdu, à cause d’une annonce
3 Pressez la touche ou pour choisir le mode désirée. télévisée ou une interruption de transmission, les sous-titres
apparaissent de nouveau quand le signal est reçu de
C1
C2
T1
T2
OFF
nouveau.
Quand vous changez de canal, les sous-titres apparaissent
environ 10 secondes plus tard.
C1 : CAPTURE 1
T1 : TEXTE 1
Les sous-titres apparaissent en général au bas de l’écran,
C2 : CAPTURE 2
T2 : TEXTE 1
pour avoir le moins d’interférence possible avec l’image.
4 Pressez la touche MENU jusqu’à ce que l’écran MENU Lorsqu'il s'agit du journal télévisé, trois lignes du texte de
disparaisse.
nouvelles apparaissent normalement à l'écran. La plupart des
autres émissions offrent deux ou trois lignes de sous-titres
près de la personne qui parle afin que le téléspectateur puisse
suivre facilement le dialogue.
Les mots soulignés ou en italique indiquent des titres, des
mots en langue étrangère ou des mots qui doivent être
POUR VOIR LES SOUS-TITRES
accentués. Les mots chantés sont en général entourés de
Appuyez sur la touche CC sur la télécommande pour
notes musicales.
commuter entre le mode de télévision normale et les deux
Dans les guides d’émissions télévisées, celles à sous-titrage
modes de sous-titrage: sous-titre (Caption) et texte sur la
sont en général suivies du symbole “CC” (CLOSED
demi de l'écran (Text 1/2 of Full Screen).
CAPTIONED).
• Quand vous choisissez le mode à sous-titrage, les sous-titres apparaissent à l’écran environ 10 secondes plus tard.
• Le texte du sous-titrage ne s’affiche que s’il est disponible.
• Si aucun signal de sous-titrage n’est reçu, les sous-titres n’apparaissent pas mais le télécouleur reste en mode de soustitrage.
• Des fautes d’orthographe ou des caractères insolites apparaissent parfois pendant le sous-titrage. C’est tout à fait normal,
surtout si l’émission est en direct, car alors les sous-titres sont créés en direct et il n’y a pas assez de temps pour les
vérifier.
• En mode de sous-titrage, l’affichage du volume ou de la mise en sourdine peut ne pas être visible ou peut interférer avec les
sous-titres.
• Certains systèmes de câblodistribution ou de protection anticopie peuvent interférer avec le sous-titrage.
• Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception est mauvaise, le texte ou sous-titre peut ne pas apparaître ou
apparaître avec des fautes ou des caractères insolites. Dans ce cas, changez la position de l’antenne ou utilisez une
antenne extérieure.
RÉGLAGE DE L'IMAGE
Vous pouvez régler différents paramètres concernant
l’image, à savoir la luminosité, le contraste, les couleurs, la
teinte et la netteté.
1
Pressez la touche MENU.
2
ou
Pressez la touche
TURE”, puis pressez la touche
3
ou
autant de fois qu’il est
Pressez la touche
nécessaire pour choisir le paramètre que vous désirez
régler.
RESET
(REINITIALISER)
10
SHARPNESS
(NETTETÉ)
BRIGHTNESS
(LUMINOSITÉ)
TINT
(TEINTE)
pour choisir “PIC.
CONTRAST
(CONTRASTE)
COLOR
(COULEUR)
4
Pressez la touche
ou
pour faire varier le réglage.
+
LUMINOSITÉ Augmentation de la luminosité
CONTRASTE Augmentation du contraste
COULEUR
TEINTE
NETTETÉ
Augmentation de la brillance
des couleurs
Augmentation de dominante
verte
Augmentation de la netteté
de l’image
–
Diminution de la luminosité
Diminution du contraste
Diminution de la brillance
des couleurs
Augmentation de la
dominante rouge
Diminution de la netteté
de l’image
POUR REVENIR AUX RÉGLAGES INITIAUX
Sélectionnez “RESET” dans l’étape 3, puis pressez la
touche .
GUIDE DE DÉPISTAGE DES PANNES
SOLUTIONS POSSIBLES
PROBLÈMES
SOLUTIONS POSSIBLES
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation
soit branché.
• Essayez une autre prise.
• Il n'y a pas de courant. Vérifiez le fusible ou
le disjoncteur.
• Débranchez l'appareil pendant une heure
puis branchez-le de nouveau.
Pas de réception de
la câblodistribution.
• Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution.
• Réglez le sélecteur de signal TV/CABLE
au mode CABLE.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
Barres horizontales
ou diagonales à
l'écran.
• Vérifiez le raccordement de l’antenne ou
changez la position de l’antenne.
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
Pas de réception
au-delà du canal 13.
• Assurez-vous sélecteur de signal TV/CATV
soit réglé au mode approprié.
• Si vous utilisez une antenne UHF, vérifiez
son raccordement.
La télécommande ne
fonctionne pas.
• Les piles sont faibles, épuisées ou mal
insérées.
• La télécommande est hors de portée;
placez-vous à moins de 15 pieds du téléviseur.
• Assurez-vous que la télécommande soit bien
pointée vers le téléviseur.
• Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'obstruction
entre la télécommande et le téléviseur.
• Assurez-vous que l'appareil soit branché.
Pas de réception.
• Réinitialisez votre mot de passe.
Le téléviseur
s'éteint.
• La station cesse d'émettre.
• L'arrêt différé est activé.
• Il n'y a pas de courant.
Le décodeur de
sous-titres ne
fonctionne pas.
• Vérifiez le menu de l’option CAPTION.
• La station a des problèmes ou l’émission
n'est pas sous-titrée. Essayez un autre canal.
• Vérifiez le raccordement de la câble TV ou de
l'antenne UHF/VHF, ou changez la position
de l'antenne.
• Pressez la touche CC pour mettre le décodeur
de sous-titres en fonction.
PROBLÈMES
L'appareil ne
fonctionne pas.
Mauvais son ou son
inexistant.
Mauvaise image ou
image inexistante.
Mauvaise réception
de certains canaux.
Couleurs mauvaises
ou couleurs
inexistantes.
L'image tremble ou
dérive.
• Vérifiez la connexion des haut-parleurs extérieurs.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Vérifiez le réglage du son (
+ / – ou
MUTE).
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Assurez-vous que les canaux soient mis en
mémoire.
• Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution ou à l'antenne.
Changez la position de l'antenne.
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
• Vérifiez les réglages de l'image.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Assurez-vous que les canaux soient mis en
mémoire.
• Le signal de la station est faible. Changez
la position de l'antenne.
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Assurez-vous que les canaux soient mis en
mémoire.
• Vérifiez les réglages de l'image.
• Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution ou à l'antenne.
Ou changez la position de l'antenne.
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Assurez-vous que les canaux soient mis en
mémoire.
• La compagnie de câblodistribution brouille
les signaux.
• Vérifiez la position de l'antenne.
L'affichage
n’apparaît pas
dans la langue
sélectionnée.
FRANÇAIS
Vérifiez d'abord les points suivants avant de faire appel à un service de réparation.
• Choisissez la langue désirée parmi les
options du menu.
FICHE TECHNIQUE
Entrée du AC:
120V, 60Hz
Consommation de courant:
73 W
Châssis:
Circuit intégré transistorisé
Tube image:
19" (mesuré à la diagonale)
Sortie nominale audio:
0,5 + 0,5 W
Haut-parleurs:
3", pleine gamme, 8 ohms x 2
Syntonisateur:
181 canaux, à synthétiseur de fréquences à
quartz (PLL)
Télécommande:
Infrarouges, à accès direct,
2 piles “AAA” (non fourni)
Canaux captés:
VHF
UHF
Câble TV
Entrée:
ACCESSOIRES
Télécommande
Haut-parleurs externes
Attache de sécurité
Dimensions:
Poids:
2-13
14-69
01-97 (5A)-(A-3)
98-99 (A-2)-(A-1)
14-22 (A)-(I)
23-36 (J)-(W)
37-65 (AA)-(FFF)
66-125 (GGG)-(125)
Vidéo:
Entrée (RCA) 1,0 V c-c/75 ohms
Audio:
Entrée (RCA) –8 dB/50k ohms
Antenne:
Entrée UHF/VHF coaxiale 75 ohms
20-1/16" (L) x 17-7/16" (P) x 22-1/2" (H)
43,1 Ibs
Pour obtenir des informations supplémentaires sur l’installation ou une assistance concernant l’emploi de votre
produit, veuillez visiter notre site Web sur www.disneyelectronics.com ou contacter notre service clientèle au
(954) 660-7026.
Veuillez conserver tout matériel d’emballage pendant au moins 90 jours au cas où vous devriez renvoyer votre
produit à votre revendeur ou directement à Memorex.
POUR LES PIECES ET LES ACCESSOIRES, CONTACTEZ FOX INTERNATIONAL au 1-800-321-6993
11 11
Memcorp,Inc.
Weston,FL 33331
Printed in Thailand Impreso en Tailandia Imprimé en Thaïlande
Visit our website at www.memorexelectronics.com
Visite nuestro portal de internet en www.memorexelectronics.com
Visitez notre site Web sur www.memorexelectronics.com
04/08 U