Insignia NS-RFD21CXSS0 Guía del usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Guía del usuario
Antes de usar su producto nuevo, lea este instructivo para prevenir cualquier daño.
GUÍA DEL USUARIO
Refrigerador de doble
puerta al ancho del
mostrador de 20.1 pies
3
NS-RFD21CXSS0
www.insigniaproducts.com
2
Contenido
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preparación de su refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antes de usar su refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Búsqueda de una ubicación conveniente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nivelación de su refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Alineación de las puertas del refrigerador (Opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Retiro y reemplazo de las puertas del refrigerador (Opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Como reemplazar las puertas del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Retiro y reemplazo de la parte delantera de la gaveta del congelador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión del suministro de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conexión de la línea de suministro de agua a su refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilización de su refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Encendido de su refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cambio entre Fahrenheit y Celsius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajuste de la temperatura del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajuste de la temperatura del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilización del dispensador de agua y hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilización del modo Súper frío para acelerar el enfriamiento del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilización del modo Súper congelado para acelerar la congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilización del modo de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilización de los estantes en la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Desmontaje y montaje de los estantes de vidrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Desmontaje y montaje de los estantes de vidrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Como abrir y cerrar las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mantenimiento de su refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Para retirar la gaveta de productos frescos y la de ancho completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpieza de su refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Descongelación del compartimiento del congelador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reemplazo del filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mantenimiento del recipiente para el hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reemplazo de la luz LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Almacenamiento de su refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Transportación de su refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Consejos para el ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
www.insigniaproducts.com
3
20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Su seguridad y la de los demás es muy importante. Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes en
este manual y en su aparato. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones a las personas o daños al utilizar el refrigerador, siga las
precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Asegúrese de que todos los que usen este aparato estén familiarizados con su funcionamiento y sus características de
seguridad.
Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, a menos que sean supervisadas o instruidas adecuadamente.
Enchufe en un tomacorriente de tres clavijas con conexión a tierra.
No quite la espiga de conexión a tierra.
•No use un adaptador.
No use cables de extensión.
Si el cable de alimentación está dañado, tendrá que estar reemplazado por el fabricante, su agente de servicio técnico
o una persona igualmente calificada con el fin de evitar cualquier peligro.
Desconecte la corriente antes de hacer el mantenimiento.
No utilice aparatos eléctricos en el interior del compartimento para alimentos del refrigerador, a menos que sean del
tipo recomendados por el fabricante.
Reemplace todas las partes y paneles antes de operar.
Se utiliza refrigerante inflamable. Para ser reparado sólo por personal de servicio capacitado. No perfore el tubo de
refrigerante.
Se utiliza refrigerante inflamable. Deshágase adecuadamente de acuerdo con las regulaciones federales o locales.
Se utiliza refrigerante inflamable. Siga las instrucciones de manejo cuidadosamente. Riesgo de incendio o explosión
debido a la perforación de los tubos de refrigerante.
Use un limpiador no inflamable.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, que no sean los
recomendados por el fabricante.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos del refrigerador.
ADVERTENCIA: No almacene productos que contengan propelentes inflamables (por ejemplo, latas de aerosol) o
sustancias explosivas en el refrigerador.
Mantenga las aberturas de ventilación del aparato en un ligar o en una estructura integrada sin obstrucciones.
Conecte a la línea de suministro de agua fría.
Usar dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
Para evitar el riesgo de que los niños queden atrapados y se asfixien, no les permita jugar o esconderse dentro del
refrigerador.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CUIDADO
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO ABRIR
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le alerta de
los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los
demás. Todos los mensajes de seguridad seguirán el símbolo de
alerta de seguridad y la palabra "PELIGRO", "ADVERTENCIA" o
"PRECAUCIÓN". Estas palabras significan:
PELIGRO: Una situación inminentemente peligrosa. Podrías morir
o resultar gravemente herido si no sigue inmediatamente las
instrucciones.
ADVERTENCIA: Una situación potencialmente peligrosa que, de
no evitarse, podría dar lugar a la muerte o a lesiones graves
físicas.
ADVERTENCIA: Una situación potencialmente peligrosa que, si
no se evita, puede dar lugar a lesiones moderadas o leves.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro
potencial, le indicarán cómo reducir la posibilidad de que se lesione
y le dirán lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
www.insigniaproducts.com
4
La eliminación adecuada de su refrigerador viejo
IMPORTANTE: El entrampamiento y la asfixia de los niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores
abandonados o en desuso siguen siendo peligrosos incluso si se quedan "sólo unos días". Si se va a deshacer de su
refrigerador viejo, por favor, siga estas instrucciones para ayudar a prevenir accidentes.
Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo:
Retire las puertas.
Deje los anaqueles en su lugar para impedir que los niños puedan meterse fácilmente dentro de la unidad.
ADVERTENCIA
1 Lea estas instrucciones.
2 Conserve estas instrucciones.
3 Preste atención a todas las advertencias.
4 Siga todas las instrucciones.
5 No utilice este aparato cerca del agua.
6 Limpie solo con un paño húmedo o una esponja con un detergente neutro no corrosivo. Retire el residuo de
detergente con agua limpia.
7 No bloquee ninguna abertura de ventilación. Esto incluye colocar grandes cantidades de alimentos en frente de las
salidas de aire en las paredes posteriores de los compartimentos del refrigerador y congelador.
8 Instale la unidad de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
9 No instale la unidad cerca de fuentes de calor tales como radiadores, estufas u otros aparatos que produzcan calor.
10 No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos
clavijas planas, una más ancha que la otra. Un enchufe del tipo de conexión a tierra tiene dos espigas y una tercera
clavija de tierra. La clavija plana o tercera clavija se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no
entra en el tomacorriente, consulte con un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
11 Evite caminar sobre el cable de alimentación o que éste sea aplastado especialmente en los enchufes, los receptáculos
y el punto donde éste sale del aparato.
12 No intente modificar o extender el cable de alimentación de su refrigerador.
13 Desconecte su refrigerador durante tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a utilizar por un período largo de tiempo.
14 Asegúrese de que la alimentación de CA disponible coincida con los requisitos de voltaje de su refrigerador.
15 No manipule el enchufe con las manos mojadas. De hacerlo puede resultar en un choque eléctrico.
16 Desconecte el cable de alimentación sujetando el enchufe, nunca tirando del cable.
17 Remita todas las reparaciones a personal de servicio calificado. La reparación es necesaria cuando su refrigerador ha
sido dañado en cualquier manera, como por ejemplo, cuando se ha dañado el cable de corriente o el enchufe, o se ha
derramado líquido u objetos han caído dentro de su refrigerador, o éste ha sido expuesto a la lluvia o humedad, o
cuando su refrigerador no funcione normalmente, o cuando se ha dejado caer.
18 Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga su refrigerador a la lluvia o la humedad, goteo o
salpicaduras y no coloque objetos llenos de líquidos sobre el apartado.
19 No utilice cables de extensión o adaptadores sin conexión a tierra (de dos clavijas). Si el cable es demasiado corto, haga
que un electricista calificado instale un tomacorriente cerca de su refrigerador. El uso de un cable de extensión puede
afectar negativamente el rendimiento de su refrigerador.
20 Su refrigerador no está diseñado para ser utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales
(incluidos niños) o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso
del refrigerador por una persona responsable de su seguridad.
21 Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con su refrigerador.
22 Si el cable de alimentación está dañado, tendrá que estar reemplazado por el fabricante, su agente de servicio técnico
o una persona igualmente calificada con el fin de evitar cualquier peligro.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
Retira las puertas de su refrigerador viejo. Si no se hace así, se
puede producir la muerte o daños cerebrales.
Información importante sobre la eliminación de refrigerantes: Deshágase del refrigerador de acuerdo con los
reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deben ser evacuados por un técnico en refrigerantes con licencia y
certificado por la Agencia de Protección Ambiental (EPA), de acuerdo con los procedimientos establecidos.
www.insigniaproducts.com
5
20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
El incumplimiento de estas instrucciones podría resultar en choque eléctrico, incendio o muerte.
1 ADVERTENCIA–Mantenga las aberturas de ventilación, en el refrigerador y en la estructura integrada, sin obstáculos.
2 ADVERTENCIA–No toque el interior del refrigerador con las manos mojadas. Esto podría dar lugar a la congelación.
3 ADVERTENCIA–No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, que no
sean los recomendados por el fabricante.
4 ADVERTENCIA–No utilice aparatos eléctricos en el interior de los compartimentos del electrodoméstico, a menos que
sean los tipos recomendados por el fabricante.
5 ADVERTENCIA–No dañe el circuito de refrigeración.
6 ADVERTENCIA–No dañe la tubería del refrigerante al manipular, mover o usar su refrigerador.
7 ADVERTENCIA–Conecte su refrigerador a un suministro de agua potable (que se puede beber).
8 ADVERTENCIA: Nunca permita que los niños jueguen, operen o se introduzcan en su refrigerador.
Riesgo de encerramiento accidental para los niños. Antes de desechar su refrigerador viejo:
Retire las puertas.
Deje los anaqueles en su lugar para impedir que los niños puedan meterse fácilmente dentro de la unidad.
9 Desenchufe el refrigerador antes de llevar a cabo el mantenimiento de usuario en él.
10 Si un componente está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o por personal similar
calificado con el fin de evitar peligro.
11 Siga las normas locales acerca del deshecho del refrigerador debido al refrigerante y gas inflamable. Todos los
productos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales bajo las pautas de la ley federal deben ser removidos
antes su deshecho. Es la responsabilidad del consumidor de cumplir con las regulaciones federales y locales para el
deshecho de este producto.
12 Su refrigerador está diseñado para ser utilizado en los hogares y ambientes similares, tales como:
Las zonas de cocina de personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales
Las estancias y clientes en los hoteles y otros entornos de tipo residencial
Los entornos tipo pensión
Los servicios de hostelería y aplicaciones no minoristas.
13 No almacene ni use gasolina u otros líquidos inflamables en el interior o en las proximidades de su refrigerador.
Requisito de conexión a tierra
Su refrigerador debe estar conectado a tierra. Su refrigerador viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y
enchufe de puesta a tierra. Este cable debe enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a
tierra.
El uso incorrecto de la conexión a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o
técnico calificado si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente o si existe alguna duda en
cuanto a si su refrigerador está correctamente conectado a tierra.
www.insigniaproducts.com
6
Características
Contenido del paquete
Refrigerador de doble puertas de 20.1 pies
3
Guía del usuario
Dimensiones
3
6
p
u
l
g
.
(
9
1
.
4
c
m
)
2
8
.
6
p
u
l
g
.
(
7
2
.
7
c
m
)
6
8
.
7
p
u
l
g
.
(
1
7
4
.
5
c
m
)
70 pulg. (177.8 cm)
2
4
.
2
p
u
l
g
.
(
6
1
.
5
c
m
)
www.insigniaproducts.com
7
20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator
Interior
Nota: Las ilustraciones que se muestran en esta Guía del usuario son únicamente como referencia. El producto real puede ser
ligeramente diferente.
Máquina de hielo
Gaveta para productos
frescos
Gaveta a todo ancho
Gaveta superior del
congelador
Gaveta inferior del
congelador
Cubierta de la bisagra
Interruptor de bloqueo de
hielo/agua
Luz LED del refrigerador
Filtro de agua
Repisa de vidrio
Salida del conducto de aire
Cubierta de la gaveta para
productos frescos
Cesta de la puerta
www.insigniaproducts.com
8
Panel de control
El panel de control se encuentra en la puerta de su refrigerador. La pantalla se ilumina cuando se enchufa el cable de
alimentación, se presiona un botón o se abre una puerta. La pantalla se apaga automáticamente después de 60 segundos.
ADVERTENCIA:
Las temperaturas dentro de cada compartimiento pueden variar de la temperatura que se muestra en el panel de
control, dependiendo de la cantidad de comida que almacene y dónde la coloque. La temperatura ambiente también puede afectar la
temperatura real dentro de su refrigerador.
N.°
ELEMENTO DESCRIPCIÓN
1
Presione para desactivar la alarma de puerta abierta.
Mantenga presionado durante tres segundos para bloquear el panel de control y el
dispensador de agua. Para desbloquearlo, mantenga presionado de nuevo durante
tres segundos. Refiérase a la sección “Como abrir y cerrar las puertas
” en la página 29
para obtener más información.
2
Se enciende cuando se activa el seguro para niños.
3
Muestra el ajuste de la temperatura del congelador. Refiérase a Ajuste de la
temperatura del refrigerador en la página 25.
4
Presione para parar de hacer cubitos de hielo. El icono se ilumina cuando se apaga el
hielo. Presione de nuevo para volver a activar el hielo.
5
Presione repetidamente para ajustar la temperatura del congelador de 7 a -11 °F (-14 a
-24 °C).
Mantenga presionado durante tres segundos para activar la función de súper
congelado, que reduce la temperatura del congelador a -11 °F (-24 °C) durante 52
horas, y luego vuelve a su última configuración.
6
Presione para dispensar hielo en Cubitos. El icono se ilumina para mostrar su
selección.
7
Presione para dispensar hielo Triturado. El icono se ilumina para mostrar su selección.
C
F
C
F
°F/ °C
Ice Off
Alarm
Child Lock
Hold 3 Sec
Cubed Crushed Water
ICE
OFF
Eco
Filter Reset
Hold 3 Sec
Freezer
Super Freeze
Hold 3 Sec
Fridge
Super Cool
Hold 3 Sec
C
F
www.insigniaproducts.com
9
20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator
Preparación de su refrigerador
Antes de usar su refrigerador
Desembalaje el refrigerador
Retire el embalaje interior y deséchelo o recíclelo.
Si su refrigerador ha estado en posición horizontal o inclinado durante cualquier período de tiempo, deje que su
refrigerador se mantenga en posición vertical durante aproximadamente dos horas antes de conectarlo a la corriente.
Esto permite que el aceite se asiente en el compresor y reduce la posibilidad de un mal funcionamiento del sistema de
refrigeración debido a una manipulación incorrecta durante el transporte.
Retire la cinta y los residuos de pegamento de las superficies antes de encender el refrigerador. Frote con los dedos una
pequeña cantidad de jabón líquido para platos sobre el adhesivo. Limpie con agua tibia y seque.
Lave el interior con un paño humedecido en una solución de un cuarto de galón de agua tibia con dos cucharadas de
bicarbonato de sodio. Refiérase a la sección “Limpieza de su refrigerador
” en la página 30 para obtener más
información.
Espere aproximadamente 10 minutos después de mover el refrigerador o enchufarlo por primera vez para que se
asiente el líquido refrigerante.
Para una operación correcta, debe nivelar su refrigerador con las patas niveladoras. Si no nivela su refrigerador, es
posible que las puertas no se cierren o se sellen correctamente, lo que provocará problemas de enfriamiento, escarcha
y humedad. Gire las patas de nivelación hacia la izquierda para subir o hacia la derecha para bajar un lado. Las patas de
nivelación son más fáciles de ajustar si tiene a alguien que empuje contra la parte superior del refrigerador para aligerar
un poco de peso.
8
Pulse para entrar (o salir) del modo de ahorro de energía. La temperatura del
refrigerador cambia a 43 °F (6 °C) y la del congelador cambia a 1 °F (-17 °C).
Después de cambiar el filtro de agua, mantenga presionado para restablecer el
recordatorio del cambio de filtro.
9
Parpadea cuando es el momento de cambiar el filtro de agua. Refiérase a la sección
“Reemplazo del filtro de agua
en la página 31 para obtener más información.
10
Muestra el ajuste de la temperatura del refrigerador. Refiérase a Ajuste de la
temperatura del refrigerador en la página 25.
11
Presione para cambiar entre Fahrenheit o Celsius. El indicador se enciende cuando se
selecciona Fahrenheit.
12
Presione repetidamente para ajustar la temperatura del refrigerador de 8 a 2 °C (46 a
36 °F).
Mantenga presionado durante tres segundos para activar la función de súper frío, que
reduce la temperatura del refrigerador a 36 °F (2 °C) durante tres horas, y luego vuelve
a su último ajuste.
13
Presione para dispensar Agua. El icono se ilumina para mostrar su selección.
Nota: No utilice instrumentos afilados, alcohol para frotar, líquidos inflamables o limpiadores abrasivos para quitar la
cinta o el pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para obtener más información,
refiérase a la sección “INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
” en la página 3.
N.°
ELEMENTO DESCRIPCIÓN
C
F
www.insigniaproducts.com
10
Cuando mueva el refrigerador, no lo incline a más de 45° de la posición vertical.
Búsqueda de una ubicación conveniente
Coloque el refrigerador sobre un piso que sea lo suficientemente fuerte como para sostener su refrigerador cuando
esté totalmente cargado.
No instale su refrigerador en el piso de alfombras o sobre una alfombra.
Su refrigerador está diseñado para funcionar en posición vertical y no debe ser empotrado ni integrado.
Este refrigerador está diseñado para uso interior, sólo para uso doméstico. Si utiliza su refrigerador en un garaje,
asegúrese de que la temperatura ambiente esté entre 55 °F (13 °C) y 110 °F (43 °C). Si opera su refrigerador fuera de este
rango de temperatura, es posible que su refrigerador no funcione correctamente. El rango de temperatura ambiente
preferido para un rendimiento óptimo, que reduce el uso de la electricidad y proporciona una refrigeración superior,
está entre 15 °C (60 °F) y 32 °C (90 °F). Se recomienda que no instale su refrigerador cerca de una fuente de calor, como
un horno o un radiador.
Antes de mover, retraiga las patas niveladoras para evitar rayar el suelo, luego ajuste las patas para mantener el
refrigerador nivelado.
Si ubica su refrigerador junto a una pared fija, deje suficiente espacio en los lados para que las puertas se abran.
El refrigerador tiene ruedas, que deben usarse sólo para el movimiento hacia adelante y hacia atrás. Mover el
refrigerador de lado a lado puede dañar el piso.
Coloque el refrigerador lejos de la luz solar directa y de fuentes de calor, como una estufa, calentador o radiador. La luz
solar directa puede afectar a la capa de acrílico y las fuentes de calor pueden aumentar el consumo eléctrico. Las
temperaturas extremadamente frías también pueden impedir que su refrigerador funcione correctamente.
Evite ubicar su refrigerador en áreas húmedas.
Ubicación cerca de un suministro de agua
Se necesita un suministro de agua fría con una presión de agua de entre 30 y 125 psi (207 y 862 kPa) para hacer funcionar
la máquina de hielo. Si instala el refrigerador en un área con baja presión de agua (por debajo de 30 psi (207 kPa)), puede
instalar una bomba de refuerzo para compensar la baja presión. En condiciones normales, una taza de 200 cc (5.75 oz)
puede llenarse en unos 10 segundos. Si la presión del agua es menor que la requerida, los cubos de hielo podrían ser
huecos o de forma irregular. Si tiene preguntas sobre la presión del agua, llame a un plomero calificado y con licencia.
Si estás usando un suministro de agua de ósmosis inversa:
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de ósmosis inverso que va a la válvula de entrada
de agua del refrigerador debe estar entre 30 y 125 psi (207 y 862 kPa).
Si la presión de agua es demasiado baja.
Compruebe si el filtro de sedimentos del sistema de ósmosis inverso está bloqueado. Reemplace el filtro si es necesario.
Permita que el tanque de almacenamiento del sistema de ósmosis inverso se rellene después de un uso intenso. La
capacidad del tanque podría ser demasiada pequeña para mantener los requerimientos del refrigerador.
Si tiene preguntas sobre la presión del agua, llame a un plomero calificado y con licencia.
ADVERTENCIA: Peligro por exceso de peso
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. El no hacerlo puede resultar en una lesión en la espalda u otro tipo de
lesión.
Manipule con cuidado al mover el refrigerador para evitar dañar los tubos de refrigerante o aumentar el riesgo de una fuga.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio o explosión
No perfore el tubo de refrigerante.
Siga las instrucciones de manejo cuidadosamente.
Se utiliza refrigerante inflamable.
El no hacerlo puede resultar en muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA: Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para su limpieza o servicio, cubra el piso con un cartón o
una tabla dura para evitar daños en el piso. Siempre tire del refrigerador hacia afuera cuando lo mueva. No mueva o "camine" el
refrigerador cuando trate de moverlo, ya que el piso podría dañarse.
ADVERTENCIA: Peligro de explosión e incendio
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos del aparato. El no hacerlo puede resultar en muerte, explosión
o incendio.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio o explosión
No perfore el tubo de refrigerante. Siga las instrucciones de manejo cuidadosamente. Se utiliza refrigerante inflamable.
El no hacerlo puede resultar en muerte, explosión o incendio.
PRECAUCIONES:
Un plomero calificado debe hacer la conexión de agua.
El uso de una presión de agua que esté fuera del rango de 30 a 125 psi (207 a 862 kPa) puede causar una falla de funcionamiento
grave y fugas de agua severas y dañinas.
www.insigniaproducts.com
11
20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator
Suministro de una ventilación adecuada
Su refrigerador necesita al menos 0.5 pulg. (1.3 cm) entre él y las paredes laterales circundantes, al menos 4 pulg. (10.2 cm)
entre él y el techo y al menos 2 pulg. (5.1 cm) entre él y la pared posterior.
Dejando espacio para que las puertas se abran
Asegúrese de tener suficiente espacio enfrente de su refrigerador para abrir las puertas.
4 pulg. (10.2 cm)
0.5 pulg. (1.3 cm)
2 pulg.
(5.1 cm)
0.5 pulg. (1.3 cm)
125°
125°
36 pulg. (91.4 cm)
4
8
p
u
l
g
.
(
1
2
2
c
m
)
59.1 pulg. (150 cm)
www.insigniaproducts.com
12
Proporcionando la fuente de energía correcta
Asegúrese de que tenga la conexión eléctrica correcta. Su refrigerador requiere un suministro eléctrico de 115 V, 60 Hz,
sólo CA, de 15 o 20 amperios con fusibles y conexión a tierra. Use un enchufe que no se pueda apagar con un interruptor.
Se recomienda un circuito separado que sirva sólo a su refrigerador.
Nota: Antes de realizar cualquier tipo de instalación o limpieza, desconecte el refrigerador de la fuente eléctrica. Cuando termine,
vuelva a conectar el refrigerador a la fuente de electricidad y restablezca los controles de temperatura a los ajustes que desee.
ADVERTENCIA: Peligro de choque eléctrico
Enchufe en un tomacorriente de tres clavijas con conexión a tierra.
No quite la punta de tierra del enchufe del cable de alimentación.
Si utiliza un adaptador de enchufe, asegúrese de que el adaptador esté equipado con un cable de conexión a tierra. Fije el cable de
tierra al tornillo del enchufe de la pared.
No use cables de extensión.
El no hacerlo puede resultar en la muerte, un incendio o descarga eléctrica.
Salida de 3 clavijas
Cubierta de
salida
Enchufe de 3
clavijas
Cable a tierra
Adaptador de
conexión a tierra
Cubierta de salida
Tornillo
Tomacorr iente
Utilización de un enchufe de 3 clavijas y del
tomacorriente
Utilización de un adaptador de conexión a
tierra
www.insigniaproducts.com
13
20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator
Nivelación de su refrigerador
La nivelación de su refrigerador es importante. Si no nivela su refrigerador durante la instalación, es posible que las puertas
no cierren o no cierren correctamente, lo que puede causar problemas de frío, escarcha o humedad.
1 Gire las patas niveladoras de la parte delantera del armario para subir (hacia la derecha) o para bajar (hacia la izquierda)
ese lado del refrigerador hasta que el refrigerador esté nivelado de lado a lado.
2 Gire ambos pies (en la misma cantidad y en la misma dirección) para levantar ligeramente la parte delantera del
refrigerador. Esto ayuda a que las puertas se cierren automáticamente.
ADVERTENCIA: Los rodillos no son ruedas. Use los rodillos para mover su refrigerador hacia adelante o hacia atrás. No use los rodillos
para mover su refrigerador de lado a lado. Puede dañar el piso o los rodillos.
Nota: Para facilitar el ajuste de las patas, haga que alguien incline el refrigerador mientras las ajusta.
www.insigniaproducts.com
14
Alineación de las puertas del refrigerador (Opcional)
Si la puerta está desnivelada, ajuste el pie de ajuste en la bisagra inferior. Atornille el pie de la parte alta de la puerta y afloje
el pie de la parte baja del cuerpo de la puerta. Refiérase a Nivelación de su refrigerador
en la página 13.
Retiro y reemplazo de las puertas del refrigerador (Opcional)
Si la abertura al área de instalación que usted eligió es demasiado estrecha para que pase su refrigerador, quite las puertas
y la gavetas, luego mueva su refrigerador de lado hacia el área.
Retiro de las puertas del refrigerador
Necesita las siguientes herramientas para quitar las puertas del refrigerador:
1 Asegúrese de que su refrigerador esté desconectado.
2 Con las puertas del refrigerador cerradas, use un destornillador Phillips para retirar los tres tornillos que aseguran la
cubierta de la bisagra a la parte superior del refrigerador, y luego retire la cubierta de la bisagra con los ensamblajes de
arnés completos adjuntos.
3 Para quitar el conector del cable de la puerta izquierda, presione la parte superior del conector y tire de él.
ADVERTENCIA: Peligro de choque eléctrico
Desconecte el refrigerador de la corriente antes de quitar las puertas. Vuelva a conectar el cable de tierra antes de operar. El no hacerlo
podría resultar en la muerte o en una descarga eléctrica.
Nota: No quite las puertas a menos que sea necesario.
Destornillador Phillips
Llave de 8 mm
Llave Allen de 4 mm
Cubierta de la
bisagra
Conector del cable
www.insigniaproducts.com
15
20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator
4 Para retirar el acoplador de agua de la bisagra, gire y tire de los clips del acoplador, luego retire la línea de agua
mientras presiona la parte móvil del acoplador de la línea de agua.
5 Para quitar la bisagra superior izquierda de la puerta, use una llave inglesa (5/16 pulg. u 8 mm) para quitar los tres
tornillos de las bisagras y un destornillador Phillips para quitar el tornillo de tierra.
Acoplador de la
línea de agua
Línea de agua
Clip
Tornillos
Tornillo de conexión
tierra
Bisagra superior
izquierda de la puerta
www.insigniaproducts.com
16
6 Use ambas manos para abrir la puerta a más de 90°, luego levántela y sáquela.
7 Si necesita quitar la bisagra inferior, usa una llave Allen (5/32 pulg. o 4 mm) para quitar los dos pernos de cabeza
hexagonal que la aseguran al refrigerador.
8 Repita los pasos 1 a 8 para quitar la otra puerta.
>90°
Bisagra inferior
Pernos de cabeza
hexagonal
Llave Allen
www.insigniaproducts.com
17
20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator
Como reemplazar las puertas del refrigerador
1 Si se quita, reinstale la bisagra inferior asegurando los dos pernos de cabeza hexagonal con una llave Allen (5/32 pulg. o
4 mm).
2 Usando dos o más personas, coloque la puerta del refrigerador en la bisagra inferior.
3 Inserte la bisagra superior en la parte superior de la puerta.
Bisagra inferior
Pernos de cabeza
hexagonal
Llave Allen
>90°
www.insigniaproducts.com
18
4 Para asegurar la bisagra superior, use un destornillador Phillips para asegurar los tres tornillos retirados anteriormente.
5 Si se vuelve a colocar la puerta izquierda, asegure el tornillo de tierra en la bisagra superior, vuelva a colocar el arnés de
cables, reconecte la línea de agua y asegúrese de que el clip esté correctamente conectado al acoplador.
6 Repita los pasos del 1 al 5 para reemplazar la otra puerta.
7 Usando los tres tornillos retirados anteriormente, reinstale la cubierta de la bisagra superior y el panel de control en la
parte superior del gabinete.
Retiro y reemplazo de la parte delantera de la gaveta del congelador
Retire la gaveta del congelador
1 Abra la gaveta superior del congelador hasta su máxima extensión.
2 Abra la gaveta inferior del congelador hasta su máxima extensión.
To rn ill os
Tornillo de conexión
tierra
Bisagra superior
izquierda de la puerta
Acoplador de la línea
de agua
Línea de agua
Clip
Cubierta de la bisagra
www.insigniaproducts.com
19
20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator
3 Retire la gaveta inferior del congelador de los rieles de deslizamiento, levantándola y sacándola en ángulo.
4 Retire el compartimento inferior del congelador levantándolo en ángulo.
5 Utilice una llave de tuercas de (5/16 pulg. u 8 mm) para quitar los dos tornillos que sujetan el carril de deslizamiento al
soporte en el panel interior de la parte frontal de la gaveta.
6 Repita el paso 5 para separar el riel de deslizamiento del lado opuesto de la parte frontal de la gaveta.
Gaveta inferior del congelador
Riel de deslizamiento
Frente de la gaveta del
congelador
www.insigniaproducts.com
20
7 Usando ambas manos, agarre el fondo del frente de la gaveta. Tire de la parte inferior del frente de la gaveta hacia
usted mientras lo levanta para sacarlo.
8 Ponga el frente del gaveta en una superficie suave para proteger el acabado.
9 Deslice los rieles de deslizamiento de la gaveta dentro del gabinete.
10 Mueva el refrigerador a través de la puerta y dentro de la habitación cerca de las conexiones de agua y electricidad.
Reemplazo del frente de la gaveta del congelador
1 Deslice los rieles de deslizamiento de la gaveta fuera del gabinete.
2 Ponga los soportes fijados al panel interior del frente de la gaveta en los rieles de deslizamiento de la gaveta.
3 Usando los tornillos retirados anteriormente, sujeta los soportes a los rieles de deslizamiento.
www.insigniaproducts.com
21
20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator
4 Vuelva a colocar el compartimento inferior del congelador.
5 Vuelva a colocar la gaveta inferior del congelador en las guías.
6 Cierre de la gaveta del congelador inferior
Conexión del suministro de agua
Su refrigerador viene con un dispensador de agua y una máquina de hielo. Para usar estas funciones, debe conectar su
refrigerador a un suministro de agua que se puede beber (potable). Para que la máquina de hielo funcione correctamente,
la presión del agua debe estar entre 30 y 125 psi (207 a 862 kPa). Si instala el refrigerador en un área con baja presión de
agua (por debajo de 30 psi (207 kPa)), puede instalar una bomba de refuerzo para compensar la baja presión. En
condiciones normales, una dosis de 200 cc (5.75 oz) puede llenarse en unos 10 segundos.
Para ayudar a promover una mejor salud, el filtro de agua elimina las partículas no deseadas del agua. Sin embargo, no
esteriliza ni destruye los microorganismos. Podría ser necesario comprar un sistema de purificación de agua para hacer
eso.
PRECAUCIONES:
Un plomero calificado debe hacer la conexión de agua.
El uso de una presión de agua que esté fuera del rango de 30 a 125 psi (207 a 862 kPa) puede causar una falla de funcionamiento
grave y fugas de agua severas y dañinas.
Nota: Si instala su refrigerador en un área con baja presión de agua (por debajo de 30 psi (207 kPa)), puede instalar una bomba de
refuerzo para compensar la baja presión.
Gaveta superior de almacenamiento
www.insigniaproducts.com
22
Necesita las siguientes herramientas y piezas (no incluidas) para conectarse al suministro de agua. Necesitará comprar
varios artículos para completar esta conexión. Usted puede encontrar estos artículos que se venden como un juego en su
ferretería local.
1 Cierre el suministro de agua principal.
2 Con una broca de 1/4 pulg. taladre un agujero en la línea de agua fría, luego instale la válvula de cierre tipo silla de
montar.
PRECAUCIONES:
Asegúrese de que:
Utilice la manguera que viene con su refrigerador y el juego de instalación de la línea de agua. No utilice mangueras viejas.
Conecte a la tubería de agua fría. Si se conecta a la tubería de agua caliente, el purificador puede funcionar mal.
No contamine las tuberías de agua durante la instalación.
Destornillador Phillips
Destornillador plano
Válvula de cierre de tipo
silla de montar de
1/4 pulg. (1)
Tuerca de
compresión de 1/4
pulg. (1)
Virola (manga)
(1)
Taladro
Broca de 1/4 pulg.
Llave de 1/2 pulg. o
ajustable
Juego de instalación de la
línea de agua
Línea de agua fría
Abrazadera del tubo
Válvula de cierre
www.insigniaproducts.com
23
20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator
3 Conecte el juego de instalación de la línea de agua (no incluido) a la válvula de cierre.
4 Vuelva a conectar el suministro de agua principal, luego abra lalvula de cierre y haga correr agua por la tubería hasta
que el agua salga limpia.
5 Cierre la válvula de cierre.
Nota: La decoloración oscura inicial del agua es normal.
Línea de agua fría
Abrazadera del tubo
Válvula de cierre
www.insigniaproducts.com
24
Conexión de la línea de suministro de agua a su refrigerador
Necesitará comprar varios artículos para completar esta conexión. Usted puede encontrar estos artículos que se venden
como un juego en su ferretería local.
Puede utilizar tubos de plástico, tubos de cobre o tubos de acero inoxidable.
1 Conecte la línea de suministro de agua doméstica al conector de compresión montado.
Si utiliza tubos de cobre, deslice la tuerca de compresión (no suministrada) y la virola (no suministrada) en el tubo de
cobre (no suministrado).
O
Si está utilizando un tubo de plástico, inserte el extremo moldeado (bulbo) del tubo de plástico en el conector de
compresión.
O
Si utiliza tubos de acero inoxidable, deslice la tuerca de compresión en el tubo de cobre (no suministrado).
TUBO DE PLÁSTICO TUBO DE COBRE TUBO DE ACERO INOXIDABLE
•Tubo de plástico de 1/4
pulg.
extremo moldeado (bulbo)
Tubo de cobre de 1/4 pulg. Tubo de acero inoxidable
de 1/4 pulg.
Tuerca de compresión de
1/4 pulg. (1)
Tuerca de compresión de
1/4 pulg. (1)
Tuerca de compresión de
1/4 pulg. (1)
•Virola (2)
Importante: No lo use sin el extremo moldeado (bulbo) del tubo de plástico.
Tuerca de compresión
(ensamblado)
Virola
Tubo de cobre (no
suministrado)
Tubo de plástico
(no suministrado)
Tubo de acero inoxidable
(no suministrado)
Extremo moldeado
(bulbo)
Tuerca de compresión de 1/4 pulg.
(no suministrado)
Tuerca de compresión de
1/4 pulg.
Tubo de 1/4 pulg. (ensamblado)
Conector de compresión
(ensamblado)
Refrigerador
Línea de suministro de agua
www.insigniaproducts.com
25
20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator
2 Apriete la tuerca de compresión en el conector de compresión. No apriete demasiado la tuerca de compresión.
3 Abra el suministro de agua y verifique si hay fugas. Si encuentra gotas de agua o fugas en las zonas de conexión,
desconecte el suministro principal de agua, compruebe las conexiones y apriételas, si es necesario.
4 Deje correr un galón de agua a través del filtro antes de beber o usar el agua de su refrigerador. (Deje correr
aproximadamente cinco minutos.)
Para dejar correr el agua, presione un vaso o taza grande contra la palanca del dispensador de agua. Llene el vaso,
luego vacíelo en el fregadero de la cocina. Repita hasta que dispense alrededor de un galón de agua.
5 Después de encender el refrigerador, deje que la máquina de hielo haga hielo durante uno o dos días. Durante ese
período de tiempo, deseche las primeras producciones de hielo que hace el congelador para asegurarse de que todas
las impurezas se han eliminado de la línea de agua.
Utilización de su refrigerador
Encendido de su refrigerador
1 Enchufe su refrigerador en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 puntas, y luego muévalo a su posición final.
2 Deje que el refrigerador se enfríe por lo menos dos horas antes de agregar alimentos. Al agregar comida:
No bloquee los conductos de circulación de aire con los artículos almacenados.
Almacene los artículos de manera tal que el aire pueda circular libremente a su alrededor.
Cubra o envuelva bien los alimentos almacenados para evitar la transferencia de olores.
Una vez descongelados los alimentos, la calidad de los mismos se deteriora rápidamente y no deben volver a
congelarse.
No guarde las bebidas embotelladas o enlatadas en el congelador. Las botellas y las latas pueden explotar.
Cambio entre Fahrenheit y Celsius
Para cambiar entre Celsius y Fahrenheit en la pantalla, mantenga presionado °F/°C. Los indicadores de °F o °C (junto a
las temperaturas) muestran cuál está seleccionado.
Ajuste de la temperatura del refrigerador
•Presione Fridge (Refrigerador) repetidamente para ajustar la temperatura del refrigerador. El ajuste de la
temperatura oscila entre 46 a 36 °F (8 a 2 °C) en incrementos de un grado.
Ajuste de la temperatura del refrigerador
•Presione Freezer repetidamente para ajustar la temperatura del refrigerador. El ajuste de la temperatura oscila
entre 7 a -11 °F (-14 a -24 °C) en incrementos de un grado.
Notas:
Asegúrese de conectar la línea de agua a una fuente de agua potable.
Puede probar la línea de agua rápidamente usando un vaso de papel.
La primera vez que use el dispensador de agua, puede escuchar el sonido del agua que empuja el aire hacia afuera del dispensador
de agua. Esto es normal.
Si tiene que reparar o desmontar la línea de agua, corte 1/4 de pulg. de la tubería de plástico para asegurarse de que la conexión
esté bien ajustada y sin fugas.
ADVERTENCIA: Nunca cierre las puertas del refrigerador o del congelador mientras los estantes, las gavetas o las guías telescópicas
estén extendidas. Puede dañarlos y dañar su refrigerador.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica
Enchufe en un tomacorriente de tres clavijas con conexión a tierra.
No quite la punta de tierra del enchufe del cable de alimentación.
No use un adaptador.
No use cables de extensión.
El no hacerlo puede resultar en la muerte, un incendio o descarga eléctrica.
Nota: Este refrigerador comienza a funcionar tan pronto como se conecta a la fuente de alimentación.
Nota: Consulte “Utilización del modo Súper frío para acelerar el enfriamiento del refrigerador” en la página 27 para obtener
información sobre el uso del modo Súper Frío para bajar rápidamente la temperatura del compartimiento del refrigerador
para enfriar sus alimentos más rápido de lo habitual.
Nota: Consulte “Utilización del modo Súper congelado para acelerar la congelación” en la página 27 para obtener información sobre
el uso del modo de súper congelado para
bajar rápidamente la temperatura del compartimento de congelación para
congelar los alimentos más rápido de lo habitual.
www.insigniaproducts.com
26
Utilización del dispensador de agua y hielo
1 Presione Cubed (Cubito) o Crushed (Triturado) para dispensar hielo, o Water (Agua). El icono se ilumina
para mostrar su selección.
2 Coloca el vaso debajo del dispensador en la puerta del refrigerador y presione la palanca con el vaso.
Para apagar la máquina de hacer hielo:
1 Presione Ice Off para apagar la maquina de hacer hielo. El icono se ilumina cuando se apaga el hielo. Presione de
nuevo para volver a encender la máquina de hacer hielo.
2 Para sacar todos los cubos de hielo del recipiente, sostenga el fondo del recipiente con una mano y el lado con la otra
mano. Levante el cubo de hielo, y luego tira de él directamente en la dirección de la flecha.
Notas:
El agua que entra a su refrigerador fluye a través del filtro a mayor presión. Cuando consume agua, la presión disminuye lo que crea
burbujas. El agua puede verse temporalmente brumosa o turbia. Las burbujas desaparecen y el agua se aclara en unos segundos.
Los cubos de hielo generados por el rápido proceso de fabricación de hielo se verán blancos, lo que indica que fueron generados
normalmente.
Al seleccionar hielo en cubos (Cubed), se puede producir una pequeña cantidad de hielo triturado. Al seleccionar hielo triturado
(Crushed) hielo, se puede producir una pequeña cantidad de hielo en cubitos.
Nota: Si deje los cubos de hielo en el recipiente, los cubos de hielo pueden agruparse, lo que dificulta su extracción.
Palanca
www.insigniaproducts.com
27
20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator
3 Para volver a colocar el recipiente de hielo, empújelo firmemente hacia atrás. Si el recipiente no cabe, gire la perilla en la
parte posterior del cubo de hielo de 90° e inténtalo de nuevo.
Utilización del modo Súper frío para acelerar el enfriamiento del refrigerador
Puede bajar rápidamente la temperatura del compartimiento del refrigerador para enfriar su comida más rápido de lo
normal. Use el modo Súper frío para acelerar el enfriamiento cuando agrega una gran cantidad de alimentos al
compartimiento del refrigerador.
Cuando el modo súper frío (Super Cool) está activado, la temperatura del refrigerador desciende a 36 °F (2 °C). El modo
Súper frío se desactiva automáticamente después de tres horas y la temperatura del refrigerador vuelve a la configuración
de temperatura anterior.
1 Mantenga presionado Fridge/Super Cool (Refrigerador/Súper frío) por tres segundos para activar la función de
súper frío. El indicador se iluminará.
2 Para desactivar manualmente el modo súper frío, mantenga presionado Fridge/Super Cool (Refrigerador/Súper
frío) por tres segundos de nuevo.
Utilización del modo Súper congelado para acelerar la congelación
Puede bajar rápidamente la temperatura del congelador para congelar su comida más rápido de lo normal. La congelación
rápida puede ayudar a retener más vitaminas y nutrientes en los alimentos frescos y mantener los alimentos frescos por
más tiempo. El modo Super Freeze (Súper congelado) también acelera la congelación cuando agrega una gran cantidad de
alimentos al compartimento del congelador.
Cuando el modo Super Freeze (Súper congelado) está activado, la temperatura del compartimento de congelación baja a
-11° F (-24° C). El modo Super Freeze se desactiva automáticamente después de 52 horas y la temperatura del congelador
vuelve al último ajuste de temperatura del congelador.
1 Mantenga presionado Freezer/Super Freeze (Congelador/Súper congelado) por tres segundos para activar la
función de súper frío. El indicador se iluminará.
2 Para desactivar manualmente el modo Súper frío, mantenga presionado Freezer/Super Freeze (Congelador/per
congelado) por tres segundos de nuevo.
Utilización del modo de ahorro de energía
Para ahorrar energía, puede activar el modo Energy Saving (Ahorro de energía). Cuando utiliza el modo de ahorro de
energía Energy Saving, la temperatura del compartimiento del refrigerador se ajusta automáticamente a 43 °F (6 °C) y la
temperatura del compartimiento del congelador se ajusta automáticamente a 1 °F (-17 °C).
•Presione Eco para encender o apagar el modo Energy Saving (Ahorro de energía). Cuando se activa el modo Energy
Saving se enciende el icono . Cuando apaga el modo Energy Saving (Ahorro de energía), las temperaturas del
refrigerador y del congelador vuelven a los ajustes de temperatura anteriores.
Bloqueo del panel de control y de los dispensadores
1 Mantenga presionado Alarm (Alarma) por tres segundos para activar el bloqueo infantil. Cuando se enciende el
bloqueo, el panel de control se bloquea y los dispensadores de agua y hielo se apagan.
2 Mantenga presionado Alarm (Alarma) de nuevo por tres segundos para desactivar el bloqueo.
Desactivación de la alarma de la puerta
Si se deja una puerta abierta durante más de dos minutos, suena una alarma y el indicador de alarma parpadea.
Presione Alarm (Alarma) para desactivar la alarma.
Nota: Cuando configure la temperatura del congelador, le recomendamos que espere unas seis horas antes de utilizar el modo Super
Freeze (Súper congelado).
Nota: Cuando enciende el modo Energy Saving (Ahorro de energía), no puede cambiar la temperatura del refrigerador ni del
congelador.
Nota: Cuando la puerta se cierra o se abre durante mucho tiempo, el icono de la alarma se apaga.
Perilla
www.insigniaproducts.com
28
Utilización de los estantes en la puerta
Su refrigerador tiene seis estantes de puerta diseñados para almacenar líquidos enlatados, bebidas embotelladas y
alimentos empacados.
Para quitar y reemplazar las cestos de la puerta:
1 Para quitar un cesto, retire todos los artículos del mismo, después:
Levante el cesto y la saque directamente de la puerta.
O
Tire del lado derecho del cesto en un ángulo a lo largo de la guía, y luego saque el lado izquierdo tirando del cesto
desde la puerta.
2 Para reemplazar un cesto, deslícelo sobre el lugar deseado y empuje el cesto hacia abajo hasta que se detenga.
ADVERTENCIA: No coloque demasiados objetos pesados en los estantes de las puertas. Podrían romperse.
Nota: No coloque demasiados objetos pesados en los estantes de las puertas. Podrían romperse.
Gaveta
ajustable
Gavetas en ángulo
www.insigniaproducts.com
29
20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator
Desmontaje y montaje de los estantes de vidrio
El compartimento del refrigerador tiene dos estantes de vidrio. Se pueden colocar a diferentes alturas.
1 Para quitar un estante, levántelo suavemente y tire de él hacia adelante hasta que despeje las guías del estante. Retire
primero el estante izquierdo y luego el derecho.
2 Para reemplazar un estante, asegúrese de que el área donde va el estante esté libre de obstáculos, luego baje
suavemente el estante y empújelo de nuevo a su posición. Reemplace el estante derecho primero y luego el izquierdo.
Como abrir y cerrar las puertas
Las puertas del refrigerador pueden abrirse y cerrarse por separado o juntas.
Al cerrar la puerta izquierda, un mainel se dobla detrás de la puerta derecha y une las dos puertas. Antes de cerrar la
puerta de la izquierda, asegúrese de que el mainel esté plegado hacia adentro. Si el mainel se tira hacia afuera, puede
dañarse cuando se intenta cerrar la puerta.
Si se deja una puerta abierta durante más de dos minutos, suena una alarma y el indicador de alarma parpadea.
Presione Alarm (Alarma) para desactivar la alarma.
La temperatura del marco de la puerta se controla para ayudar a evitar que la humedad se desarrolle en el mainel. La
temperatura de la superficie puede ser cálida. Esto es normal, y no afectará el rendimiento del refrigerador.
Uso de las gavetas
Las gavetas para productos frescos son adecuadas para almacenar verduras y frutas. Poner frutas y verduras dentro de
las gavetas ayuda a evitar la pérdida de humedad y que el sabor afecte otros alimentos.
El gaveta de ancho completo es un espacio ideal para almacenar grandes bandejas de embutidos. La tapa se abre
automáticamente al sacar el gaveta y se cierra al introducirla.
Mantenimiento de su refrigerador
Su refrigerador está diseñado para ser usado todo el año con un mínimo de limpieza y mantenimiento.
Al recibirlo por primera vez, limpie la caja con un detergente suave y agua tibia, luego séquelo con un paño seco. Haga
esto periódicamente para mantener el refrigerador como nuevo.
Nota: Puede quitar los estantes de vidrio para limpiarlos.
Nota: Refiérase a “Para retirar la gaveta de productos frescos y la de ancho completo” en la página 30 para obtener
información sobre cómo retirar las gavetas.
Guías de los estantes
Mainel
www.insigniaproducts.com
30
Para retirar la gaveta de productos frescos y la de ancho completo
Para quitar la gaveta de productos frescos, saque cada gaveta e incline la parte delantera hacia arriba.
Para sacar el gaveta de ancho completo, levante la parte posterior de la gaveta y sáquela.
Limpieza de su refrigerador
Le recomendamos que haga lo siguiente cada vez que limpie su refrigerador para que siga funcionando sin olores y de
manera eficiente:
1 Desconecte su refrigerador del tomacorriente.
2 Retire todos los alimentos.
3 Si quiere quitar los cestos de la puerta, los estantes, las gavetas de productos frescos o las gavetas del congelador,
refiérase a:
Utilización de los estantes en la puerta
en la página 28
Desmontaje y montaje de los estantes de vidrio en la página 29
Para retirar la gaveta de productos frescos y la de ancho completo en la página 30
Retiro y reemplazo de las puertas del refrigerador (Opcional) en la página 14
4 Limpie las puertas, las asas y superficies del gabinete con un detergente suave, luego enjuague con agua tibia usando
una esponja o un trapo escurrido.
5 Lave el interior con un paño humedecido en una solución de un cuarto de galón de agua tibia con dos cucharadas de
bicarbonato de sodio, luego enjuague con agua tibia usando una esponja o un paño escurrido.
6 Limpie los estantes de las puertas, estantes y gavetas con un detergente suave y un paño suave, luego enjuague con
agua tibia.
Nota: Retire las dos gavetas para productos frescos antes de retirar el gaveta de ancho completo.
PRECAUCIONES:
Para evitar daños en el acabado:
No utilice gasolina, bencina, disolvente ni otros disolventes similares.
No use productos abrasivos.
No use objetos filosos porque es probable que rayen la superficie.
ADVERTENCIA: No limpie los estantes de vidrio o las cubiertas con agua tibia cuando están fríos. Los estantes y las cubiertas pueden
romperse si se exponen a cambios repentinos de temperatura o a impactos, como choques. El vidrio templado está diseñado para
romperse en muchos pedazos pequeños del tamaño de un guijarro. Esto es normal. Los estantes de vidrio y las cubiertas son pesados.
Use ambas manos al quitarlos para evitar que se caigan.
www.insigniaproducts.com
31
20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator
7 Asegúrese de mantener limpia las juntas de las puertas (sello) para que se cierren herméticamente. Esto ayuda a que su
refrigerador funcione de manera eficiente.
8 Seque todas las superficies y partes desmontables antes de volver a colocarlas en su lugar.
9 Enchufe su refrigerador al tomacorriente.
Descongelación del compartimiento del congelador
Aunque el compartimento del congelador se descongela autoticamente, puede producirse una capa de escarcha en las
paredes interiores del compartimento si el congelador se abre con frecuencia o se mantiene abierto demasiado tiempo. Si
la escarcha es demasiado espesa, elija un momento en que el congelador esté casi vacío y:
1 Desenchufe su refrigerador.
2 Retire todos los alimentos del compartimiento del congelador y coloque los alimentos en recipientes que evitarán que
se derrita.
3 Deje el compartimento congelador abierto.
4 Para acelerar la descongelación, puede:
Colocar los recipientes abiertos con agua caliente dentro del refrigerador.
Usar una pala para hielo de plástico o de madera (como una espátula) para eliminar capas gruesas de hielo o
escarcha. No use un utensilio afilado (como un cuchillo) porque puede dañar su refrigerador.
5 Cuando termine de descongelar, limpie el interior con una toalla seca. Si necesita limpiar el compartimento, consulte
Limpieza de su refrigerador
en la página 30.
6 Cierre el compartimiento del congelador, conecte el refrigerador al tomacorriente y vuelva a colocar los alimentos en el
compartimento del congelador.
Reemplazo del filtro de agua
Después de que su refrigerador haya dispensado unos 300 galones de agua, el ícono parpadea para recordarle que
debe reemplazar el filtro de agua y un pitillo se escucha tres veces. Para obtener la mejor calidad de agua, debe reemplazar
el filtro de agua aproximadamente cada seis meses, incluso si el ícono no está parpadeando.
Condiciones de operación
Flujo de agua: 0.5 GPM (1.9 LPM)
Presión: 30 a 125 PSI (207 a 862 kPa)
Temperatura: 34 a 100 °F (1 a 38 °C)
Autonomía: 6 meses
Capacidad: 300 galones (1136 l)
Función: Reducción química/mecánica
Drenado: 5 minutos
Avisos de operación
No lo use con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada
antes o después de usar el sistema de filtración.
Los sistemas certificados para la reducción de quistes se pueden usar en agua desinfectada que puede contener un
quiste filtrable.
Solo para agua fría.
Reemplace el filtro cada 6 meses
Las pruebas se realizaron en condiciones estándar de laboratorio, el rendimiento real puede variar.
Verifique el cumplimiento de las leyes y regulaciones estatales y locales.
Los sistemas deben instalarse y operarse de acuerdo con los procedimientos y guías recomendados por el fabricante.
Los medios de absorción gastados no serán regenerados ni utilizados.
Garantía
El filtro está garantizado por un período de 12 meses.
Los filtros están garantizados por defectos de materiales y mano de obra únicamente.
Número del cartucho de repuesto: NS-WF26FD9-1
Número del sistema NSF: WF26FD9-1
Para conocer los costos estimados de los elementos de reemplazo, comuníquese con Best Buy.
Reemplazo del filtro de agua
Para beber el agua más fresca y limpia de su refrigerador, cambie el filtro a tiempo.
1 Apague el suministro de agua.
2 Libere una cantidad pequeña de agua para despresurizar la línea de agua.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que las juntas de la puerta estén completamente secas antes de enchufar el refrigerador al
tomacorriente.
Consejo: Para evitar el estancamiento del agua al descongelar, coloque algunas toallas en el suelo frente a su refrigerador.
www.insigniaproducts.com
32
3 Gire el filtro de agua viejo aproximadamente 1/4 de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj.
4 Saque el filtro de agua del portafiltros. Dependiendo de las impurezas del agua, es posible que tenga que tirar con
fuerza para quitar el filtro.
5 Saque la bandeja del filtro de agua, luego vacíe la bandeja. Seque alrededor de la abertura del filtro, luego vuelva a
colocar la bandeja.
Nota: Cuando saca el filtro de agua, puede salir un poco de agua de la abertura, lo cual es normal. Para minimizar la fuga de agua,
mantenga el filtro horizontal cuando lo saque.
Filtro de agua
Portafiltro
www.insigniaproducts.com
33
20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator
6 Inserte el filtro de agua nuevo en el portafiltro de agua.
7 Mientras gira el nuevo filtro en el sentido de las agujas del reloj, empújelo hasta el fondo en el soporte hasta que encaje
en su lugar.
8 Abra el suministro de agua, luego haga correr el agua a través del dispensador hasta que el agua salga limpia
(aproximadamente 6 a 7 minutos). Esto limpia el sistema de suministro de agua y elimina el aire atrapado.
9 Abra la puerta del refrigerador y asegúrese de que no gotee agua del filtro de agua.
10 Después de instalar el nuevo filtro, mantenga presionados los botones On/Off (Encendido/Apagado) y Super Freeze
(Súper congelado) por unos tres segundos para apagar el icono .
Sistema de ósmosis inversa
Si su suministro de agua fría está conectado a un sistema de ósmosis inversa:
La presión del agua en el sistema de ósmosis inverso debe estar entre 30 y 125 psi (207 y 862 kPa).
La presión del agua en la válvula de entrada de su refrigerador debe estar entre 30 psi y 125 psi (207 kPa a 862 kPa).
Si la presión del agua en el sistema de ósmosis inversa es inferior a 40 psi y 60 psi (276 kPa y 414 kPa):
Verifique el filtro de sedimentos en el sistema y reemplace el filtro si es necesario.
Permita que el tanque de almacenamiento en el sistema se vuelva a llenar después de un uso intensivo.
Si la presión del agua sigue siendo demasiado baja, el filtro de agua de su refrigerador puede reducir aún más la
presión del agua. Retire el filtro de agua.
Mantenimiento del recipiente para el hielo
Para limpiar el cubo de hielo, lávelo con un detergente suave, enjuague bien y séquelo bien. No utilice limpiadores o
disolventes ásperos o abrasivos.
Si los cubos de hielo del recipiente de hielo se derraman sobre el gaveta, retire los cubos de hielo que se derramaron
fuera de la gaveta.
Si hay un corte de energía, los cubos de hielo pueden derretirse y luego congelarse juntos cuando vuelva la energía,
causando que el dispensador deje de funcionar. Para evitar este problema, después de un corte de energía, saque el
recipiente de hielo y el hielo o agua residual.
Portafiltro
www.insigniaproducts.com
34
Si no hay hielo:
Si vació el recipiente de hielo recientemente, espere a que su máquina de hielo produzca más hielo.
Si no se produce hielo después de 6 horas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente porque puede
haber un problema con la máquina de hielo.
Si hay hielo en el recipiente pero no sale, contacte con el servicio de atención al cliente porque puede haber un
problema con el motor.
Reemplazo de la luz LED
Almacenamiento de su refrigerador
1 Desconecte su refrigerador del tomacorriente.
2 Retire todos los alimentos.
3 Limpie el refrigerador.
4 Quite las puertas y deje los anaqueles en su lugar para impedir que los niños puedan meterse fácilmente dentro de la
unidad
Transportación de su refrigerador
1 Desconecte su refrigerador del tomacorriente.
2 Retire toda la comida, luego limpie y seque el refrigerador completamente.
3 Asegure firmemente con cinta adhesiva todos los artículos sueltos en el interior del refrigerador.
4 Cierra la puerta con cinta adhesiva, y luego pega el cable de alimentación a la parte posterior del refrigerador.
5 Asegúrese de que su refrigerador no se incline más de 45° desde la posición vertical durante la transportación.
Consejos para el ahorro de energía
Coloque el refrigerador en la zonas fa de la habitación, lejos de fuentes de calor y conductos de la calefaccn y de
la luz directa del sol.
Deje enfriar los alimentos caliente a temperatura ambiente antes de colocarlos en su refrigerador. El refrigerador
sobrecargado hace que el compresor funcione durante más tiempo. Los alimentos que se congelan demasiado
lentamente pueden perder calidad o echarse a perder.
Cubra los alimentos correctamente y seque los recipientes antes de colocarlos en el refrigerador. Esto reduce la
acumulación de escarcha.
No cubra los estantes de almacenamiento del refrigerador con papel de aluminio, papel encerado o toallas de papel.
Los revestimientos interfieren con la circulación del aire frío y hacen que su refrigerador sea menos eficiente.
Organice y etiquete los alimentos para reducir las aberturas de la puerta y las búsquedas prolongadas. Saque la mayor
cantidad de artículos que necesite de una sola vez y cierre la puerta tan pronto como sea posible.
ADVERTENCIA:
No coloque alimentos en el recipiente para hielo. Si almacena comida en el recipiente de hielo, la comida puede golpear la máquina
de hielo al abrir o cerrar la puerta, causando daños a la máquina de hielo.
Para evitar que el aire frío salga del gabinete, mantenga las piezas del dispensador de agua instaladas incluso si el dispensador de
agua estaba fuera de uso.
ADVERTENCIA: La luz LED debe ser reemplazada por un técnico de servicio calificado.
ADVERTENCIA: Si una puerta se cierra accidentalmente mientras el niño está dentro de su refrigerador, el niño puede sofocarse.
ADVERTENCIA: Su refrigerador es pesado. Cuando traslade el refrigerador para su limpieza o servicio, asegúrese de cubrir el suelo
con cartón o tableros duros para evitar daños en el suelo. Siempre tire del refrigerador hacia afuera cuando lo mueva. No mueva o
"camine" el refrigerador cuando trate de moverlo, ya que el piso podría dañarse.
Nota: Si el refrigerador ha sido colocado en posición horizontal o inclinada por cualquier período de tiempo, espere cuatro horas
antes de enchufarlo para permitir que el aceite se asiente en el compresor.
www.insigniaproducts.com
35
20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator
Localización y corrección de fallas
ADVERTENCIA: No intente reparar su refrigerador usted mismo. Al hacer esto invalida la garantía.
PROBLEMA SOLUCIÓN
Mi refrigerador no funciona.
Asegúrese de que su refrigerador esté conectado de forma segura a un
tomacorriente que funcione.
Asegúrese de que su fuente de alimentación tenga el voltaje correcto. La
clasificación del voltaje de su refrigerador está en una etiqueta ubicada en la
parte posterior del mismo.
Revise el fusible de la casa o la caja del disyuntor y reemplace el fusible o reinicie
el disyuntor.
Espere a que el ciclo de descongelación termine y el sistema de refrigeración se
reinicie.
El compartimiento del
refrigerador tiene un mal olor.
Asegúrese de que todos los alimentos con un fuerte olor (como las cebollas)
estén envueltos o almacenados en un embalaje hermético.
Ciertos contenedores y materiales de envoltura (como papel, papel aluminio o
plástico) pueden causar olores. Si cree que podría ser el caso, intente usar
diferentes contenedores o una marca diferente de material de embalaje.
Verifique si hay alimentos en mal estado y retírelos.
Limpia el interior de su refrigerador. Refiérase a Limpieza de su refrigerador
en la
página 30.
Las puertas del refrigerador no se
cierran completamente.
Asegúrese de que no haya ningún paquete de alimentos que impidan el cierre
de la puerta.
Asegúrese de que las juntas de la puerta (sellos) estén limpias. Refiérase a
Limpieza de su refrigerador
en la página 30.
Si la junta de la puerta no sella, intente calentarla y luego enfríela. Puede usar un
secador de pelo eléctrico para calentar la junta.
Asegúrese de que su refrigerador esté nivelado. Refiérase a Nivelación de su
refrigerador en la página 13.
Asegúrese de que la parte superior del refrigerador esté inclinada hacia atrás de
0.4 pulg. (10 mm) a 0.6 pulg. (15 mm). Refiérase a Nivelación de su refrigerador
en la página 13
.
La temperatura está muy alta.
Es posible que haya dejado las puertas abiertas demasiado tiempo o las haya
abierto con demasiada frecuencia.
Asegúrese de que ningún obstáculo impida que las puertas se cierren
correctamente.
Ajuste la temperatura del refrigerador o del compartimiento congelador.
Permita 24 horas para que se ajuste la temperatura. Refiérase a Ajuste de la
temperatura del refrigerador en la página 25 o Ajuste de la temperatura del
refrigerador en la página 25.
Es posible que su refrigerador no tenga suficiente espacio libre desde las
paredes o el techo. Refiérase a Suministro de una ventilación adecuada
en la
página 11
.
La temperatura está demasiado
fría.
Ajuste la temperatura del refrigerador o del compartimiento congelador.
Permita 24 horas para que se ajuste la temperatura. Refiérase a Ajuste de la
temperatura del refrigerador en la página 25 o Ajuste de la temperatura del
refrigerador en la página 25.
El hielo no se está dispensando.
Después de instalar la línea de suministro de agua, debe esperar 12 horas antes
de intentar dispensar hielo. Si el agua no se enfría lo suficiente, su refrigerador
tardará más en hacer hielo.
Asegúrese de que la línea de agua esté conectada y que la válvula de agua esté
abierta. Refiérase a Conexión del suministro de agua
en la página 21.
Asegúrese de que la línea de agua no esté doblada o torcida.
Asegúrese de que el dispensador de hielo no esté en modo apagado.
Asegúrese de que no haya hielo bloqueando el recipiente de la máquina de
hielo o el conducto de hielo.
Si la presión del agua es inferior a 30 psi (206 kPa), intente instalar una bomba de
refuerzo para compensar la baja presión.
Asegúrese de que la temperatura del compartimento del congelador no esté
demasiado caliente. Ajuste la temperatura del congelador a más baja. Refiérase
a Ajuste de la temperatura del refrigerador
en la página 25.
Si acaba de dispensar una gran cantidad de hielo, espere al menos 90 minutos
antes de dispensar más hielo.
www.insigniaproducts.com
36
El agua no sale.
Asegúrese de que la línea de agua esté conectada y que la válvula de agua esté
abierta. Refiérase a Conexión del suministro de agua
en la página 21.
Asegúrese de que la línea de agua no esté doblada o torcida.
Asegúrese de que la temperatura del compartimiento del refrigerador no sea
demasiado baja. Si la temperatura es demasiado baja, el agua en el tanque del
dispensador puede congelarse. Refiérase a Ajuste de la temperatura del
refrigerador en la página 25.
Asegúrese de que el filtro de agua esté instalado correctamente. Refiérase a
Reemplazo del filtro de agua
en la página 31.
Una capa de escarcha ocurre en
uno de los compartimentos.
Una capa de escarcha puede ocurrir en las paredes interiores del
compartimiento si el congelador se abre con frecuencia o se mantiene abierto
por mucho tiempo.
Asegúrese de que las salidas de aire no estén bloqueadas por la comida.
Asegúrese de que las puertas estén completamente cerradas.
Para retirar la escarcha, refiérase a Descongelación del compartimiento del congelador
en la página 31
.
La puerta del refrigerador es
difícil de abrir.
Cuando abre la puerta del refrigerador, entra aire caliente dentro. Cuando cierre
la puerta, el aire caliente va rápidamente hacia el condensador, lo que provoca
un vacío. Esto hace que la puerta sea difícil de abrir durante unos 10 a 15
segundos después del cierre.
Si la puerta es difícil de abrir en otras ocasiones, intente frotar cera de parafina o
vaselina a lo largo de los bordes de toda la junta. La cera de parafina se usa para
el enlatado y es segura para el uso alrededor de los alimentos.
El compresor funciona durante
mucho tiempo o se enciende y
apaga con frecuencia.
El compresor funciona más tiempo si:
La temperatura ambiente es alta.
Acaba de agregar una gran cantidad de comida. Espere a que la comida se
congele, luego vuelva a verificarla.
Abre y cierra la puerta con frecuencia.
La junta de la puerta está sucia. Limpie la junta. Refiérase a Limpieza de su
refrigerador en la página 30.
Su refrigerador ha sido desconectado por un período de tiempo. Espere a que su
refrigerador se enfríe (aproximadamente cuatro horas) antes de agregar
alimentos.
Tiene la temperatura demasiado baja.
Este refrigerador está diseñado para funcionar durante períodos más largos de
tiempo con un menor consumo de energía.
La luz dentro del refrigerador no
se enciende.
Asegúrese de que su refrigerador esté conectado a un tomacorriente que
funcione.
Si una puerta permanece abierta demasiado tiempo, su refrigerador apaga
automáticamente la luz. Cierre y vuelve a abrir la puerta.
Verifique si la luz está dañada. Si la luz está dañada, haga que un técnico de
servicio calificado la reemplace. Refiérase a Reemplazo de la luz LED
en la
página 34
.
El refrigerador hace ruidos
extraños o vibra.
Los siguientes sonidos son normales:
Ruidos del compresor en funcionamiento.
Ruido del movimiento del aire desde el pequeño motor del ventilador en el
compartimento del congelador u otros compartimentos.
Gorgoteo de sonido similar al agua hirviendo.
Ruido de estallido durante la descongelación automática.
Sonido de chasquido antes de que arranque el compresor.
Sonido de chasquido cuando se sirve el agua.
Ruidos de funcionamiento del motor cuando se sirve el hielo.
Otros ruidos o vibraciones inusuales pueden ocurrir:
Si tiene artículos en la parte superior de su refrigerador. Retire los artículos.
Si su refrigerador no está a nivel. Refiérase a Nivelación de su refrigerador
en la
página 13
.
Si su refrigerador está tocando las paredes. Aléjelo de las paredes.
Si los estantes o las gavetas están instalados incorrectamente.
PROBLEMA SOLUCIÓN
www.insigniaproducts.com
37
20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator
Códigos de error
Contacte Insignia en el 1-877-467-4289 para apoyo o servicio adicional.
El exterior del refrigerador está
caliente.
La disipación de calor del condensador puede hacer que el exterior se sienta caliente.
Esto es normal y sucede si:
La temperatura ambiente es alta.
Usted tiene demasiada comida en su refrigerador.
Abra y cierre las puertas excesivamente.
El agua se condensa en el exterior
del refrigerador.
La condensación en la superficie exterior y la junta de la puerta es normal
cuando la humedad de la habitación es alta.
Cuando abre la puerta, el aire exterior cálido y húmedo se encuentra con el aire
frío y seco dentro de su refrigerador. Esto es normal.
CÓDIGO DE
ERROR
DESCRIPCIÓN
E0 El sensor o circuito de temperatura ambiente no
funciona correctamente.
E1 El sensor o circuito del refrigerador no funciona
correctamente.
E3 El sensor o circuito del congelador no funciona
correctamente.
E4 El sensor o circuito de descongelación del
congelador no funciona correctamente.
E8 El sensor o circuito de humedad no funciona
correctamente.
E9 El sensor o circuito de la máquina de hielo no
funciona correctamente.
EA El sensor de la cavidad de la máquina de hielo no
funciona.
EC El circuito de transmisión de la comunicación de la
pantalla no funciona correctamente.
Er El circuito receptor de comunicación de la pantalla
no funciona correctamente.
F1 El ventilador del congelador no funciona
correctamente.
PROBLEMA SOLUCIÓN
www.insigniaproducts.com
38
Especificaciones
Generales
Filtro de agua
Sabor de cloro y reducción de olor
Este sistema ha sido probado según NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias enumeradas a continuación.
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema se redujo a una concentración menor o
igual al límite permisible para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42 y 53.
California
Dimensiones exteriores
(Alto × Ancho × Profundidad)
70 × 36 × 29 pulg. 177.8 × 91.4 × 72.7 pulg.
Estante de vidrio
(Alto × Ancho × Profundidad)
0.6 × 31.6 × 15.4 pulg. (1.6 × 80.2 × 39.2 cm)
0.6 × 25.2 × 15.4 pulg. (1.6 × 63.9 × 39.2 cm)
Gaveta para productos frescos
(Alto × Ancho × Profundidad)
6.5 × 15.5 × 12.9 pulg. (16.4 × 39.4 × 32.7 cm)
Gaveta de ancho completo
(Alto × Ancho × Profundidad)
4.5 × 29 × 14.6 pulg. (11.3 × 73.4 × 37 cm)
Peso Bruto: 290.9 lb (132 kg)
Neto: 264.5 lb (120 kg)
Requerimientos de energía 115 V CA, 60 Hz, 3 A
Longitud del cable de
alimentación
5.6 pulg. (170 cm)
Sistema probado y certificado por NSF International contra los estándares
NSF/ANSI 42 y 53 en el modelo WF26FD9-1 para reclamaciones de reducción
especificadas en la hoja de datos de rendimiento.
Notas:
Si bien las pruebas se realizaron en condiciones estándar de laboratorio, el rendimiento real puede variar.
Probado utilizando una velocidad de flujo de 0.5 GPM, presión de 60 psi, temperatura de 68 ± 5 °F
* Hasta una capacidad de 300 galones (1136 litros)
DESIGNACIÓN DE MARCA/MODELO ELEMENTOS DE REEMPLAZO
WF26FD9-1 NS-WF26FD9-1
Capacidad de servicio nominal: 300
galones
Flujo de servicio nominal: 0.5 GPM
ADVERTENCIA: Consulte el manual del usuario para un mantenimiento y operación adecuado. Si este dispositivo no se mantiene y
opera como se especifica en el manual del usuario, existe un riesgo de exposición a contaminantes. Para obtener más información,
visite el sitio web del fabricante en Internet en www.bestbuy.com o el sitio web de la Junta de Control de Recursos Hídricos del Estado
de California en www.waterboards.ca.gov.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Descripción:
El distribuidor* de los productos de la marca Insignia le garantiza a usted, el comprador original de este producto nuevo de la marca Insignia
(“Producto”), que éste se encontrará libre de defectos de material o de mano de obra en su fabricación original por un período de un (1) año a partir de
la fecha de compra del Producto (“Período de garantía”).
Para que esta garantía se aplique, su Producto tiene que haberse comprado en los Estados Unidos o en Canadá con un detallista de la marca Best Buy
o en línea en los sitios www.bestbuy.com o www.bestbuy.ca y empacado con esta declaración de garantía.
¿Cuánto dura la garana?
El Período de garantía dura por 1 año (365 días) a partir de la fecha en que compró el Producto. La fecha de compra se encuentra impresa en el recibo
que recibió con el Producto.
¿Qué es lo que cubre esta garantía?
Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación autorizado de Insignia concluye que la fabricación original del material o la mano de obra
del Producto se encuentran defectuosos Insignia (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el Producto con repuestos nuevos o reconstruidos; o (2)
reemplazará el Producto sin costo alguno por un producto nuevo o reconstruido con características similares. Los Productos y repuestos
reemplazados bajo esta garantía se volverán propiedad de Insignia y no se le regresarán a usted. Si se requiere la reparación de Productos o partes
después de que se vence el Período de garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano de obra y de repuestos. Esta garantía estará vigente
tanto como usted sea el dueño de su producto Insignia durante el peodo de garantía. La cobertura de la garantía se anula si usted vende o transfiere
el Producto.
¿Cómo se obtiene el servicio de garantía?
Si se compró el Producto en una tienda de Best Buy, o en un sitio Web de Best Buy (www.bestbuy.com o www.bestbuy.ca), lleve su recibo original y el
Producto a cualquier tienda de Best Buy. Asegúrese de volver a colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma
protección que el original.
Para obtener servicio de garantía, llame al 1-877-467-4289 en los Estados Unidos y Canadá. Los agentes de soporte técnico diagnosticarán y corregirán
el problema por teléfono.
¿Dónde es válida la garantía?
Esta garantía sólo es válida en los Estados Unidos y Canadá en las tiendas de Best Buy o en sus sitios web para el comprador original del producto en el
país donde se realizó la compra.
¿Qué es lo que no cubre la garantía?
Esta garantía no cubre:
Capacitación o instrucción del cliente
•Instalación
Ajustes de configuración
Daños cosméticos
Daños debidos al clima, relámpagos, causas de fuerza mayor, tales como sobretensiones
Danos accidentales
Uso inapropiado
•Abuso
•Negligencia
Uso o propósito comercial, incluyendo pero no limitado al uso en centros comerciales o lugares comunes de un condominio de varios pisos o un
edificio de departamentos, o cualquier uso en un lugar que no sea una casa privada.
Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena
Un panel de pantalla dañado por la persistencia de imágenes estáticas (sin movimiento), mostradas por períodos de tiempo extendido (efecto
“burn-in”).
Daño debido al uso o mantenimiento inapropiado
Conexión a una fuente de voltaje o de alimentación incorrecta
Intento de reparación por cualquier persona que no sea autorizada por Insignia para reparar el Producto
Productos vendidos “tal cual” (en el estado en que se encuentran) o “con todas sus fallas”
Consumibles, incluyendo pero no limitado a pilas (tipo AA, AAA, C etc.)
Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido alterado o removido
Pérdida o robo de este producto o cualquier parte de sus componentes
Las pantallas con hasta tres (3) pixeles defectuosos (puntos oscuros o incorrectamente iluminados) agrupados en una superficie más pequeña
que la décima parte (1/10) del tamaño de la pantalla ni hasta cinco (5) pixeles defectuosos en toda la superficie de la pantalla. (Las pantallas
basadas en píxeles pueden contener un número limitado de píxeles que pueden no funcionar normalmente).
Los defectos o daños causados cómo resultado de cualquier contacto, sin limitarse a líquidos, geles o pastas.
EL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN ESTIPULADOS BAJO ESTA GARANTÍA SON SU RECURSO EXCLUSIVO POR CUALQUIER VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA.
INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE INFORMACIÓN, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE
GANANCIAS. INSIGNIA PRODUCTS NO HACE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA E IMPLÍCITA RELACIONADA A ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO
SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA Y CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN Y IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN
LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SE
APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A
LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Comuníquese con Insignia:
1-877-467-4289
www.insigniaproducts.com
INSIGNIA es una marca comercial de Best Buy y sus compañías asociadas.
* Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Av. South, Richfield, MN 55423 E.U.A.
©2020 Best Buy. Todos los derechos reservados.
Para información sobre el producto, contáctenos con la información siguiente:
1-877-467-4289
www.insigniaproducts.com
INSIGNIA es una marca comercial de Best Buy y sus compañías asociadas.
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Av. South, Richfield, MN 55423 E.U.A.
©2020 Best Buy. Todos los derechos reservados.
V1 ESPAÑOL
20-0181
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Insignia NS-RFD21CXSS0 Guía del usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Guía del usuario