Panasonic CSE21JD3EA El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario
F566765
ENGLISH
ENGLISH
2 ~ 11
2 ~ 11
Before operating the unit, read these
Before operating the unit, read these
operating instructions thoroughly and
operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
keep them for future reference.
DEUTSCH
12 ~ 21
12 ~ 21
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für
die künftige Verwendung auf.
NEDERLANDS
22 ~ 31
22 ~ 31
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
ITALIANO
32 ~ 41
32 ~ 41
Prima di utilizzare l’unità si prega di
leggere attentamente le istruzioni e di
conservare questo opuscolo per potervi
fare riferimento in futuro.
E
42 ~ 51
42 ~ 51
     ,
    
     
.
FRANÇAIS
52 ~ 61
52 ~ 61
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce
mode d’emploi dans son intégralité
et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
ESPAÑOL 62 ~ 71
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
PORTUGUÊS 72 ~ 81
Antes de ligar a unidade, leia
cuidadosamente este manual de utilização
e guarde-o para futura referência.
 82 ~ 91
   ,
  
     
.
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG
GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ OHГOΣ
GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ OHГOΣ
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-E10JD3EA
Single Split Outdoor Unit
CS-E15JD3EA CU-E10HBEA
CS-E18JD3EA CU-E15HBEA
CS-E21JD3EA CU-E18HBEA
CU-E21HBEA
Multi Split Outdoor Unit
CU-2E15GBE
CU-2E18CBPG
CU-3E18EBE
CU-3E18JBE
CU-3E23CBPG
CU-4E23JBE
CU-4E27CBPG
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2008.
Unauthorized copying and distribution is a violation
of law.
11
ENGLISH
MEMO MEMO
62
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Unidad Exterior
No se siente o pise la unidad, podría
caerse accidentalmente.
No toque la aleta de aluminio, las
partes a ladas pueden causar
heridas.
• Veri que que los tubos de drenaje
estén conectados adecuadamente.
De lo contrario, podrían producirse
pérdidas de agua.
Después de haber utilizado la
unidad durante periodos de tiempo
prolongados, compruebe que el
bastidor de instalación no esté
dañado.
Unidad Interior
No instale la unidad en una
atmósfera potencialmente explosiva.
No lave la unidad con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo.
No utilice la unidad para otros nes,
como la conservación de alimentos.
No utilice ningún equipo combustible
en la dirección del ujo de aire.
No se exponga directamente al aire
frío durante un periodo prolongado
de tiempo.
• Veri que que los tubos de drenaje
estén conectados adecuadamente.
De lo contrario, podrían producirse
pérdidas de agua.
Ventile la habitación con regularidad.
DEFINICIÓN
Las instrucciones que deben seguirse están clasi cadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una acción que
está PROHIBIDA.
Estos símbolos denotan acciones
que son OBLIGATORIAS.
Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasi ca con las indicaciones siguientes:
Advertencia
Esta indicación advierte del posible peligro de
muerte o de daños graves.
Precaución
Esta indicación
advierte de los
posibles daños
o desperfectos
materiales.
Unidad Exterior
No coloque sus dedos u otros objetos en la
unidad, las piezas giratorias pueden causar
lesiones.
Fuente de energía
Apague la unidad antes de proceder
a la limpieza o al mantenimiento.
Desconecte la unidad si no va
a utilizarla durante un periodo
prolongado de tiempo.
Este aparato de aire acondicionado
dispone de un dispositivo incorporado
de protección frente a sobrecargas.
Sin embargo, y para evitar posibles
averias provocadas por tormentas
eléctricas especialmente violentas,
se recomienda desenchufar la
unidad. No toque el aparato de aire
acondicionado si hay tormentas:
podría sufrir una descarga eléctrica.
Fuente de energía
No conecte otros aparatos a la misma toma
de corriente.
No manipule los cables de alimentación.
No utilice cables de extensión.
No utilice la unidad con las manos mojadas.
Utilice el cable de alimentación especi cado.
Para evitar riesgos, si el cable de alimentación
está dañado y es necesario cambiarlo, deberá
hacerlo el fabricante, un representante del
servicio técnico o una persona cuali cada.
Este equipo debe ser conectado a tierra y se
recomienda instalar con el disyuntor de fuga
a tierra (ELCB) o el dispositivo residual actual
(RCD). De otra manera, en caso de una falla,
pueden producirse peligrosas descargas
eléctricas o incendios.
En caso de emergencia o condiciones
anormales (olor a quemado, etc.), corte
la alimentación de energía y consulte al
distribuidor autorizado.
Entrada
Entrada
de aire
de aire
Salida
Salida
de aire
de aire
Entrada
Entrada
de aire
de aire
Unidad Interior
No instale, desinstale ni reinstale la unidad usted mismo; una instalación
incorrecta podría causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
Consulte con un distribuidor autorizado o con un especialista para realizar el
trabajo de instalación.
No coloque sus dedos u otros objetos en la unidad, las piezas giratorias
pueden causar lesiones.
No intente reparar la unidad usted mismo.
Mando a Distancia
Mando a Distancia
63
ESPAÑOL
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
Muchas gracias por elegir una unidad
de aire acondicionado Panasonic
NOTA :
NOTA :
Las ilustraciones de este manual sirven
únicamente para describir las
explicaciones y pueden no coincidir
exactamente con las del aparato
suministrado. Están sujetas a cambios
sin previo aviso con el n de mejorar
el producto.
No encienda la unidad cuando encere el piso. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de encender la unidad.
No instale la unidad en áreas aceitosas y ahumadas.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que hayan recibido formación o supervisión en relación al
uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deberían
estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signi can que los aparatos eléctricos y
electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las
normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir
de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su
comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a n de
obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
Pb
CONTENIDO
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
62
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
63
CONDICIONES DE
FUNCIONAMIENTO
64
FUNCIÓN DE ACONDICIONADOR
DE AIRE MÚLTIPLE
65
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
OPERACIONES
66~67
CUIDADO Y LIMPIEZA
68
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
69
GUÍA RÁPIDA
CUBIERTA TRASERA
64
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas
(CU-E10HBEA, CU-E15HBEA, CU-E18HBEA, CU-E21HBEA)
Temperatura (°C)
Interior Exterior
*DBT *WBT *DBT *WBT
ENFRIAMIENTO
Máxima 32 23 43 26
Mínima 16 11 -10 -
CALENTAMIENTO
Máxima 30 - 24 18
Mínima 16 - -10 -
NOTICE: Esta unidad puede funcionar como dispositivo enfriador con temperaturas exteriores de -10°C en habitaciones
no habitadas, por ejemplo una sala de ordenadores, con una temperatura ambiente de 16°C o superior y con
una humedad máxima del 80%. Cuando la temperatura exterior alcance los -10°C, el compresor se detendrá y
reanudará la operación cuando la temperatura supere los -10°C.
Cuando la temperatura exterior esté fuera del intervalo de temperatura superior, la capacidad de calentamiento
disminuirá signi cativamente y la unidad exterior podría pararse para controlar la protección.
(CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG)
Temperatura (°C)
Interior Exterior
*DBT *WBT *DBT *WBT
ENFRIAMIENTO
Máxima 32 23 43 26
Mínima 16 11 16 11
CALENTAMIENTO
Máxima 30 - 24 18
Mínima 16 - -10 -11
(CU-3E18JBE, CU-4E23JBE)
Temperatura (°C)
Interior Exterior
*DBT *WBT *DBT *WBT
ENFRIAMIENTO
Máxima 32 23 46 26
Mínima 16 11 -10 -
CALENTAMIENTO
Máxima 30 - 24 18
Mínima 16 - -15 -16
* DBT: Temperatura en seco
* WBT: Temperatura en húmedo
65
ESPAÑOL
(CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E18JBE, CU-3E23CBPG, CU-4E23JBE, CU-4E27CBPG)
DEFINICIÓN
El sistema de acondicionador de aire múltiple tiene una unidad exterior conectada a múltiples unidades interiores.
Unidad
Unidad
exterior
exterior
Habitación B
Habitación B
Habitación A
Habitación A
Habitación C
Habitación C
Habitación D
Habitación D
FUNCIÓN DE ACONDICIONADOR DE AIRE MÚLTIPLE FUNCIÓN DE ACONDICIONADOR DE AIRE MÚLTIPLE
Es posible manejar las unidades interiores individualmente o simultáneamente.
La prioridad de modo de funcionamiento se le da a la unidad que se conectó primero.
Durante el funcionamiento, los modos de calefacción y refrigeración no podrán ser activados al mismo tiempo para diferentes
unidades interiores.
El indicador de encendido parpadea para indicar que la unidad interior está preparado para un modo de funcionamiento diferente.
UNIDAD INTERIOR
UNIDAD INTERIOR
66
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES
OFF
/
ON
Unidad Interior
Unidad Interior
Mando a Distancia
Mando a Distancia
OFF
/
ON
TEMP
TIMER/CLOCK
MODE
QUIET/
POWERFUL
FAN SPEED
MODE
CHECK RESET
AIR SWING
OFF/ON
CANCELCLOCK
SET
SELECTUP
DOWN
AC RC
6
10
13 14 15
17
16
18
2
4
5
3
8
7
1
11
12
1
LED de encendido
7
Grupo de botón de ajuste de
la hora
13
Indicación de ajuste del
temporizador/reloj
2
Botón OFF/ON
8
Botón de control
14
Pantalla de la velocidad del
ventilador
3
Botón de ajuste de temperatura
9
Botón de Reinicio del Aire
Acondicionado
15
Pantalla de ajuste de
temperatura
4
Botón de modo de operación
10
Botón de reiniciar mando a
distancia
16
Indicador de funcionamiento
silencioso
5
Botón de velocidad del ventilador
11
Indicador OFF (apagado)
17
Indicador de funcionamiento
potente
6
Botón funcionamiento silencioso/
potente
12
Indicadores de selección de
modo de operación
18
Indicación de error del sistema
Preparatión Del Mando A Distancia
1
Pulse
CLOCK
2
Pulse
UP
o
DOWN
para
seleccionar el día actual.
3
Pulse
SET
para con rmar.
4
Repita los pasos 2 y 3 para
establecer la hora actual.
9
Abra la tapa para utilizar los
botones
67
ESPAÑOL
OFF
/
ON
CONECTAR O DESCONECTAR LA
UNIDAD
Por favor esté al tanto de la indicación OFF en la pantalla del
mando a distancia para impedir que la unidad comience o se
detenga incorrectamente.
Para un funcionamiento normal, el indicador OFF debería
aparecer en la pantalla del mando a distancia cuando la unidad
esté apagada.
TEMP
PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA
Gama de selección: 16°C ~ 30°C.
MODE
SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN
MODO AUTOMÁTICO - Para su conveniencia
La unidad selecciona automáticamente el modo de
funcionamiento según los ajustes de temperatura y las
temperaturas interior y exterior.
MODO CALOR - Para disfrutar de aire caliente
La unidad necesita un rato para calentarse.
MODO FRÍO - Para disfrutar de aire frío
MODO DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidi car
el ambiente
La unidad funciona en la velocidad de ventilador baja para
proporcionar una agradable refrigeración.
Durante el funcionamiento de secado ligero, el ventilador
interior funciona a una velocidad baja.
El movimiento de las rejillas puede que no se alinee con la
visualización del control remoto.
FAN SPEED
PARA SELECCIONAR LA
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
(5 OPCIONES)
Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior
es ajustada automáticamente según el modo de operación.
QUIET/
POWERFUL
POWERFUL NORMALQUIET
QUIET - PARA DISFRUTAR DE UN AMBIENTE
TRANQUILO
Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
POWERFUL - ALCANZAR TEMPERATURA
RÁPIDAMENTE
Es posible activar
QUIET/
POWERFUL
en todos los modos y
pueden cancelarse pulsando nuevamente el botón
respectivo.
Notas:
Para modelos desmontables, los botones
AIR SWING
no se
pueden utilizar.
La dirección de circulación del aire no se puede ajustar.
AJUSTES OPCIONALES
AJUSTES OPCIONALES
DOWN
Presione y sostenga durante
aproximadamente 10 segundos para
mostrar la temperatura en °C o °F.
RC
Presione para restablecer el ajuste de
fábrica del mando a distancia.
AC
No utilizado en operaciones normales.
Use cortinas para proteger de luz solar y el calor
exterior y así reducir el consumo eléctrico durante el
modo de frío.
AJUSTES DEL TEMPORIZADOR DIARIO
AJUSTES DEL TEMPORIZADOR DIARIO
Conectar o desconectar la unidad a una hora
predeterminada.
1
MODE
Apretar una vez para cambiar la pantalla de
CLOCK al Temporizador o vice-versa.
• Pulse
MODE
durante más de 4 segundos para
cambiar la indicación de temporizador diario a
temporizador semanal y viceversa.
234
OFF/ON
UP
DOWN
SET
Ajuste el
temporizador de
activación
(ON) o de
desactivación
(OFF).
Ajuste la hora. Con rmar.
Para cancelar el temporizador ON u OFF, pulse
CANCEL
.
Cuando se active el temporizador, la unidad se iniciará
antes del tiempo actual prede nido para conseguir la
temperatura deseada a tiempo.
El funcionamiento del temporizador se basa en la
con guración del reloj en el control remoto y se repite
cada día una vez con gurado.
• El temporizador con gurado a la hora actual se
activará primero.
Si el temporizador es cancelado manualmente o por
una caída en el suministro eléctrico, puede restaurar el
ajuste anterior presionando
SET
.
68
OFF
/
ON
TEMP
TIMER/CLOCK
MODE
QUIET/
POWERFUL
FAN SPEED
MODE
CHECK RESET
AIR SWING
OFF/ON
CANCELCLOCK
SET
SELECTUP
DOWN
AC RC
TIMER/CLOCK
FA
MODE
AI
OFF/ON
CANCELCLOCK
SET
SELECTUP
DOWN
Indicación de temporizador semanal
Se enciende si está seleccionado el
funcionamiento con temporizador (timer)
Programas diferentes
pueden ser ajustados en
un día (1 ~ 6)
Seleccionar la hora
(pasos de 10 minutos)
Temporizador ON
Para encender la unidad automáticamente
Temporizador OFF
Para apagar la unidad automáticamente
Seleccionar el día
Indica el día seleccionado
AJUSTES DEL TEMPORIZADOR SEMANAL
AJUSTES DEL TEMPORIZADOR SEMANAL
Método de con guración del día y temporizador
1. Pulse Timer
MODE
por 4 segundos para cambiar la
indicación a temporizador semanal.
2. Pulse Timer
UP
o
DOWN
para seleccionar el día escogido.
3. Pulse
SELECT
para con rmar su selección.
4. Parpadeará el “1”; pulse
SELECT
para establecer el programa
1.
5.
Pulse Timer
OFF/ON
para seleccionar temporizador ON u OFF.
6. Pulse Timer
UP
o
DOWN
para seleccionar la hora escogida.
Si desea con gurar el temporizador junto con la
temperatura deseada, pulse
TEMP
para seleccionar la
temperatura.
7. Pulse
SET
con rmar programa 1. El día seleccionado
aparecerá resaltado con .
Después de 2 segundos, la pantalla pasará al próximo
programa. Repita los pasos 4 a 7 para con gurar los
programas 2 a 6.
Durante el ajuste del temporizador, si no se pulsa un botón
dentro de los 30 segundos, o si se pulsa el botón
SET
, la
con guración de ese momento queda con rmada y naliza la
con guración del temporizador.
DETALLES DE FUNCIONAMIENTO
DETALLES DE FUNCIONAMIENTO
Deshabilitar y habilitar temporizador semanal
Para deshabilitar la con guración de temporizador,
pulse
MODE
, y después
CANCE
L
.
Para habilitar el ajuste de temporizador semanal
anterior, pulse
MODE
, y después
SET
.
Indica el próximo día de
funcionamiento del temporizador
No pueden ajustarse a la vez el temporizador diario y
el semanal.
Facilita el ahorro de energía permitiéndole establecer
hasta 6 programas en cualquier día dado.
El mismo programa de temporizador no se puede
con gurar en el mismo día.
Comprobación del programa actual del
temporizador
Siga los pasos siguientes para comprobar el programa
de temporizador de un día dado.
1. Pulse Timer
MODE
para entrar al modo de temporizador.
2. Pulse
SELECT
para ingresar a la con guración del día.
3. Pulse Timer
UP
o
DOWN
hasta que aparezca el día
deseado, y pulse
SELECT
para con rmar la selección.
4. Pulse Timer
UP
o
DOWN
para comprobar los programas
con gurados.
Modi car el programa de temporizador actual o
añadir un nuevo programa de temporizador
1. Pulse Timer
MODE
para entrar al modo de temporizador.
2. Pulse
SELECT
para entrar a la con guración del día.
3. Pulse Timer
UP
o
DOWN
hasta que aparezca el día
deseado.
4. Siga los pasos 4 a 7 de “Método de con guración del
día y temporizador” para modi car el programa de
temporizador existente, o añadir otro programa de
temporizador.
Cancelar el programa de temporizador actual
Realice los pasos siguientes para cancelar el programa
de temporizador para un día dado.
1. Pulse
SELECT
para entrar al día.
2. Pulse Timer
UP
o
DOWN
hasta que aparezca el día
deseado.
3. Pulse
SELECT
para entrar a la con guración de programa.
4. Pulse Timer
UP
o
DOWN
hasta que aparezca el día
deseado.
Pulse
CANCEL
para cancelar el programa,
desaparecerá.
69
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA CUIDADO Y LIMPIEZA
Apague la unidad antes de limpiarla.
No toque la aleta de aluminio, las partes a ladas pueden causar
heridas.
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES DE LAVADO
INSTRUCCIONES DE LAVADO
Por favor, consulte a su vendedor más próximo en relación a cualquier limpieza de la rejilla de aire de descarga o
succión (partes opcionales).
No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Utilice sólo jabones (
pH7) o detergentes domésticos neutros.
No utilice agua con una temperatura superior a 40°C.
PARA INSPECCIÓN ESTACIONAL DESPUÉS DE UN LARGO PERÍODO EN DESUSO
PARA INSPECCIÓN ESTACIONAL DESPUÉS DE UN LARGO PERÍODO EN DESUSO
Compruebe que las tomas de entrada y salida de las rejillas de ventilación no estén obstruidas.
Estas unidades se instalan dentro del techo. Utiliza el aire de las tomas externas e internas para su funcionamiento.
Consulte con su distribuidor más cercano para realizar inspecciones periódicas.
SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN PERIODO PROLONGADO DE
SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN PERIODO PROLONGADO DE
TIEMPO
TIEMPO
Active el modo de calor durante 2 a 3 horas para quitar a fondo la humedad dejada en las partes internas.
Apague la unidad.
NO UTILICE LA UNIDAD SI
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA y luego consulte con el distribuidor autorizado bajo las siguientes condiciones:
Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento.
Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia.
Si hay escapes de agua de la unidad interior.
Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
El cable de alimentación está demasiado caliente.
Los interruptores o los botones no funcionan correctamente.
70
Señal
Señal
Compruebe
Compruebe
Las operaciones calor/frío no funcionan
e cientemente.
Programe la temperatura correctamente.
Cierre todas las puertas y ventanas.
Limpie o sustituya los ltros.
Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
Funcionamiento ruidoso. Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.
La unidad no funciona. Compruebe si el disyuntor está activado.
Compruebe si los temporizadores han sido programados.
Señal
Señal
Causa
Causa
Sale neblina de la unidad interior. Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento.
Se escucha un sonido similar a agua uyendo
durante el funcionamiento.
Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
Hay un olor extraño en la habitación. • Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las
alfombras, los muebles o las telas de la habitación.
El ventilador interior se para de vez en cuando
con la velocidad del ventilador automática.
Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
El aparato tarda varios minutos en funcionar
tras volver a encenderlo.
El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la
unidad.
La unidad exterior emite agua o vapor. • Se produce condensación o evaporación en los tubos.
El indicador TIMER siempre está encendido. • Una vez con gurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días.
El indicador de encendido parpadea durante
el funcionamiento y el ventilador interior se
detiene.
La unidad está en modo descongelar, y el hielo derretido es desagotado
por la unidad exterior.
El ventilador interior se para de vez en cuando
durante la función de calentamiento.
Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
El indicador de encendido parpadea antes de
encender la unidad.
Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento cuando se
ha ajustado el temporizador de encendido.
Durante el funcionamiento es posible que
escuche algunos chasquidos.
Los cambios de temperatura causan la expansión/contracción de la
unidad.
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Los síntomas siguientes ocurren cuando se produce una anormalidad en el funcionamiento.
Los síntomas siguientes ocurren cuando se produce una anormalidad en el funcionamiento.
La unidad se para y la luz LED de funcionamiento se apaga.
El indicador OFF no aparece en la pantalla del mando a distancia.
Cuando se produzca una anormalidad, utilice el mando a distancia para consultar el código de error.
Asegúrese de que la luz LED se encuentre en estado OFF.
OFF
/
ON
TEMP
TIMER/CLOCK
MODE
QUIET/
POWERFUL
FAN SPEED
MODE
CHECK RESET
AIR SWING
OFF/ON
CANCELCLOCK
SET
SELECTUP
DOWN
AC RC
2
Pulse
UP
o
DOWN
.
Si se pueden identi car
el código de error y la
anormalidad, la luz LED de
funcionamiento quedará
ON continuamente, y luego
indicará el código de error.
Pulse durante 5
segundos.
1
3
Pulse para abandonar
la comprobación.
LED de encendido
Indicador OFF (apagado)
4
Muestre el código de error a su proveedor autorizado.
71
ESPAÑOL
MEMO MEMO

Transcripción de documentos

F566765 Operating Instructions Air Conditioner Indoor Unit CS-E10JD3EA CS-E15JD3EA CS-E18JD3EA CS-E21JD3EA Outdoor Unit Single Split Outdoor Unit CU-E10HBEA CU-E15HBEA CU-E18HBEA CU-E21HBEA Multi Split Outdoor Unit CU-2E15GBE CU-2E18CBPG CU-3E18EBE CU-3E18JBE CU-3E23CBPG CU-4E23JBE CU-4E27CBPG ENGLISH 2 ~ 11 Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. DEUTSCH 12 ~ 21 Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. NEDERLANDS 22 ~ 31 Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ITALIANO 32 ~ 41 Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro. EΛΛΗΝΙΚΆ 42 ~ 51 Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. FRANÇAIS 52 ~ 61 Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. ESPAÑOL 62 ~ 71 Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta. PORTUGUÊS 72 ~ 81 Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência. БЪЛГАРСКИ 82 ~ 91 Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки. QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ O∆HГOΣ БЪРЗ СПРАВОЧНИК © Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2008. Unauthorized copying and distribution is a violation of law. ENGLISH MEMO 11 PRECAUCIONES PRECAUCIONES DE DE SEGURIDAD SEGURIDAD DEFINICIÓN Las instrucciones que deben seguirse están clasificadas mediante los siguientes símbolos: Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA. Estos símbolos denotan acciones que son OBLIGATORIAS. Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes. El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: Advertencia Esta indicación advierte del posible peligro de muerte o de daños graves. Unidad Interior • No instale, desinstale ni reinstale la unidad usted mismo; una instalación incorrecta podría causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. Consulte con un distribuidor autorizado o con un especialista para realizar el trabajo de instalación. • No coloque sus dedos u otros objetos en la unidad, las piezas giratorias pueden causar lesiones. • No intente reparar la unidad usted mismo. Mando a Distancia 62 Unidad Exterior • No coloque sus dedos u otros objetos en la unidad, las piezas giratorias pueden causar lesiones. Unidad Interior • No instale la unidad en una atmósfera potencialmente explosiva. • No lave la unidad con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo. • No utilice la unidad para otros fines, como la conservación de alimentos. • No utilice ningún equipo combustible en la dirección del flujo de aire. • No se exponga directamente al aire frío durante un periodo prolongado de tiempo. • Verifique que los tubos de drenaje estén conectados adecuadamente. De lo contrario, podrían producirse pérdidas de agua. • Ventile la habitación con regularidad. Fuente de energía • Apague la unidad antes de proceder a la limpieza o al mantenimiento. • Desconecte la unidad si no va a utilizarla durante un periodo prolongado de tiempo. • Este aparato de aire acondicionado dispone de un dispositivo incorporado de protección frente a sobrecargas. Sin embargo, y para evitar posibles averias provocadas por tormentas eléctricas especialmente violentas, se recomienda desenchufar la unidad. No toque el aparato de aire acondicionado si hay tormentas: podría sufrir una descarga eléctrica. Fuente de energía • No conecte otros aparatos a la misma toma de corriente. • No manipule los cables de alimentación. • No utilice cables de extensión. • No utilice la unidad con las manos mojadas. • Utilice el cable de alimentación especificado. • Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona cualificada. • Este equipo debe ser conectado a tierra y se recomienda instalar con el disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o el dispositivo residual actual (RCD). De otra manera, en caso de una falla, pueden producirse peligrosas descargas eléctricas o incendios. • En caso de emergencia o condiciones anormales (olor a quemado, etc.), corte la alimentación de energía y consulte al distribuidor autorizado. Esta indicación advierte de los Precaución posibles daños o desperfectos materiales. Entrada de aire Entrada de aire Salida de aire Unidad Exterior • No se siente o pise la unidad, podría caerse accidentalmente. • No toque la aleta de aluminio, las partes afiladas pueden causar heridas. • Verifique que los tubos de drenaje estén conectados adecuadamente. De lo contrario, podrían producirse pérdidas de agua. • Después de haber utilizado la unidad durante periodos de tiempo prolongados, compruebe que el bastidor de instalación no esté dañado. INFORMACIÓN INFORMACIÓN REGLAMENTARIA REGLAMENTARIA Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic CONTENIDO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 62 INFORMACIÓN REGLAMENTARIA 63 CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO 64 FUNCIÓN DE ACONDICIONADOR DE AIRE MÚLTIPLE 65 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES 66~67 CUIDADO Y LIMPIEZA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 68 69 GUÍA RÁPIDA CUBIERTA TRASERA Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto. ESPAÑOL NOTA : Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Pb Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. • No encienda la unidad cuando encere el piso. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de encender la unidad. • No instale la unidad en áreas aceitosas y ahumadas. 63 CONDICIONES CONDICIONES DE DE FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas (CU-E10HBEA, CU-E15HBEA, CU-E18HBEA, CU-E21HBEA) Interior Temperatura (°C) ENFRIAMIENTO CALENTAMIENTO Exterior *DBT *WBT *DBT *WBT Máxima 32 23 43 26 Mínima 16 11 -10 - Máxima 30 - 24 18 Mínima 16 - -10 - NOTICE: • Esta unidad puede funcionar como dispositivo enfriador con temperaturas exteriores de -10°C en habitaciones no habitadas, por ejemplo una sala de ordenadores, con una temperatura ambiente de 16°C o superior y con una humedad máxima del 80%. Cuando la temperatura exterior alcance los -10°C, el compresor se detendrá y reanudará la operación cuando la temperatura supere los -10°C. • Cuando la temperatura exterior esté fuera del intervalo de temperatura superior, la capacidad de calentamiento disminuirá significativamente y la unidad exterior podría pararse para controlar la protección. (CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG) Interior Temperatura (°C) ENFRIAMIENTO CALENTAMIENTO Máxima Exterior *DBT *WBT *DBT *WBT 32 23 43 26 Mínima 16 11 16 11 Máxima 30 - 24 18 Mínima 16 - -10 -11 (CU-3E18JBE, CU-4E23JBE) Interior Temperatura (°C) ENFRIAMIENTO CALENTAMIENTO * DBT: Temperatura en seco * WBT: Temperatura en húmedo 64 Exterior *DBT *WBT *DBT *WBT Máxima 32 23 46 26 Mínima 16 11 -10 - Máxima 30 - 24 18 Mínima 16 - -15 -16 FUNCIÓN FUNCIÓN DE DE ACONDICIONADOR ACONDICIONADOR DE DE AIRE AIRE MÚLTIPLE MÚLTIPLE (CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E18JBE, CU-3E23CBPG, CU-4E23JBE, CU-4E27CBPG) DEFINICIÓN El sistema de acondicionador de aire múltiple tiene una unidad exterior conectada a múltiples unidades interiores. UNIDAD INTERIOR • Es posible manejar las unidades interiores individualmente o simultáneamente. • La prioridad de modo de funcionamiento se le da a la unidad que se conectó primero. • Durante el funcionamiento, los modos de calefacción y refrigeración no podrán ser activados al mismo tiempo para diferentes unidades interiores. • El indicador de encendido parpadea para indicar que la unidad interior está preparado para un modo de funcionamiento diferente. Habitación C ESPAÑOL Habitación D Habitación A Habitación B Unidad exterior 65 DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN DEL DEL PRODUCTO PRODUCTO Y Y OPERACIONES OPERACIONES Unidad Interior Mando a Distancia Abra la tapa para utilizar los botones OFF 13 14 15 16 / ON 12 Preparatión Del Mando A Distancia 1 2 3 4 Pulse Pulse OFF / ON TIMER/CLOCK MODE UP DOWN Pulse o para seleccionar el día actual. SET 11 1 CLOCK UP 17 18 para confirmar. 7 OFF/ON SELECT DOWN CLOCK SET FAN SPEED CANCEL 8 66 LED de encendido 7 Grupo de botón de ajuste de la hora 13 2 Botón OFF/ON 8 Botón de control 14 9 15 RC 6 RESET 9 1 3 TEMP AC CHECK Repita los pasos 2 y 3 para establecer la hora actual. 4 MODE QUIET/ AIR SWING POWERFUL 2 5 10 3 Botón de ajuste de temperatura 4 Botón de modo de operación 10 Botón de Reinicio del Aire Acondicionado Botón de reiniciar mando a distancia 5 Botón de velocidad del ventilador 11 Indicador OFF (apagado) 17 Indicación de ajuste del temporizador/reloj Pantalla de la velocidad del ventilador Pantalla de ajuste de temperatura Indicador de funcionamiento silencioso Indicador de funcionamiento potente 6 Botón funcionamiento silencioso/ potente 12 Indicadores de selección de modo de operación 18 Indicación de error del sistema 16 TEMP PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA • Gama de selección: 16°C ~ 30°C. MODE 1 MODE • Apretar una vez para cambiar la pantalla de CLOCK al Temporizador o vice-versa. MODE • Pulse durante más de 4 segundos para cambiar la indicación de temporizador diario a temporizador semanal y viceversa. 2 PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR (5 OPCIONES) • Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior es ajustada automáticamente según el modo de operación. QUIET/ POWERFUL • Conectar o desconectar la unidad a una hora predeterminada. SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN MODO AUTOMÁTICO - Para su conveniencia • La unidad selecciona automáticamente el modo de funcionamiento según los ajustes de temperatura y las temperaturas interior y exterior. MODO CALOR - Para disfrutar de aire caliente • La unidad necesita un rato para calentarse. MODO FRÍO - Para disfrutar de aire frío MODO DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidificar el ambiente • La unidad funciona en la velocidad de ventilador baja para proporcionar una agradable refrigeración. • Durante el funcionamiento de secado ligero, el ventilador interior funciona a una velocidad baja. • El movimiento de las rejillas puede que no se alinee con la visualización del control remoto. FAN SPEED AJUSTES DEL TEMPORIZADOR DIARIO QUIET POWERFUL 3 4 UP SET OFF/ON DOWN Ajuste el Ajuste la hora. temporizador de activación (ON) o de desactivación (OFF). Confirmar. • Para cancelar el temporizador ON u OFF, pulse CANCEL . • Cuando se active el temporizador, la unidad se iniciará antes del tiempo actual predefinido para conseguir la temperatura deseada a tiempo. • El funcionamiento del temporizador se basa en la configuración del reloj en el control remoto y se repite cada día una vez configurado. • El temporizador configurado a la hora actual se activará primero. • Si el temporizador es cancelado manualmente o por una caída en el suministro eléctrico, puede restaurar el SET ajuste anterior presionando . ESPAÑOL CONECTAR O DESCONECTAR LA UNIDAD • Por favor esté al tanto de la indicación OFF en la pantalla del mando a distancia para impedir que la unidad comience o se detenga incorrectamente. • Para un funcionamiento normal, el indicador OFF debería aparecer en la pantalla del mando a distancia cuando la unidad esté apagada. OFF / ON NORMAL QUIET - PARA DISFRUTAR DE UN AMBIENTE TRANQUILO • Esta operación reduce el ruido de corriente de aire. POWERFUL - ALCANZAR TEMPERATURA RÁPIDAMENTE QUIET/ POWERFUL • Es posible activar en todos los modos y pueden cancelarse pulsando nuevamente el botón respectivo. Notas: AIR SWING no se • Para modelos desmontables, los botones pueden utilizar. • La dirección de circulación del aire no se puede ajustar. AJUSTES OPCIONALES DOWN Presione y sostenga durante aproximadamente 10 segundos para mostrar la temperatura en °C o °F. RC Presione para restablecer el ajuste de fábrica del mando a distancia. AC No utilizado en operaciones normales. Use cortinas para proteger de luz solar y el calor exterior y así reducir el consumo eléctrico durante el modo de frío. 67 AJUSTES DEL TEMPORIZADOR SEMANAL Indicación de temporizador semanal TIMER/CLOCK MODE UP OFF / ON TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON CLOCK SELECT DOWN SET FAN SPEED OFF/ON MODE QUIET/ AIR SWING POWERFUL CANCEL SELECT FA SET AI TEMP AC CHECK DOWN RC CLOCK CANCEL RESET Se enciende si está seleccionado el funcionamiento con temporizador (timer) Programas diferentes pueden ser ajustados en un día (1 ~ 6) Indica el día seleccionado Indica el próximo día de funcionamiento del temporizador Seleccionar la hora (pasos de 10 minutos) Temporizador OFF Para apagar la unidad automáticamente Temporizador ON Para encender la unidad automáticamente Seleccionar el día Método de configuración del día y temporizador MODE 1. Pulse Timer por 4 segundos para cambiar la indicación a temporizador semanal. DETALLES DE FUNCIONAMIENTO • No pueden ajustarse a la vez el temporizador diario y el semanal. • Facilita el ahorro de energía permitiéndole establecer hasta 6 programas en cualquier día dado. • El mismo programa de temporizador no se puede configurar en el mismo día. Comprobación del programa actual del temporizador Siga los pasos siguientes para comprobar el programa de temporizador de un día dado. 1. Pulse Timer 2. Pulse SELECT MODE para entrar al modo de temporizador. para ingresar a la configuración del día. 3. Pulse Timer UP o deseado, y pulse UP 4. Pulse Timer o configurados. DOWN SELECT DOWN hasta que aparezca el día para confirmar la selección. para comprobar los programas Modificar el programa de temporizador actual o añadir un nuevo programa de temporizador 1. Pulse Timer 2. Pulse SELECT MODE para entrar al modo de temporizador. para entrar a la configuración del día. 3. Pulse Timer deseado. UP o DOWN hasta que aparezca el día 4. Siga los pasos 4 a 7 de “Método de configuración del día y temporizador” para modificar el programa de temporizador existente, o añadir otro programa de temporizador. Cancelar el programa de temporizador actual 2. Pulse Timer 3. Pulse SELECT UP o DOWN para seleccionar el día escogido. para confirmar su selección. 4. Parpadeará el “1”; pulse 1. 5. Pulse Timer OFF/ON UP SELECT Realice los pasos siguientes para cancelar el programa de temporizador para un día dado. 1. Pulse para establecer el programa para seleccionar temporizador ON u OFF. DOWN 6. Pulse Timer o para seleccionar la hora escogida. Si desea configurar el temporizador junto con la SELECT para entrar al día. 2. Pulse Timer deseado. 3. Pulse SELECT UP o DOWN hasta que aparezca el día para entrar a la configuración de programa. 4. Pulse Timer deseado. UP o DOWN hasta que aparezca el día CANCEL temperatura deseada, pulse temperatura. TEMP para seleccionar la Pulse para cancelar el programa, desaparecerá. SET 7. Pulse confirmar programa 1. El día seleccionado aparecerá resaltado con . • Después de 2 segundos, la pantalla pasará al próximo programa. Repita los pasos 4 a 7 para configurar los programas 2 a 6. • Durante el ajuste del temporizador, si no se pulsa un botón SET dentro de los 30 segundos, o si se pulsa el botón , la configuración de ese momento queda confirmada y finaliza la configuración del temporizador. 68 Deshabilitar y habilitar temporizador semanal • Para deshabilitar la configuración de temporizador, MODE CANCEL pulse , y después . • Para habilitar el ajuste de temporizador semanal MODE SET anterior, pulse , y después . CUIDADO CUIDADO Y Y LIMPIEZA LIMPIEZA • Apague la unidad antes de limpiarla. • No toque la aleta de aluminio, las partes afiladas pueden causar PRECAUCIÓN heridas. INSTRUCCIONES DE LAVADO • Por favor, consulte a su vendedor más próximo en relación a cualquier limpieza de la rejilla de aire de descarga o succión (partes opcionales). • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. • Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos neutros. • No utilice agua con una temperatura superior a 40°C. PARA INSPECCIÓN ESTACIONAL DESPUÉS DE UN LARGO PERÍODO EN DESUSO • Compruebe que las tomas de entrada y salida de las rejillas de ventilación no estén obstruidas. • Estas unidades se instalan dentro del techo. Utiliza el aire de las tomas externas e internas para su funcionamiento. Consulte con su distribuidor más cercano para realizar inspecciones periódicas. • Active el modo de calor durante 2 a 3 horas para quitar a fondo la humedad dejada en las partes internas. • Apague la unidad. ESPAÑOL SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO NO UTILICE LA UNIDAD SI APAGUE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA y luego consulte con el distribuidor autorizado bajo las siguientes condiciones: • Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento. • Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia. • Si hay escapes de agua de la unidad interior. • Si el interruptor del circuito salta frecuentemente. • El cable de alimentación está demasiado caliente. • Los interruptores o los botones no funcionan correctamente. 69 LOCALIZACIÓN LOCALIZACIÓN DE DE AVERÍAS AVERÍAS Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Señal Causa Sale neblina de la unidad interior. • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento. Se escucha un sonido similar a agua fluyendo • Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. durante el funcionamiento. Hay un olor extraño en la habitación. • Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la habitación. El ventilador interior se para de vez en cuando • Con esto se eliminan los malos olores del ambiente. con la velocidad del ventilador automática. El aparato tarda varios minutos en funcionar • El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la tras volver a encenderlo. unidad. La unidad exterior emite agua o vapor. • Se produce condensación o evaporación en los tubos. El indicador TIMER siempre está encendido. • Una vez configurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días. El indicador de encendido parpadea durante • La unidad está en modo descongelar, y el hielo derretido es desagotado el funcionamiento y el ventilador interior se por la unidad exterior. detiene. El ventilador interior se para de vez en cuando • Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado. durante la función de calentamiento. El indicador de encendido parpadea antes de • Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento cuando se encender la unidad. ha ajustado el temporizador de encendido. Durante el funcionamiento es posible que • Los cambios de temperatura causan la expansión/contracción de la escuche algunos chasquidos. unidad. Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico. Señal Compruebe Las operaciones calor/frío no funcionan eficientemente. • • • • • • • Funcionamiento ruidoso. La unidad no funciona. Programe la temperatura correctamente. Cierre todas las puertas y ventanas. Limpie o sustituya los filtros. Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire. Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación. Compruebe si el disyuntor está activado. Compruebe si los temporizadores han sido programados. Los síntomas siguientes ocurren cuando se produce una anormalidad en el funcionamiento. • La unidad se para y la luz LED de funcionamiento se apaga. • El indicador OFF no aparece en la pantalla del mando a distancia. Cuando se produzca una anormalidad, utilice el mando a distancia para consultar el código de error. Asegúrese de que la luz LED se encuentre en estado OFF. Indicador OFF (apagado) OFF / ON LED de encendido 2 70 4 UP DOWN Pulse o . Si se pueden identificar el código de error y la anormalidad, la luz LED de funcionamiento quedará ON continuamente, y luego indicará el código de error. TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON CLOCK DOWN SELECT SET FAN SPEED QUIET/ AIR SWING POWERFUL CANCEL Muestre el código de error a su proveedor autorizado. MODE Pulse durante 5 segundos. 3 Pulse para abandonar la comprobación. TEMP AC CHECK 1 RC RESET ESPAÑOL MEMO 71
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Panasonic CSE21JD3EA El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario