Panasonic NN-G463 Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
Instrucciones de Operación
Horno de microondas dorador
Modelo: NN-G463
Para asistencia, por favor llame: 787-750-4300
o visitenos en www.panasonicpr.com (Puerto Rico)
Para asistencia, por favor llame: 1-800-211-PANA(7262)
o envienos un correo electrónico a: [email protected]
o visitenos en www.panasonic.com (U.S.A)
Información de Seguridad
Precauciones ...............Cubierta Interior
Instrucciones Importantes de
seguridad .........................................1-4
Instrucciones para instalación y
conexión a tierra ..............................4-5
Precauciones de seguridad ............6-7
Operación
Dorador................................................19
Función de Dorador Automático..........20
Cuadro de Dorador Automático...........20
Función de Tiempo (Tiempo de
cocina/Tiempo de reposo/Comienzo
tardío) ..................................................21
Consejos Rápidos ..........................22-23
Características de los alimentos .........24
Técnicas para cocinar ....................24-25
Guía rápida de Operación...................29
Operación
Panel de Control..................................10
Vamos a empezar a usar su Horno.....11
Para ajuste del reloj.............................11
Seguro para niños ...............................11
Para seleccionar potencia y tiempo de
Cocción................................................12
Función de minuto automático ............12
Función de mantener caliente.............12
Función de Palomitas de Maíz............13
Función de Más/menos .......................13
Función de Descongelación Turbo
Inverter ................................................14
Función de Cocción por Sensor..........16
Función de Recalentamiento por
Sensor .................................................16
Gráfico de cocción por Sensor............17
Recetas de Microondas.......................18
Mantenimiento
Cuidado y Limpieza de su Horno de
Microondas ..........................................26
Pedido de Accesorios, Libros, etc. ........9
Antes de solicitar Servicio Técnico......27
Garantía Limitada y Directorio de
Servicios al Consumidor......................28
Información General
Guía de utensilios..................................8
Especificaciones
..................................30
Registro del usuario ............................30
Diagrama de Componentes del Horno
...9
ANTES DE OPERAR ESTE PRODUCTO, LEA ESTE INSTRUCTIVO EN SU TOTALIDAD.
For English Instructions, turn over the book.
F00035R00AP
FLE0403-0
Impreso en China
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 33
© Copia registrada por Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. 2003.
Su seguridad y la seguridad de otros es muy importante.
Hemos proporcionado mensajes de seguridad importantes en este manual y
en su aparato. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
PRECAUCIONES PARA EVITAR
POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA
A ENERGÍA DE MICROONDAS
(a) No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta ya que esto
puede resultar peligroso. Es importante no anular o forzar los mecanismos
de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre el panel frontal del horno y la puerta, ni
permita que se acumule basura o residuos de limpiadores en las
superficies de sellado.
(c) No haga funcionar el horno si está dañado, es importante que la puerta
del horno abra y cierre apropiadamente y no haya ningún daño en:
(1) la puerta (combada),
(2) bisagras y seguro de la puerta (rotos o sueltos),
(3) sellos de las puertas y superficies de sellado.
(d) El horno no deberá ser ajustado o reparado por ninguna persona, excepto
el personal de servicio debidamente calificado.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, le dicen
cómo reducir la ocasión de lesión, y le dicen qué puede suceder si las
instrucciones no se siguen.
Éste es el símbolo de la alarma de seguridad, se utiliza para
alertarle a los peligros potenciales que pueden dañar o lastimar a
usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad seguirán el símbolo de la alarma
de seguridad y cualquiera de las siguientes palabras PELIGRO.,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
Usted puede ser lastimado o dañado
seriamente si usted no sigue
inmediatamente instrucciones.
Usted puede ser lastimado o dañado
seriamente si usted no sigue instrucciones.
Información de Seguridad del Horno de Microondas
PPEELLIIGGRROO
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
PRECAUCIÓN indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no es
evitado, puede dar lugar a lesión de
menor importancia o moderada.
PPRREECCAAUUCCIIÓÓNN
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 34
1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
—Para reducir el riesgo de quemaduras,
descarga eléctrica, incendio, heridas a personas o exposición excesiva a
energía de microondas:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN
EXCESIVA A ENERGÍA DE MICROONDAS” específicas, que se encuentran
abajo.
3. Este aparato debe ser conectado a tierra. Conecte solamente a la toma
eléctrica debidamente conectada a tierra. Vea las “INSTRUCCIONES PARA
CONEXIÓN A TIERRA” que se encuentran en la página 4.
4. Como cualquier otro aparato para cocinar, NO DEJE el horno desatendido
cuando esta en uso.
5. Instale o ubique este aparato solamente de acuerdo con las instrucciones de
instalación que se encuentran en la página 4, 5.
6. No cubra ni tape ninguna de las rendijas de este aparato.
7. No almacene o use este aparato en exteriores. No use este aparato cerca
del agua - por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, en una base
mojada, o cerca de una alberca, y similares.
8. Use este aparato sólo para los fines para los que fue hecho, tal como se
describen en este manual. No use químicos o vapores corrosivos en este
aparato. Este tipo de horno está específicamente diseñado para calentar o
cocinar alimentos. No fue diseñado para uso industrial o de laboratorio.
9. Cuando limpie las superficies de la puerta y el horno que vienen juntas al
cerrar la puerta, use solamente jabones no abrasivos o detergentes suaves
aplicados con una esponja o con tela suave.
10. No permita a los niños usar este aparato, a menos que sean supervisados
muy de cerca por un adulto. No asuma que porque un niño ha dominado
una habilidad que cocina el/ella puede cocinar todo.
11. No use este aparato si tiene dañado el cordón o la clavija, si no está
trabajando adecuadamente, o si ha sido dañado o se ha dejado caer.
12. No sumergir en agua el cable o la clavija.
13. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
14. No deje el cordón colgando en el borde de la mesa o mostrador.
15. Este aparato debe recibir mantenimiento sólo de personal calificado.
Contacte las instalaciones de servicio autorizadas más cercanas para
revisión, reparación o ajuste.
Su horno de microondas es un artículo para cocinar y usted debe usarlo con
tanto cuidado como usa una estufa o cualquier otro artículo para cocinar.
Cuando utilice este aparato eléctrico, se deben seguir precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
Gracias por comprar este Horno de Microondas Panasonic.
PPRREECCAAUUCCIIÓÓNN
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 35
2
16. Algunos productos, tales como los huevos completos y contenedores sellados -
por ejemplo frascos de vidrio cerrados - pueden explotar y no deben ser
calentados en este horno.
17. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
(a) No sobrecocine los alimentos. Preste atención cuidadosa al aparato. El
papel, plástico u otros materiales combustibles son colocados dentro del
horno para facilitar la cocción pero si no se utilizan adecuadamente esto
puede producir incendio en su horno.
(b) Quite los sujetadores de alambre de las bolsas de papel o plástico antes de
colocar la bolsa en el horno.
(c) Si el material dentro del horno se enciende, mantenga la puerta del
horno cerrada, apaguelo, y desconecte el cable eléctrico, o apague la
energía en el switch (braker) del fusible o del circuito.
(d) No use la cavidad con propósitos de almacenaje. No deje productos de
papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando no esté en uso.
18. Líquidos, tales como agua, café, o té pueden ser calentados por sobre el
punto de ebullición sin parecer estar ebullendo debido a la tensión de
superficie del líquido. A veces el burbujeo o ebullición no son visibles cuando
el recipiente es removido del horno de microondas. ESTO PUEDE
RESULTAR EN UNA EBULLICIÓN REPENTINA DEL LÍQUIDO MUY
CALIENTE CUANDO SE INTRODUZCA UNA CUCHARA U OTRO
UTENSILIO DENTRO DEL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de heridas a personas:
(a) REVUELVA EL LÍQUIDO ANTES Y DURANTE EL CALENTAMIENTO.
(b) NO caliente el agua y aceite, o las grasas juntas. La película del
aceite atrapará vapor, y puede causar una erupción violenta.
(c) No utilice recipientes de lados rectos con cuello angosto.
(d) Luego del calentamiento, deje el recipiente dentro del horno de
microondas por un corto tiempo antes de retirarlo.
19. NO cocine directamente sobre el plato giratorio. Este puede quebrarse,
causando lesiones o daño al horno.
20. Alimentos de gran tamaño o utensilios de metal de gran tamaño no se
deben introducin en el hornos de Microondas/Tostador, ya que pueden crear
fuego o riesgo de descarga eléctrica.
21. No limpie el panel de control con metal. Las piezas pueden quemarse y el
panel puede tocar partes electricas convirtiendolo en riesgo de descarga
electrica.
22. No utilice productos de papel cuando el electrodoméstico esta operando en
el modo de dorar.
23. No almacene ningún material, adicional a los accesorios recomendados por
el fabricante en este horno cuando no esta en uso.
24. No cubra la parrilla o ninguna otra parte del horno con papel aluminio. Esto
causará recalentamiento del horno.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
(continuación)
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para el uso apropiado del horno lea las precauciones restantes de seguridad e
instrucciones de funcionamiento.
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 36
3
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
NO quite el panel externo del horno. Las reparaciones se deben hacer solamente
por una persona calificada del servicio.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE EXPOSICIÓN A
ENERGÍA DE MICROONDAS:
NO altere o haga ningún ajuste o reparación a la puerta, al
alojamiento del panel de control, interruptores entrecruzados
de seguridad o a cualquier otra parte del horno.
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO:
1. NO opere el horno vacío. La energía de microondas se
reflejará continuamente a través del horno si los alimentos o
agua no están presentes para absorber energía. Esto
puede dañar el horno y resultar en peligro de incendio.
2. NO almacene los materiales inflamables al lado, encima,
o dentro del horno.
3. NO seque telas, periódicos u otros materiales en el horno. Pueden incendiarse.
4. NO golpee ni pegue en el panel de control. Pueden causarse daños a los con-
troles.
5. NO use productos de papel reciclado, a menos que en la etiqueta del papel se
indique que puede ser utilizado en horno de microondas, ya que pueden con-
tener impurezas que pueden causar chispas y/o incendios cuando se usen.
PARA EVITAR EL RIESGO DE QUEMADURAS:
Las manoplas para tomar cosas calientes siempre deben ser utilizadas cuando se
retiren cosas del horno. El calor se transfiere de los alimentos calientes a los con-
tenedores para cocinar y de los contenedores a la bandeja de cristal. La bandeja
de cristal puede estar muy caliente después de sacar los contenedores para coci-
nar del horno.
La parrilla esta diseñada únicamente para uso del modo Dorador y estará caliente
después de utilizar. Deberá tener cuidado a la hora de tomarlo.
El plato dorador de metal incluido con este horno tiene que ser utilizado
directamente sobre la charola de cristal. Otro uso puede resultar en daños
al plato y al horno de microndas. Reemplace el plato si la base de goma se
daña o se separa del metal del plato.
Plato giratorio de cristal
1. NO opere el horno sin el anillo giratorio y el plato de cristal en su lugar.
2. NO ponga a funcionar el horno sin el plato giratorio de cristal ensamblado com-
pletamente en el cubo de la impulsión. El cocinar de manera incorrecta podría
resultar en daños al horno. Verifique que el plato giratorio de cristal sea engan-
chada correctamente y observe que la rotación sea apropiada cuando presiona
Encender. Nota: El plato giratorio puede dar vuelta en cualquier dirección.
3. Utilice solamente el plato giratorio diseñado específicamente para este horno.
NO substituya ningún otro plato giratorio.
4. Si el plato giratorio esta caliente, permita que se enfríe antes de la limpieza o
de colocar en agua.
5. NO cocine directamente en el plato giratorio. Coloque siempre el alimento en
un plato seguro para microondas.
6. Si el alimento o el utensilio en el plato giratorio toca las paredes del horno, oca-
sionará que el plato giratorio deje de moverse, el plato de cristal rotará
automáticamente en la dirección opuesta.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
(continuación)
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 37
4
Anillo Giratorio
1. El anillo giratorio y el piso del horno se deben limpiar con frecuencia para
prevenir ruido excesivo.
2. Siempre vuelva a colocar el anillo giratorio y el plato de cristal en sus
posiciones apropiadas.
3. El anillo giratorio se debe utilizar siempre para cocinar junto con el plato de
cristal.
Plato Dorador:
1. Siempre coloque el plato dorador en el centro de la charola de cristal y ase-
gure que este no toque la puerte o las paredes de la cavidad del horno. Si
falla al hacer esto, puede causar arco que dañará la cavidad.
2. Unicamente utilice el plato dorardor directo sobre la charola de cristal. Nunca
utilice la parrilla de alambre con el plato dorador.
3. Precaliente el plato dorador únicamente utilizando la Función de
Precalentamiento diseñada para este horno.
4. Para evitar riesgos de quemaduras, siempre utilice el mango del plato
dorador o manopla para horno cuando maneje el plato dorador caliente.
5. Solamente artículos de alimentos serán colocados en el plato dorador para
cocinar/calentar.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
(continuación)
Examine Su Horno
Desempaque el horno, quite todo el material de empaque y examine que su horno
no tenga ningún daño, tal como abolladuras, seguros de la puerta rotos o
resquebrajaduras en la puerta. Notifique inmediatamente a su distribuidor si el
horno está dañado.
Ubicación del Horno
1. El horno debe ser colocado en una superficie plana y estable. Ponga la superfi-
cie delantera de la puerta tres pulgadas o más del borde superior contrario para
evitar inclinar accidental del horno de microondas durante uso normal. Para su
operación apropiada, el horno debe tener suficiente corriente de aire. Deje
7,6 cm de espacio de ambos lados del horno y 2,5 cm de espacio en la parte
superior del horno.
(a) NO bloquear la ventilas del aire. Si es bloqueada la ventilación del aire
durante la operación, el horno puede sobrecalentarse y quemarse.
(b) NO coloque el horno cerca de una superficie húmeda caliente, tal como
un registro de gas o eléctrico.
(c) NO haga funcionar el horno cuando la humedad del lugar es excesiva.
2. El Horno ha sido fabricado para uso doméstico únicamente, instalado 916
mm (36 pulgadas) o más alto del nivel del piso. No está construido para oper-
ar, ni aprobado o probado para uso marino o comercial. No esta pensado ni
aprobado o probado para uso comercial o uso marino.
Instalación
NO bloquee las salidas de aire. Si se bloquean durante la operación, el horno
puede recalentarse. Si el horno se recalienta, un dispositivo de seguridad termal
apagará el horno. El horno seguirá siendo inoperable hasta que se haya enfriado.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 38
5
—EL USO INAPROPIADO DE LA CLAVIJA PARA
CONEXIÓN A TIERRA PUEDE RESULTAR EN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
Si es necesario usar un cable de extensión, use solamente cable de extensión de tres
hilos que tenga una clavija de tres entradas para conectar a tierra, y un receptor de tres
ranuras que acepte la clavija del aparato. El calibre marcado en el cable de extensión
debe ser igual o mayor al calibre eléctrico del aparato.
Instrucciones de Conexión a Tierra
ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A TIERRA. En el caso de un corto circuito,
la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando una línea
de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable y clavija
para conexión a tierra. La clavija debe ser conectada en un receptor que esté instalado
adecuadamente y conectado a tierra.
Enchufe en la conexión correctamente instalado y puesto a tierra de 3 entradas.
• NO quite el diente de tierra.
• NO utilice adaptador.
Suministro Eléctrico
1. Se provee un cable de suministro eléctrico corto para reducir los riesgos resultantes de
enredarse o tropezarse con un cable más largo.
2. Juegos de cable más largos o extensiones están disponibles y pueden utilizarse si se
usan con cuidado. NO deje el cable colgar sobre el borde de la mesa o mostrador.
3. Si se usa un cable más largo o extensión, (1) el calibre eléctrico marcado en el juego
de cordón o extensión debe ser al menos tan grande como el calibre eléctrico del
aparato, (2) el cable de extensión debe ser de tres hilos del tipo de conexión a tierra, y
(3) el cordón más largo debe ser arreglado de tal forma que no caiga sobre la cubierta
del mostrador o de la mesa donde pueda ser jalado por niños o alguien
pueda tropezarse accidentalmente
Requerimientos de cableado
El horno debe estar en un circuito separado. Ningún otro aparato debe compartir el circuito
con el horno. Si lo hace el fusible del circuito puede estallar, el bloqueador del circuito
trabarse o la comida cocinarse más lento que en los tiempos recomendados en este
manual. El horno debe ser conectado en un enchufe a tierra de al menos 20 A 120 V, 60 Hz
Donde se encuentre un enchufe estándar de 2 entradas es responsabilidad y obligación del
consumidor reemplazarlo por un enchufe a tierra de 3 entradas. El voltaje usado debe ser el
mismo al especificado en el horno de microondas (120 V, 60 Hz) Usar un voltaje más alto
es peligroso y puede resultar en fuego u otro accidente causando daño al horno. Usar un
bajo voltaje dará como resultado un cocinado más lento.
Panasonic NO es responsable por cualquier daño que haya resultado del uso del horno
con un voltaje distinto al especificado.
Interferencia de Radio o Televisión
1. La operación de su horno de microondas puede causar interferencia en su radio, TV o
equipo similar.
2. Cuando hay interferencia, se puede reducir o eliminar tomando las siguientes medidas:
(a) Limpie la puerta y las superficies selladoras del horno.
(b) Ponga el radio, TV, etc. lo más lejos posible del horno de microondas.
(c) Use una antena instalada adecuadamente para obtener una recepción de señal
más fuerte.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
(continuación)
PPRREECCAAUUCCIIÓÓNN
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 39
6
Siga Estas Precauciones de Seguridad Cuando Cocine en Su Horno
IMPORTANTE
La cocción adecuada depende del tiempo designado y del peso de los
alimentos. Si usa una porción menor de la recomendada y cocina por el
tiempo para la porción recomendada, puede resultar en un incendio. Si
ocurre un incendio, ponga el horno en posición de apagado y mantengalo
cerrado. Desconecte la energía eléctrica o desconecte la caja de fusibles o
el panel de control.
1) ENLATADO CASERO/ESTERILIZACIÓN/ALIMENTOS
DESHIDRATADOS/PEQUEÑAS CANTIDADES DE ALIMENTOS
No use el horno para el enlatado casero o para calentar cualquier frasco
cerrado. La presión aumentará y el frasco puede explotar. Su horno no puede
mantener los alimentos a la temperatura apropiada de enlatado.
No use el horno de microondas para esterilizar objetos (mamilas de bebé,
etc). Es difícil mantener el horno a la temperatura necesaria para la
esterilización.
No seque carne, hierbas, frutas o vegetales en su horno. Pequeñas
cantidades de alimento o alimentos con bajo contenido de humedad se
pueden secar, quemar o incendiarse.
2) PALOMITAS DE MAÍZ
Las palomitas de maíz deben prepararse en un recipiente para palomitas de
maíz adecuado para horno de microondas. Palomitas de maíz para horno de
microondas que se preparan en su propio paquete también están disponibles.
Siga las instrucciones del fabricante de palomitas de maíz y use una marca
adecuada para la potencia de su horno de microondas. Nunca deje
desatendido el horno cuando prepare palomitas de maíz.
PRECAUCIÓN: Cuando use palomitas de maíz para microondas previamente
empacadas siga las instrucciones recomendadas en el paquete o utilice la
tecla de palomitas de maíz (revise página 13). Si no se siguen estas
instrucciones, las palomitas de maíz pueden no reventar adecuadamente o
pueden encenderse y causar un incendio.
Nunca deje el horno desatendido, cuando estan reventando las palomitas.
Permita que la bolsa de palomitas se enfríe antes de abrirse, abra siempre la
bolsa lejos de su cara y cuerpo para prevenir quemaduras del vapor.
3) FREIR CON MUCHA GRASA
NO trate de freir con mucha grasa en su horno de microondas. Cocinar aceites
puede estallar en flamas y puede causar daño al horno y quiza acabar en
quemaduras. Los utensilios de microondas pueden no ser útiles para soportar
la temperatura del aceite caliente, y podrían romperse.
4) ALIMENTOS CON PIELES NO POROSAS
NO COCINE/RECALIENTE HUEVOS ENTEROS, CON O SIN LA
CÁSCARA. La acumulación del vapor en huevos enteros puede hacerlos
estallar, y es causa de daño al horno o causa de lesión. Recalentar los huevos
duros REBANADOS y cocinar los huevos revueltos es seguro.
• Papas, manzanas, calabazas completas y salchichas son ejemplos de
alimentos con pieles no porosas. Estos tipos de alimentos deben ser
perforados antes de cocinarlos en microondas para evitar que estallen.
PRECAUCIÓN: Cocinar papas secas o viejas pueden ocasionar fuego.
Sugerencias Utiles
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 40
7
5) BANDEJA DE CRISTAL/UTENSILIOS DE COCINA/PAPEL
ALUMINIO
• Los utensilios para cocinar se calientan durante la cocción en microondas.
Use soportes para lo caliente, cuando saque los utensilios del horno o cuando
quite tapas o cubiertas de envoltura de plástico de los utensilios de cocina,
para evitar quemaduras.
• La bandeja de cristal se calentará durante la cocción. Debe permitirse que se
enfríe antes de manejarla o antes de colocar productos de papel, tales como
platos de papel o bolsas de palomitas de maíz para microondas, para cocinar.
Al usar papel aluminio en el horno, permita por lo menos de 1 pulgada (2,5
centímetros) de espacio entre el papel aluminio y las paredes del horno o la
puerta interior.
• Platos con adornos metálicos no deberán ser usados, ya que puede
producirse arco eléctrico.
6) TOALLAS DE PAPEL/TELAS
No use toallas de papel o telas que contengan fibras sintéticas en su tejido.
La fibra sintética puede causar que la toalla se incendie. Utilice toallas de
papel bajo supervisión.
7) BANDEJA DORADORA/BOLSAS PARA COCINAR EN HORNO
• Las bandejas doradoras o asadoras son diseñadas para cocinar en
microondas solamente. Siempre siga las instrucciones dadas por el fabricante.
No precaliente la bandeja doradora más de 6 minutos.
• Si se usa una bolsa para cocinar para el microondas, prepare de acuerdo a
las instrucciones del paquete. No use sujetadores de alambre para cerrar la
bolsa, en lugar utilice sujetadores de plástico, la secuencia del algodón o una
tira del extremo abierto de la bolsa.
8) TERMÓMETROS
No use termómetros convencionales para alimentos en su horno. Puede
producir arco. Están disponibles termómetros seguros para microondas para
carne y dulce.
9) FÓRMULA DE BEBÉ/ ALIMENTOS PARA BEBÉ
No caliente el fórmula o los alimentos para el bebé en el horno de microondas.
El tarro o la superficie de cristal del alimento puede aparecer tibia mientras
que el interior puede ser tan caliente que puede ocasionar quemadura la boca
y esófago de bebé.
10) RECALENTAMIENTO DE PRODUCTOS DE REPOSTERÍA
• Cuando recalientan productos de los pastelería, compruebe las temperaturas
de cualquier relleno antes de comer. Algunos alimentos tienen rellenos que
calienten más rápidamente y puedan ser extremadamente calientes, mientras
que la superficie sigue siendo tibia al tacto (Ej. Donas de jalea).
11) GUÍA DE USO GENERAL DEL HORNO/ PUERTA DEL HORNO
No use el horno por cualquier razón que no sea la preparación de alimentos.
Sugerencias Utiles
(continuación)
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 41
8
Guía de Utensilios
UTENSILIO
MICROONDAS
COMENTARIOS
Si, para Pequeñas tiras de papel aluminio pueden ser utilizadas
Papel aluminio protección para proteger las partes más delicadas de carnes y aves.
únicamente Pueden ocurrir chispas si el aluminio se encuentra muy
cerca del las paredes o la puerta del horno y dañar el horno
como resultado.
Los platos para dorar están diseñados para cocinar con
Platos para dorar
Si
microondas solamente. Cheque la información del plato
dorador para instrucciones y el gráfico de calentamiento.
No precaliente por más de 6 minutos.
Bolsas de papel común No Pueden incendiarse.
Utensilios de cocina: Cheque las instrucciones de uso y cuidado de los fabricantes
Etiquetados “Para uso
Si
para calentar en microondas. Algunos utensilios de cocina
de microondas” pueden tener en la parte posterior del plato “Seguro para
uso de microondas”.
Utensilios de cocina no
Si o No
Utilice PRUEBA DE RECIPIENTES abajo.
etiquetados
Platos desechables Algunos alimentos congelados están empacados en estos
de poliéster o cartón Si platos. Pueden ser comprados en tiendas de productos
comestibles
Comida rápida en caja
de cartón con mango No El mango de metal puede ocasionar chispas.
de metal
Comida congelada en
No El metal puede causar chispas y dañar su horno.
en bandeja de metal
Comida congelada en
Si Caliente solo una bandeja en el horno a la vez.
bandeja para Microondas
Tarros de vidrio No
La mayoría de los tarros de cristal no son resistentes al
calor. No utilice para cocinar o recalentar.
Cerámica y vidrios
Si
Ideales para cocción en horno de microondas común y
refractarios dorador (Vea PRUEBA DE RECIPIENTE abajo).
Utensilios de metal
No
No recomendado para utilizar en hornos de microondas.
para hornear El metal puede ocasionar chispas y dañar su horno.
Sujetadores de Alambre No Pueden causar chispas que causen fuego en el horno.
Bolsas para
Si
Siga las instrucciones del fabricante. Cierre la bolsa con el
cocinar en el horno sujetador de nylon incluido.
Utilice para alimentos cocidos, y para cocinar alimentos que
Vasos y platos de papel Si requieren corto tiempo de cocción como hot dogs (perritos
calientes).
Toallas y servilletas
Si
Utilice para calentar rollos y sandwiches, solo si esta
de papel etiquetado para uso seguro de microondas.
Toallas y servilletas
No
Productos de papel reciclado pueden contener impurezas
de papel reciclado que pueden ocasionar chispas.
Utilice como cubierta para prevenir que salpique. Seguro
Papel pergamino Si para uso en microondas, microondas/ convección y hornos
convencionales.
Plástico: Si, utilice con Debe estar etiquetado: “Conveniente para calentar en
Utensilios de cocina precaución microondas”, Siga las instrucciones y recomendaciones del
seguros para microondas
fabricante. Algunos contenedores plásticos seguros para uso
de microondas no son convenientes para alimentos con altos
contenidos de grasa o azúcar. El calor de los alimentos
calientes pueden ocasionar que el plástico se deforme.
Plástico, Melamine
No
Este material absorbe la energía de microondas. Los platos
se calientan.
Si, use con El unicel se derretirá si los alimentos alcanzan altas
Tazas de unicel precaución temperaturas. Utilice para recalentar alimentos únicamente
con baja porción de temperatura.
Use para envolver los alimentos durante la cocción, para
Plástico para envolver Si retener la textura y prevenir que salpique. Deberá ser
etiquetada “Conveniente para Calentar en Microondas”.
Revise las instrucciones del empaque.
Termómetros apropiados
Si
Use solamente termómetros para carne y dulce seguros para
para hornos de microondas
microondas.
Termómetro convencional
No
No convenientes para el uso en horno de microondas, puede
causar chispas y calentarse.
Papel encerado Si
Utilice como cubierta para prevenir salpicaduras y retener la
textura.
PRUEBA DE RECIPIENTES
Prueba de seguridad del recipiente para uso en Horno de Microondas: Coloque un vaso de agua en el
Horno de microondas al lado de un recipiente a ser probado, caliente por un minuto a Potencia P10. Si el
recipiente es seguro para el uso en microondas debe estar frío y el agua debe estar caliente. Si el recipiente
esta caliente es porque absorbió alguna energía del microondas y no debe ser utilizado. Esta prueba no
puede ser utilizada para recipientes plásticos.
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 42
9
fid g k ajdb
e
d
l
h
c
Oven Components Diagram
aa
Ventilaciones de Aire Externas
bb
Ventilaciones de Aire lnternas
cc
Sistema de Cierre de Seguridad
de la Puerta
dd
Ventilaciones de aire externas
ee
Panel de control
ff
Placa de ldentificación
gg
Bandeja de Cristal
hh
Aro de Rodillo
ii
Película de Barrera contra el
Calor/Vapor
(no extraer)
jj
Etiqueta de Menú (no remover)
kk
Cubierta del guía de ondas
(no remover)
ll
Pulsador para abrir la puerta
mm
Parrilla
nn
Plato Dorador
oo
Agarradera de plato dorador
m
n
o
DESCRIPCIÓN NÚMERO DE LAS PARTES
Instrucciones/Manual de uso (este libro) F00035R00AP
Bandeja de Cristal F06015Q00AP
Aro de Rodillo F290D5R00AP
Parrilla F060V5U00XN
Plato Dorador F46065R00AP
Agarradera de plato dorador F10855R00AP
Para cotizar, llame o escriba al Departamento de Partes e Información (Parts and Literature
Department) al teléfono o a la dirección que están más abajo. Por favor tenga asequible la informa-
ción de su tarjeta de crédito.
El transporte y el embalaje no están incluídos. Los precios y la disponibilidad están sujetos a cam-
bios. Perdón, no tenemos servicio de contra reembolso.
COMPAÑÍA DE SERVICIOS PANASONIC (PANASONIC SERVICES COMPANY)
20421 84th Avenue South Teléfono: (800) 833-9626
Kent, WA 98032, USA Fax: (800) 237-9080
Usted puede comprar partes, accesorios o ubicar su servicio técnico más
cercano visitando nuestro sitio web:
Sitio web: http://www.Panasonic.com
FORMULARIO DE PEDIDO
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 43
10
Panel de Control
Bip:
Cuando un pulsador es presionado correctamente, se escuchará un “bip”. Si un pulsador
es presionado y no se escuchara un “bip”, la unidad no aceptó o no pudo aceptar la
instrucción. El horno hará “bip” 2 veces entre las etapas programadas. Al final de cada
programa completado, el horno hará “bip” 5 veces.
Pantalla indicadora
(Ventana de
Visualización)
Pulsador de Potencia
( página 12)
Pulsador de
Recalentamiento
con Sensor
( página 16)
Pulsador de
Cocción con Sensor
( página 16)
Pulsador de tiempo
( página 21)
Pulsador de rápido
en Minutos
( página 12)
Pulsador para
Pausa/Cancelar
Pulsador de
Mantener Caliente
( página 12)
Pulsador de reloj
( página 11)
Pulsador de números
Pulsador de Dorador
( página 19)
Pulsador de
Palomitas de maíz
( página 13)
Pulsadores de
Dorador Automático
( página 20)
Pulsador de
Descongelación
Turbo Inverter
( página 14)
Pulsador de
Más/Menos
( página 13)
Pulsador para Encender
Antes de Cocinar: Un toque habilita
sus instrucciones.
Antes de Cocinar: Un toque detiene
temporalmente el proceso de coc-
ción. Otro toque cancela todas sus
instrucciones y la hora del día
aparece en la pantalla.
Un toque permite al horno empezar su
función. Si la puerta está abierta o el
pulsador Pausa/Cancelar se oprime
una vez durante la operación del horno,
el pulsador para Encender debe oprim-
irse otra vez para reanudar el trabajo
del horno.
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 44
11
Seguro Para Niños
Reloj
Ejemplo: Para ajustar 11:25 am o pm
1.
• Presione el pulsador
Reloj.
punto comienza a
parpadear.
2.
• Fije la hora correcta
del día.
11:25 aparece en la
pantalla indicadora.
3.
Presione el pulsador
Reloj.
punto deja de
parpadear. La hora
está ingresada y
ubicada en la
pantalla indicadora.
NOTAS:
1. Para reiniciar el reloj. Repetir el paso 1
hasta el 3.
2. El Reloj seguirá marcando la hora
siempre que siga recibiendo
alimentación eléctrica.
3. El Reloj visualiza el horario normal
basado en las 12 horas, no utiliza el
horario militar.
4. El horno no funcionará mientras los
dos puntos estén parpadeando.
Esta función evita la operación del horno
hasta que se cancela. No asegura la
puerta.
Para activar:
Presione Encender 3
veces. “Child”
aparecerá en la
ventana de
visualización.
"Child" se
mantendrá hasta
que el seguro de
niños sea
cancelado. Las
teclas del panel de
control podrán ser
presionadas, pero
el microondas no
encenderá.
Para cancelar:
Presione Pausa/
Cancelar 3 veces.
La Ventana de
Visualización
regresa a los dos
puntos o la hora
cuando el seguro de
niños ha sido
cancelado.
¡Vamos a empezar a
usar su horno!
1.
• Enchufe en una toma
eléctrica debidamente
conectada a tierra.
Este horno
automáticamente
ajusta el sistema
inglés de medida.
2.
• Presione Encender
para convertir el
sistema de médida.
Verifique su selección
en la ventana de
visualización.
3.
Presione.
Dos puntos apare-
cerán en la Ventana
de Visualización.
Ventana de
Visualización
Si desea usar
g/kg:
NOTA:
Se puede configurar el función de
“Seguro para niños” cuando la
visualización muestra dos puntos o
tiempo del día.
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 45
12
NOTAS:
1. Para utilizar otros niveles de potencia,
presionar de nivel de Potencia y a
continuación minuto automático.
2. Si utiliza minuto automático no podrá
utilizar teclas de números.
3. El pulsador de Minuto automático puede
ser utilizado para agregar más tiempo
durante la cocción manual.
Para seleccionar Potencia
y Tiempo de cocción
NOTAS:
1. Para la cocción de más de una etapa,
repetir los pasos 1 y 2 para cada etapa
de cocción antes de presionar la tecla
Encender. Cuando esta funcionando,
sonarán dos “bips” entre cada etapa de
la programación. Sonarán 5 “bips” al final
de toda la secuencia.
2. Cuando se selecciona la potencia P10
(ALTO) para la primera etapa, podrá
empezar en el paso 2.
3. Cuando seleccione Nivel de potencia 10
(ALTO), el máximo tiempo programable
es de 30 minutos. Para otros niveles de
potencia, el tiempo máximo es 99
minutos y 99 segundos.
4. Para el recalentamiento, utilizar P10
(ALTO) para líquidos, P7 (MEDIO-ALTO)
para la mayoría de los alimentos y P6
(MEDIO) para los alimentos densos.
5. Para descongelamiento P3 (MEDIO-
BAJO).
No sobre cocine los alimentos. Este
horno requiere menos tiempo para cocinar
que las unidades viejas. Sobre cocinar
puede ocasionar que los alimentos se
sequen y puede causar fuego. La potencia
de cocción del horno de microondas le
indican la cantidad de potencia de
microondas disponible para cocinar.
Ejemplo: Para cocinar en P6 durante 1
minuto 30 segundos.
1.
• Presione el pulsador
de potencia hasta que
el nivel de potencia
deseado aparezca en
la ventana de
visualización.
2.
• Seleccione el tiempo
de cocción.
3.
Presione ENCENDER.
El tiempo de cocción
aparece y empieza
la cuenta regresiva.
Presione 5 veces
Pulse
1 vez
2 veces
3 veces
4 veces
5 veces
6 veces
7 veces
8 veces
9 veces
10 veces
Nivel de Potencia
P10 (ALTO)
P9
P8
P7 (MEDIO-ALTO)
P6 (MEDIO)
P5
P4
P3 (MEDIO-BAJO)/DESC.
P2
P1 (BAJO)
Minuto Automático
Esta función le permite ajustar y/o añadir
tiempos de cocción fácilmente en múltiplos
de un minuto.
Para seleccionar tiempo de cocción:
1.
• Seleccione Minuto
Automático hasta
seleccionar el tiempo
deseado de cocción
(hasta 10 minutos)
aparece en la ventana
de visualización. El
nivel de potencia pre-
seleccionado es P10.
2.
Presione Encender.
Inicia la cocción y el
tiempo empieza a
transcurrir. Al final de la
cocción, sonarán 5 “bips”.
Mantener Caliente
Esta característica permite mantener
caliente los alimentos después de 30
minutos de cocinar.
Ejemplo: Para mantener 2 tazas de salsa
calientes
1.
• Presione el pulsador
de Mantener Caliente.
2.
• Selecciones el tiempo
de calentamiento,
hasta 30 minutos.
3.
Presione Encender.
Mantener Caliente
iniciará. El tiempo
en la ventana de
visualización
empezará el conteo.
NOTA:
La función de Mantener caliente puede
ser programada como paso final después
de que el tiempo de cocción ha sido
manualmente programado. Esta no
puede ser utilizada en combinación con
funciones de sensor o automáticas.
to
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 46
13
Palomitas de Maíz
NOTAS PARA PALOMITAS DE MAÍZ:
1. Cocine una bolsa de palomitas cada vez.
2. Ponga la bolsa en el interior del horno de
acuerdo a las instrucciones del fabricante.
3. Inicie a cocinar las palomitas a la
temperatura ambiente.
4. Permita que las palomitas de maíz
preparadas permanezcan cerradas por
unos minutos.
5. Abra la bolsa cuidadosamente para
prevenir quemaduras, el vapor puede
salir.
6. No recaliente las palomitas que no se
hicieron ni bolsas reusadas.
NOTA:
Si el paquete de palomitas es de un peso
diferente al listado, siga las instrucciones
que aparecen en el paquete. Nunca deje el
orden desatendido. Pare el horno cuando
las palomitas tardan en estallar de 2
segundos a 3 segundos. Sobre cocinar
puede causar un incendio.
NOTA:
Cuando se preparen varias bolsas una tras
otra, el tiempo de preparación puede variar
ligeramente. Esto no afecta al resultado de
las palomitas.
Ejemplo: Para cocinar 99 g de
palomitas de maíz
1.
• Presione el pulsador de
palomitas de maíz hasta
que el peso deseado
aparezca en la ventana
de visualización.
2.
(vea la función de
Más/Menos.)
3.
Presione ENCENDER.
Tras varios
segundos, se
muestra el tiempo de
preparación en el
Visor y comienza a
transcurrir el tiempo.
Opcional
Presionar
1 vez
2 veces
3 veces
Peso
99 g (3,5 oz)
85 g (3,0 oz)
50 g (1,75 oz)
Función Más/Menos
Para Palomitas de Maíz:
Utilizando la función de Más/Menos, los
programas para cocinar palomitas
pueden ser ajustados por más largo o
corto tiempo si se desea.
1 pulsación = Agrega aproximadamente 10 segundos
2 pulsaciones = Agrega aproximadamente 20 segundos
3 pulsaciones = Reduce aproximadamente 10 segundos
4 pulsaciones = Reduce aproximadamente 20 segundos
5 pulsaciones = Ajuste original
Presione pulsador Más/Menos antes de
presionar Encender.
Para el Recalentamiento/Cocción por
sensor:
Las preferencias para el punto de cocción
varían de acuerdo a la persona. Luego de
utilizar la función de
Recalentamiento/Cocción por sensor
algunas veces, podrá decidir si prefiere
que su comida sea cocinada en un punto
de cocción diferente.
1 pulsación = Más (Agrega aproximadamente 10% de tiempo)
2 pulsaciones = Menos (Reduce aproximadamente 10% de tiempo)
3 pulsaciones = Selección original
Presione pulsador Más/Menos antes de
presionar Encender.
Para Dorador Automático:
Las preferencias del punto de cocción de los
alimientos varían de acuerdo a la persona.
Después de precalentar y presionar el pul-
sador de dorador automático, el pulsador de
Más/Menos puede ser utilizado para ajustar
que el tiempo de cocción sea mayor o
menos si se desea.
1 pulsación = Más (Agrega aproximadamente 10% de tiempo)
2 pulsaciones = Menos (Reduce aproximadamente 10% de tiempo)
3 pulsaciones = Selección original
Presione pulsador Más/Menos antes de
presionar Encender.
Las Funciones automáticas han sido
proporcionadas para su conveniencia. Si
los resultados no son convenientes para
su preferencia individual o el tamaño del
servicio es otro que el listado en la
página 17, por favor refiérase a la página
12 para cocción manual.
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 47
14
Descongelación Turbo Inverter
Esta función le permite descongelar carne, productos avícolas y pescado con sólo
introducir el peso.
Coloque la comida en un plato adecuado
para el uso de microondas.
Ejemplo: Para descongelar 1,5 kg de carne.
1.
• Presione el pulsador
de Descongelación
Turbo Inverter.
2.
• Introducir el peso
utilizando las teclas
de número.
3.
• Presione ENCENDER.
El tiempo de
descongelado aparece
y empieza la cuenta
regresiva. A la mitad
del descongelamiento,
cuando suene "bip".
Apaguelo, reacomode
la comida, remueva
las áreas
descongeladas o
protejalas con láminas
de aluminio.
Tabla de Conversión:
Siga la tabla para convertir onzas o
cientos de una libra en décimos de una
libra. Para utilizar la Descongelación
turbo inverter, ingrese el peso de los
alimentos en libras (1,0) y décimos de
una libra (0,1). Si una pieza de carne
pesa 1,95 libras o 1 libra 14 onzas,
ingrese 1,9 libras.
Onzas
0
1 - 2
3 - 4
5
6 - 7
8
9 - 10
11 - 12
13
14 - 15
Centésimos de
una libra
0,01 - 0,05
0,06 - 0,15
0,16 - 0,25
0,26 - 0,35
0,36 - 0,45
0,46 - 0,55
0,56 - 0,65
0,66 - 0,75
0,76 - 0,85
0,86 - 0,95
Décimos de
una libra
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
Consejos y Técnicas de Descongelación
Preparación para Congelar:
1. Congelar carnes, carne de ave y pescado en paquetes con sólo 1 capa o 2 capas
de alimentos. Colocar papel encerado entre las capas.
2. Empacar en envolturas de plástico resistentes (etiquetadas “Para Congelador”) o
papel congelador.
3. Remover tanto aire como sea posible.
4. Coloque el sello de seguridad con fecha y etiqueta.
Para Descongelar:
1. Quitar la envoltura. Esto ayuda a que la humedad se evapore. Los jugos de los
alimentos pueden calentarse y cocinar los alimentos.
2. Colocar los alimentos en un plato adecuado para uso de microondas.
3. Colocar el lado de la grasa del asado hacia abajo. Colocar el lado de la pechuga del
ave entera hacia abajo.
4. Seleccionar potencia y tiempo mínimo para que estos alimentos debajo sean
descongelados.
5. Drene los líquidos durante el descongelamiento.
6. Voltee los alimentos durante el descongelamiento.
7. Protega bordes y extremos si es necesario (Vea Técnicas de Cocción).
Después de Descongelar:
1. Los artículos grandes pueden estar congelados del centro. La descongelación será
completada durante el TIEMPO DE REPOSO.
2. Reposo, cubierta, instrucciones después del tiempo de reposo en página 15.
3. Enjuague los alimentos como se indica en el cuadro.
4. Artículos que han sido colocados en capas deberán ser enjuagados por separado o
tener mayor tiempo de reposo.
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 48
15
Consejos y Técnicas de
Descongelación
(continuación)
Tiempo de
descongelación
Después de la descongelación
Alimento (min/kg) Durante la descongelación
Tiempo de Enjuagar
(P3)
reposo (agua fría)
Pescado y Marisco
[hasta 1,4 kg (3 libras)]
Carne de Cangrejo 6 Romper y separar/Reordenar
Bistecs de Pescado 4 a 6 Dar la vuelta
5 minutos
Filetes de Pescado 4 a 6
Dar la vuelta/Reordenar/Proteger extremos
Vieras Preparadas 4 a 6
Separar/Extraer trozos congelados
Pescado entero 4 a 6 Dar la vuelta
Carne
Dar la vuelta/Extraer parte descongelada/
Carne Molida 4 a 5
Proteger bordes
10 minutos
Asados 4 a 8 Dar la vuelta/Proteger extremos y 30 minutos
[1,1 kg-1,8 kg (2
1
/2 lb-4 lb)]
superficie descongelada en frigorífico
Chuletas/Bistec 6 a 8 Dar la vuelta/Volver a ordenar/
Proteger extremos y superficie descongelada
Costillas/T-bone 6 a 8 Dar la vuelta/Volver a ordenar/
Proteger extremos y superficie descongelada
5 minutos No
Carne de Cocido 4 a 8 Separar/Volver a ordenar/
Extraer partes descongeladas
Hígado 4 a 6 Extraer el líquido/Dar la vuelta/
(cortado finamente) Separar piezas
Tocino, rebananas 4 Dar la vuelta - - - -
Carne de Ave
Pollo entero 4 a 6 Dar la vuelta/Proteger 20 minutos
[hasta 1,4 kg (3 libras)] en frigorífico
Cortes 4 a 6 Separar/Dar la vuelta/
Extraer partes descongeladas
5 minutos
Trozos 4 a 6 Separar/Dar la vuelta/Proteger
Aves de Caza 6 a 8 Dar la vuelta/Proteger
10 minutos
Pechuga de Pavo 6 Dar la vuelta/Proteger 20 minutos
[2,3 kg-2,7 kg (5 lb-6 lb)]
en frigorífico
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 49
16
NOTAS:
Cazuelas - Añadir de 3 cucharadas a
4 cucharadas de líquido; cubrir con una
tapa o con un envoltorio de plástico.
Remover cuando suenen los 5 "bips".
Alimentos Envasados - Vaciar el
contenido en una cazuela o en un
cuenco; cubrir el recipiente con una tapa
o con un envoltorio de plástico. Después
de calentar, retirar el envoltorio de
plástico y dejar reposar.
Plato de Comida - Colocar la comida en
un plato; cubrir con mantequilla, salsa,
etc. Después de calentar, retirar el
envoltorio de plástico y dejar reposar.
Seguir los consejos para la cocción con
sensor, además de los consejos abajo
indicados:
NO:
1. NO calentar pan o alimentos de
pastelería. Utilizar la potencia y el
cronómetro manual para estos
alimentos.
2. NO calentar alimentos crudos o no
cocinados.
3. NO utilizar si el horno está caliente.
4. NO utilizar para bebidas.
5. NO utilizar para alimentos congelados.
Esta función de sensor le permite reca-
lentar alimentos precocidos aun estando
refrigerados sin seleccionar tiempo. El
horno simplifica la programación.
Esta función del sensor le permite cocinar
cualquier cantidad de alimentos pulsando
un botón. El horno lo hace todo por usted.
ANTES de calentar/cocinar:
1. La temperatura ambiente de la habitación
donde se encuentra el Horno debe ser menor
a 35°C (95°F).
2. El peso de los alimentos puede exceder
110 g (4 onzas).
3. Asegúrese que la bandeja de cristal, la parte
exterior de los contenedores para cocinar y
dentro del horno de microondas estén secos
antes de colocar la comida en el horno. Las
gotas de agua pueden convertirse en vapor y
engañar al sensor.
4. Cubra los alimentos con tapa, o con plástico
autoadherible ventilado. Nunca use
contenedores plásticos sellados fuertemente –
estos previenen que el vapor escape y causa
que los alimentos se sobrecocinen.
DURANTE el calentamiento/cocción:
NO abrir la puerta del horno hasta que suenen 2
"bips" y el tiempo aparezca en la Pantalla de
Visualización porque se produciría una cocción
inadecuada ya que el vapor de los alimentos no
permanece en la cavidad del horno. Una vez
que el temporizador inicia la cuenta atrás, la
puerta del horno puede abrirse para remover,
dar la vuelta los alimentos, cubrir, disponer de
nuevo los alimentos, mezclar o añadir alimentos.
DESPUÉS del calentamiento/cocción:
Todos los alimentos deben permanecer
cubiertos durante un determinado tiempo.
Ejemplo: Para recalentar un plato de comida
1.
• Presione el pulsador
de Recalentamiento
por Sensor.
2.
(ver Función
Más/Menos)
(página 13)
3.
Presione ENCENDER.
Empieza la cocción.
Una vez que el Genius detecta el
calor/vapor, suenan 2 "bips".
El tiempo de cocción restante aparece en
la Pantalla de Visualización y empieza la
cuenta atrás.
Al finalizar la cocción, suenan 5 "bips".
Opcional
Para obtener mejores resultados
con la función GENIUS, siga las
siguientes recomendaciones:
Ejemplo: Para cocinar 300 g de
Entradas Congeladas
1.
3.
Presione ENCENDER.
Empieza la cocción.
Una vez que el Genius detecta el
calor/vapor, suenan 2 "bips".
El tiempo de cocción restante aparece en
la Pantalla de Visualización y empieza la
cuenta atrás.
Al finalizar la cocción, suenan 5 "bips".
• Presione hasta que el
número de la categoría
deseada aparezca en
la ventana de
visualización.
2.
(ver Función
Más/Menos)
(página 13)
Opcional
Presione 3 veces
Recalentamiento
por Sensor
Cocción por Sensor
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 50
17
Tabla de Cocción con Sensor
Receta Ración/Peso Consejos
1. Cereal 40 g - 80 g Coloque un platón especial para microondas dentro
(0,5 taza -1 taza) del horno. Siga las instrucciones del fabricante para
preparar una rápida avena.
2. Salchichas
2 enlaces - 8 enlaces
Coloque las salchichas en forma circular en un
plato seguro para uso de microondas.
3. Papas 4 máximo Perfore cada papa con un tenedor 6 veces alrededor
(170 g - 225 g) de toda la superficie. Coloque la papa o papas
(6 oz - 8 oz cada uno)
alrededor del borde del plato giratorio alineado de
una toalla de papel por lo menos a 1 pulgada
(2,5 cm) de distancia. No cubrir, dejelo estar
5 minutos para completar la cocción.
4. Vegetales Frescos 110 g - 450 g Todas las porciones deberán ser del mismo tamaño.
(4 oz - 16 oz) Añadir un poco de agua y cubrir ligeramente con la
tapa o película plástica perforada.
5. Vegetales Congelados 170 g - 450 g Lave a fondo y agrege 1 cucharada de agua por
1
/2
(6 oz - 16 oz) taza de vegetales. No agregue sal/mantequilla hasta
después de cocinar. (No conveniente para vegetales
en mantequilla o salsa). Después de 2 bips, remover
o reacomodar.
6. Entradas Congeladas 225 g - 900 g Seguir las instrucciones del fabricante para la
(8 oz - 32 oz) preparación tamaños de 225 g y 280 g. Para
entrantes más grandes, en los que se indica que
debe retirar la película plástica que los cubre, no
retire la película plástica para asegu rarse de que el
sensor detecta con precisión que se han cocinado
completamente. Tener cuidado de retirar la película
plástica tras coci nar los alimentos. Separelos de
usted para evitar quemarse con el vapor. Si se nece
sita más tiempo para la preparación de los
alimentos, hágalo manualmente.
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 51
18
Recetas de Microondas
TORTILLA (OMELETE)
Tortilla (Omelet básica)
1 cucharada de mantequilla o margarina
2 huevos
2 cucharadas de leche
sal y pimienta negra, si así se desea
Calentar mantequilla de 9 pulgadas del plato
del pie, 20 segundos en Potencia P10, o
hasta derretirla. Gire el plato para cubrir
todo el fondo con mantequilla. Mientras
tanto, combine el resto de los ingredientes
en un tazón separado, bata todo y colóquelo
en el plato del pay. Cubierto con plástico
autoadherible ventilado, y cocine en
potencia P6 por 3 minutos - 4 minutos. Deje
en reposo 2 minutos. Con una espátula,
afloje los bordes del omelet del plato, doble
en 3 para servir. Siempre utilice huevos
revueltos.
1 servicio
Tiempo aprox. 4 minutos.
NOTA: duplicar la cantidad de ingredientes
para un omelet (tortilla) de 4 huevos.
GUISOE
Pastel de carne
1 kilo de ternera picada
125 g de guisantes congelados, ya
descongelados
60 g de cebolla picada
1 cucharada sopera de caldo de carne
1
/2 cucharada pequeña de curry en polvo
1
/
4 cucharada pequeña de sal
1
/
4 cucharada pequeña de pimienta negra
molida
500 g de puré de papa
En una cacerola 2 cuartos. revuelva el fondo
de la carne y cocina por 5 minutos – 7 minutos
a Potencia P6 o hasta que la carne este
cocida, remueva dos veces. Agregar el resto
de los ingredientes, excepto las papas.
Remueva bien, y después unte
uniformemente las papas uniformemente en la
parte de arriba. Cubrir con una tapa o plástico
autoadherible ventilado y cocine en Potencia
P5 por 16 minutos – 18 minutos.
Servicios: 4
Macarrones con queso
60 g de mantequilla
2 cucharadas soperas de cebolla picada
1 diente de ajo picado
60 g de harina
1 cucharada pequeña de mostaza seca
1 cucharada pequeña de sal
1
/4 cucharada pequeña de pimienta negra
molida
500 ml de leche
500 g de queso cheddar rallado
225 g de macarrones, hervidos y colados
120 g de pan molido
1 cucharada pequeña de pimiento dulce
En una cacerola 2 cuartos. derretir la
mantequilla por 40 segundos a potencia
P10. Agregue cebolla y ajo y cocine por 1
minuto a Potencia P10. Revuelva en harina,
mostaza, sal y pimienta, y gradualmente
agregue leche. Cocine por 3 minutos – 4
minutos en potencia P10 hasta que la salsa
espese, remueva una vez. Agregue el
queso cheddar, revuelva a fondo. Vierta y
revuelva la salsa en los macarrones, en una
cacerola 3 cuartos. Agregue al final migajas
de pan y paprika. Cubra con una tapa o
plástico autoadherible ventilado. Cocine en
potencia P6 por 16 minutos – 18 minutos.
Servicios: 6
Guiso de carne y macarrones
1 kilo de carne picada
1 cebolla pequeña picada
1
/2 pimiento verde picado
250 g de apio picado
2 latas (425 g) de salsa de tomate
375 ml de agua
250 g de caracolas sin cocer
1 cucharada pequeña de perejil
1
/
2 cucharada pequeña de sal
1
/4
cucharada pequeña de pimienta negra
molida
125 g de queso cheddar rallado
Desmenuce la carne picada en una
cacerola 3 cuartos. Cocine por 5 minutos –
7 minutos a potencia P6 o hasta que la carne
este cocida. Revuelva 2 veces. Revuelva en
cebolla, pimienta y apio. Cocine por 3 minutos
– 4 minutos a Potencia P10. Remueva con el
resto de los ingredientes, excepto el queso.
Cubra con una tapa o plástico autoadherible
ventilado. Cocine en Potencia P6 por
16 minutos – 18 minutos. Rocíe el queso.
Cubra y deje en reposo 5 minutos.
Servicios: 4-6
Atún
1 lata (170 g) de atún desecado y desmi
gado
1000
g de fideos hervidos y escurridos
1 lata (290 g) de crema de champiñón
1 lata (110 g) de champiñones hervidos y
escurridos
1 paquete (450 g) de guisantes congela
dos, ya descongelados
190 ml de leche
250 g de papas fritas trituradas
125 g de queso cheddar rallado
En una cacerola 3 cuartos combine atún,
fideos, sopa, champiñones, chícharos y
leche; mezcle bien. Cubra con tapa o plástico
autoadherible ventilado. Cocine en potencia
P6 por 16 minutos – 18 minutos. Cubra con
papas fritas y queso después de servir.
Servicios: 4-6
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 52
19
Dorador
Esta característica le pemite dorar,
empanizado crujiente, o tostar la superfi-
cie de sus alimentos
Ejemplo: Para dorar pan por 3 minutos
1.
• Presione el Pulsador
de Dorador.
2.
Ajuste el tiempo de
Cocción usando los
Pulsadores de
Números.
3.
Presione ENCENDER.
El tiempo de cocción
aparecerá en la
Pantalla Indicadora
y comenzará la
cuenta regresiva.
Coloque los alimentos para ser dorados en
la Parrilla y esta parrilla coloquela sobre la
bandeja de cristal. Un plato resistente al
calor puede ser colocado por debajo de la
parrilla para que en este caigan las gotas
de aceite de los alimentos. Presione el pul-
sador de Dorador, selecciones el tiempo e
Encienda el horno.
Si es necesario, los alimentos que estan
siendo dorados pueden ser volteados
después de la mitad del tiempo de dorado
ha transcurrido. Cuando la puerta del
horno es abierta, el programa es inter-
rumpido. Cuidadosamente saque la parrilla
utilizando manoplas para horno, voltee los
alimentos, y coloquelos de regreso en el
horno. Cierre la puerta y reinicie el horno.
Cuando dora, la puerta del horno puede
ser abierta en cualquier momento para
checar los alimentos.
Precaución:
1. Los alimentos y accesorios estarán
calientes después de dorar. Utilice
manoplas para horno cuando los mueva
o maneje.
2. NO UTILICE el plato para dorar sobre la
parrilla. El plato para dorar debe ser uti-
lizado únicamente sobre la bandeja de
cristal.
Instrucciones para Dorar
Cuando se dora, el calor es iradiado de 2
elementos de la parte superior del horno.
Los elementos de Dorador no requieren
precalentamiento. Dorar es particular-
mente útil para recalentar alimentos cru-
jientes como pollo frito o nuggets de
pollo. Es también conveniente para calen-
tar sandwiches y platillos gratinados.
Presione
Parrilla
Plato a prueba de calor Bandeja de Cristal
Si es necesario, Por favor utilice el Microondas primero para calentar los alimentos, y
después use el dorador para la superficie de los alimentos.
Receta Porciones/Peso Tiempos sugeridos para Dorar
(1) Pan Tostado 2 rebanadas (2 oz) 2 min 30 seg - 4 min voltear 2 min - 3 min más
(2) Derretir queso sobre (1 oz) de queso 2 min
la charola sobre la charola
(3) Cubierta crujiente de 110 g (4 oz) 3 min 30 seg voltear y dorar 3 min más
pollo frito/pescado
Tiempo de Coccion sugerido para Dorador Manual
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 53
20
Cuadro Dorador Automático
Función Dorador Automático
NOTA:
Pizza es el único menú que despliega un solo tamaño de porción el cliente puede utilizar
un rango de tamaños de porciones (ver etiqueta de pizza debajo o sobre el horno).
Visualización de Porciones de Pizza Tamaños de Porciones de Pizza disponibles a utilizar
170 g (6 oz) 170 g - 227 g (6 oz - 8 oz)
260 g (9 oz) 228 g - 482 g (8,1 oz - 14 oz)
430 g (15 oz) 398 g - 482 g (14,1 oz - 17 oz)
Receta Ración/Peso Consejos
1. Pizza 170 g, 260 g, 430 g La Pizza debe ser menor que 10 pulgadas o menor
(6 oz, 9 oz, 15 oz) que 25 cm para colocarla en el plato dorador. Coloque
la pizza congelada en el plato dorador precalentado.
2. Sandwich asado 1 sandwich Coloque el sandwich fresco en el plato dorador
precalentado.
3. Nuggets de Pollo 4 piezas - 6 piezas Coloque los nuggets de pollo pre-cocidos refrigerados
8 piezas - 10 piezas en el plato dorador pre-calentado. Voltee los nuggets
de pollo cuando suene el bip.
4. Pollo Frito 110 g, 225 g, 340 g Coloque el pollo frito pre-cocido refrigerado en el
(4 oz, 8 oz, 12 oz) plato dorador pre-calentado.
Ejemplo: Para cocinar 170 g (6 oz) de Pizza
1.
• Coloque plato dorador sobre la bandeja de cristal. Presione el
Pulsador de Precalentamiento.
2.
Presione ENCENDER.
El precalentamiento iniciará. El tiempo en la ventana de
visualización iniciará el conteo regresivo.
Después de precalentar, un bip largo sonara durante 11 segundos por un periodo de
tiempo de 3 minutos. Abra la puerta, cuidadosamente remueva el plato dorador utilizan-
do la agarradera del plato dorador, coloque los alimentos en el plato dorador, y coloque
el plato dorador en la bandeja de cristal.
3.
Cierre la puerta y presione el pulsador de Dorador Automático
deseado hasta que aparezca la porción/peso deseado aparezca en
la ventana de visualización.
4.
(ver Función Más/Menos)
(página 13)
Presione
Presione
5.
Presione ENCENDER.
Inicia la cocción. El tiempo en la ventana de visualización iniciará
la cuenta regresiva.
Presione
Presione 1 vez
Opcional
NOTAS:
1. Todos los pasos deberán ser realizados en un período de 3 minutos, de otro modo
todos los pulsadores de dorador automático serán desactivados.
2. El plato dorador debe ser precalentado utilizando el pulsador de precalentamiento
para seleccionar los siguientes menús.
3. Estos menús utilizan energía de microondas y de dorador.
Este ha sido probado y pre-temporizado para la cantidad de alimentos listados en el cuadro de
dorador automático. Localización, flucturaciones de potencia y gustos personales no han sido con-
siderados. Si usted prefiere cocinar sus alimentos diferente, utilice el método de potencia y tiempo
explicado en la página 12 para microondas, y el método de tiempo para dorador en página 19.
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 54
21
Temporizador
NOTA:
1. Cuando cada etapa finalice, sonarán 2
bips como indicación. Al final del
programa, el horno hará 5 bips.
2. Si la puerta del horno es abierta
durante el Tiempo de Reposo, El
Cronometro de Cocina o el comienzo
tardío, el tiempo en la ventana de
visualización seguirá contando el
tiempo.
3. El tiempo de reposo y Comienzo tardío
no pueden ser programados antes de
ninguna función automática. Esto
previene que el inicio de temperatura
de los alimentos de antes de
descongelar o al comienzo de la
cocción. Un cambio en la temperatura
de inicio puede causar resultados
inapropiados.
PRECAUCIÓN.
Si la lámpara del horno está encendida
cuando se está utilizando el temporizador,
el horno esta programado incorrectamente.
Detenga el horno inmediatamente y vuelva
a leer las instrucciones.
Esta característica le permite programar
el tiempo después de que la cocción ha
sido completada y programar el horno
con un tiempo de espera y/o un comienzo
tardío.
Para usar como temporizador
en la cocina:
Ejemplo: Para contar 5 minutos
1.
• Presione Tiempo.
2.
• Indique la cantidad de
tiempo (hasta 99
minutos y 99
segundos).
3.
Presione Encender.
El Temporizador
realizará la cuenta
atrás. No se
realizará ningún tipo
de cocción.
Para fijar un tiempo de
espera o tiempo de reposo:
Ejemplo: Después de la cocción dejar
reposar el alimento durante 3
minutos(MEDIO)
1.
• Indique el programa
de cocción deseado
(ver página 12 para
instrucciones).
Seleccione el tiempo
deseado de cocción
utilizando los pulsadores
de números.
3.
2.
• Presione Tiempo.
4.
• Indique la cantidad de
tiempo (hasta 99
minutos y 99
segundos).
5.
Presione Encender.
Después de la
cocción el tiempo de
reposo empezará a
contar en forma
descendente sin
que el horno esté
funcionando.
Presione 5 veces
Para programar un comienzo
tardío:
Ejemplo: Para empezar a cocinar 3
minutos después(MEDIO)
1.
• Seleccione el programa
de cocción (ver
página 12 para
instrucciones).
Seleccione el tiempo
deseado de cocción
utilizando los pulsadores
de números.
3.
• Presione Tiempo.
2.
• Introduzca la cantidad
de tiempo de espera
que se desea utilizando
los pulsadores de
números: (hasta 99
minutos y 99 segundos)
5.
4.
Presione Encender.
Cuando el tiempo
demorado comience
la cuenta regresiva
y éste haya
finalizado la
cocción iniciará.
Presione 5 veces
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 55
22
Consejos Rápidos
ALIMENTOS POTENCIA TIEMPO INSTRUCCIONES
Tocino, Separado, P10 (ALTO) 30 s Quite la envoltura. Después de calentar, use
1 libra (450 g) una espátula de plástico para separar las
rebanadas.
Azucar Morena, P10 (ALTO) 20 s a 30 s Coloque 1 taza de azúcar morena (250 g) en
Suavizada el plato con una rebanada de pan o un trozo
1 taza (250 ml) de manzana. Cubra con envoltura plástica.
Para ablandar la Mantequilla
,
P3 1 Retirar el envoltorio y poner la mantequilla
1 varilla,
1
/4 de libra (110 g) (MEDIANO-BAJO)
en un recipiente adecuado para el
microondas.
Para derretir la Mantequilla
,
P6 (MEDIANO) 1 min 30 s Retirar el envoltorio y poner la mantequilla
1 varilla,
1
/4 de libra (110 g)
a 2 min en un recipiente adecuado para microondas
cubierto con un envoltorio de plástico.
Chocolate, Derretido, P6 (MEDIANO) 1 min a Quite la envoltura y coloque el chocolate
1 cuadro (28 g) 1 min 30 s en el plato, remueva antes de añadir mas
Chocolate, Derretido, P6 (MEDIANO) 1 min a tiempo. El chocolate conserva su forma
1
/
2 taza de chispas 1 min 30 s aún cuando se suaviza.
(125 ml)
Coco, Pan Tostado, P10 (ALTO) 1 min Colóquelos en un molde de tarta o en tazón.
1
/2 taza (125 ml) Remueva cada 30 segundos.
Queso Crema, Suavizado,
P3 1 min a Quite la envoltura y colóquelo en un plato.
225 g (8 oz)
(MEDIANO-BAJO)
2 min
Para dorar La P10 (ALTO) 4 min a Deshebre en un colador seguro para uso
orilla de la Carne, 5 min de microondas en otro plato. Cubra con
450 g (1 libra) papel autoadherible. Revolver 2 veces.
Drenar la grasa.
Para cocinar Vegetales,
Frescos P8 3 min 30 s Todas las piezas deben ser del mismo
(225 g) a 4 min tamaño. Lave profundamente y agregue una
(
1
/2 lb) cucharada de agua por
1
/2 taza de vegetales
y cubra con una tapa o plástico
autoadherible ventilado.
No agregar sal / mantequilla hasta después
de cocinar.
Descongelar P8 4 min 30 s No agregar sal hasta después de cocinar.
(285 g) a 5 min (No conveniente para vegetales en
(10 oz) mantequilla o salsa). Lave profundamente y
agregue 1 cucharada de agua por
1
/
2 taza
de vegetales y cubra con una tapa o con
plástico autoadherible ventilado.
Enlatados P8 3 min 30 s Vacíe los contenedores en un tazón para
(430 g) a 4 min uso seguro en microondas. Cubra con una
(15 oz) tapa o plástico autoadherible ventilado.
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 56
23
Consejos Rápidos
(continuación)
ALIMENTOS POTENCIA TIEMPO INSTRUCCIONES
Para cocinar Papa Horneada,
Perforar cada papa con un tenedor 6 veces
(170 g - 225 g) alrededor de toda la superficie. Colocar la
(6 oz - 8 oz cada una) papa o papas alrededor del borde de la
1 P8 3 min 30 s bandeja de cristal (giratoria), al menos 1
a 4 min pulgada (2,5 cm) separado, No cubrir. Deje
2 P8 5 min a en reposo 5 minutos para completar la
6 min cocción.
Para vapor en las toallas
P10 (ALTO) 20 s a 30 s Remojar en agua, después escurrir el exceso.
de mano – 4
Coloque en un plato seguro para uso en
microondas.
Caliente. Presente inmediatamente.
Helado, Suavizado, P3 1 min a Revise frecuentemente para evitar que se
1
/2 galon (2 litro)
(MEDIANO-BAJO)
1 min 30 s derrita.
Taza de agua Los líquidos calientes pueden hacer
1 taza (250 ml) P10 (ALTO) 1 min 30 s erupción si no son mezcados con aire.
a 2 min No caliente líquidos en su horno de
2 taza (500 ml)
P10 (ALTO) 2 min 30 s microondas sin removerlos primero.
a 3 min
Taza de leche
1 taza (250 ml) P8 1 min 30 s
a 2 min
2 taza (500 ml)
P8 3 min 30 s
a 4 min
Para asar nueces, P10 (ALTO) 3 min a Esparcir las nueces a 9 pulgadas (230 mm)
1
1
/2 tazas (375 ml) 4 min en un plato de pay seguro para uso de
microondas.
Revolver ocasionalmente.
Para asar Semillas P10 (ALTO) 2 min a Colocar en un tazón pequeño seguro para
de Sésamo, 2 min 30 s uso en microondas. Remover 2 veces.
1
/4 taza (60 ml)
Para piel de tomates, P10 (ALTO) 30 s Colocar el tomate en un tazón seguro para
(uno a la vez) el uso en microondas que contenga agua
hirviendo. Enjuagar y Pelar.
Repita para cada tomate.
Para Quitar Olores,
P10 (ALTO) 5 min Combine 1 taza (250 ml) a 1
1
/2 (375 ml)
del Horno
tazas de agua con el jugo y piel de un limón
en una taza pequeña. Después de calentar
limpie el interior del horno con una tela
suave.
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 57
Características de
los Alimentos
Técnicas para Cocinar
Huesos y Grasas
Tanto los huesos como la grasa
afectan la cocción. Los huesos
pueden causar cocción
irregular. La carne cercana a las
puntas de los huesos puede sobrecocinarse
en tanto que la carne ubicada bajo un hueso
largo, tal como un hueso de jamón, puede
resultar crudo. Grandes cantidades de grasa
absorben energía de microondas y la carne
cercana a estas áreas puede sobrecoci-
narse.
Densidad
Alimentos porosos, como
panes, pasteles o rollos
toman menos tiempo para
cocinar que los alimentos
pesados y densos como
papas y asados. Cuando
recalienta donas o otros alimentos con
diferentes centros sea muy cuidadoso.
Algunos alimentos tienen centros hechos
con azúcar, agua, o grasa y estos centros
atraen las microondas (Por ejemplo, donas
de jalea). Cuando la jalea de la dona es
calentada, la jalea esta extremadamente
caliente y el exterior solo parece tibio al
tacto. Esto puede resultar en una
quemadura si no se permite que el alimento
se enfríe apropiadamente del centro.
Cantidad
Dos papas toman más tiempo para
cocinarse que una papa. Así como
se aumenta la cantidad de alimento
se incrementa el tiempo de cocción.
Cuando se cocinan cantidades
pequeñas de alimento, tales como una o
dos papas, no deje el horno desatendido. El
contenido de humedad en el alimento puede
disminuir y puede resultar un incendio.
Forma
Tamaños uniformes se
calentarán más uniforme-
mente. El final delgado de
un muslo se cocinará mas
rápido que un final carnoso. Para
compensar las formas irregulares, coloque
las partes delgadas hacia el centro del plato
y las piezas gruesas hacia la orilla.
Tamaño
Piezas delgadas se cocinan
más rápido que piezas
gruesas.
Temperatura para Empezar:
Los alimentos que están a temperatura
ambiente toman menos tiempo para
cocinarse que aquellos que están
refrigerados o congelados.
Perforado
Alimentos con piel o
membrana deben ser
perforados, abiertos o
tener abierta una tira de
piel antes de cocinar,
para permitir que el vapor
escape. Perforar las yemas y claras de
los huevos enteros, almejas, ostiones,
hígados de pollo, papas enteras y
vegetales enteros. Las manzanas enteras
o las papas sin pelar deben tener una tira
de 2,5 cm de piel pelada antes de
cocinarse. Perfore salchichas y
embutidos.
Dorador
Los alimentos no tendrán la
misma apariencia dorada
que aquéllos que son
cocidos convencionalmente
o aquéllos alimentos que
sean cocinados utilizando la
característica de dorado. Las carnes y
aves pueden ser bañados con salsa para
dorar.
La salsa inglesa, salsa de barbacoa o la
salsa para dorar con aplicador. Para
usarlas combine la salsa para dorar con
mantequilla o margarina derretidas;
barnícelas antes de cocinarlas.
Para dorar panes o panecillos rápidos se
puede usar azúcar obscura en la receta
en lugar de azúcar granulada y se puede
espolvorear la superficie con especies
obscuras antes de hornear.
Espaciado
Alimentos individuales, tales
como papas cocidas,
panquecitos y aperitivos, se
cocinarán más parejo si se
colocan en el horno a distancias iguales.
Cuando sea posible, arregle los alimentos en
un platón circular.
24
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 58
25
Técnicas para Cocinar
(continuación)
Cubierta
Como en la cocina convencional, el vapor se
evapora durante la cocción por microondas.
Las tapas de las cacerolas o cubiertas de
plástico son usadas para sellar ajustadamente.
Cuando utilice envoltura plástica, ventile la
cubierta plástica doblando parte de la misma
de una esquina del plato para permitir que el
vapor escape. Suelte o receta para tiempo de
reposo. Cuando quite la cubierta plástica así
como cualquier tapa de cristal, tenga cuidado
de quitarla alejada de usted para evitar
quemaduras por vapor. Varios grados de
retención de humedad se obtienen también
usando papel encerado o toallas de papel. Sin
embargo, a menos que se específique, las
recetas se cocinan descubiertas.
Protección
Áreas delgadas de carnes o aves se
cocinan más rápido que las porciones
carnosas. Para evitar la sobrecocción, estas
áreas delgadas pueden ser protegidas con
tiras de papel de aluminio. Palillos de
dientes de madera pueden ser usados para
sostener al aluminio en su lugar.
PRECAUCIÓN se debe tener cuando
se utilice papel aluminio. Arcos puede
ocurrir si el papel aluminio está muy cerca
de las paredes o puerta del horno, puede
resultar en daños al horno.
Tiempo de Cocción
Un rango de tiempo de cocción se da en
cada receta. El rango de tiempo se
compensa por las diferencias incontrolables
en las formas de los alimentos, la
temperatura al inicio y las preferencias
regionales. Siempre cocine los alimentos al
tiempo mínimo de cocción dado en la receta
y revise su termino. Si los alimentos están
crudos, continue cocinando. Es mas fácil
añadir tiempo a un producto crudo. Una vez
que los alimentos están sobrecocinados,
nada se puede hacer.
Remover
Remover es necesario normalmente
durante la cocción por microondas. Hemos
anotado cuando remover es necesario
usando las palabras “una vez”, “dos veces”,
“frecuentemente” u “ocasionalmente” para
describir la cantidad de veces que es
necesario remover.
Reacomodar
Reacomodar piezas pequeñas tales como
partes de pollo, camarones, hamburguesas
o cortes de puerco. Reacomode las piezas
de las orillas al centro y piezas del centro a
las orillas del plato.
Voltear
No es posible mezclar algunos alimentos
para redistribuir el calor. A veces la energía
del microondas se concentrará en un área del
alimento. Para asegurar una cocción pareja,
estos alimentos necesitan ser volteados.
Voltee alimentos grandes, tales como asados
o pavos medio giro mientras se cocinan.
Tiempo de Reposo
La mayoría de los alimentos continuarán
cocinándose por conducción después de que
el horno de microondas se apague; durante
la cocción de la carne, la temperatura interna
se incrementará de 3 °C a 8 °C si se permite
el reposo, cubierto con papel de aluminio de
10 minutos a 15 minutos. Guisados y vege-
tales necesitan una cantidad menor de tiem-
po de reposo, pero este tiempo es necesario
para permitir a los alimentos completar su
cocción en el centro sin sobrecocinar las oril-
las.
Prueba de Término
Las mismas pruebas de termino usadas en
la cocción convencional pueden ser usadas
para cocinar con microondas. La carne está
lista cuando el tenedor se encaja o desliza
entre las fibras. El pollo está listo cuando sus
jugos son amarillo claro o el muslo se mueve
libremente. Los pescados están listos
cuando se separa la carne y está opaco.
Sobre la Seguridad del Alimento
y Temperatura de Cocción
• Revisar los alimentos para ver si están
cocinados a las temperaturas
recomendadas por el Departamento de
Agricultura del los Estados Unidos.
TEMPERATURA DE LOS ALIMENTOS
71 ˚C (160 ˚F)
...para carne de puerco fresco,
carne de res, carne blanca
de ave sin huesos, pescado,
alimentos de mar, huevos, y
alimentos preparados
congelados.
74 ˚C (165 ˚F)
...para lo demás, listo para
recalentar lo refrigerado y
comida fresca para llevar.
77 ˚C (170 ˚F)
...carne blanca de ave.
82 ˚C (180 ˚F)
...Carne roja de ave.
Para probar que esta hecho, inserte un
termómetro de carne en un área espesa o
densa, lejos de la grasa o hueso. NUNCA
deje el termómetro en la comida durante la
cocción, a menos que este sea aprobado
para el uso en horno de microondas.
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 59
26
Cuidado y Limpieza de su Horno de Microondas
ANTES DE LIMPIAR:
Desenchufar en la toma de la pared del
horno. En caso de que sea imposible, dejar el
horno abierto para impedir que se ponga en
marcha de manera accidental.
DESPUÉS DE LIMPIAR:
Asegúrese de que se vuelve a colocar el Aro
de Rodillo y Bandeja de Cristal en la posición
correcta, después pulsar la tecla
Pausa/Cancelar para borrar la pantalla.
ES IMPORTANTE MANTENER EL HORNO LIMPIO. LOS RESIDUOS
DE COMIDA Y LA CONDENSACIÓN PUEDEN CAUSAR OXIDACIÓN
O FORMACIÓN DE ARCOS Y DAÑAR EL HORNO.
Después de cocinar, el horno debe ser limpiado con un paño suave exprimido en agua jabonosa. Si
el horno no se limplia ocasionalmente para eliminar la grasa, esta puede acumularse y causar que
el horno se llene de humo durante el uso.
Etiqueta de Menú:
No remueva. Limpiar con
un trapo suave.
Interior del horno:
Limpiar con un trapo
húmedo. Se puede utilizar
un detergente suave si el
horno se ensucia mucho.
No se recomienda el
empleo de detergentes
muy fuertes o abrasivos.
Puerta de Horno:
Limpiar con un trapo
blando cuando el vapor
se acumule en el interi-
or o alrededor del exte-
rior de la puerta del
horno. Durante la coc-
ción, especialmente
bajo condiciones de
mucha humedad, los
alimentos expelen
vapor. (Parte del vapor
se condensará en las
superficies más frías,
como la puerta del
horno. Esto es normal.)
La superficie del interior
está cubierta con una
película que actúa
como barrera contra el
calor y vapor. No
extraer
.
Bandeja de cristal:
Extraer y lavar con agua jabonosa
y tibia o en un lavaplatos.
Las superficies exteriores
del horno:
Limpiar con un trapo suave.
Para impedir daños en las
piezas en operación en el
interior del horno, no se debe
permitir que el agua entre por
las aperturas de ventilación.
No quite la cubierta de la guía de
las ondas:
Esta es importante para mantener
la cubierta limpia de la misma
manera que el interior del Horno.
Panel de Control:
* Cubierta con una
película extraíble
para impedir
ralladuras durante el
envío.
(Consejo - Para
extraer la película,
aplicar cinta adhesiva
transparente o de
uso eléctrico en una
esquina expuesta y
tirar suavemente.)
* Si el panel de control
se humedece, limpiar
con un trapo seco y
blando. No utilizar
detergentes fuertes o
abrasivos en el Panel
de Control.
Aro de Rodillo y el suelo de la
cavidad del horno:
Limpiar la superficie inferior del horno
con agua con un detergente suave o
un producto de limpieza de ventanas y
secar. El aro de Rodillo se puede lavar
con agua con un detergente suave o
con un producto para la limpieza de
ventanas. Estas zonas se deberán
mantener limpias para así evitar un
ruido excesivo.
Parrilla, Plato Dorador y Mango de Plato Dorador:
1. Nunca utilice ningún utensilio filoso en el plato ya que
dañaría la superficie anti-adherente.
2. Después de usar, lave la parrilla, el plato y el mango en
agua caliente jabonosa y enjuague con agua caliente. No
utilice ninguna substancia abrasiva de limpieza o fibras
duras o de alambre pues dañara la superficie del plato.
3. La parrilla, el plato y el mango son seguros para uso en
lavatrastes.
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 60
27
Antes de Acudir a Servicio
Estas cosas son normales:
Mi horno de En algunos radios y televisores puede ocurrir interferencia
microondas causa cuando usted cocine con su horno de microondas. Esta
interferencia con interferencia es similar a la interferencia por pequeños
mi televisor. aparatos eléctricos como batidoras, aspiradoras, secadoras
de aire, esto no indica ningún problema.
Se acumula vapor en Durante la cocción los alimentos despiden vapor. La mayoría
la puerta del horno y de este vapor es removido por el aire que circula en la
aire caliente sale de cavidad del horno, sin embargo, algo de vapor se condensará
las rejillas de en las superficies frías tales como la puerta del horno. Esto
ventilación. es normal.
El horno no está enchufado Extraer el enchufe de la toma, esperar
seguridad. 10 segundos y volver a enchufar.
El magnetotérmico o el fusible Reinicializar el magnetotérmico
se ha fundido o disparado. o cambiar el fusible.
Existe un problema con la Enchufar otro electrodoméstico
toma eléctrica. en la toma para comprobar si
ésta funciona correctamente.
La puerta no está cerrada Cerrar bien la puerta del horno.
completamente.
La tecla Encender Presione Encender.
no ha sido presionada.
Ya se había introducido Presione Pausa/Cancelar para
otro programa en el horno. anular el programa anterior e
introducir un programa nuevo.
El programa no es correcto. Programar otra vez de acuerdo
con las lnstrucciones de Operación.
La tecla Pausa/Cancelar Programar el horno otra vez.
se presionó accidentalmente.
El plato giratorio no está Limpiar de acuerdo con
colocado correctamente en el Cuidado de su Horno
Aro del Rodillo o existen Microondas.
alimentos debajo del Aro del
Rodillo.
El(Los) Anillo(s) del Rodillo y Limpie estas partes de acuerdo al
el fondo del horno están Cuidado y Limpieza de su Horno de
sucios. Microondas (ver página 26)
El SEGURO DE NIÑOS fue Desactivar el SEGURO al presionar
activado al presionar el el pulsador de Pausa/Cancelar 3
pulsador de Encender 3 veces. veces.
El horno no se pone
en marcha.
El horno no empieza
a cocinar.
El plato giratorio
tambalea.
Cuando el horno
está funcionando,la
Bandeja de Cristal
produce ruidos.
La palabra “Child”
aparece en la ventana
de visualización.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA ACCIÓN
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 61
28
GARANTÍA LIMITADA Y DIRECTORIO DE SERVICIOS AL CONSUMIDOR
COMPAÑÍA ELECTRÓNICA DE CONSUMIDORES PANASONIC, COMPAÑÍA DE VENTAS PANASONIC,
DIVISIÓN DE MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION DE DIVISIÓN DE MATSUSHITA
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA ELECTRIC DE PUERTO RICO S.A.,
One Panasonic Way Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5
Secaucus, New Jersey 07094, USA Parque Industrial San Gabriel
Carolina, Puerto Rico 00985
Garantía Limitada del Horno Microonda Panasonic
Cobertura de la Garantía Limitada
Si su producto no funciona adecuadamente debido a defecto en los materiales o en la fabricación, la Compañía
Electrónica de Consumidores Panasonic (Panasonic Consumer Electronics Company) o la Compañía de Ventas
Panasonic (Panasonic Sales Company) (referidos colectivamente como “el garante”), por la duración del período
que se menciona más abajo, el cual comienza en la fecha de compra original (“período de garantía”), hará uso de
dos opciones (a) reparar su producto con partes nuevas o reparadas, o (b) reemplazarlo por un producto nuevo o
uno reparado. La decisión de reparar o reemplazar el producto será tomada por el garante.
PARTES TRABAJO
TODAS LAS PARTES (EXCEPTO EL TUBO MAGNETRÓN) 1 (UN) AÑO 1 (UN) AÑO
TUBO MAGNETRÓN 5 (CINCO) AÑOS 1 (UN) AÑO
Durante el período de la garantía de “Trabajo” no habrán cobros por trabajo. Durante el período de la garantía de
“Partes” no habrán cobros por las partes. Usted debe llevar o enviar por correo su producto durante el período de
garantía. Esta garantía sólo se aplica a productos comprados y pagados en Estados Unidos y Puerto Rico. Esta
garantía se extiende sólo al comprador original de un producto nuevo y no a quien lo compre de segunda mano.
Para el servicio de garantía se necesita un recibo de compra o alguna otra prueba de la fecha de compra original
del producto.
Servicio de Entrega o Envío por Correo
Para el Servicio de Entrega o Envío por Correo en Estados Unidos, por favor llame al 1-800-211-PANA(7262) o
visite nuestro Sitio Web Panasonic: http://www.panasonic.com
Para asistencia en Puerto Rico llame a la Compañía de Ventas Panasonic (Panasonic Sales Company) al (787)-
750-4300 o al fax (787)-768-2910.
Garantía Limitada, Límites y Exclusiones
Esta garantía SÓLO CUBRE fallas debido a defectos en los materiales o en la fabricación y NO CUBRE vidrios,
partes plásticas, o algún tipo de termómetro (si es que está incluído), deterioros o rasguños normales o daños
cósmeticos. La garantía TAMPOCO CUBRE daños producidos por el transporte o fallas causadas por productos
no proporcionados por el garante, o fallas que hayan sido el resultado de accidentes, mal uso, abuso, negligencia,
mal embalaje, mala aplicación, alteración, instalación defectuosa, ajustes de montaje, mal ajuste del control del
consumidor, mantenimiento inapropiado, sobretensión en la línea de conducción eléctrica, daños en la
iluminación, modificaciones, o uso comercial (por ejemplo en un hotel, oficina, restaurant u otros usos
comerciales), arriendo del producto, reparado por cualquier otro servicio que no sea el Servicio Técnico de la
Fábrica o algún Servicio Técnico Autorizado, o cualquier daño que se la atribuya a la mano de Dios. NO EXISTEN
GARANTÍAS ESCRITAS EXCEPTO LAS QUE SE ENUMERAN MÁS ABAJO COMO “COBERTURA DE
GARANTÍA LIMITADA”. EL GARANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS FORTUÍTOS O
IMPORTANTES QUE SE PRODUZCAN POR EL USO DE ESTE PRODUCTO O DEBIDO A CUALQUIER
VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA. (por ejemplo, esto excluye daños por pérdida de tiempo, el costo que tiene si
se necesita que alguien remueva o reinstale el aparato, o los viajes desde y al servicio técnico. Los puntos
mencionados no son sólo los únicos, se mencionan a modo de explicación.) TODAS LAS GARANTÍAS
ESCRITAS E IMPLÍCITAS, INCLUÍDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN, SON LIMITADAS,
SEGÚN EL PERIODO DE LA GARANTÍA LIMITADA. Algunos estados no permiten la exclusión o restricción de
daños importantes o fortuítos, o restricciones sobre cuanto tiempo dura una garantía implícita, de esa forma las
exclusiones no se aplicarían a usted. Esta garantía le da derechos legales específicos y usted puede tener
también otros derechos que varíen de un estado a otro. Si un problema con este producto sucede durante o
después del período de garantía, usted puede contactarse con su distribuidor o con el Servicio Técnico. Si el
problema no es solucionado a su satisfacción, entonces usted puede escribir al Departamento de Asuntos del
Consumidor del Garante a la dirección que se menciona para el garante.
LAS PARTES Y SERVICIOS QUE LA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE, SON DE SU RESPONSABILIDAD.
Servicio en Puerto Rico
Matsushita Electric de Puerto Rico S.A. Compañía de Ventas Panasonic(Panasonic Sales Company)/
Servicio Técnico de la Fábrica (Factory Service Center):
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5, Parque Industrial San Gabriel, Carolina, Puerto Rico 00985
Teléfono (787) 750-4300 Fax (787) 768-2910
Compras de Accesorios:
Sitio Web: http://www. Panasonic.com
Visitando nuestro Sitio Web, usted puede comprar partes,
accesorios o ubicar su servicio técnico más cercano.
Para Información de Productos, Asistencia de Funcionamiento, Solicitud de Información, Ubicación de los
Distribuidores y todos los Servicios al Cliente comuníquese a:
1-800-211-pana (7262), de lunes a viernes de 9 AM a 9 PM; sábado y domingo de 9AM a 7 PM, Hora Este (EST)
1-800-332-5368 (Sólo Pedidos de Clientes)
Compañía de Servicios Panasonic (Panasonic Services Company) 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032, USA
(de lunes a viernes de 6 AM a 5 PM; sábado de 6 AM a 10:30 AM; Hora Pacífico PST)
(Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, Cheques)
Directorio de Servicios al Consumidor
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 62
29
GUÍA RAPIDA DE OPERACIÓN
Característica
Para Poner el
Reloj en la Hora
(página 11)
Como opetala
a
Presione 1 vez. Registre la hora. Presione 1 vez.
Para Ajuste de
Potencia y Tiempo
(página 12)
Para utilizar Candado
de Seguridad de
Niños
(página 11)
a
a
Seleccione potencia. Establezca el tiempo de cocción.
Press.
Para Descongelar
usando el pulsador
Descongelación Turbo
Inverter (página 14)
a
a
Presione 1 vez. Fije el peso. Presione.
Para Usar como
temporizador de
cocina (página 21)
a
Presione 1 vez. Introducir hora. Presione.
Para Establecer el
tiempo de Permanencia
(página 21)
a
Presione 1 vez.
Introducir hora. Presione.
Para Recalentamiento
usando el pulsador
Recalentamiento de
Sensor (página 16)
Presione 1 vez. Opcional. Presione.
Para Cocinar usando el
Pulsador de Palomitas
(página 13)
Registre el peso del paquete.
Opcional. Presione.
Minuto Automático
(página 12)
(hasta 10) Presione.
Para utilizar
Mantener Caliente
(página 12)
Presione 1 vez.
Seleccione el tiempo de mantener caliente ( hasta 30 minutos)
Presione.
Para Cocinar usando
Pulsadores de Cocción de
Sensor (página 16)
Seleccione categoría.
e.x.
Opcional.
Seleccionar tiempo de dorado.
Presione.
Para dorar utilizan-
do Dorador
(página 19)
Presione. Presione.
(Después de pre-calentamiento) Seleccione porciones/peso.
Para dorar utilizando
Dorador Automático
(página 20)
Presione. Presione.
()
Registre el
programa de
Cocción deseado.
Para Establecer Inicio
de Efecto Retardado
(página 21)
a
Presione 1 vez.
Introducir hora. Presione.
()
Registre el
programa de
Cocción deseado.
Presione 3 veces. Presione 3 veces.
Para
Seleccionar:
Para
cancelar:
Opcional.
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 63
30
Registro de Usuario
Especificaciones
Fuente de Energia:
Potencia Fuente de Poder:
Potencia de Cocción: Microondas*:
Dorador:
Dimensiones Exteriores
(Alto x Ancho x Fondo):
Dimensiones Cavidad del Horno
(Alto x Ancho x Fondo):
Frecuencia:
Peso Neto:
NN-G463
120 V, 60 Hz
11,2 Amps, 1 230 W
1 200 W
1 100 W
304 mm x 510 mm x 392 mm
(12 " x 20 " x 15
1
/2 ")
217 mm x 359 mm x 352 mm
(8
1
/2 " x 14
1
/8 " x 13
7
/8 ")
2 450 MHz
Aprox. 12,5 kg (27,5 lb)
*Determinado de acuerdo a procedimientos contemplados en la norma IEC.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El número de serie de este producto
puede ser encontrado en la parte de
atras de la cubierta. Usted debería ano-
tar el número de modelo y número de
serie de este horno en el espacio indica-
do y guardar este libro como un registro
permanente de su compra para futuras
referencias.
Número de modelo:_________
Número de serie: ___________
Fecha de Compra: __________
Compañía Electrónica de Consumidores
Panasonic, División de Matsushita
Electric Corporation de Estados Unidos
de América
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094, USA
Compañía de Ventas Panasonic,
División de Matsushita Electric de
Puerto Rico, S.A.
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
Parque Industrial San Gabriel
Carolina, Puerto Rico 00985
F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 64

Transcripción de documentos

F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 33 Instrucciones de Operación Horno de microondas dorador Modelo: NN-G463 Información de Seguridad Operación Precauciones ...............Cubierta Interior Instrucciones Importantes de seguridad .........................................1-4 Instrucciones para instalación y conexión a tierra ..............................4-5 Precauciones de seguridad ............6-7 Dorador................................................19 Función de Dorador Automático..........20 Cuadro de Dorador Automático...........20 Función de Tiempo (Tiempo de cocina/Tiempo de reposo/Comienzo tardío) ..................................................21 Consejos Rápidos ..........................22-23 Características de los alimentos .........24 Técnicas para cocinar ....................24-25 Guía rápida de Operación ...................29 Operación Panel de Control..................................10 Vamos a empezar a usar su Horno.....11 Para ajuste del reloj.............................11 Seguro para niños ...............................11 Para seleccionar potencia y tiempo de Cocción................................................12 Función de minuto automático ............12 Función de mantener caliente .............12 Función de Palomitas de Maíz ............13 Función de Más/menos .......................13 Función de Descongelación Turbo Inverter ................................................14 Función de Cocción por Sensor ..........16 Función de Recalentamiento por Sensor .................................................16 Gráfico de cocción por Sensor ............17 Recetas de Microondas.......................18 Mantenimiento Cuidado y Limpieza de su Horno de Microondas ..........................................26 Pedido de Accesorios, Libros, etc. ........9 Antes de solicitar Servicio Técnico......27 Garantía Limitada y Directorio de Servicios al Consumidor......................28 Información General Guía de utensilios..................................8 Especificaciones ..................................30 Registro del usuario ............................30 Diagrama de Componentes del Horno ...9 ANTES DE OPERAR ESTE PRODUCTO, LEA ESTE INSTRUCTIVO EN SU TOTALIDAD. For English Instructions, turn over the book. Para asistencia, por favor llame: 1-800-211-PANA(7262) o envienos un correo electrónico a: [email protected] o visitenos en www.panasonic.com (U.S.A) Para asistencia, por favor llame: 787-750-4300 o visitenos en www.panasonicpr.com (Puerto Rico) F00035R00AP FLE0403-0 Impreso en China F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 34 Información de Seguridad del Horno de Microondas Su seguridad y la seguridad de otros es muy importante. Hemos proporcionado mensajes de seguridad importantes en este manual y en su aparato. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Éste es el símbolo de la alarma de seguridad, se utiliza para alertarle a los peligros potenciales que pueden dañar o lastimar a usted y a otros. Todos los mensajes de seguridad seguirán el símbolo de la alarma de seguridad y cualquiera de las siguientes palabras PELIGRO., ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan: PELIGRO ADVERTENCIA Usted puede ser lastimado o dañado seriamente si usted no sigue inmediatamente instrucciones. Usted puede ser lastimado o dañado seriamente si usted no sigue instrucciones. PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no es evitado, puede dar lugar a lesión de menor importancia o moderada. Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, le dicen cómo reducir la ocasión de lesión, y le dicen qué puede suceder si las instrucciones no se siguen. PRECAUCIÓN PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A ENERGÍA DE MICROONDAS (a) No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta ya que esto puede resultar peligroso. Es importante no anular o forzar los mecanismos de seguridad. (b) No coloque ningún objeto entre el panel frontal del horno y la puerta, ni permita que se acumule basura o residuos de limpiadores en las superficies de sellado. (c) No haga funcionar el horno si está dañado, es importante que la puerta del horno abra y cierre apropiadamente y no haya ningún daño en: (1) la puerta (combada), (2) bisagras y seguro de la puerta (rotos o sueltos), (3) sellos de las puertas y superficies de sellado. (d) El horno no deberá ser ajustado o reparado por ninguna persona, excepto el personal de servicio debidamente calificado. © Copia registrada por Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. 2003. F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 35 Gracias por comprar este Horno de Microondas Panasonic. Su horno de microondas es un artículo para cocinar y usted debe usarlo con tanto cuidado como usa una estufa o cualquier otro artículo para cocinar. Cuando utilice este aparato eléctrico, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN —Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio, heridas a personas o exposición excesiva a energía de microondas: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato. 2. Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A ENERGÍA DE MICROONDAS” específicas, que se encuentran abajo. 3. Este aparato debe ser conectado a tierra. Conecte solamente a la toma eléctrica debidamente conectada a tierra. Vea las “INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA” que se encuentran en la página 4. 4. Como cualquier otro aparato para cocinar, NO DEJE el horno desatendido cuando esta en uso. 5. Instale o ubique este aparato solamente de acuerdo con las instrucciones de instalación que se encuentran en la página 4, 5. 6. No cubra ni tape ninguna de las rendijas de este aparato. 7. No almacene o use este aparato en exteriores. No use este aparato cerca del agua - por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, en una base mojada, o cerca de una alberca, y similares. 8. Use este aparato sólo para los fines para los que fue hecho, tal como se describen en este manual. No use químicos o vapores corrosivos en este aparato. Este tipo de horno está específicamente diseñado para calentar o cocinar alimentos. No fue diseñado para uso industrial o de laboratorio. 9. Cuando limpie las superficies de la puerta y el horno que vienen juntas al cerrar la puerta, use solamente jabones no abrasivos o detergentes suaves aplicados con una esponja o con tela suave. 10. No permita a los niños usar este aparato, a menos que sean supervisados muy de cerca por un adulto. No asuma que porque un niño ha dominado una habilidad que cocina el/ella puede cocinar todo. 11. No use este aparato si tiene dañado el cordón o la clavija, si no está trabajando adecuadamente, o si ha sido dañado o se ha dejado caer. 12. No sumergir en agua el cable o la clavija. 13. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes. 14. No deje el cordón colgando en el borde de la mesa o mostrador. 15. Este aparato debe recibir mantenimiento sólo de personal calificado. Contacte las instalaciones de servicio autorizadas más cercanas para revisión, reparación o ajuste. 1 F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 36 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación) 16. Algunos productos, tales como los huevos completos y contenedores sellados por ejemplo frascos de vidrio cerrados - pueden explotar y no deben ser calentados en este horno. 17. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno: (a) No sobrecocine los alimentos. Preste atención cuidadosa al aparato. El papel, plástico u otros materiales combustibles son colocados dentro del horno para facilitar la cocción pero si no se utilizan adecuadamente esto puede producir incendio en su horno. (b) Quite los sujetadores de alambre de las bolsas de papel o plástico antes de colocar la bolsa en el horno. (c) Si el material dentro del horno se enciende, mantenga la puerta del horno cerrada, apaguelo, y desconecte el cable eléctrico, o apague la energía en el switch (braker) del fusible o del circuito. (d) No use la cavidad con propósitos de almacenaje. No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando no esté en uso. 18. Líquidos, tales como agua, café, o té pueden ser calentados por sobre el punto de ebullición sin parecer estar ebullendo debido a la tensión de superficie del líquido. A veces el burbujeo o ebullición no son visibles cuando el recipiente es removido del horno de microondas. ESTO PUEDE RESULTAR EN UNA EBULLICIÓN REPENTINA DEL LÍQUIDO MUY CALIENTE CUANDO SE INTRODUZCA UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO DENTRO DEL LÍQUIDO. Para reducir el riesgo de heridas a personas: (a) REVUELVA EL LÍQUIDO ANTES Y DURANTE EL CALENTAMIENTO. (b) NO caliente el agua y aceite, o las grasas juntas. La película del aceite atrapará vapor, y puede causar una erupción violenta. (c) No utilice recipientes de lados rectos con cuello angosto. (d) Luego del calentamiento, deje el recipiente dentro del horno de microondas por un corto tiempo antes de retirarlo. 19. NO cocine directamente sobre el plato giratorio. Este puede quebrarse, causando lesiones o daño al horno. 20. Alimentos de gran tamaño o utensilios de metal de gran tamaño no se deben introducin en el hornos de Microondas/Tostador, ya que pueden crear fuego o riesgo de descarga eléctrica. 21. No limpie el panel de control con metal. Las piezas pueden quemarse y el panel puede tocar partes electricas convirtiendolo en riesgo de descarga electrica. 22. No utilice productos de papel cuando el electrodoméstico esta operando en el modo de dorar. 23. No almacene ningún material, adicional a los accesorios recomendados por el fabricante en este horno cuando no esta en uso. 24. No cubra la parrilla o ninguna otra parte del horno con papel aluminio. Esto causará recalentamiento del horno. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Para el uso apropiado del horno lea las precauciones restantes de seguridad e instrucciones de funcionamiento. 2 F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 37 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación) ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: NO quite el panel externo del horno. Las reparaciones se deben hacer solamente por una persona calificada del servicio. PARA REDUCIR EL RIESGO DE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS: NO altere o haga ningún ajuste o reparación a la puerta, al alojamiento del panel de control, interruptores entrecruzados de seguridad o a cualquier otra parte del horno. PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO: 1. NO opere el horno vacío. La energía de microondas se reflejará continuamente a través del horno si los alimentos o agua no están presentes para absorber energía. Esto puede dañar el horno y resultar en peligro de incendio. 2. NO almacene los materiales inflamables al lado, encima, o dentro del horno. 3. NO seque telas, periódicos u otros materiales en el horno. Pueden incendiarse. 4. NO golpee ni pegue en el panel de control. Pueden causarse daños a los controles. 5. NO use productos de papel reciclado, a menos que en la etiqueta del papel se indique que puede ser utilizado en horno de microondas, ya que pueden contener impurezas que pueden causar chispas y/o incendios cuando se usen. PARA EVITAR EL RIESGO DE QUEMADURAS: Las manoplas para tomar cosas calientes siempre deben ser utilizadas cuando se retiren cosas del horno. El calor se transfiere de los alimentos calientes a los contenedores para cocinar y de los contenedores a la bandeja de cristal. La bandeja de cristal puede estar muy caliente después de sacar los contenedores para cocinar del horno. La parrilla esta diseñada únicamente para uso del modo Dorador y estará caliente después de utilizar. Deberá tener cuidado a la hora de tomarlo. El plato dorador de metal incluido con este horno tiene que ser utilizado directamente sobre la charola de cristal. Otro uso puede resultar en daños al plato y al horno de microndas. Reemplace el plato si la base de goma se daña o se separa del metal del plato. Plato giratorio de cristal 1. NO opere el horno sin el anillo giratorio y el plato de cristal en su lugar. 2. NO ponga a funcionar el horno sin el plato giratorio de cristal ensamblado completamente en el cubo de la impulsión. El cocinar de manera incorrecta podría resultar en daños al horno. Verifique que el plato giratorio de cristal sea enganchada correctamente y observe que la rotación sea apropiada cuando presiona Encender. Nota: El plato giratorio puede dar vuelta en cualquier dirección. 3. Utilice solamente el plato giratorio diseñado específicamente para este horno. NO substituya ningún otro plato giratorio. 4. Si el plato giratorio esta caliente, permita que se enfríe antes de la limpieza o de colocar en agua. 5. NO cocine directamente en el plato giratorio. Coloque siempre el alimento en un plato seguro para microondas. 6. Si el alimento o el utensilio en el plato giratorio toca las paredes del horno, ocasionará que el plato giratorio deje de moverse, el plato de cristal rotará automáticamente en la dirección opuesta. 3 F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 38 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación) Anillo Giratorio 1. El anillo giratorio y el piso del horno se deben limpiar con frecuencia para prevenir ruido excesivo. 2. Siempre vuelva a colocar el anillo giratorio y el plato de cristal en sus posiciones apropiadas. 3. El anillo giratorio se debe utilizar siempre para cocinar junto con el plato de cristal. Plato Dorador: 1. Siempre coloque el plato dorador en el centro de la charola de cristal y asegure que este no toque la puerte o las paredes de la cavidad del horno. Si falla al hacer esto, puede causar arco que dañará la cavidad. 2. Unicamente utilice el plato dorardor directo sobre la charola de cristal. Nunca utilice la parrilla de alambre con el plato dorador. 3. Precaliente el plato dorador únicamente utilizando la Función de Precalentamiento diseñada para este horno. 4. Para evitar riesgos de quemaduras, siempre utilice el mango del plato dorador o manopla para horno cuando maneje el plato dorador caliente. 5. Solamente artículos de alimentos serán colocados en el plato dorador para cocinar/calentar. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Examine Su Horno Desempaque el horno, quite todo el material de empaque y examine que su horno no tenga ningún daño, tal como abolladuras, seguros de la puerta rotos o resquebrajaduras en la puerta. Notifique inmediatamente a su distribuidor si el horno está dañado. Ubicación del Horno 1. El horno debe ser colocado en una superficie plana y estable. Ponga la superficie delantera de la puerta tres pulgadas o más del borde superior contrario para evitar inclinar accidental del horno de microondas durante uso normal. Para su operación apropiada, el horno debe tener suficiente corriente de aire. Deje 7,6 cm de espacio de ambos lados del horno y 2,5 cm de espacio en la parte superior del horno. (a) NO bloquear la ventilas del aire. Si es bloqueada la ventilación del aire durante la operación, el horno puede sobrecalentarse y quemarse. (b) NO coloque el horno cerca de una superficie húmeda caliente, tal como un registro de gas o eléctrico. (c) NO haga funcionar el horno cuando la humedad del lugar es excesiva. 2. El Horno ha sido fabricado para uso doméstico únicamente, instalado 916 mm (36 pulgadas) o más alto del nivel del piso. No está construido para operar, ni aprobado o probado para uso marino o comercial. No esta pensado ni aprobado o probado para uso comercial o uso marino. Instalación NO bloquee las salidas de aire. Si se bloquean durante la operación, el horno puede recalentarse. Si el horno se recalienta, un dispositivo de seguridad termal apagará el horno. El horno seguirá siendo inoperable hasta que se haya enfriado. 4 F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 39 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (continuación) PRECAUCIÓN —EL USO INAPROPIADO DE LA CLAVIJA PARA CONEXIÓN A TIERRA PUEDE RESULTAR EN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Si es necesario usar un cable de extensión, use solamente cable de extensión de tres hilos que tenga una clavija de tres entradas para conectar a tierra, y un receptor de tres ranuras que acepte la clavija del aparato. El calibre marcado en el cable de extensión debe ser igual o mayor al calibre eléctrico del aparato. Instrucciones de Conexión a Tierra ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A TIERRA. En el caso de un corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando una línea de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable y clavija para conexión a tierra. La clavija debe ser conectada en un receptor que esté instalado adecuadamente y conectado a tierra. • Enchufe en la conexión correctamente instalado y puesto a tierra de 3 entradas. • NO quite el diente de tierra. • NO utilice adaptador. Suministro Eléctrico 1. Se provee un cable de suministro eléctrico corto para reducir los riesgos resultantes de enredarse o tropezarse con un cable más largo. 2. Juegos de cable más largos o extensiones están disponibles y pueden utilizarse si se usan con cuidado. NO deje el cable colgar sobre el borde de la mesa o mostrador. 3. Si se usa un cable más largo o extensión, (1) el calibre eléctrico marcado en el juego de cordón o extensión debe ser al menos tan grande como el calibre eléctrico del aparato, (2) el cable de extensión debe ser de tres hilos del tipo de conexión a tierra, y (3) el cordón más largo debe ser arreglado de tal forma que no caiga sobre la cubierta del mostrador o de la mesa donde pueda ser jalado por niños o alguien pueda tropezarse accidentalmente Requerimientos de cableado El horno debe estar en un circuito separado. Ningún otro aparato debe compartir el circuito con el horno. Si lo hace el fusible del circuito puede estallar, el bloqueador del circuito trabarse o la comida cocinarse más lento que en los tiempos recomendados en este manual. El horno debe ser conectado en un enchufe a tierra de al menos 20 A 120 V, 60 Hz Donde se encuentre un enchufe estándar de 2 entradas es responsabilidad y obligación del consumidor reemplazarlo por un enchufe a tierra de 3 entradas. El voltaje usado debe ser el mismo al especificado en el horno de microondas (120 V, 60 Hz) Usar un voltaje más alto es peligroso y puede resultar en fuego u otro accidente causando daño al horno. Usar un bajo voltaje dará como resultado un cocinado más lento. Panasonic NO es responsable por cualquier daño que haya resultado del uso del horno con un voltaje distinto al especificado. Interferencia de Radio o Televisión 1. La operación de su horno de microondas puede causar interferencia en su radio, TV o equipo similar. 2. Cuando hay interferencia, se puede reducir o eliminar tomando las siguientes medidas: (a) Limpie la puerta y las superficies selladoras del horno. (b) Ponga el radio, TV, etc. lo más lejos posible del horno de microondas. (c) Use una antena instalada adecuadamente para obtener una recepción de señal más fuerte. 5 F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 40 Sugerencias Utiles Siga Estas Precauciones de Seguridad Cuando Cocine en Su Horno IMPORTANTE La cocción adecuada depende del tiempo designado y del peso de los alimentos. Si usa una porción menor de la recomendada y cocina por el tiempo para la porción recomendada, puede resultar en un incendio. Si ocurre un incendio, ponga el horno en posición de apagado y mantengalo cerrado. Desconecte la energía eléctrica o desconecte la caja de fusibles o el panel de control. 1) ENLATADO CASERO/ESTERILIZACIÓN/ALIMENTOS DESHIDRATADOS/PEQUEÑAS CANTIDADES DE ALIMENTOS • No use el horno para el enlatado casero o para calentar cualquier frasco cerrado. La presión aumentará y el frasco puede explotar. Su horno no puede mantener los alimentos a la temperatura apropiada de enlatado. • No use el horno de microondas para esterilizar objetos (mamilas de bebé, etc). Es difícil mantener el horno a la temperatura necesaria para la esterilización. • No seque carne, hierbas, frutas o vegetales en su horno. Pequeñas cantidades de alimento o alimentos con bajo contenido de humedad se pueden secar, quemar o incendiarse. 2) PALOMITAS DE MAÍZ Las palomitas de maíz deben prepararse en un recipiente para palomitas de maíz adecuado para horno de microondas. Palomitas de maíz para horno de microondas que se preparan en su propio paquete también están disponibles. Siga las instrucciones del fabricante de palomitas de maíz y use una marca adecuada para la potencia de su horno de microondas. Nunca deje desatendido el horno cuando prepare palomitas de maíz. PRECAUCIÓN: Cuando use palomitas de maíz para microondas previamente empacadas siga las instrucciones recomendadas en el paquete o utilice la tecla de palomitas de maíz (revise página 13). Si no se siguen estas instrucciones, las palomitas de maíz pueden no reventar adecuadamente o pueden encenderse y causar un incendio. Nunca deje el horno desatendido, cuando estan reventando las palomitas. Permita que la bolsa de palomitas se enfríe antes de abrirse, abra siempre la bolsa lejos de su cara y cuerpo para prevenir quemaduras del vapor. 3) FREIR CON MUCHA GRASA • NO trate de freir con mucha grasa en su horno de microondas. Cocinar aceites puede estallar en flamas y puede causar daño al horno y quiza acabar en quemaduras. Los utensilios de microondas pueden no ser útiles para soportar la temperatura del aceite caliente, y podrían romperse. 4) ALIMENTOS CON PIELES NO POROSAS • NO COCINE/RECALIENTE HUEVOS ENTEROS, CON O SIN LA CÁSCARA. La acumulación del vapor en huevos enteros puede hacerlos estallar, y es causa de daño al horno o causa de lesión. Recalentar los huevos duros REBANADOS y cocinar los huevos revueltos es seguro. • Papas, manzanas, calabazas completas y salchichas son ejemplos de alimentos con pieles no porosas. Estos tipos de alimentos deben ser perforados antes de cocinarlos en microondas para evitar que estallen. PRECAUCIÓN: Cocinar papas secas o viejas pueden ocasionar fuego. 6 F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 41 Sugerencias Utiles (continuación) 5) BANDEJA DE CRISTAL/UTENSILIOS DE COCINA/PAPEL ALUMINIO • Los utensilios para cocinar se calientan durante la cocción en microondas. Use soportes para lo caliente, cuando saque los utensilios del horno o cuando quite tapas o cubiertas de envoltura de plástico de los utensilios de cocina, para evitar quemaduras. • La bandeja de cristal se calentará durante la cocción. Debe permitirse que se enfríe antes de manejarla o antes de colocar productos de papel, tales como platos de papel o bolsas de palomitas de maíz para microondas, para cocinar. • Al usar papel aluminio en el horno, permita por lo menos de 1 pulgada (2,5 centímetros) de espacio entre el papel aluminio y las paredes del horno o la puerta interior. • Platos con adornos metálicos no deberán ser usados, ya que puede producirse arco eléctrico. 6) TOALLAS DE PAPEL/TELAS • No use toallas de papel o telas que contengan fibras sintéticas en su tejido. La fibra sintética puede causar que la toalla se incendie. Utilice toallas de papel bajo supervisión. 7) BANDEJA DORADORA/BOLSAS PARA COCINAR EN HORNO • Las bandejas doradoras o asadoras son diseñadas para cocinar en microondas solamente. Siempre siga las instrucciones dadas por el fabricante. No precaliente la bandeja doradora más de 6 minutos. • Si se usa una bolsa para cocinar para el microondas, prepare de acuerdo a las instrucciones del paquete. No use sujetadores de alambre para cerrar la bolsa, en lugar utilice sujetadores de plástico, la secuencia del algodón o una tira del extremo abierto de la bolsa. 8) TERMÓMETROS • No use termómetros convencionales para alimentos en su horno. Puede producir arco. Están disponibles termómetros seguros para microondas para carne y dulce. 9) FÓRMULA DE BEBÉ/ ALIMENTOS PARA BEBÉ • No caliente el fórmula o los alimentos para el bebé en el horno de microondas. El tarro o la superficie de cristal del alimento puede aparecer tibia mientras que el interior puede ser tan caliente que puede ocasionar quemadura la boca y esófago de bebé. 10) RECALENTAMIENTO DE PRODUCTOS DE REPOSTERÍA • Cuando recalientan productos de los pastelería, compruebe las temperaturas de cualquier relleno antes de comer. Algunos alimentos tienen rellenos que calienten más rápidamente y puedan ser extremadamente calientes, mientras que la superficie sigue siendo tibia al tacto (Ej. Donas de jalea). 11) GUÍA DE USO GENERAL DEL HORNO/ PUERTA DEL HORNO • No use el horno por cualquier razón que no sea la preparación de alimentos. 7 F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 42 Guía de Utensilios UTENSILIO MICROONDAS COMENTARIOS Si, para Pequeñas tiras de papel aluminio pueden ser utilizadas Papel aluminio protección para proteger las partes más delicadas de carnes y aves. únicamente Pueden ocurrir chispas si el aluminio se encuentra muy cerca del las paredes o la puerta del horno y dañar el horno como resultado. Los platos para dorar están diseñados para cocinar con Platos para dorar microondas solamente. Cheque la información del plato Si dorador para instrucciones y el gráfico de calentamiento. No precaliente por más de 6 minutos. Bolsas de papel común No Pueden incendiarse. Utensilios de cocina: Cheque las instrucciones de uso y cuidado de los fabricantes Etiquetados “Para uso para calentar en microondas. Algunos utensilios de cocina Si de microondas” pueden tener en la parte posterior del plato “Seguro para uso de microondas”. Utensilios de cocina no Utilice PRUEBA DE RECIPIENTES abajo. Si o No etiquetados Platos desechables Algunos alimentos congelados están empacados en estos de poliéster o cartón Si platos. Pueden ser comprados en tiendas de productos comestibles Comida rápida en caja de cartón con mango No El mango de metal puede ocasionar chispas. de metal Comida congelada en No El metal puede causar chispas y dañar su horno. en bandeja de metal Comida congelada en Si Caliente solo una bandeja en el horno a la vez. bandeja para Microondas La mayoría de los tarros de cristal no son resistentes al Tarros de vidrio No calor. No utilice para cocinar o recalentar. Cerámica y vidrios Ideales para cocción en horno de microondas común y Si refractarios dorador (Vea PRUEBA DE RECIPIENTE abajo). Utensilios de metal No recomendado para utilizar en hornos de microondas. No para hornear El metal puede ocasionar chispas y dañar su horno. Sujetadores de Alambre No Pueden causar chispas que causen fuego en el horno. Bolsas para Siga las instrucciones del fabricante. Cierre la bolsa con el Si cocinar en el horno sujetador de nylon incluido. Utilice para alimentos cocidos, y para cocinar alimentos que Vasos y platos de papel Si requieren corto tiempo de cocción como hot dogs (perritos calientes). Toallas y servilletas Utilice para calentar rollos y sandwiches, solo si esta Si de papel etiquetado para uso seguro de microondas. Toallas y servilletas Productos de papel reciclado pueden contener impurezas No de papel reciclado que pueden ocasionar chispas. Utilice como cubierta para prevenir que salpique. Seguro Papel pergamino Si para uso en microondas, microondas/ convección y hornos convencionales. Plástico: Si, utilice con Debe estar etiquetado: “Conveniente para calentar en Utensilios de cocina precaución microondas”, Siga las instrucciones y recomendaciones del seguros para microondas fabricante. Algunos contenedores plásticos seguros para uso de microondas no son convenientes para alimentos con altos contenidos de grasa o azúcar. El calor de los alimentos calientes pueden ocasionar que el plástico se deforme. Plástico, Melamine Este material absorbe la energía de microondas. Los platos No se calientan. Si, use con El unicel se derretirá si los alimentos alcanzan altas Tazas de unicel precaución temperaturas. Utilice para recalentar alimentos únicamente con baja porción de temperatura. Use para envolver los alimentos durante la cocción, para Plástico para envolver Si retener la textura y prevenir que salpique. Deberá ser etiquetada “Conveniente para Calentar en Microondas”. Revise las instrucciones del empaque. Termómetros apropiados Use solamente termómetros para carne y dulce seguros para Si para hornos de microondas microondas. No convenientes para el uso en horno de microondas, puede Termómetro convencional No causar chispas y calentarse. Utilice como cubierta para prevenir salpicaduras y retener la Papel encerado Si textura. PRUEBA DE RECIPIENTES Prueba de seguridad del recipiente para uso en Horno de Microondas: Coloque un vaso de agua en el Horno de microondas al lado de un recipiente a ser probado, caliente por un minuto a Potencia P10. Si el recipiente es seguro para el uso en microondas debe estar frío y el agua debe estar caliente. Si el recipiente esta caliente es porque absorbió alguna energía del microondas y no debe ser utilizado. Esta prueba no puede ser utilizada para recipientes plásticos. 8 F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 43 Oven Components Diagram m i d f g dj k a b n e h c o d l i Película de Barrera contra el Calor/Vapor (no extraer) j Etiqueta de Menú (no remover) k Cubierta del guía de ondas a Ventilaciones de Aire Externas b Ventilaciones de Aire lnternas c Sistema de Cierre de Seguridad de la Puerta d Ventilaciones de aire externas e Panel de control f Placa de ldentificación g Bandeja de Cristal h Aro de Rodillo (no remover) l Pulsador para abrir la puerta m Parrilla n Plato Dorador o Agarradera de plato dorador FORMULARIO DE PEDIDO DESCRIPCIÓN NÚMERO DE LAS PARTES Instrucciones/Manual de uso (este libro) Bandeja de Cristal Aro de Rodillo Parrilla Plato Dorador Agarradera de plato dorador F00035R00AP F06015Q00AP F290D5R00AP F060V5U00XN F46065R00AP F10855R00AP Para cotizar, llame o escriba al Departamento de Partes e Información (Parts and Literature Department) al teléfono o a la dirección que están más abajo. Por favor tenga asequible la información de su tarjeta de crédito. El transporte y el embalaje no están incluídos. Los precios y la disponibilidad están sujetos a cambios. Perdón, no tenemos servicio de contra reembolso. COMPAÑÍA DE SERVICIOS PANASONIC (PANASONIC SERVICES COMPANY) 20421 84th Avenue South Teléfono: (800) 833-9626 Kent, WA 98032, USA Fax: (800) 237-9080 Usted puede comprar partes, accesorios o ubicar su servicio técnico más cercano visitando nuestro sitio web: Sitio web: http://www.Panasonic.com 9 F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 44 Panel de Control Pantalla indicadora (Ventana de Visualización) Pulsador de Potencia (☛ página 12) Pulsador de Recalentamiento con Sensor (☛ página 16) Pulsador de Cocción con Sensor (☛ página 16) Pulsador de Palomitas de maíz (☛ página 13) Pulsador de Dorador (☛ página 19) Pulsador de números Pulsadores de Dorador Automático (☛ página 20) Pulsador de tiempo (☛ página 21) Pulsador de reloj (☛ página 11) Pulsador de rápido en Minutos (☛ página 12) Pulsador de Descongelación Turbo Inverter (☛ página 14) Pulsador de Más/Menos (☛ página 13) Pulsador de Mantener Caliente (☛ página 12) Pulsador para Encender Pulsador para Pausa/Cancelar Antes de Cocinar: Un toque habilita sus instrucciones. Antes de Cocinar: Un toque detiene temporalmente el proceso de cocción. Otro toque cancela todas sus instrucciones y la hora del día aparece en la pantalla. Un toque permite al horno empezar su función. Si la puerta está abierta o el pulsador Pausa/Cancelar se oprime una vez durante la operación del horno, el pulsador para Encender debe oprimirse otra vez para reanudar el trabajo del horno. Bip: Cuando un pulsador es presionado correctamente, se escuchará un “bip”. Si un pulsador es presionado y no se escuchara un “bip”, la unidad no aceptó o no pudo aceptar la instrucción. El horno hará “bip” 2 veces entre las etapas programadas. Al final de cada programa completado, el horno hará “bip” 5 veces. 10 F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 45 ¡Vamos a empezar a usar su horno! 1. Ventana de Visualización 2. Si desea usar g/kg: Seguro Para Niños Esta función evita la operación del horno hasta que se cancela. No asegura la puerta. • Enchufe en una toma eléctrica debidamente conectada a tierra. Este horno automáticamente ajusta el sistema inglés de medida. Para activar: • Presione Encender 3 veces. “Child” aparecerá en la ventana de visualización. ➤"Child" se mantendrá hasta que el seguro de niños sea cancelado. Las teclas del panel de control podrán ser presionadas, pero el microondas no encenderá. • Presione Encender para convertir el sistema de médida. Verifique su selección en la ventana de visualización. Para cancelar: • Presione Pausa/ 3. Cancelar 3 veces. ➤La Ventana de Visualización regresa a los dos puntos o la hora cuando el seguro de niños ha sido cancelado. • Presione. ➤Dos puntos aparecerán en la Ventana de Visualización. Reloj NOTA: Se puede configurar el función de “Seguro para niños” cuando la visualización muestra dos puntos o tiempo del día. Ejemplo: Para ajustar 11:25 am o pm 1. • Presione el pulsador Reloj. ➤punto comienza a parpadear. 2. • Fije la hora correcta del día. ➤11:25 aparece en la pantalla indicadora. 3. • Presione el pulsador Reloj. ➤punto deja de parpadear. La hora está ingresada y ubicada en la pantalla indicadora. NOTAS: 1. Para reiniciar el reloj. Repetir el paso 1 hasta el 3. 2. El Reloj seguirá marcando la hora siempre que siga recibiendo alimentación eléctrica. 3. El Reloj visualiza el horario normal basado en las 12 horas, no utiliza el horario militar. 4. El horno no funcionará mientras los dos puntos estén parpadeando. 11 F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 46 Para seleccionar Potencia y Tiempo de cocción Minuto Automático Esta función le permite ajustar y/o añadir tiempos de cocción fácilmente en múltiplos de un minuto. Ejemplo: Para cocinar en P6 durante 1 minuto 30 segundos. Para seleccionar tiempo de cocción: 1. 1. • Presione el pulsador de potencia hasta que el nivel de potencia deseado aparezca en Presione 5 veces la ventana de visualización. 2. • Seleccione el tiempo de cocción. 3. • Presione ENCENDER. ➤El tiempo de cocción aparece y empieza la cuenta regresiva. Nivel de Potencia Pulse P10 (ALTO) 1 vez P9 2 veces P8 3 veces P7 (MEDIO-ALTO) 4 veces P6 (MEDIO) 5 veces P5 6 veces P4 7 veces P3 (MEDIO-BAJO)/DESC. 8 veces P2 9 veces P1 (BAJO) 10 veces NOTAS: 1. Para la cocción de más de una etapa, repetir los pasos 1 y 2 para cada etapa de cocción antes de presionar la tecla Encender. Cuando esta funcionando, sonarán dos “bips” entre cada etapa de la programación. Sonarán 5 “bips” al final de toda la secuencia. 2. Cuando se selecciona la potencia P10 (ALTO) para la primera etapa, podrá empezar en el paso 2. 3. Cuando seleccione Nivel de potencia 10 (ALTO), el máximo tiempo programable es de 30 minutos. Para otros niveles de potencia, el tiempo máximo es 99 minutos y 99 segundos. 4. Para el recalentamiento, utilizar P10 (ALTO) para líquidos, P7 (MEDIO-ALTO) para la mayoría de los alimentos y P6 (MEDIO) para los alimentos densos. 5. Para descongelamiento P3 (MEDIOBAJO). No sobre cocine los alimentos. Este horno requiere menos tiempo para cocinar que las unidades viejas. Sobre cocinar puede ocasionar que los alimentos se sequen y puede causar fuego. La potencia de cocción del horno de microondas le indican la cantidad de potencia de microondas disponible para cocinar. • Seleccione Minuto Automático hasta seleccionar el tiempo deseado de cocción (hasta 10 minutos) aparece en la ventana de visualización. El nivel de potencia preseleccionado es P10. Presione Encender. Inicia la cocción y el tiempo empieza a transcurrir. Al final de la cocción, sonarán 5 “bips”. 2. NOTAS: 1. Para utilizar otros niveles de potencia, presionar de nivel de Potencia y a continuación minuto automático. 2. Si utiliza minuto automático no podrá utilizar teclas de números. 3. El pulsador de Minuto automático puede ser utilizado para agregar más tiempo durante la cocción manual. Mantener Caliente Esta característica permite mantener caliente los alimentos después de 30 minutos de cocinar. Ejemplo: Para mantener 2 tazas de salsa calientes 1. 2. 3. • Presione el pulsador de Mantener Caliente. to • Selecciones el tiempo de calentamiento, hasta 30 minutos. • Presione Encender. ➤Mantener Caliente iniciará. El tiempo en la ventana de visualización empezará el conteo. NOTA: La función de Mantener caliente puede ser programada como paso final después de que el tiempo de cocción ha sido manualmente programado. Esta no puede ser utilizada en combinación con funciones de sensor o automáticas. 12 F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 47 Las Funciones automáticas han sido proporcionadas para su conveniencia. Si los resultados no son convenientes para su preferencia individual o el tamaño del servicio es otro que el listado en la página 17, por favor refiérase a la página 12 para cocción manual. Función Más/Menos Para Palomitas de Maíz: Utilizando la función de Más/Menos, los programas para cocinar palomitas pueden ser ajustados por más largo o corto tiempo si se desea. Palomitas de Maíz 1 pulsación = Agrega aproximadamente 10 segundos 2 pulsaciones = Agrega aproximadamente 20 segundos 3 pulsaciones = Reduce aproximadamente 10 segundos 4 pulsaciones = Reduce aproximadamente 20 segundos 5 pulsaciones = Ajuste original Ejemplo: Para cocinar 99 g de palomitas de maíz 1. • Presione el pulsador de palomitas de maíz hasta que el peso deseado aparezca en la ventana de visualización. Presionar Peso 1 vez 99 g (3,5 oz) 2 veces 85 g (3,0 oz) 3 veces 50 g (1,75 oz) 2. Presione pulsador Más/Menos antes de presionar Encender. Para el Recalentamiento/Cocción por sensor: Las preferencias para el punto de cocción varían de acuerdo a la persona. Luego de utilizar la función de Recalentamiento/Cocción por sensor algunas veces, podrá decidir si prefiere que su comida sea cocinada en un punto de cocción diferente. (vea la función de Más/Menos.) Opcional 3. • Presione ENCENDER. ➤Tras varios segundos, se muestra el tiempo de preparación en el Visor y comienza a transcurrir el tiempo. NOTAS PARA PALOMITAS DE MAÍZ: 1. Cocine una bolsa de palomitas cada vez. 2. Ponga la bolsa en el interior del horno de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 3. Inicie a cocinar las palomitas a la temperatura ambiente. 4. Permita que las palomitas de maíz preparadas permanezcan cerradas por unos minutos. 5. Abra la bolsa cuidadosamente para prevenir quemaduras, el vapor puede salir. 6. No recaliente las palomitas que no se hicieron ni bolsas reusadas. NOTA: Si el paquete de palomitas es de un peso diferente al listado, siga las instrucciones que aparecen en el paquete. Nunca deje el orden desatendido. Pare el horno cuando las palomitas tardan en estallar de 2 segundos a 3 segundos. Sobre cocinar puede causar un incendio. NOTA: Cuando se preparen varias bolsas una tras otra, el tiempo de preparación puede variar ligeramente. Esto no afecta al resultado de las palomitas. 1 pulsación = Más (Agrega aproximadamente 10% de tiempo) 2 pulsaciones = Menos (Reduce aproximadamente 10% de tiempo) 3 pulsaciones = Selección original Presione pulsador Más/Menos antes de presionar Encender. Para Dorador Automático: Las preferencias del punto de cocción de los alimientos varían de acuerdo a la persona. Después de precalentar y presionar el pulsador de dorador automático, el pulsador de Más/Menos puede ser utilizado para ajustar que el tiempo de cocción sea mayor o menos si se desea. 1 pulsación = Más (Agrega aproximadamente 10% de tiempo) 2 pulsaciones = Menos (Reduce aproximadamente 10% de tiempo) 3 pulsaciones = Selección original Presione pulsador Más/Menos antes de presionar Encender. 13 F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 48 Descongelación Turbo Inverter Esta función le permite descongelar carne, productos avícolas y pescado con sólo introducir el peso. Tabla de Conversión: Ejemplo: Para descongelar 1,5 kg de carne. Siga la tabla para convertir onzas o Coloque la comida en un plato adecuado cientos de una libra en décimos de una para el uso de microondas. libra. Para utilizar la Descongelación turbo inverter, ingrese el peso de los 1. • Presione el pulsador alimentos en libras (1,0) y décimos de de Descongelación una libra (0,1). Si una pieza de carne Turbo Inverter. pesa 1,95 libras o 1 libra 14 onzas, ingrese 1,9 libras. 2. • Introducir el peso utilizando las teclas Onzas Centésimos de Décimos de de número. una libra una libra 0,0 0,01 - 0,05 0 3. • Presione ENCENDER. 0,1 0,06 - 0,15 1-2 El tiempo de descongelado aparece 0,2 0,16 - 0,25 3-4 y empieza la cuenta 0,3 0,26 - 0,35 5 regresiva. A la mitad 0,4 0,36 - 0,45 6-7 del descongelamiento, 0,5 0,46 - 0,55 8 cuando suene "bip". 0,6 0,56 0,65 9 10 Apaguelo, reacomode 0,7 0,66 - 0,75 11 - 12 la comida, remueva 0,8 0,76 - 0,85 13 las áreas descongeladas o 0,9 0,86 - 0,95 14 - 15 protejalas con láminas de aluminio. Consejos y Técnicas de Descongelación Preparación para Congelar: 1. Congelar carnes, carne de ave y pescado en paquetes con sólo 1 capa o 2 capas de alimentos. Colocar papel encerado entre las capas. 2. Empacar en envolturas de plástico resistentes (etiquetadas “Para Congelador”) o papel congelador. 3. Remover tanto aire como sea posible. 4. Coloque el sello de seguridad con fecha y etiqueta. Para Descongelar: 1. Quitar la envoltura. Esto ayuda a que la humedad se evapore. Los jugos de los alimentos pueden calentarse y cocinar los alimentos. 2. Colocar los alimentos en un plato adecuado para uso de microondas. 3. Colocar el lado de la grasa del asado hacia abajo. Colocar el lado de la pechuga del ave entera hacia abajo. 4. Seleccionar potencia y tiempo mínimo para que estos alimentos debajo sean descongelados. 5. Drene los líquidos durante el descongelamiento. 6. Voltee los alimentos durante el descongelamiento. 7. Protega bordes y extremos si es necesario (Vea Técnicas de Cocción). Después de Descongelar: 1. Los artículos grandes pueden estar congelados del centro. La descongelación será completada durante el TIEMPO DE REPOSO. 2. Reposo, cubierta, instrucciones después del tiempo de reposo en página 15. 3. Enjuague los alimentos como se indica en el cuadro. 4. Artículos que han sido colocados en capas deberán ser enjuagados por separado o tener mayor tiempo de reposo. 14 F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 49 Consejos y Técnicas de Descongelación (continuación) Alimento Pescado y Marisco [hasta 1,4 kg (3 libras)] Carne de Cangrejo Bistecs de Pescado Filetes de Pescado Vieras Preparadas Pescado entero Carne Carne Molida Asados [1,1 kg-1,8 kg (21/2 lb-4 lb)] Chuletas/Bistec Tiempo de descongelación (min/kg) (P3) 6 4a6 4a6 4a6 4a6 4a5 4a8 6a8 Costillas/T-bone 6a8 Carne de Cocido 4a8 Hígado (cortado finamente) Tocino, rebananas Carne de Ave Pollo entero [hasta 1,4 kg (3 libras)] Cortes 4a6 Trozos Aves de Caza Pechuga de Pavo [2,3 kg-2,7 kg (5 lb-6 lb)] 4 Durante la descongelación Romper y separar/Reordenar Dar la vuelta 5 minutos Dar la vuelta/Reordenar/Proteger extremos Separar/Extraer trozos congelados Dar la vuelta Dar la vuelta/Extraer parte descongelada/ 10 minutos Proteger bordes Dar la vuelta/Proteger extremos y 30 minutos superficie descongelada en frigorífico Dar la vuelta/Volver a ordenar/ Proteger extremos y superficie descongelada Dar la vuelta/Volver a ordenar/ Proteger extremos y superficie descongelada 5 minutos Separar/Volver a ordenar/ Extraer partes descongeladas Extraer el líquido/Dar la vuelta/ Separar piezas Dar la vuelta ---- 4a6 Dar la vuelta/Proteger 4a6 Separar/Dar la vuelta/ Extraer partes descongeladas Separar/Dar la vuelta/Proteger Dar la vuelta/Proteger Dar la vuelta/Proteger 4a6 6a8 6 Después de la descongelación Tiempo de Enjuagar reposo (agua fría) 15 Sí No 20 minutos en frigorífico 5 minutos Sí 10 minutos 20 minutos en frigorífico F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 50 Recalentamiento por Sensor Cocción por Sensor Esta función del sensor le permite cocinar cualquier cantidad de alimentos pulsando un botón. El horno lo hace todo por usted. Ejemplo: Para cocinar 300 g de Entradas Congeladas Esta función de sensor le permite recalentar alimentos precocidos aun estando refrigerados sin seleccionar tiempo. El horno simplifica la programación. Ejemplo: Para recalentar un plato de comida 1. • Presione el pulsador de Recalentamiento por Sensor. 2. (ver Función Más/Menos) (☛página 13) 1. • Presione hasta que el número de la categoría deseada aparezca en Presione 3 veces la ventana de visualización. (ver Función 2. Más/Menos) (☛página 13) Opcional Opcional 3. 3. • Presione ENCENDER. ➤Empieza la cocción. • Presione ENCENDER. ➤Empieza la cocción. Una vez que el Genius detecta el calor/vapor, suenan 2 "bips". El tiempo de cocción restante aparece en la Pantalla de Visualización y empieza la cuenta atrás. Al finalizar la cocción, suenan 5 "bips". Una vez que el Genius detecta el calor/vapor, suenan 2 "bips". El tiempo de cocción restante aparece en la Pantalla de Visualización y empieza la cuenta atrás. Al finalizar la cocción, suenan 5 "bips". Para obtener mejores resultados con la función GENIUS, siga las siguientes recomendaciones: NOTAS: Cazuelas - Añadir de 3 cucharadas a 4 cucharadas de líquido; cubrir con una tapa o con un envoltorio de plástico. Remover cuando suenen los 5 "bips". Alimentos Envasados - Vaciar el contenido en una cazuela o en un cuenco; cubrir el recipiente con una tapa o con un envoltorio de plástico. Después de calentar, retirar el envoltorio de plástico y dejar reposar. Plato de Comida - Colocar la comida en un plato; cubrir con mantequilla, salsa, etc. Después de calentar, retirar el envoltorio de plástico y dejar reposar. Seguir los consejos para la cocción con sensor, además de los consejos abajo indicados: ANTES de calentar/cocinar: 1. La temperatura ambiente de la habitación donde se encuentra el Horno debe ser menor a 35°C (95°F). 2. El peso de los alimentos puede exceder 110 g (4 onzas). 3. Asegúrese que la bandeja de cristal, la parte exterior de los contenedores para cocinar y dentro del horno de microondas estén secos antes de colocar la comida en el horno. Las gotas de agua pueden convertirse en vapor y engañar al sensor. 4. Cubra los alimentos con tapa, o con plástico autoadherible ventilado. Nunca use contenedores plásticos sellados fuertemente – estos previenen que el vapor escape y causa que los alimentos se sobrecocinen. DURANTE el calentamiento/cocción: NO abrir la puerta del horno hasta que suenen 2 "bips" y el tiempo aparezca en la Pantalla de Visualización porque se produciría una cocción inadecuada ya que el vapor de los alimentos no permanece en la cavidad del horno. Una vez que el temporizador inicia la cuenta atrás, la puerta del horno puede abrirse para remover, dar la vuelta los alimentos, cubrir, disponer de nuevo los alimentos, mezclar o añadir alimentos. NO: 1. NO calentar pan o alimentos de pastelería. Utilizar la potencia y el cronómetro manual para estos alimentos. 2. NO calentar alimentos crudos o no cocinados. 3. NO utilizar si el horno está caliente. 4. NO utilizar para bebidas. 5. NO utilizar para alimentos congelados. DESPUÉS del calentamiento/cocción: Todos los alimentos deben permanecer cubiertos durante un determinado tiempo. 16 F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 51 Tabla de Cocción con Sensor Receta 1. Cereal Ración/Peso 40 g - 80 g (0,5 taza -1 taza) Consejos Coloque un platón especial para microondas dentro del horno. Siga las instrucciones del fabricante para preparar una rápida avena. 2 enlaces - 8 enlaces Coloque las salchichas en forma circular en un 2. Salchichas plato seguro para uso de microondas. 3. Papas 4 máximo Perfore cada papa con un tenedor 6 veces alrededor (170 g - 225 g) de toda la superficie. Coloque la papa o papas (6 oz - 8 oz cada uno) alrededor del borde del plato giratorio alineado de una toalla de papel por lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de distancia. No cubrir, dejelo estar 5 minutos para completar la cocción. 4. Vegetales Frescos 110 g - 450 g Todas las porciones deberán ser del mismo tamaño. (4 oz - 16 oz) Añadir un poco de agua y cubrir ligeramente con la tapa o película plástica perforada. 5. Vegetales Congelados 170 g - 450 g Lave a fondo y agrege 1 cucharada de agua por 1/2 (6 oz - 16 oz) taza de vegetales. No agregue sal/mantequilla hasta después de cocinar. (No conveniente para vegetales en mantequilla o salsa). Después de 2 bips, remover o reacomodar. 6. Entradas Congeladas 225 g - 900 g Seguir las instrucciones del fabricante para la (8 oz - 32 oz) preparación tamaños de 225 g y 280 g. Para entrantes más grandes, en los que se indica que debe retirar la película plástica que los cubre, no retire la película plástica para asegu rarse de que el sensor detecta con precisión que se han cocinado completamente. Tener cuidado de retirar la película plástica tras coci nar los alimentos. Separelos de usted para evitar quemarse con el vapor. Si se nece sita más tiempo para la preparación de los alimentos, hágalo manualmente. 17 F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 52 Recetas de Microondas TORTILLA (OMELETE) Tortilla (Omelet básica) 1 2 2 cucharada de mantequilla o margarina huevos cucharadas de leche sal y pimienta negra, si así se desea Calentar mantequilla de 9 pulgadas del plato del pie, 20 segundos en Potencia P10, o hasta derretirla. Gire el plato para cubrir todo el fondo con mantequilla. Mientras tanto, combine el resto de los ingredientes en un tazón separado, bata todo y colóquelo en el plato del pay. Cubierto con plástico autoadherible ventilado, y cocine en potencia P6 por 3 minutos - 4 minutos. Deje en reposo 2 minutos. Con una espátula, afloje los bordes del omelet del plato, doble en 3 para servir. Siempre utilice huevos revueltos. 1 servicio Tiempo aprox. 4 minutos. NOTA: duplicar la cantidad de ingredientes para un omelet (tortilla) de 4 huevos. GUISOE Pastel de carne 1 kilo de ternera picada 125 g de guisantes congelados, ya descongelados 60 g de cebolla picada 1 cucharada sopera de caldo de carne 1/2 cucharada pequeña de curry en polvo 1/4 cucharada pequeña de sal 1/4 cucharada pequeña de pimienta negra molida 500 g de puré de papa En una cacerola 2 cuartos. revuelva el fondo de la carne y cocina por 5 minutos – 7 minutos a Potencia P6 o hasta que la carne este cocida, remueva dos veces. Agregar el resto de los ingredientes, excepto las papas. Remueva bien, y después unte uniformemente las papas uniformemente en la parte de arriba. Cubrir con una tapa o plástico autoadherible ventilado y cocine en Potencia P5 por 16 minutos – 18 minutos. Servicios: 4 Macarrones con queso 60 2 1 60 1 1 1/4 500 500 225 120 1 g de mantequilla cucharadas soperas de cebolla picada diente de ajo picado g de harina cucharada pequeña de mostaza seca cucharada pequeña de sal cucharada pequeña de pimienta negra molida ml de leche g de queso cheddar rallado g de macarrones, hervidos y colados g de pan molido cucharada pequeña de pimiento dulce 18 En una cacerola 2 cuartos. derretir la mantequilla por 40 segundos a potencia P10. Agregue cebolla y ajo y cocine por 1 minuto a Potencia P10. Revuelva en harina, mostaza, sal y pimienta, y gradualmente agregue leche. Cocine por 3 minutos – 4 minutos en potencia P10 hasta que la salsa espese, remueva una vez. Agregue el queso cheddar, revuelva a fondo. Vierta y revuelva la salsa en los macarrones, en una cacerola 3 cuartos. Agregue al final migajas de pan y paprika. Cubra con una tapa o plástico autoadherible ventilado. Cocine en potencia P6 por 16 minutos – 18 minutos. Servicios: 6 Guiso de carne y macarrones 1 1 1/2 250 2 375 250 1 1/2 1/4 kilo de carne picada cebolla pequeña picada pimiento verde picado g de apio picado latas (425 g) de salsa de tomate ml de agua g de caracolas sin cocer cucharada pequeña de perejil cucharada pequeña de sal cucharada pequeña de pimienta negra molida 125 g de queso cheddar rallado Desmenuce la carne picada en una cacerola 3 cuartos. Cocine por 5 minutos – 7 minutos a potencia P6 o hasta que la carne este cocida. Revuelva 2 veces. Revuelva en cebolla, pimienta y apio. Cocine por 3 minutos – 4 minutos a Potencia P10. Remueva con el resto de los ingredientes, excepto el queso. Cubra con una tapa o plástico autoadherible ventilado. Cocine en Potencia P6 por 16 minutos – 18 minutos. Rocíe el queso. Cubra y deje en reposo 5 minutos. Servicios: 4-6 Atún 1 lata (170 g) de atún desecado y desmi gado 1000 g de fideos hervidos y escurridos 1 lata (290 g) de crema de champiñón 1 lata (110 g) de champiñones hervidos y escurridos 1 paquete (450 g) de guisantes congela dos, ya descongelados 190 ml de leche 250 g de papas fritas trituradas 125 g de queso cheddar rallado En una cacerola 3 cuartos combine atún, fideos, sopa, champiñones, chícharos y leche; mezcle bien. Cubra con tapa o plástico autoadherible ventilado. Cocine en potencia P6 por 16 minutos – 18 minutos. Cubra con papas fritas y queso después de servir. Servicios: 4-6 F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 53 Dorador Coloque los alimentos para ser dorados en la Parrilla y esta parrilla coloquela sobre la bandeja de cristal. Un plato resistente al calor puede ser colocado por debajo de la parrilla para que en este caigan las gotas de aceite de los alimentos. Presione el pulsador de Dorador, selecciones el tiempo e Encienda el horno. Si es necesario, los alimentos que estan siendo dorados pueden ser volteados después de la mitad del tiempo de dorado ha transcurrido. Cuando la puerta del horno es abierta, el programa es interrumpido. Cuidadosamente saque la parrilla utilizando manoplas para horno, voltee los alimentos, y coloquelos de regreso en el horno. Cierre la puerta y reinicie el horno. Cuando dora, la puerta del horno puede ser abierta en cualquier momento para checar los alimentos. Esta característica le pemite dorar, empanizado crujiente, o tostar la superficie de sus alimentos Ejemplo: Para dorar pan por 3 minutos 1. • Presione el Pulsador de Dorador. Presione 2. • Ajuste el tiempo de Cocción usando los Pulsadores de Números. 3. • Presione ENCENDER. ➤El tiempo de cocción aparecerá en la Pantalla Indicadora y comenzará la cuenta regresiva. Parrilla Instrucciones para Dorar Cuando se dora, el calor es iradiado de 2 elementos de la parte superior del horno. Los elementos de Dorador no requieren precalentamiento. Dorar es particularmente útil para recalentar alimentos crujientes como pollo frito o nuggets de pollo. Es también conveniente para calentar sandwiches y platillos gratinados. Plato a prueba de calor Bandeja de Cristal Precaución: 1. Los alimentos y accesorios estarán calientes después de dorar. Utilice manoplas para horno cuando los mueva o maneje. 2. NO UTILICE el plato para dorar sobre la parrilla. El plato para dorar debe ser utilizado únicamente sobre la bandeja de cristal. Tiempo de Coccion sugerido para Dorador Manual Receta Porciones/Peso Tiempos sugeridos para Dorar (1) Pan Tostado 2 rebanadas (2 oz) 2 min 30 seg - 4 min voltear 2 min - 3 min más (2) Derretir queso sobre (1 oz) de queso 2 min la charola sobre la charola (3) Cubierta crujiente de 110 g (4 oz) 3 min 30 seg voltear y dorar 3 min más pollo frito/pescado Si es necesario, Por favor utilice el Microondas primero para calentar los alimentos, y después use el dorador para la superficie de los alimentos. 19 F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 54 Función Dorador Automático Este ha sido probado y pre-temporizado para la cantidad de alimentos listados en el cuadro de dorador automático. Localización, flucturaciones de potencia y gustos personales no han sido considerados. Si usted prefiere cocinar sus alimentos diferente, utilice el método de potencia y tiempo explicado en la página 12 para microondas, y el método de tiempo para dorador en página 19. Ejemplo: Para cocinar 170 g (6 oz) de Pizza 1. • Coloque plato dorador sobre la bandeja de cristal. Presione el Pulsador de Precalentamiento. Presione 2. • Presione ENCENDER. ➤El precalentamiento iniciará. El tiempo en la ventana de visualización iniciará el conteo regresivo. Presione Después de precalentar, un bip largo sonara durante 11 segundos por un periodo de tiempo de 3 minutos. Abra la puerta, cuidadosamente remueva el plato dorador utilizando la agarradera del plato dorador, coloque los alimentos en el plato dorador, y coloque el plato dorador en la bandeja de cristal. 3. • Cierre la puerta y presione el pulsador de Dorador Automático deseado hasta que aparezca la porción/peso deseado aparezca en la ventana de visualización. Presione 1 vez 4. (ver Función Más/Menos) (☛ página 13) Opcional 5. • Presione ENCENDER. ➤Inicia la cocción. El tiempo en la ventana de visualización iniciará la cuenta regresiva. Presione NOTAS: 1. Todos los pasos deberán ser realizados en un período de 3 minutos, de otro modo todos los pulsadores de dorador automático serán desactivados. 2. El plato dorador debe ser precalentado utilizando el pulsador de precalentamiento para seleccionar los siguientes menús. 3. Estos menús utilizan energía de microondas y de dorador. Cuadro Dorador Automático Receta 1. Pizza 2. Sandwich asado 3. Nuggets de Pollo 4. Pollo Frito Ración/Peso Consejos 170 g, 260 g, 430 g La Pizza debe ser menor que 10 pulgadas o menor (6 oz, 9 oz, 15 oz) que 25 cm para colocarla en el plato dorador. Coloque la pizza congelada en el plato dorador precalentado. 1 sandwich Coloque el sandwich fresco en el plato dorador precalentado. 4 piezas - 6 piezas Coloque los nuggets de pollo pre-cocidos refrigerados 8 piezas - 10 piezas en el plato dorador pre-calentado. Voltee los nuggets de pollo cuando suene el bip. 110 g, 225 g, 340 g Coloque el pollo frito pre-cocido refrigerado en el (4 oz, 8 oz, 12 oz) plato dorador pre-calentado. NOTA: Pizza es el único menú que despliega un solo tamaño de porción el cliente puede utilizar un rango de tamaños de porciones (ver etiqueta de pizza debajo o sobre el horno). Visualización de Porciones de Pizza 170 g (6 oz) 260 g (9 oz) 430 g (15 oz) Tamaños de Porciones de Pizza disponibles a utilizar 170 g - 227 g (6 oz - 8 oz) 228 g - 482 g (8,1 oz - 14 oz) 398 g - 482 g (14,1 oz - 17 oz) 20 F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 55 Temporizador Esta característica le permite programar el tiempo después de que la cocción ha sido completada y programar el horno con un tiempo de espera y/o un comienzo tardío. PRECAUCIÓN. Si la lámpara del horno está encendida cuando se está utilizando el temporizador, el horno esta programado incorrectamente. Detenga el horno inmediatamente y vuelva a leer las instrucciones. Para usar como temporizador en la cocina: Ejemplo: Para contar 5 minutos Para programar un comienzo tardío: 1. • Presione Tiempo. Ejemplo: Para empezar a cocinar 3 minutos después(MEDIO) 2. • Indique la cantidad de tiempo (hasta 99 minutos y 99 segundos). 3. • Presione Encender. ➤El Temporizador realizará la cuenta atrás. No se realizará ningún tipo de cocción. 1. • Indique el programa de cocción deseado (ver página 12 para Presione 5 veces instrucciones). 4. • Indique la cantidad de tiempo (hasta 99 minutos y 99 segundos). 5. • Presione Encender. ➤Después de la cocción el tiempo de reposo empezará a contar en forma descendente sin que el horno esté funcionando. • Introduzca la cantidad de tiempo de espera que se desea utilizando los pulsadores de números: (hasta 99 minutos y 99 segundos) 5. Seleccione el tiempo deseado de cocción utilizando los pulsadores de números. • Presione Tiempo. 2. • Seleccione el programa de cocción (ver página 12 para Presione 5 veces instrucciones). Seleccione el tiempo 4. deseado de cocción utilizando los pulsadores de números. Ejemplo: Después de la cocción dejar reposar el alimento durante 3 minutos(MEDIO) 3. • Presione Tiempo. 3. Para fijar un tiempo de espera o tiempo de reposo: 2. 1. 21 • Presione Encender. ➤Cuando el tiempo demorado comience la cuenta regresiva y éste haya finalizado la cocción iniciará. NOTA: 1. Cuando cada etapa finalice, sonarán 2 bips como indicación. Al final del programa, el horno hará 5 bips. 2. Si la puerta del horno es abierta durante el Tiempo de Reposo, El Cronometro de Cocina o el comienzo tardío, el tiempo en la ventana de visualización seguirá contando el tiempo. 3. El tiempo de reposo y Comienzo tardío no pueden ser programados antes de ninguna función automática. Esto previene que el inicio de temperatura de los alimentos de antes de descongelar o al comienzo de la cocción. Un cambio en la temperatura de inicio puede causar resultados inapropiados. F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 56 Consejos Rápidos ALIMENTOS POTENCIA TIEMPO INSTRUCCIONES Tocino, Separado, 1 libra (450 g) P10 (ALTO) 30 s Quite la envoltura. Después de calentar, use una espátula de plástico para separar las rebanadas. Azucar Morena, Suavizada 1 taza (250 ml) P10 (ALTO) Para ablandar la Mantequilla, P3 1 varilla, 1/4 de libra (110 g) (MEDIANO-BAJO) 20 s a 30 s Coloque 1 taza de azúcar morena (250 g) en el plato con una rebanada de pan o un trozo de manzana. Cubra con envoltura plástica. Retirar el envoltorio y poner la mantequilla en un recipiente adecuado para el microondas. Para derretir la Mantequilla, P6 (MEDIANO) 1 min 30 s Retirar el envoltorio y poner la mantequilla 1 varilla, 1/4 de libra (110 g) a 2 min en un recipiente adecuado para microondas cubierto con un envoltorio de plástico. Chocolate, Derretido, 1 cuadro (28 g) Chocolate, Derretido, 1/2 taza de chispas (125 ml) Coco, Pan Tostado, 1/2 taza (125 ml) 1 P6 (MEDIANO) 1 min a 1 min 30 s P6 (MEDIANO) 1 min a 1 min 30 s P10 (ALTO) 1 min Quite la envoltura y coloque el chocolate en el plato, remueva antes de añadir mas tiempo. El chocolate conserva su forma aún cuando se suaviza. Colóquelos en un molde de tarta o en tazón. Remueva cada 30 segundos. Queso Crema, Suavizado, P3 (MEDIANO-BAJO) 225 g (8 oz) 1 min a 2 min Quite la envoltura y colóquelo en un plato. Para dorar La orilla de la Carne, 450 g (1 libra) 4 min a 5 min Deshebre en un colador seguro para uso de microondas en otro plato. Cubra con papel autoadherible. Revolver 2 veces. Drenar la grasa. Para cocinar Vegetales, Frescos (225 g) (1/2 lb) P10 (ALTO) P8 Descongelar (285 g) (10 oz) P8 Enlatados (430 g) (15 oz) P8 3 min 30 s Todas las piezas deben ser del mismo a 4 min tamaño. Lave profundamente y agregue una cucharada de agua por 1/2 taza de vegetales y cubra con una tapa o plástico autoadherible ventilado. No agregar sal / mantequilla hasta después de cocinar. 4 min 30 s No agregar sal hasta después de cocinar. a 5 min (No conveniente para vegetales en mantequilla o salsa). Lave profundamente y agregue 1 cucharada de agua por 1/2 taza de vegetales y cubra con una tapa o con plástico autoadherible ventilado. 3 min 30 s Vacíe los contenedores en un tazón para a 4 min uso seguro en microondas. Cubra con una tapa o plástico autoadherible ventilado. 22 F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 57 Consejos Rápidos ALIMENTOS Para cocinar Papa Horneada, (170 g - 225 g) (6 oz - 8 oz cada una) 1 2 Para vapor en las toallas de mano – 4 Helado, Suavizado, 1/2 galon (2 litro) POTENCIA P8 P8 P10 (ALTO) TIEMPO (continuación) INSTRUCCIONES Perforar cada papa con un tenedor 6 veces alrededor de toda la superficie. Colocar la papa o papas alrededor del borde de la 3 min 30 s bandeja de cristal (giratoria), al menos 1 a 4 min pulgada (2,5 cm) separado, No cubrir. Deje 5 min a en reposo 5 minutos para completar la 6 min cocción. 20 s a 30 s Remojar en agua, después escurrir el exceso. Coloque en un plato seguro para uso en microondas. Caliente. Presente inmediatamente. P3 1 min a Revise frecuentemente para evitar que se (MEDIANO-BAJO) 1 min 30 s derrita. Taza de agua 1 taza (250 ml) P10 (ALTO) 2 taza (500 ml) P10 (ALTO) Los líquidos calientes pueden hacer 1 min 30 s erupción si no son mezcados con aire. a 2 min No caliente líquidos en su horno de 2 min 30 s microondas sin removerlos primero. a 3 min Taza de leche 1 taza (250 ml) P8 2 taza (500 ml) P8 Para asar nueces, 11/2 tazas (375 ml) P10 (ALTO) Para asar Semillas de Sésamo, 1/4 taza (60 ml) P10 (ALTO) Para piel de tomates, (uno a la vez) P10 (ALTO) 30 s Colocar el tomate en un tazón seguro para el uso en microondas que contenga agua hirviendo. Enjuagar y Pelar. Repita para cada tomate. Para Quitar Olores, del Horno P10 (ALTO) 5 min Combine 1 taza (250 ml) a 1 1/2 (375 ml) tazas de agua con el jugo y piel de un limón en una taza pequeña. Después de calentar limpie el interior del horno con una tela suave. 1 min 30 s a 2 min 3 min 30 s a 4 min 3 min a 4 min Esparcir las nueces a 9 pulgadas (230 mm) en un plato de pay seguro para uso de microondas. Revolver ocasionalmente. 2 min a Colocar en un tazón pequeño seguro para 2 min 30 s uso en microondas. Remover 2 veces. 23 F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 58 Características de los Alimentos Técnicas para Cocinar Perforado Alimentos con piel o membrana deben ser perforados, abiertos o tener abierta una tira de piel antes de cocinar, para permitir que el vapor escape. Perforar las yemas y claras de los huevos enteros, almejas, ostiones, hígados de pollo, papas enteras y vegetales enteros. Las manzanas enteras o las papas sin pelar deben tener una tira de 2,5 cm de piel pelada antes de cocinarse. Perfore salchichas y embutidos. Huesos y Grasas Tanto los huesos como la grasa afectan la cocción. Los huesos pueden causar cocción irregular. La carne cercana a las puntas de los huesos puede sobrecocinarse en tanto que la carne ubicada bajo un hueso largo, tal como un hueso de jamón, puede resultar crudo. Grandes cantidades de grasa absorben energía de microondas y la carne cercana a estas áreas puede sobrecocinarse. Densidad Alimentos porosos, como panes, pasteles o rollos toman menos tiempo para cocinar que los alimentos pesados y densos como papas y asados. Cuando recalienta donas o otros alimentos con diferentes centros sea muy cuidadoso. Algunos alimentos tienen centros hechos con azúcar, agua, o grasa y estos centros atraen las microondas (Por ejemplo, donas de jalea). Cuando la jalea de la dona es calentada, la jalea esta extremadamente caliente y el exterior solo parece tibio al tacto. Esto puede resultar en una quemadura si no se permite que el alimento se enfríe apropiadamente del centro. Dorador Los alimentos no tendrán la misma apariencia dorada que aquéllos que son cocidos convencionalmente o aquéllos alimentos que sean cocinados utilizando la característica de dorado. Las carnes y aves pueden ser bañados con salsa para dorar. La salsa inglesa, salsa de barbacoa o la salsa para dorar con aplicador. Para usarlas combine la salsa para dorar con mantequilla o margarina derretidas; barnícelas antes de cocinarlas. Para dorar panes o panecillos rápidos se puede usar azúcar obscura en la receta en lugar de azúcar granulada y se puede espolvorear la superficie con especies obscuras antes de hornear. Cantidad Dos papas toman más tiempo para cocinarse que una papa. Así como se aumenta la cantidad de alimento se incrementa el tiempo de cocción. Cuando se cocinan cantidades pequeñas de alimento, tales como una o dos papas, no deje el horno desatendido. El contenido de humedad en el alimento puede disminuir y puede resultar un incendio. Espaciado Alimentos individuales, tales como papas cocidas, panquecitos y aperitivos, se cocinarán más parejo si se colocan en el horno a distancias iguales. Cuando sea posible, arregle los alimentos en un platón circular. Forma Tamaños uniformes se calentarán más uniformemente. El final delgado de un muslo se cocinará mas rápido que un final carnoso. Para compensar las formas irregulares, coloque las partes delgadas hacia el centro del plato y las piezas gruesas hacia la orilla. Tamaño Piezas delgadas se cocinan más rápido que piezas gruesas. Temperatura para Empezar: Los alimentos que están a temperatura ambiente toman menos tiempo para cocinarse que aquellos que están refrigerados o congelados. 24 F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 59 Técnicas para Cocinar (continuación) Cubierta Voltear Como en la cocina convencional, el vapor se evapora durante la cocción por microondas. Las tapas de las cacerolas o cubiertas de plástico son usadas para sellar ajustadamente. Cuando utilice envoltura plástica, ventile la cubierta plástica doblando parte de la misma de una esquina del plato para permitir que el vapor escape. Suelte o receta para tiempo de reposo. Cuando quite la cubierta plástica así como cualquier tapa de cristal, tenga cuidado de quitarla alejada de usted para evitar quemaduras por vapor. Varios grados de retención de humedad se obtienen también usando papel encerado o toallas de papel. Sin embargo, a menos que se específique, las recetas se cocinan descubiertas. No es posible mezclar algunos alimentos para redistribuir el calor. A veces la energía del microondas se concentrará en un área del alimento. Para asegurar una cocción pareja, estos alimentos necesitan ser volteados. Voltee alimentos grandes, tales como asados o pavos medio giro mientras se cocinan. Tiempo de Reposo La mayoría de los alimentos continuarán cocinándose por conducción después de que el horno de microondas se apague; durante la cocción de la carne, la temperatura interna se incrementará de 3 °C a 8 °C si se permite el reposo, cubierto con papel de aluminio de 10 minutos a 15 minutos. Guisados y vegetales necesitan una cantidad menor de tiempo de reposo, pero este tiempo es necesario para permitir a los alimentos completar su cocción en el centro sin sobrecocinar las orillas. Protección Áreas delgadas de carnes o aves se cocinan más rápido que las porciones carnosas. Para evitar la sobrecocción, estas áreas delgadas pueden ser protegidas con tiras de papel de aluminio. Palillos de dientes de madera pueden ser usados para sostener al aluminio en su lugar. PRECAUCIÓN se debe tener cuando se utilice papel aluminio. Arcos puede ocurrir si el papel aluminio está muy cerca de las paredes o puerta del horno, puede resultar en daños al horno. Prueba de Término Las mismas pruebas de termino usadas en la cocción convencional pueden ser usadas para cocinar con microondas. La carne está lista cuando el tenedor se encaja o desliza entre las fibras. El pollo está listo cuando sus jugos son amarillo claro o el muslo se mueve libremente. Los pescados están listos cuando se separa la carne y está opaco. Tiempo de Cocción Sobre la Seguridad del Alimento y Temperatura de Cocción Un rango de tiempo de cocción se da en cada receta. El rango de tiempo se compensa por las diferencias incontrolables en las formas de los alimentos, la temperatura al inicio y las preferencias regionales. Siempre cocine los alimentos al tiempo mínimo de cocción dado en la receta y revise su termino. Si los alimentos están crudos, continue cocinando. Es mas fácil añadir tiempo a un producto crudo. Una vez que los alimentos están sobrecocinados, nada se puede hacer. • Revisar los alimentos para ver si están cocinados a las temperaturas recomendadas por el Departamento de Agricultura del los Estados Unidos. TEMPERATURA DE LOS ALIMENTOS 71 ˚C (160 ˚F) ...para carne de puerco fresco, carne de res, carne blanca de ave sin huesos, pescado, alimentos de mar, huevos, y alimentos preparados congelados. 74 ˚C (165 ˚F) ...para lo demás, listo para recalentar lo refrigerado y comida fresca para llevar. 77 ˚C (170 ˚F) ...carne blanca de ave. 82 ˚C (180 ˚F) ...Carne roja de ave. Para probar que esta hecho, inserte un termómetro de carne en un área espesa o densa, lejos de la grasa o hueso. NUNCA deje el termómetro en la comida durante la cocción, a menos que este sea aprobado para el uso en horno de microondas. Remover Remover es necesario normalmente durante la cocción por microondas. Hemos anotado cuando remover es necesario usando las palabras “una vez”, “dos veces”, “frecuentemente” u “ocasionalmente” para describir la cantidad de veces que es necesario remover. Reacomodar Reacomodar piezas pequeñas tales como partes de pollo, camarones, hamburguesas o cortes de puerco. Reacomode las piezas de las orillas al centro y piezas del centro a las orillas del plato. 25 F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 60 Cuidado y Limpieza de su Horno de Microondas Después de cocinar, el horno debe ser limpiado con un paño suave exprimido en agua jabonosa. Si el horno no se limplia ocasionalmente para eliminar la grasa, esta puede acumularse y causar que el horno se llene de humo durante el uso. DESPUÉS DE LIMPIAR: Asegúrese de que se vuelve a colocar el Aro de Rodillo y Bandeja de Cristal en la posición correcta, después pulsar la tecla Pausa/Cancelar para borrar la pantalla. ANTES DE LIMPIAR: Desenchufar en la toma de la pared del horno. En caso de que sea imposible, dejar el horno abierto para impedir que se ponga en marcha de manera accidental. Etiqueta de Menú: No remueva. Limpiar con un trapo suave. Bandeja de cristal: Extraer y lavar con agua jabonosa y tibia o en un lavaplatos. Interior del horno: Limpiar con un trapo húmedo. Se puede utilizar un detergente suave si el horno se ensucia mucho. No se recomienda el empleo de detergentes muy fuertes o abrasivos. Puerta de Horno: Limpiar con un trapo blando cuando el vapor se acumule en el interior o alrededor del exterior de la puerta del horno. Durante la cocción, especialmente bajo condiciones de mucha humedad, los alimentos expelen vapor. (Parte del vapor se condensará en las superficies más frías, como la puerta del horno. Esto es normal.) La superficie del interior está cubierta con una película que actúa como barrera contra el calor y vapor. No extraer. Aro de Rodillo y el suelo de la cavidad del horno: Limpiar la superficie inferior del horno con agua con un detergente suave o un producto de limpieza de ventanas y secar. El aro de Rodillo se puede lavar con agua con un detergente suave o con un producto para la limpieza de ventanas. Estas zonas se deberán mantener limpias para así evitar un ruido excesivo. Las superficies exteriores del horno: Limpiar con un trapo suave. Para impedir daños en las piezas en operación en el interior del horno, no se debe permitir que el agua entre por las aperturas de ventilación. Panel de Control: * Cubierta con una película extraíble para impedir ralladuras durante el envío. (Consejo - Para extraer la película, aplicar cinta adhesiva transparente o de uso eléctrico en una esquina expuesta y tirar suavemente.) * Si el panel de control se humedece, limpiar con un trapo seco y blando. No utilizar detergentes fuertes o abrasivos en el Panel de Control. No quite la cubierta de la guía de las ondas: Esta es importante para mantener la cubierta limpia de la misma manera que el interior del Horno. Parrilla, Plato Dorador y Mango de Plato Dorador: 1. Nunca utilice ningún utensilio filoso en el plato ya que dañaría la superficie anti-adherente. 2. Después de usar, lave la parrilla, el plato y el mango en agua caliente jabonosa y enjuague con agua caliente. No utilice ninguna substancia abrasiva de limpieza o fibras duras o de alambre pues dañara la superficie del plato. 3. La parrilla, el plato y el mango son seguros para uso en lavatrastes. ES IMPORTANTE MANTENER EL HORNO LIMPIO. LOS RESIDUOS DE COMIDA Y LA CONDENSACIÓN PUEDEN CAUSAR OXIDACIÓN O FORMACIÓN DE ARCOS Y DAÑAR EL HORNO. 26 F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 61 Antes de Acudir a Servicio Estas cosas son normales: Mi horno de microondas causa interferencia con mi televisor. En algunos radios y televisores puede ocurrir interferencia cuando usted cocine con su horno de microondas. Esta interferencia es similar a la interferencia por pequeños aparatos eléctricos como batidoras, aspiradoras, secadoras de aire, esto no indica ningún problema. Se acumula vapor en la puerta del horno y aire caliente sale de las rejillas de ventilación. Durante la cocción los alimentos despiden vapor. La mayoría de este vapor es removido por el aire que circula en la cavidad del horno, sin embargo, algo de vapor se condensará en las superficies frías tales como la puerta del horno. Esto es normal. PROBLEMA POSIBLE CAUSA ACCIÓN El horno no se pone en marcha. El horno no está enchufado seguridad. El magnetotérmico o el fusible se ha fundido o disparado. Existe un problema con la toma eléctrica. Extraer el enchufe de la toma, esperar 10 segundos y volver a enchufar. Reinicializar el magnetotérmico o cambiar el fusible. Enchufar otro electrodoméstico en la toma para comprobar si ésta funciona correctamente. Cerrar bien la puerta del horno. El horno no empieza a cocinar. La puerta no está cerrada completamente. La tecla Encender no ha sido presionada. Ya se había introducido otro programa en el horno. El programa no es correcto. La tecla Pausa/Cancelar se presionó accidentalmente. Presione Encender. Presione Pausa/Cancelar para anular el programa anterior e introducir un programa nuevo. Programar otra vez de acuerdo con las lnstrucciones de Operación. Programar el horno otra vez. El plato giratorio tambalea. El plato giratorio no está Limpiar de acuerdo con colocado correctamente en el Cuidado de su Horno Aro del Rodillo o existen Microondas. alimentos debajo del Aro del Rodillo. Cuando el horno está funcionando,la Bandeja de Cristal produce ruidos. El(Los) Anillo(s) del Rodillo y el fondo del horno están sucios. La palabra “Child” aparece en la ventana de visualización. El SEGURO DE NIÑOS fue Desactivar el SEGURO al presionar activado al presionar el el pulsador de Pausa/Cancelar 3 pulsador de Encender 3 veces. veces. 27 Limpie estas partes de acuerdo al Cuidado y Limpieza de su Horno de Microondas (ver página 26) F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 62 GARANTÍALIMITADAY DIRECTORIO DE SERVICIOS AL CONSUMIDOR COMPAÑÍA ELECTRÓNICA DE CONSUMIDORES PANASONIC, DIVISIÓN DE MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION DE ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094, USA COMPAÑÍA DE VENTAS PANASONIC, DIVISIÓN DE MATSUSHITA ELECTRIC DE PUERTO RICO S.A., Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5 Parque Industrial San Gabriel Carolina, Puerto Rico 00985 Garantía Limitada del Horno Microonda Panasonic Cobertura de la Garantía Limitada Si su producto no funciona adecuadamente debido a defecto en los materiales o en la fabricación, la Compañía Electrónica de Consumidores Panasonic (Panasonic Consumer Electronics Company) o la Compañía de Ventas Panasonic (Panasonic Sales Company) (referidos colectivamente como “el garante”), por la duración del período que se menciona más abajo, el cual comienza en la fecha de compra original (“período de garantía”), hará uso de dos opciones (a) reparar su producto con partes nuevas o reparadas, o (b) reemplazarlo por un producto nuevo o uno reparado. La decisión de reparar o reemplazar el producto será tomada por el garante. PARTES TRABAJO TODAS LAS PARTES (EXCEPTO EL TUBO MAGNETRÓN) 1 (UN) AÑO 1 (UN) AÑO TUBO MAGNETRÓN 5 (CINCO) AÑOS 1 (UN) AÑO Durante el período de la garantía de “Trabajo” no habrán cobros por trabajo. Durante el período de la garantía de “Partes” no habrán cobros por las partes. Usted debe llevar o enviar por correo su producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo se aplica a productos comprados y pagados en Estados Unidos y Puerto Rico. Esta garantía se extiende sólo al comprador original de un producto nuevo y no a quien lo compre de segunda mano. Para el servicio de garantía se necesita un recibo de compra o alguna otra prueba de la fecha de compra original del producto. Servicio de Entrega o Envío por Correo Para el Servicio de Entrega o Envío por Correo en Estados Unidos, por favor llame al 1-800-211-PANA(7262) o visite nuestro Sitio Web Panasonic: http://www.panasonic.com Para asistencia en Puerto Rico llame a la Compañía de Ventas Panasonic (Panasonic Sales Company) al (787)750-4300 o al fax (787)-768-2910. Garantía Limitada, Límites y Exclusiones Esta garantía SÓLO CUBRE fallas debido a defectos en los materiales o en la fabricación y NO CUBRE vidrios, partes plásticas, o algún tipo de termómetro (si es que está incluído), deterioros o rasguños normales o daños cósmeticos. La garantía TAMPOCO CUBRE daños producidos por el transporte o fallas causadas por productos no proporcionados por el garante, o fallas que hayan sido el resultado de accidentes, mal uso, abuso, negligencia, mal embalaje, mala aplicación, alteración, instalación defectuosa, ajustes de montaje, mal ajuste del control del consumidor, mantenimiento inapropiado, sobretensión en la línea de conducción eléctrica, daños en la iluminación, modificaciones, o uso comercial (por ejemplo en un hotel, oficina, restaurant u otros usos comerciales), arriendo del producto, reparado por cualquier otro servicio que no sea el Servicio Técnico de la Fábrica o algún Servicio Técnico Autorizado, o cualquier daño que se la atribuya a la mano de Dios. NO EXISTEN GARANTÍAS ESCRITAS EXCEPTO LAS QUE SE ENUMERAN MÁS ABAJO COMO “COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA”. EL GARANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS FORTUÍTOS O IMPORTANTES QUE SE PRODUZCAN POR EL USO DE ESTE PRODUCTO O DEBIDO A CUALQUIER VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA. (por ejemplo, esto excluye daños por pérdida de tiempo, el costo que tiene si se necesita que alguien remueva o reinstale el aparato, o los viajes desde y al servicio técnico. Los puntos mencionados no son sólo los únicos, se mencionan a modo de explicación.) TODAS LAS GARANTÍAS ESCRITAS E IMPLÍCITAS, INCLUÍDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN, SON LIMITADAS, SEGÚN EL PERIODO DE LA GARANTÍA LIMITADA. Algunos estados no permiten la exclusión o restricción de daños importantes o fortuítos, o restricciones sobre cuanto tiempo dura una garantía implícita, de esa forma las exclusiones no se aplicarían a usted. Esta garantía le da derechos legales específicos y usted puede tener también otros derechos que varíen de un estado a otro. Si un problema con este producto sucede durante o después del período de garantía, usted puede contactarse con su distribuidor o con el Servicio Técnico. Si el problema no es solucionado a su satisfacción, entonces usted puede escribir al Departamento de Asuntos del Consumidor del Garante a la dirección que se menciona para el garante. LAS PARTES Y SERVICIOS QUE LA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE, SON DE SU RESPONSABILIDAD. Directorio de Servicios al Consumidor Para Información de Productos, Asistencia de Funcionamiento, Solicitud de Información, Ubicación de los Distribuidores y todos los Servicios al Cliente comuníquese a: 1-800-211-pana (7262), de lunes a viernes de 9 AM a 9 PM; sábado y domingo de 9AM a 7 PM, Hora Este (EST) Sitio Web: http://www. Panasonic.com Visitando nuestro Sitio Web, usted puede comprar partes, accesorios o ubicar su servicio técnico más cercano. Compras de Accesorios: 1-800-332-5368 (Sólo Pedidos de Clientes) Compañía de Servicios Panasonic (Panasonic Services Company) 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032, USA (de lunes a viernes de 6 AM a 5 PM; sábado de 6 AM a 10:30 AM; Hora Pacífico PST) (Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, Cheques) Servicio en Puerto Rico Matsushita Electric de Puerto Rico S.A. Compañía de Ventas Panasonic(Panasonic Sales Company)/ Servicio Técnico de la Fábrica (Factory Service Center): Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5, Parque Industrial San Gabriel, Carolina, Puerto Rico 00985 Teléfono (787) 750-4300 Fax (787) 768-2910 28 F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 63 GUÍA RAPIDA DE OPERACIÓN Característica Para Poner el Reloj en la Hora (☛ página 11) Como opetala a Presione 1 vez. Registre la hora. Para Ajuste de Potencia y Tiempo (☛ página 12) Presione 1 vez. a Seleccione potencia. Establezca el tiempo de cocción. Press. Para utilizar Candado Para Para de Seguridad de Seleccionar: cancelar: Niños (☛ página 11) Presione 3 veces. Presione 3 veces. Para Cocinar usando el Pulsador de Palomitas (☛ página 13) Registre el peso del paquete. Opcional. Presione. Minuto Automático (☛ página 12) (hasta 10) Para Recalentamiento usando el pulsador Recalentamiento de Sensor (☛página 16) Presione. Presione 1 vez. Opcional. Presione. Para Cocinar usando Pulsadores de Cocción de Sensor (☛ página 16) Seleccione categoría. Opcional. Para dorar utilizana do Dorador (☛ página 19) Presione. Seleccionar tiempo de dorado. Presione. Presione. Para dorar utilizando e.x. Dorador Automático (☛ página 20) Presione. (Después de pre-calentamiento) Seleccione porciones/peso. Opcional. Presione. Para Descongelar usando el pulsador a Descongelación Turbo Presione 1 vez. Fije el peso. Presione. Inverter (☛ página 14) Para utilizar a Mantener Caliente (☛ página 12) Presione 1 vez. Seleccione el tiempo de mantener caliente ( hasta 30 minutos) Presione. Para Usar como temporizador de cocina (☛ página 21) Para Establecer el tiempo de Permanencia (☛ página 21) Para Establecer Inicio de Efecto Retardado (☛ página 21) a Presione 1 vez. Introducir hora. Registre el a programa de Cocción deseado. Presione 1 vez. Introducir hora. Registre el a programa de Presione 1 vez. Introducir hora. Cocción deseado. ( ) ( 29 ) Presione. Presione. Presione. F00035R00AP 2003.4.22 11:24 Page 64 Especificaciones NN-G463 120 V, 60 Hz 11,2 Amps, 1 230 W 1 200 W 1 100 W 304 mm x 510 mm x 392 mm (12 " x 20 " x 15 1/2 ") 217 mm x 359 mm x 352 mm (8 1/2 " x 14 1/8 " x 13 7/8 ") 2 450 MHz Aprox. 12,5 kg (27,5 lb) Fuente de Energia: Potencia Fuente de Poder: Potencia de Cocción: Microondas*: Dorador: Dimensiones Exteriores (Alto x Ancho x Fondo): Dimensiones Cavidad del Horno (Alto x Ancho x Fondo): Frecuencia: Peso Neto: *Determinado de acuerdo a procedimientos contemplados en la norma IEC. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Registro de Usuario El número de serie de este producto puede ser encontrado en la parte de atras de la cubierta. Usted debería anotar el número de modelo y número de serie de este horno en el espacio indicado y guardar este libro como un registro permanente de su compra para futuras referencias. Compañía Electrónica de Consumidores Panasonic, División de Matsushita Electric Corporation de Estados Unidos de América One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094, USA Número de modelo:_________ Número de serie: ___________ Fecha de Compra: __________ Compañía de Ventas Panasonic, División de Matsushita Electric de Puerto Rico, S.A. Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 Parque Industrial San Gabriel Carolina, Puerto Rico 00985 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Panasonic NN-G463 Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas