Delta 2171 Series Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

TWO HANDLE BAR FAUCETS
LLAVES DE DOS MANIJAS (MANERALES)
PARA BARES
ROBINETS À DEUX MANETTES POUR ÉVIER
DE BAR
1
®
®
U
P
C
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
Models/Modelos/Modèles
2170, 2171, 2172, 2177, 2178,
2179 & 2190 Series/Series/Seria
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
• Comprar las conexiones correctas para el
suministro de agua.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and maintenance
information.
• To purchase the correct water supply hook-up.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
LIRE TOUTES les instructions avant de
débuter;
LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et dentretien;
Acheter le bon nécessaire de raccordement.
US. Pat. 3,645,493, 3,786,995, 4,523,604, 4,562,960, 4,593,430, 4,218,785, 4,577,653, 4,765,365
32177 32177 32177 32177 32177 32177
32177 32177 32177 32177 32177 32177
??
SILIC
O
N
E
SILICONE
??
3/32"
(2.38 mm)
3/16"
(4.76 mm)
1/12/06 Rev. B
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
4
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its
finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives
or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot
dry with a soft towel.
All parts and finishes of the Delta
®
faucet are warranted to the original consumer
purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original
consumer purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a
professional plumber for all installation & repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that
proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service.
Replacement parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and
Canada) or by writing to:
In the United States: In Canada:
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even
finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR
DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
© 2006, Masco Corporation of Indiana
Toutes les pièces et les finis du robinet Delta
®
sont protégés contre les défectuosités de
matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur
et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recom-
mande de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout
fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que
l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de
rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-
Unis ou au Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis Au Canada
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada
Product Service Centre de services techniques
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, Ontario N6A 4L6
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y
compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET
(OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA
RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU
DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta,
accompagnée de la preuve d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE
GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA
FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y
COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de
la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à
celle de la présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta
®
fabriqués après le 1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités
à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées
ne s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation
abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine
Delta
®
RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de
résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta
®
installés aux États-Unis, au Canada et
au Mexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
WARNING:
SCRUBBING BUBBLES® BATHROOM CLEANER and LYSOL®
BASIN TUB AND TILE CLEANER must not be used on the clear
knob handles and levers. Use of these cleaners can result in
cracked or severely damaged handles. If overspray gets onto the
handles, immediately wipe them dry with a soft cotton cloth.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement
durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou
des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement
avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
AVERTISSEMENT:
N’EMPLOYEZ PAS LE NETTOYANT POUR SALLE DE BAIN
SCRUBBING BUBBLES
®
NI LE NETTOYANT DE LAVABOS, DE
BAIGNOIRES ET DE CARREAUX LYSOL
®
sur les manettes et les
poignées sphériques transparentes. Ces produits peuvent faire
fissurer les poignées et les manettes ou les abîmer gravement. Si ces
poigneés ou ces manettes sont aspergées accidentellement par l'un
ou l'autre des produits mentionnés, les essuyer immédiatement à
l'aide d'un chiffon de coton doux.
32177 Rev. B
© 2006, Division de Masco Indiana
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o
para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con
un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
© 2006, Masco Corporación de Indiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta
®
están garantizados al consumidor
comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo
que el consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company
recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal,
uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA
(en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas
defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas.
CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN,
O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O
DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador
consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA
GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores
se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con
todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta
garantía es aplicable a las llaves de Delta
®
fabricadas después de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a
usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier
otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta
®
ANULARÁN LA
GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros
derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves
Delta
®
instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
¡ADVERTENCIA!
No se puede usar SCRUBBING BUBBLES® BATHROOM
CLEANER o LYSOL® BASIN TUB AND TILE CLEANER en las
manijas transparentes. El uso de estos productos pueden resultar
en manijas rajados o severamente dañados. Si estos productos
caen sobre la manija, séquelo inmediatamente con una toalla de
algodón suave.
ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase
(original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to
Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET
COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND,
INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms
of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta
®
faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequen-
tial damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to
this faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta
®
replacement parts WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state/province to state/province. It applies only for Delta
®
faucets installed in the
United States of America, Canada, and Mexico.
Maintenance
If faucet leaks from spout outletShut off water suppliesReplace
Seats and Springs (1).*
If leak persistsShut off water suppliesReplace Stem Unit
Assembly (2).*
Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave (2)
completamente a la posición abierta. Abra los suministros
de agua caliente y fría (3) y deje que el agua corra por las
líneas por un minuto.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du beccoupez leaupuis remplacez les
sièges et les ressorts (1).*
Si le robinet fuit encorecoupez leaupuis remplacez lobturateur (2).*
Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) all the way
on. Turn on hot and cold water supplies (3) and flush water
lines for one minute.
Retirez laérateur (1) et tournez les poignées (2) du
robinet pour ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez
lalimentation en eau chaude et en eau froide (3), puis
laissez s’écouler leau une minute.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salidaCierre los
suministros de aguaReemplace los Asientos y Resortes (1).*
Si la filtración persisteCierre los suministros de agua
Reemplace el Ensamble de la Unidad de la Espiga (2).*
*Install stems (2) and 1/4 turn stops (3) correctly for proper handle
rotation. Note: Not all models require 1/4 turn stop.
1
2
3
1
2
32177 Rev. B
3
32177 Rev. B
*Instale las espigas (2)
y el pare (tope) a un 1/4 de giracíon (3)
correctamente para obtener una rotación debida. Nota: No todos
los modelos requieren un mecanismo de parada a un 1/4 de giración.
*Installer correctement les obturateurs (2)
et la butée 1/4 de tour (3)
pour
que les manettes tournent dans le bon sens. Note : La butée 1/4 de
tour n'est pas requise sur tous les modèles.
A
B
1
Make connnections to water lines. Use 1/2" IPS faucet
connections (A) or use the supplied coupling nuts (1)
with 3/8" O.D. ball-nose risers (B).
3
3
2
Position faucet (1) and gasket (2) on sink.
Hand tighten nuts (3).
OPTION: If sink is uneven, use silicone
under the gasket.
1
2
3
2
Important: This flushes away any debris that could cause
damage to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if
necessary, but do not overtighten.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera
causar daño a las partes internas.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por
si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario,
pero no apriete demasiado.
Important : Il faut laisser s’écouler leau pour évacuer les
saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une
flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde
de trop les serrer.
1
1/2" (12.7 mm) IPS
1
2
Haga las conexiones a la líneas de agua. Use
conexiones de llave IPS de 1/2" (A) o use las
tuercas de acoplamiento suministradas (1) con
tubos montantes bola-nariz de D.E. de 3/8" (B).
Coloque la llave (1) y el empaque (2) en el
lavamanos. Apriete a mano las tuercas (3).
OPCIÓN: Si el lavamanos está desnivelado,
use silicón debajo del empaque.
Raccordez les tuyaux deau chaude et deau froide.
Utilisez des raccords de robinets 1/2 po IPS (A) ou
les écrous de raccordement fournis (1) avec tubes-
raccords à portée sphérique de 3/8 po d.e. (B).
Placez le robinet (1) et le joint (2) sur le
lavabo. Serrez les écrous (3) à la main.
OPTION : Si la surface du lavabo est
inégale, appliquez du composé à la
silicone sous le joint.
Specify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le fini
Contact your distributor for handle and accent options/finishes.
Comuníquese con su distribuidor para obtener opciones en el tipo
de manija y detalles (acentos)/acabados.
Pour obtenir des renseignements sur les poignées, les garnitures
et les finis livrables, veuillez communiquer avec votre distributeur.
5
32177 Rev. B
6
32177 Rev. B
H23
A22
H27
H21
H25
H24
H22
A24
A23
RP4993
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et ressorts
RP22659
Gasket
Empaque
Joint
RP6060, RP6060SB
Bonnet Nuts
Bonetes/Capuchones
Chapeaux filetés
RP1740
Stem Unit Assembly
Ensamble de la Unidad
del Vástago
Obturateurs
RP5861
Coupling Nuts
Tuercas de Acoplamiento
Écrous de raccordement
RP6183
Locknuts
Contratuercas
Écrous de blocage
RP6064, RP6064SB
Locknuts
Contratuercas
Écrous de blocage
RP6199
Spout Assembly
Ensamble del Tubo de Salida
Bec
2177 Series/Serie/Seria
RP21963
Bushing
Casquillo (Buje)
Bague
RP6100
Aerator
Aireador
Aérateur
RP6365
O-Ring
Anillo "O"
Joint torique
RP6197 (Chrome/Cromo/Chrome)
RP22664
Spout Bonnet
Bonete del Tubo de Salida
Chapeau fileté de bec
2190 Series/Serie/Seria
H28
H26
RP22663
Ring
Anillo
Joint
RP20902
Escutcheon
Chapetón
Boîtier
RP4993
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et ressorts
RP6195
Gasket
Empaque
Joint
RP6060, RP6060SB
Bonnet Nuts
Bonetes/Capuchones
Chapeaux filetés
RP6060, RP6060SB
Bonnet Nuts
Bonetes/Capuchones
Chapeaux filetés
RP1740
Stem Unit Assembly
Ensamble de la Unidad
del Vástago
Obturateurs
RP1740
Stem Unit Assembly
Ensamble de la Unidad
del Vástago
Obturateurs
RP4993
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et ressorts
RP31836
Escutcheon
Chapetón
Boîtier
RP5861
Coupling Nuts
Tuercas de Acoplamiento
Écrous de raccordement
RP6183
Locknuts
Contratuercas
Écrous de blocage
RP5861
Coupling Nuts
Tuercas de Acoplamiento
Écrous de raccordement
RP6199
Spout Assembly
Ensamble del Tubo de Salida
Bec
2170, 2171, 2172 Series/Series/Seria
RP21963
Bushing
Casquillo (Buje)
Bague
RP6100
Aerator
Aireador
Aérateur
RP31832
Spout Assembly
Ensamble del Tubo de Salida
Bec
RP31833
Spout Bonnet
Bonete del Tubo de Salida
Chapeau fileté de bec
RP31834
Spout Retainer
Retenador del Tubo de Salida
Fixation du bec
RP31835
O-Rings
Anillos "O"
Joints torique
RP22659
Gasket
Empaque
Joint
RP6100
Aerator
Aireador
Aérateur
RP6183
Locknuts
Contratuercas
Écrous de blocage
RP6365
O-Ring
Anillo "O"
Joint torique
RP6197 (Chrome/Cromo/Chrome)
RP22664
Spout Bonnet
Bonete del Tubo de Salida
Chapeau fileté de bec
RP6193
Escutcheon
Chapetón
Boîtier
RP4993
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et ressorts
RP6060, RP6060SB
Bonnet Nuts
Bonetes/Capuchones
Chapeaux filetés
RP1740
Stem Unit Assembly
Ensamble de la Unidad
del Vástago
Obturateurs
RP6064
Locknuts
Contratuercas
Écrous de blocage
RP5861
Coupling Nuts
Tuercas de Acoplamiento
Écrous de raccordement
RP6183
Locknuts
Contratuercas
Écrous de blocage
RP28910
Spout Assembly
Ensamble del Tubo de Salida
Bec
2178, 2179 Series/Series/Seria
RP25077
Aerator
Aireador
Aérateur
RP6365
O-Ring
Anillo "O"
Joint torique
RP28912
Retaining Ring
Anillo de Retención
Jonc de retenue
RP28913
Spout Bonnet
Bonete del Tubo de Salida
Chapeau fileté de bec
RP28919
Escutcheon
Chapetón
Boîtier
RP6064, RP6064SB
Locknuts
Contratuercas
Écrous de blocage
RP24096
Stem Unit AssemblyBrass
StemSS Plate
Ensamble de la Unidad del
VástagoVástago Bronce
Placa de Acero Inoxidable
ObturateursObturateur
LaitonPlaque en Acier
Inoxydable
RP24097
1/4 Turn Stop
Tope a un 1/4 de Giración
Butée 1/4 de Tour

Transcripción de documentos

No se puede usar SCRUBBING BUBBLES ® BATHROOM CLEANER o LYSOL® BASIN TUB AND TILE CLEANER en las manijas transparentes. El uso de estos productos pueden resultar en manijas rajados o severamente dañados. Si estos productos caen sobre la manija, séquelo inmediatamente con una toalla de algodón suave. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO Todas las piezas y acabados de la llave Delta ® están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a: En los Estados Unidos: En Canada: Delta Faucet Company Delta Faucet Canada Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 420 Burbrook Place Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6 DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN. Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta ® fabricadas después de Enero 1, 1995. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta ® ANULARÁN LA GARANTÍA. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta ® instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico. Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O © 2006, Masco Corporación de Indiana AVERTISSEMENT: INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE N’EMPLOYEZ PAS LE NETTOYANT POUR SALLE DE BAIN SCRUBBING BUBBLES ® NI LE NETTOYANT DE LAVABOS, DE BAIGNOIRES ET DE CARREAUX LYSOL® sur les manettes et les poignées sphériques transparentes. Ces produits peuvent faire fissurer les poignées et les manettes ou les abîmer gravement. Si ces poigneés ou ces manettes sont aspergées accidentellement par l'un ou l'autre des produits mentionnés, les essuyer immédiatement à l'aide d'un chiffon de coton doux. Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux. GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS Toutes les pièces et les finis du robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet. Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux ÉtatsUnis ou au Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes : Aux États-Unis Au Canada Delta Faucet Company Delta Faucet Canada Product Service Centre de services techniques 55 E. 111th Street 420 Burbrook Place Indianapolis, IN 46280 London, Ontario N6A 4L6 DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE. Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995. Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta® installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique. La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU 32177 ¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave. ASME A112.18.1 / CSA B125.1 32177 ROBINETS À DEUX MANETTES POUR ÉVIER DE BAR 32177 ® 32177 32177 Models/Modelos/Modèles 2170, 2171, 2172, 2177, 2178, 2179 & 2190 Series/Series/Seria Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici. 32177 LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE C You may need/Usted puede necesitar/ Articles dont vous pouvez avoir besoin: For easy installation of your Delta faucet you will need: • To READ ALL the instructions completely before beginning. • To READ ALL warnings, care, and maintenance information. • To purchase the correct water supply hook-up. 32177 © 2006, Masco Corporation of Indiana UP 32177 32177 This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ® E In Canada: Delta Faucet Canada Technical Service Centre 420 Burbrook Place London, ON N6A 4L6 LLAVES DE DOS MANIJAS (MANERALES) PARA BARES ON In the United States: Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY. This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Delta® faucets manufactured after January 1, 1995. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts WILL VOID THE WARRANTY. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state/province to state/province. It applies only for Delta® faucets installed in the United States of America, Canada, and Mexico. 32177 All parts and finishes of the Delta ® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation & repair. Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to: 32177 LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY TWO HANDLE BAR FAUCETS LIC SCRUBBING BUBBLES ® BATHROOM CLEANER and LYSOL® BASIN TUB AND TILE CLEANER must not be used on the clear knob handles and levers. Use of these cleaners can result in cracked or severely damaged handles. If overspray gets onto the handles, immediately wipe them dry with a soft cotton cloth. SI WARNING: Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. 32177 CLEANING AND CARE 3/32" (2.38 mm) 3/16" (4.76 mm) Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará: • LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar. • LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento. • Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua. ? SILICONE ? Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez: • LIRE TOUTES les instructions avant de débuter; • LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d’entretien; • Acheter le bon nécessaire de raccordement. US. Pat. 3,645,493, 3,786,995, 4,523,604, 4,562,960, 4,593,430, 4,218,785, 4,577,653, 4,765,365 © 2006, Division de Masco Indiana 4 32177 Rev. B 1 1/12/06 Rev. B 1 2 3 1 3 1 2 2 1 1/2" (12.7 mm) IPS 2 3 1 2 3 1 A Position faucet (1) and gasket (2) on sink. Hand tighten nuts (3). OPTION: If sink is uneven, use silicone under the gasket. B Make connnections to water lines. Use 1/2" IPS faucet connections (A) or use the supplied coupling nuts (1) with 3/8" O.D. ball-nose risers (B). Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) all the way on. Turn on hot and cold water supplies (3) and flush water lines for one minute. Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts. Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but do not overtighten. Maintenance If faucet leaks from spout outlet–Shut off water supplies–Replace Seats and Springs (1).* If leak persists–Shut off water supplies–Replace Stem Unit Assembly (2).* *Install stems (2) and 1/4 turn stops (3) correctly for proper handle rotation. Note: Not all models require 1/4 turn stop. Coloque la llave (1) y el empaque (2) en el lavamanos. Apriete a mano las tuercas (3). OPCIÓN: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón debajo del empaque. Haga las conexiones a la líneas de agua. Use conexiones de llave IPS de 1/2" (A) o use las tuercas de acoplamiento suministradas (1) con tubos montantes bola-nariz de D.E. de 3/8" (B). Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave (2) completamente a la posición abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría (3) y deje que el agua corra por las líneas por un minuto. Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes internas. Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado. Mantenimiento Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida–Cierre los suministros de agua–Reemplace los Asientos y Resortes (1).* Si la filtración persiste–Cierre los suministros de agua– Reemplace el Ensamble de la Unidad de la Espiga (2).* *Instale las espigas (2) y el pare (tope) a un 1/4 de giracíon (3) correctamente para obtener una rotación debida. Nota: No todos los modelos requieren un mecanismo de parada a un 1/4 de giración. Placez le robinet (1) et le joint (2) sur le lavabo. Serrez les écrous (3) à la main. OPTION : Si la surface du lavabo est inégale, appliquez du composé à la silicone sous le joint. Raccordez les tuyaux d’eau chaude et d’eau froide. Utilisez des raccords de robinets 1/2 po IPS (A) ou les écrous de raccordement fournis (1) avec tubesraccords à portée sphérique de 3/8 po d.e. (B). Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées (2) du robinet pour ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide (3), puis laissez s’écouler l’eau une minute. Entretien Important : Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer. Si le robinet fuit par la sortie du bec–coupez l’eau–puis remplacez les sièges et les ressorts (1).* Si le robinet fuit encore–coupez l’eau–puis remplacez l’obturateur (2).* *Installer correctement les obturateurs (2) et la butée 1/4 de tour (3) pour que les manettes tournent dans le bon sens. Note : La butée 1/4 de tour n'est pas requise sur tous les modèles. 32177 Rev. B 2 3 32177 Rev. B ▲Specify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le fini 2177 Series/Serie/Seria 2178, 2179 Series/Series/Seria RP6199▲ Spout Assembly Ensamble del Tubo de Salida Bec RP6100▲ Aerator Aireador Aérateur RP25077 Aerator Aireador Aérateur RP28910 Spout Assembly Ensamble del Tubo de Salida Bec RP6365 O-Ring Anillo "O" Joint torique RP28912 Retaining Ring Anillo de Retención Jonc de retenue RP21963 Bushing Casquillo (Buje) Bague RP6365 O-Ring Anillo "O" Joint torique RP6060, RP6060SB Bonnet Nuts Bonetes/Capuchones Chapeaux filetés RP6197 (Chrome/Cromo/Chrome) RP22664▲ Spout Bonnet Bonete del Tubo de Salida Chapeau fileté de bec RP1740 Stem Unit Assembly Ensamble de la Unidad del Vástago Obturateurs RP22663▲ Ring Anillo Joint RP4993 Seats & Springs Asientos y Resortes Sièges et ressorts RP20902▲ Escutcheon Chapetón Boîtier RP6064, RP6064SB Locknuts Contratuercas Écrous de blocage RP22659 Gasket Empaque Joint RP6183 Locknuts Contratuercas Écrous de blocage 2170, 2171, 2172 Series/Series/Seria RP1740 Stem Unit Assembly Ensamble de la Unidad del Vástago Obturateurs RP4993 Seats & Springs Asientos y Resortes Sièges et ressorts RP28919 Escutcheon Chapetón Boîtier RP6183 Locknuts Contratuercas Écrous de blocage RP6100▲ Aerator Aireador Aérateur RP21963 Bushing Casquillo (Buje) Bague RP6060, RP6060SB Bonnet Nuts Bonetes/Capuchones Chapeaux filetés RP6197 (Chrome/Cromo/Chrome) RP22664▲ Spout Bonnet Bonete del Tubo de Salida Chapeau fileté de bec RP1740 Stem Unit Assembly Ensamble de la Unidad del Vástago Obturateurs RP4993 Seats & Springs Asientos y Resortes Sièges et ressorts RP6193▲ Escutcheon Chapetón Boîtier RP6195 Gasket Empaque Joint RP6183 Locknuts Contratuercas Écrous de blocage RP5861 Coupling Nuts Tuercas de Acoplamiento Écrous de raccordement RP5861 Coupling Nuts Tuercas de Acoplamiento Écrous de raccordement RP31833▲ Spout Bonnet Bonete del Tubo de Salida Chapeau fileté de bec RP31834 Spout Retainer Retenador del Tubo de Salida Fixation du bec RP31835 O-Rings Anillos "O" Joints torique RP6064 Locknuts Contratuercas Écrous de blocage RP5861 Coupling Nuts Tuercas de Acoplamiento Écrous de raccordement RP31832▲ Spout Assembly Ensamble del Tubo de Salida Bec RP6199▲ Spout Assembly Ensamble del Tubo de Salida Bec RP6100▲ Aerator Aireador Aérateur RP6365 O-Ring Anillo "O" Joint torique RP6060, RP6060SB Bonnet Nuts Bonetes/Capuchones Chapeaux filetés RP28913 Spout Bonnet Bonete del Tubo de Salida Chapeau fileté de bec 2190 Series/Serie/Seria RP22659 Gasket Empaque Joint RP6183 Locknuts Contratuercas Écrous de blocage RP6060, RP6060SB Bonnet Nuts Bonetes/Capuchones Chapeaux filetés RP24097 1/4 Turn Stop Tope a un 1/4 de Giración Butée 1/4 de Tour RP24096 Stem Unit Assembly–Brass Stem–SS Plate Ensamble de la Unidad del Vástago–Vástago Bronce– Placa de Acero Inoxidable Obturateurs–Obturateur Laiton–Plaque en Acier Inoxydable RP1740 Stem Unit Assembly Ensamble de la Unidad del Vástago Obturateurs RP4993 Seats & Springs Asientos y Resortes Sièges et ressorts RP6064, RP6064SB Locknuts Contratuercas Écrous de blocage RP31836▲ Escutcheon Chapetón Boîtier RP5861 Coupling Nuts Tuercas de Acoplamiento Écrous de raccordement Contact your distributor for handle and accent options/finishes. Comuníquese con su distribuidor para obtener opciones en el tipo de manija y detalles (acentos)/acabados. Pour obtenir des renseignements sur les poignées, les garnitures et les finis livrables, veuillez communiquer avec votre distributeur. H27 32177 Rev. B H26 H25 5 H24 A24 H23 A23 H21 H28 H22 A22 6 32177 Rev. B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Delta 2171 Series Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para