Sony DSC-RX100M6 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\SJ_0227 LM_SPDF\4737810211DSCRX100M6CE3\00COV -DSCRX100M6CE3\000COV .indd
DTP data saved: 2017/12/22 10:04
PDF file created: 2018/02/27 09:14
http://rd1.sony.net/help/dsc/1750/h_zz/
« Guide d’aide » (Manuel en ligne)
Consultez le « Guide d’aide » pour
obtenir des instructions détaillées
au sujet des nombreuses fonctions
de l’appareil.
“Guía de ayuda” (Manual de web)
Consulte la “Guía de ayuda” para
ver instrucciones exhaustivas sobre
las muchas funciones de la cámara.
Appareil photo numérique
Cámara fotografía digital
Mode d’emploi FR
Manual de instrucciones ES
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
2
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\010BEF.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:04
Manual de
instrucciones
(este libro)
Guía en la cámara
Este manual presenta
algunas funciones básicas.
Para la guía de inicio rápido,
consulte “Guía de inicio”
(página16). La “Guía de inicio”
presenta los procedimientos
iniciales desde cuando usted abre
el paquete hasta que libera el
obturador para hacer la primera
toma.
La [Guía en la cámara]
muestra explicaciones de los
elementos de menú en el
monitor de la cámara.
Usted puede ver información
rápidamente durante la toma.
Para utilizar la función
[Guía en la cámara], hay que hacer
algunos ajustes de antemano.
Para ver detalles, busque
“Guía en la cámara” en la Guía de
ayuda.
¡Vea la Guía de
ayuda!
La “Guía de ayuda” es un manual online que usted puede leer en
su ordenador o smartphone. Consúltela para ver detalles sobre
los elementos de menú, uso avanzado, y la información más
reciente sobre la cámara.
Escanee
aquí
http://rd1.sony.net/help/dsc/1750/h_zz/
DSC-RX100M6 Guía de ayuda
Español
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
3
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\010BEF.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:04
ES
Notas sobre la utilización de la cámara
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-RX100M6
Junto con esta sección, consulte
también “Precauciones” en la Guía de
ayuda (página2).
Idioma de pantalla
Puede seleccionar el idioma
visualizado en la pantalla
utilizando el menú (página 28).
Notas sobre el manejo del
producto
La cámara no está hecha a
prueba de polvo, ni a prueba de
salpicaduras, ni a prueba de agua.
Consulte “Precauciones” en la Guía
de ayuda.
Si entra agua, polvo, o arena en la
unidad de visor o en la unidad de
flash abierta, podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
Retire cualquier suciedad de la
superficie del flash. La suciedad
sobre la superficie del flash puede
crear humo o arder debido al calor
generado por la emisión de luz. Si
hay suciedad/polvo, limpie con un
paño suave.
No cubra el flash con los dedos.
No se siente en una silla u otro
lugar con la cámara en el bolsillo
trasero de sus pantalones o falda,
porque podrá ocasionar un mal
funcionamiento o dañar la cámara.
Cuando utilice la lente de zoom
motorizada, tenga cuidado de no
pillarse los dedos o cualquier otro
objeto en el objetivo.
Asegúrese de que su dedo no está
en medio cuando empuje hacia
abajo el visor o el flash.
No transporte la cámara cogiéndola
por la unidad de visor, ni utilice
fuerza excesiva en él.
No deje el objetivo o el visor
expuesto a una fuente de luz
fuerte tal como la luz solar. Debido
a la función de condensación
del objetivo, si lo hace podrá
ocasionar humo, fuego, o un mal
funcionamiento dentro del cuerpo
de la cámara o el objetivo.
Cuando tome imágenes con
iluminación de fondo, mantenga
el sol suficientemente alejado del
ángulo de visión. De lo contrario,
la luz solar se podrá enfocar
dentro de la cámara y ocasionar
humo o fuego. Aunque el sol esté
ligeramente alejado del ángulo de
visión, todavía puede ocasionar
humo o fuego.
No exponga el objetivo
directamente a haces tales como
haces de láser. Eso podría dañar el
sensor de imagen y ocasionar un
mal funcionamiento de la cámara.
No deje la cámara, los accesorios
suministrados, o las tarjetas de
memoria al alcance de niños
pequeños. Podrían ser tragados
accidentalmente. Si ocurre
esto, consulte a un médico
inmediatamente.
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
4
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\010BEF.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:04
Notas sobre el monitor y el visor
electrónico
El monitor y el visor electrónico
están fabricados utilizando
tecnología de muy alta precisión,
y más del 99,99 % de los píxeles
son operativos para uso efectivo.
Sin embargo, es posible que haya
algunos puntos pequeños negros
y/o brillantes (de color blanco,
rojo, azul o verde) que aparezcan
constantemente en el monitor y
en el visor electrónico. Estos son
imperfecciones debidas al proceso
de fabricación y no afectan de
ninguna forma a las imágenes
grabadas.
Es posible que la imagen se
distorsione ligeramente cerca de
las esquinas del visor. Esto no es un
malfuncionamiento. Cuando quiera
ver la composición completa con
todos sus detalles, también puede
utilizar el monitor.
Si desplaza la cámara
panorámicamente mientras mira
por el visor o si mueve sus ojos
alrededor, la imagen en el visor
podrá distorsionarse o el color de
la imagen podrá cambiar. Esto es
una característica del objetivo o del
dispositivo de visualización y no un
mal funcionamiento. Cuando tome
una imagen, se recomienda que
mire al área del centro del visor.
Cuando tome imágenes con
el visor, es posible que sienta
síntomas como cansancio de la
vista, fatiga, mareo, o náusea. Se
recomienda descansar a intervalos
regulares cuando esté tomando
imágenes con el visor.
En caso de que se sienta incómodo,
deje de utilizar el visor hasta que su
condición se recupere, y consulte
con su médico si es necesario.
Si el monitor o el visor electrónico
está dañado, deje de utilizar la
cámara inmediatamente. Las partes
dañadas pueden causarle daño en
las manos, la cara, etc.
Notas sobre la toma continua
Durante la toma continua, el monitor
o el visor podrán parpadear entre
la pantalla de toma y una pantalla
negra. Si continúa observando la
pantalla en esta situación, puede que
note síntomas incómodos tal como
una sensación de no encontrarse
bien. Si nota síntomas incómodos,
deje de utilizar la cámara, y consulte
a su médico según sea necesario.
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
5
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\010BEF.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:04
ES
Notas sobre la grabación durante
largos periodos de tiempo o
grabación de películas 4K
Dependiendo de la temperatura
de la cámara y de la batería, es
posible que no pueda grabar
películas o que la alimentación
se desconecte automáticamente
para proteger la cámara. Antes de
que se desconecte la alimentación
o de que no pueda grabar más
películas se visualizará un mensaje
en la pantalla. En este caso, deje
la alimentación desconectada y
espere hasta que la temperatura
de la cámara y de la batería haya
bajado. Si conecta la alimentación
sin dejar que la cámara y la batería
se enfríen suficientemente, es
posible que la alimentación se
desconecte otra vez o que no
pueda grabar películas.
Cuando la temperatura de la
cámara aumenta, la calidad de
las imágenes puede deteriorarse.
Se recomienda esperar a que
la temperatura de la cámara
baje antes de seguir tomando
imágenes.
Bajo temperaturas ambientales
altas, la temperatura de la cámara
sube rápidamente.
El cuerpo de la cámara y la batería
se pueden calentar durante el uso,
lo cual es normal.
Si la misma parte de su piel toca la
cámara durante un largo periodo
de tiempo mientras está utilizando
la cámara, aunque usted no sienta
que la cámara está caliente,
podrá ocasionar síntomas de una
quemadura de baja temperatura tal
como coloración roja o ampollas.
Preste atención especial en las
situaciones siguientes si utiliza un
trípode, etc.
Cuando utilice la cámara en un
entorno de alta temperatura
Cuando alguien con mala
circulación de sangre o sensación
de deterioro de la piel utilice la
cámara
Especialmente durante la toma de
película 4K, el tiempo de grabación
podrá ser más corto en condiciones
de baja temperatura. Caliente la
batería o reemplácela con una
batería nueva.
Notas sobre la grabación/
reproducción
Antes de comenzar a grabar,
realice una grabación de prueba
para asegurarse de que la cámara
funciona correctamente.
La imagen grabada podrá ser
diferente de la imagen que
usted observa antes de hacer la
grabación.
No utilice la cámara en áreas
donde estén siendo emitidas ondas
de radio o radiación fuerte. La
grabación y reproducción podrán
no funcionar correctamente.
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
6
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\010BEF.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:04
No se garantiza la reproducción
en otros equipos de imágenes
grabadas con su producto ni la
reproducción en su producto de
imágenes grabadas o editadas con
otros equipos.
Sony no puede proveer garantía
en el caso de que se produzca
un fallo de grabación o pérdida
o daño de imágenes o datos
de audio grabados a causa de
un mal funcionamiento de la
cámara o el soporte de grabación,
etc. Se recomienda hacer una
copia de seguridad de los datos
importantes.
Una vez que formatee la tarjeta
de memoria, todos los datos
grabados en la tarjeta de memoria
serán borrados y no podrán ser
recuperados. Antes de formatear,
copie los datos en un ordenador u
otro dispositivo.
Sony accesorios
El uso de esta unidad con productos
de otros fabricantes puede afectar
a su rendimiento, provocando
accidentes o mal funcionamiento.
Acerca de las especificaciones de
datos descritas en este manual
Los datos sobre el rendimiento y las
especificaciones se han definido en
las condiciones siguientes, excepto
en los casos descritos de otro modo
en este manual: a una temperatura
ambiente de 25 ºC y utilizando
una batería que ha sido cargada
completamente hasta que se ha
apagado la luz de carga.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión,
películas, cintas de vídeo y demás
materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede
ir en contra de los artículos de las
leyes de copyright.
Notas sobre la información de
ubicación
Si sube a Internet una imagen
que tiene etiqueta de ubicación
y la comparte, es posible
que revele la información a
terceros accidentalmente. Para
evitar a terceros obtener su
información de ubicación, ajuste
[
Ajust vínc info ubic] a [Desactivar]
antes de tomar imágenes.
Notas sobre cómo desechar o
transferir este producto a otras
personas
Cuando deseche o transfiera este
producto a otras personas, asegúrese
de realizar la operación siguiente
para proteger la información privada.
Seleccione [Restablecer ajuste]
[Inicializar].
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
7
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\010BEF.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:04
ES
Notas sobre cómo desechar o
transferir una tarjeta de memoria
a otras personas
La ejecución de [Formatear] o [Borrar]
en la cámara o en un ordenador
puede que no borre completamente
los datos de la tarjeta de memoria.
Cuando transfiera una tarjeta
de memoria a otras personas,
le recomendamos que borre los
datos completamente utilizando
un software de borrado de datos.
Cuando deseche una tarjeta de
memoria, le recomendamos que la
destruya físicamente.
Notas sobre la LAN inalámbrica
Si pierde la cámara o se la roban,
Sony no admitirá responsabilidad por
la pérdida o el daño causado por el
acceso o utilización ilegal del punto
de acceso registrado en la cámara.
Notas sobre seguridad cuando
se utilizan productos de LAN
inalámbrica
Asegúrese siempre de que está
utilizando una LAN inalámbrica
segura para evitar piratería
informática, acceso por terceros
malintencionados, u otras
vulnerabilidades.
Es importante que establezca los
ajustes de seguridad cuando utilice
una LAN inalámbrica.
Si surge un problema de seguridad
porque no han sido establecidas
las precauciones de seguridad o
debido a cualquier circunstancia
inevitable cuando utiliza una LAN
inalámbrica, Sony no admitirá
responsabilidad por las pérdidas
o daños.
Cómo desactivar las funciones
de red inalámbrica (Wi-Fi, etc.)
temporalmente
Cuando embarque en un avión, etc.,
puede desactivar todas las funciones
de red inalámbrica temporalmente
utilizando [Modo avión].
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
8
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\020PRE.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:04
Comprobación de la cámara y los
elementos suministrados
El número entre paréntesis indica
el número de piezas.
Cámara (1)
Cable de alimentación (1)
(suministrado en algunos
países/regiones)
Batería recargable NP-BX1 (1)
Cable micro USB (1)
Adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) (1)
La forma del adaptador de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
puede variar dependiendo del
país/región.
Correa de muñeca (1)
Adaptador de correa (2)
Manual de instrucciones (este
manual) (1)
Guía de referencia (1)
Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
9
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\020PRE.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:04
ES
Identificación de las partes
Botón ON/OFF (Alimentación)
Lámpara de alimentación/
carga
Botón disparador
Dial de modo
(Modo automático)/
(Programa auto.)/
(Priorid. abertura)/
(Prior. tiempo expos.)/
(Exposición manual)/
(Recuperar memoria)/
(Película)/
(Alta veloc. transmis.)/
(Barrido panorámico)/
(Selección escena)
Para tomar: Palanca W/T
(Zoom)
Para visionar: Palanca
(Índice)/Palanca de zoom de
reproducción
Luz del autodisparador/
Iluminador AF
Flash
No cubra el flash con el dedo.
Cuando vaya a utilizar el
flash, deslice el interruptor
(Extracción de flash). Si
no está utilizando el flash,
presiónelo hacia abajo
manualmente.
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
10
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\020PRE.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:04
Palanca de ajuste de dioptrías
Regule la palanca de ajuste
de dioptrías de acuerdo
con su vista hasta que la
visualización aparezca
claramente en el visor.
Visor (12)
Cuando mira por el visor,
se activa el modo de visor
y, cuando aparta la cara
del visor, el modo de
visualización vuelve al modo
de monitor.
Micrófono
Interruptor de extracción del
visor
Gancho para correa
Coloque la correa de muñeca
y pase la mano a través
del bucle para evitar daños
causados por dejar caer el
producto.
Para utilizar la
correa de bandolera
(se vende por separado),
coloque los adaptadores de
correa (suministrado) en los
ganchos para correa de cada
lado de la cámara.
(Marca N)
Esta marca indica el punto a
tocar para conectar la cámara
y un smartphone que admita
NFC.
NFC (Near Field
Communication) es un
estándar internacional de
tecnología de comunicación
inalámbrica de corto alcance.
Anillo de control
Objetivo
Sensor de ojo
Interruptor (extracción de
flash)
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
11
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\020PRE.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:04
ES
Monitor
(Para operación táctil: Panel
táctil/Superficie táctil)
Puede ajustar el monitor a
un ángulo fácilmente visible
y tomar desde cualquier
posición.
Es posible que no pueda
ajustar el ángulo del monitor
dependiendo del tipo de
trípode que utilice. En tal caso,
suelte el tornillo del trípode
una vez para ajustar el ángulo
del monitor.
Para tomar: Botón Fn
(Función)
Para visionar: Botón
(Enviar a smartphone)
Botón MOVIE (Película)
Terminal multi/micro USB
Este terminal admite
dispositivos compatibles con
micro USB.
Para ver detalles sobre
accesorios compatibles para
el terminal multi/micro USB,
visite el sitio web de Sony, o
consulte con el distribuidor
de Sony o con la oficina de
servicio local autorizada de
Sony.
Toma micro HDMI
Botón MENU
Antena Wi-Fi/Bluetooth
(incorporada)
Rueda de control
Botón del centro
Botón (Reproducción)
Botón C/ (Personalizar/
Borrar)
Ranura de inserción de la
batería
Palanca de bloqueo de la
batería
Orificio roscado para trípode
Utilice un trípode con un
tornillo de menos de 5,5 mm
de largo. De lo contrario, no
podrá sujetar firmemente la
cámara, y es posible que la
cámara se dañe.
Luz de acceso
Ranura de tarjeta de memoria
Cubierta de la batería/tarjeta
de memoria
Altavoz
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
12
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\020PRE.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:04
Cuando se utiliza el visor
Deslice hacia abajo el interruptor
de extracción del visor.
• Si desliza el interruptor de extracción
del visor cuando la alimentación está
desconectada, la cámara se encenderá.
• Para elegir si la cámara se apaga
o no cuando se recoge el visor,
seleccione MENU
(Ajustes)
[Función VF cerrado].
Regule la palanca de ajuste de dioptrías a su vista hasta
que la visualización aparezca claramente en el visor.
Para guardar el visor
Empuje hacia abajo la parte superior del
visor.
Nota
Tenga cuidado de no empujar hacia abajo el visor cuando esté siendo subido.
Asegúrese de empujar el visor hacia abajo despacio de forma que la parte del
ocular no se atranque.
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
13
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\020PRE.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:04
ES
Operaciones básicas
Utilización de la rueda de control
Puede seleccionar elementos de ajuste girando o pulsando el lado
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control. La
selección que usted hace se determina cuando pulsa el centro de la
rueda de control.
Las funciones DISP (Ajuste de visualización),
(Compensar exp.),
/ (Modo manejo), y (Modo flash) están asignadas al lado
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control. Además,
puede asignar funciones seleccionadas al lado izquierdo/derecho y al
centro de la rueda de control.
Durante la reproducción, puede visualizar la imagen siguiente/anterior
pulsando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control o girando la
rueda de control.
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
14
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\020PRE.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:04
Utilización del anillo de control
Al girar el anillo de control, puede cambiar los ajustes deseados
instantáneamente para varios modos de toma de imagen. También
puede asignar funciones utilizadas con frecuencia al anillo de control
seleccionando MENU
(Ajustes de cámara2) [ Tecla person.] o
[
Tecla person.] [Anillo de control].
Anillo de control
Los iconos y nombres de función se
visualizan en la pantalla de la forma
siguiente.
Ejemplo
: Ajustar el zoom girando el anillo
de control.
Utilización del botón Fn (Función)
Puede registrar funciones utilizadas con frecuencia en el botón Fn
(Función) e invocarlas mientras hace una toma. En el botón Fn (Función)
se pueden registrar hasta 12 funciones utilizadas con frecuencia.
1
Pulse el botón DISP
de la rueda de control
repetidamente para visualizar
un modo de pantalla distinto
de [Para el visor], y después
pulse el botón Fn (Función).
Fn
2
Seleccione la función deseada pulsando el lado superior/
inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control.
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
15
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\020PRE.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:04
ES
3
Seleccione el ajuste deseado
girando la rueda de control, y
pulse el centro de la rueda de
control.
Algunas funciones pueden
ser ajustadas con precisión
utilizando el anillo de control.
Para hacer ajustes desde las pantallas de ajuste
exclusivas
Seleccione la función deseada en el
paso 2, después pulse el centro de la
rueda de control. Aparecerá la pantalla
de ajuste exclusiva para la función. Siga
la guía de operaciones para hacer los
ajustes.
Guía de operación
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
16
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\020PRE.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:04
Guía de inicio
Paso 1: Inserción de la batería/tarjeta de memoria
(se vende por separado) en la cámara
Para ver detalles sobre tarjetas de memoria que se pueden utilizar con
esta cámara, consulte la página 31.
1
Abra la cubierta de la batería/
tarjeta de memoria, e inserte
la batería en la cámara.
Asegúrese de que la batería
está orientada en la dirección
correcta e insértela mientras
presiona la palanca de bloqueo
de la batería.
Palanca de bloqueo
2
Inserte la tarjeta de memoria
(se vende por separado) en la
cámara.
Con la esquina recortada
orientada en la dirección
mostrada en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria
hasta que encaje produciendo
un chasquido.
Asegúrese de que la esquina cortada
está orientada correctamente.
3
Cierre la tapa.
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
17
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\020PRE.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:04
ES
Para formatear la tarjeta de memoria
Cuando utilice una tarjeta de memoria con esta cámara por primera
vez, se recomienda que formatee la tarjeta utilizando la cámara para así
estabilizar el rendimiento de la tarjeta de memoria.
El formateo borra todos los datos de la tarjeta de memoria, incluyendo
las imágenes protegidas y los ajustes registrados (M1 a M4). Una vez
borrados, los datos no se pueden recuperar. Guarde los datos valiosos
en un ordenador, etc., antes de formatear.
Para realizar el formateo, seleccione MENU
(Ajustes)
[Formatear].
Para retirar la batería
Asegúrese de que la luz de acceso
(página 11) no está encendida, y
apague la cámara. Después, deslice
la palanca de bloqueo y retire la
batería. Tenga cuidado de no dejar
caer la batería.
Palanca de bloqueo
Para retirar la tarjeta de memoria
Asegúrese de que la luz de acceso
(página 11) no está encendida,
y después empuje la tarjeta de
memoria hacia dentro una vez para
retirarla.
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
18
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\020PRE.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:04
Paso 2: Carga de la batería mientras está insertada en la
cámara
1
Desconecte la alimentación.
2
Conecte la cámara con
la batería insertada
al adaptador de ca
(suministrado) utilizando
el cable micro USB
(suministrado), y conecte el
adaptador de ca a la toma
de corriente de la pared.
Luz de carga en la cámara (naranja)
Encendida: Cargando
Apagada: Carga finalizada
Parpadeando: Error de carga o carga puesta en pausa temporalmente
porque la cámara no está dentro del rango de temperatura apropiado
Tiempo de carga (carga completa): aproximadamente 150 minuto
(Cuando se carga una batería completamente agotada a una
temperatura de 25 °C)
Cuando utilice una batería completamente nueva o una batería que
no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que la luz de
carga parpadee rápidamente cuando la batería esté cargada. Si
ocurre esto, retire la batería o desconecte el cable USB de la cámara y
después vuelva a insertarla para recargarla.
Asegúrese de utilizar solamente baterías, cables micro USB
(suministrado) y adaptadores de ca (suministrado) genuinos de la
marca Sony.
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
19
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\020PRE.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:04
ES
Paso 3: Ajuste del idioma y el reloj
1
Pulse el botón ON/OFF
(Alimentación) para encender
la cámara.
Botón ON/OFF (Alimentación)
2
Seleccione el idioma deseado,
y después pulse el centro de
la rueda de control.
3
Asegúrese de que [Intro] está seleccionado en la pantalla y
después pulse el centro.
4
Seleccione el lugar geográfico deseado y después pulse el
centro.
5
Seleccione [Fecha/Hora] utilizando el lado superior/inferior de
la rueda de control o girando la rueda de control, y después
pulse el centro.
6
Seleccione el ajuste deseado pulsando el lado superior/
inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control, y después
pulse el centro.
7
Repita los pasos 5 y 6 para ajustar otros elementos, después
seleccione [Intro] y pulse el centro.
Sugerencia
Para volver a hacer el ajuste de la fecha y la hora, utilice MENU (página 28).
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
20
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\020PRE.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:04
Paso 4: Toma de imágenes en modo automático
1
Gire el dial de modo a .
2
Mire por el visor o el monitor y sujete la cámara.
3
Utilice la palanca W/T (zoom) para ajustar el aumento de la
imagen.
4
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
Cuando la imagen está enfocada, se ilumina un indicador (tal
como).
5
Pulse el botón disparador a fondo.
Para tomar películas
Pulse el botón MOVIE para comenzar/detener la grabación.
Para reproducir imágenes
Pulse el botón (Reproducción) para reproducir imágenes. Puede
seleccionar la imagen deseada utilizando la rueda de control.
Para borrar la imagen visualizada
Pulse el botón (Borrar) mientras una imagen está visualizada para
borrarla. Seleccione [Borrar] utilizando la rueda de control en la pantalla
de confirmación, y después pulse el centro de la rueda de control para
borrar la imagen.
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
21
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\020PRE.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:04
ES
Para tomar imágenes en varios modos de toma
Ajuste el dial de modo al modo deseado dependiendo del motivo o las
funciones que quiera utilizar.
Más información sobre la cámara
Las instrucciones para todas las funciones de esta cámara se
proporcionan en la “Guía de ayuda” (manual en la web).
Consulte la página 2 para ver cómo acceder a la Guía de ayuda.
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
22
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\070WRL.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:04
Utilización de las funciones Wi-Fi / Un
toque (NFC) / Bluetooth
Puede realizar las siguientes operaciones utilizando las funciones Wi-Fi,
NFC de un solo toque, y Bluetooth de la cámara.
Guardar imágenes en un ordenador
Transferir imágenes desde la cámara a un smartphone
Utilizar un smartphone como mando a distancia para la cámara
Visionar imágenes fijas en un televisor
Grabar información de ubicación desde un smartphone en imágenes
Para ver detalles, consulte la “Guía de ayuda” (página 2) o el
documento adjunto “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide”.
Instalación de PlayMemories Mobile
Para conectar la cámara y un smartphone se requiere
PlayMemories Mobile. Si PlayMemories Mobile ya está instalada en su
smartphone, asegúrese de actualizarla con la versión más reciente.
Para ver detalles sobre PlayMemories Mobile, consulte la página de
soporte (http://www.sony.net/pmm/).
Nota
Para utilizar la función NFC de un solo toque de la cámara, se requiere un
smartphone o tableta Android que admita NFC.
No se garantiza que las funciones Wi-Fi presentadas en este manual
funcionen con todos los smartphones o tabletas.
Las funciones Wi-Fi de esta cámara no están disponibles cuando la conexión
es a una LAN inalámbrica pública.
Dependiendo de las actualizaciones de las versiones futuras, los
procedimientos operacionales o las visualizaciones en pantalla están sujetos
a cambios sin previo aviso.
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
23
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\070WRL.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:04
ES
Grabación de la información de ubicación en imágenes
capturadas
Utilizando PlayMemories Mobile, puede obtener la información de
ubicación desde un smartphone conectado (a través de la comunicación
Bluetooth) y grabarla en las imágenes capturadas.
Para ver detalles sobre el procedimiento de operación, consulte la “Guía
de ayuda” (página 2) o la página de soporte siguiente.
http://www.sony.net/pmm/btg/
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
24
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\090COM.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:05
Introducción al software de ordenador
Nosotros ofrecemos el siguiente software de ordenador para realzar su
disfrute de fotos/películas. Acceda a una de las URL siguientes utilizando
su navegador de Internet y después descargue el software siguiendo las
instrucciones en pantalla.
Si uno de estos software ya está instalado en su ordenador, actualícelo a
la versión más reciente antes de utilizar.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Puede comprobar el entorno de operación recomendado para el software en la
URL siguiente:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home le permite importar imágenes fijas y películas a su
ordenador y verlas o utilizarlas.
Necesita instalar PlayMemories Home para importar películas XAVC S o
películas AVCHD a su ordenador.
Puede acceder al sitio web de descargas directamente desde la URL
siguiente:
http://www.sony.net/pm/
Cuando conecte la cámara a su ordenador, es posible que se
añadan funciones nuevas a PlayMemories Home. La conexión de la
cámara a su ordenador es por consiguiente recomendada aunque
PlayMemories Home ya haya sido instalado en el ordenador.
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
25
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\090COM.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:05
ES
Imaging Edge
Imaging Edge es un paquete de software que incluye funciones como
toma remota desde un ordenador, y ajustar o revelar imágenes RAW
grabadas con la cámara.
Viewer: Puede visualizar y buscar imágenes.
Edit: Puede editar imágenes con varias correcciones como curva de tono
y nitidez, y revelar imágenes grabadas en formato RAW.
Remote: Puede hacer los ajustes de la cámara o tomar imágenes desde
un ordenador conectado a la cámara con un cable USB.
Para controlar la cámara utilizando un ordenador, seleccione MENU
(Ajustes) [Conexión USB] [PC remoto] antes de conectar la
cámara a un ordenador con un cable USB.
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
26
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\100MEN.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:05
Lista de elementos de MENU
Para ver detalles sobre cada elemento de MENU, consulte la Guía de
ayuda.
(Ajustes de cámara1)
Calidad/tamaño de imagen
Formato archivo
Calidad JPEG
Tamañ img JPEG
Relación aspecto
Panorama: tamaño
Panorama: dirección
RR Exp.Larga
RR ISO Alta
Rango color
Modo de toma/manejo
Modo automático
Selección escena
Modo manejo
Ajustes de Variación
/ Recuperar
/ Memoria
AF
Modo de enfoque
Área de enfoque
Conm.áreaAF V/H
Iluminador AF
AF bloqueo central
Aj. prior. cara en AF
Pre-AF
Registro área AF
Borr. área AF reg,
Desact. Aut. Área AF
Mostr. área AF cont.
Área detección fase
Exposición
Compensar exp.
ISO
ISO AUTO VO mín.
Modo medición
Prior.cara mltmedic.
Punto medic. puntual
AEL con obturad.
Ajuste están. exp.
Flash
Modo flash
Compensac. flash
Reducción ojos rojos
Color/WB/procesam. imgs
Balance blanco
Ajuste prior en AWB
DRO/HDR automát.
Estilo creativo
Efecto de foto
Perfil de imagen
Efecto piel suave
Pestaña roja
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
27
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\100MEN.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:05
ES
Asistencia de enfoque
Amplific. enfoque
Tiempo aum. enfoq.
Aum. inic. enfoq.
Asistencia MF
Ajuste de resalte
Asistencia de toma
Registro de rostros
Prior. rostros registr.
Captador sonrisas
Encuadre autom.
Autodisp./ autorretr.
(Ajustes de cámara2)
Película
Modo de exposic.
Modo de exposic.
Formato archivo
Grabar ajuste
Ajustes HFR
Calidad (Dual Rec)
Tam. img.(Dual Rec)
Dual Rec automático
Grabación proxy
Velocidad AF
Sens. Seguim. AF
Auto obtur. lento
Grabación de sonido
Nivel referencia mic
Reducc. ruido viento
SteadyShot
Visual. marcador
Ajustes marcador
Pelíc. c. disparador
Obturad/SteadyShot
Tipo de obturador
Liberar sin tarj. mem.
SteadyShot
Zoom
Ajuste de zoom
Velocidad del zoom
Func. Zoom en anillo
Visualización/revisión auto.
Botón DISP
FINDER/MONITOR
Ajuste de cebra
Línea de cuadrícula
Guía ajuste exposic.
Visualiz. en directo
Rev.automática
Operación personalizada
Tecla person.
Tecla person.
Tecla person.
Ajustes menú func.
Rotación de Av/Tv
Ajust. toma táctil
Botón MOVIE
Bloqueo rueda
Señales audio
Inscribir fecha
Pestaña púrpura
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
28
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\100MEN.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:05
(Red)
Func Enviar a smart.
Enviar a ordenador (Wi-Fi)
Ver en TV
Ctrl con smartphone
Modo avión
Ajustes Wi-Fi
Ajustes Bluetooth
Ajust vínc info ubic
Edit. Nombre Dispos.
Restablecer conf. red
(Reproducción)
Proteger
Rotar
Borrar
Valoración
Ajust. val.(tecl. pers)
Especific. Impresión
Efecto belleza
Toma fotográfica
Aumentar
Aum. aumento inic
Aum. posic. inicial
Aj. intervalo animac.
Diapositivas
Modo visualización
Índice imágenes
Mostr grp capt cont
Rotación visualizac.
(Ajustes)
Brillo de monitor
Brillo del visor
Temper. color visor
Asist. visual. Gamma
Ajustes de volumen
Menú mosaico
Guía dial de modo
Confirm.Borrar
Calidad visual
DESACT. monit. aut.
Hora inic. ahor. ener.
Función VF cerrado
Selector NTSC/PAL*
Operación táctil
Pantall./almoh. táctil
Ajust. almohad.táctil
Modo demostración
Ajustes TC/UB
Ajustes HDMI
Sel. de salida 4K
Conexión USB
Ajuste USB LUN
Alimentación USB
Ajustes PC remoto
Idioma
Ajuste fecha/hora
Configuración área
Inform. de copyright
Formatear
Número archivo
Establ. nombre arch.
Selec. carpeta grab.
Pestaña verde
Pestaña azul
Pestaña amarilla
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
29
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\100MEN.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:05
ES
Carpeta nueva
Nombre carpeta
Recuperar BD imág.
Ver info del soporte
Versión
Restablecer ajuste
* Si cambia este elemento, necesitará
formatear la tarjeta de memoria
para su compatibilidad con el
sistema PAL o NTSC. Además,
tenga en cuenta que tal vez no
sea posible reproducir películas
grabadas para el sistema NTSC en
televisores de sistema PAL.
(Mi Menú)
Añadir elemento
Ordenar elemento
Borrar un elemento
Borrar una página
Borrar todo
Pestaña gris
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
30
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\120OTH.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:05
Especificaciones
Duración de la batería y número de imágenes grabables
Duración de la
batería
Número de imágenes
Toma (imágenes
fijas)
Modo de pantalla
Aprox. 240
Aprox. 310
(DESACT. monit. aut.
(2 seg.))
Modo de visor
Aprox. 220
Toma actual
(películas)
Modo de pantalla
Aprox. 40 minuto
Modo de visor
Aprox. 40 minuto
Toma continua
(películas)
Modo de pantalla
Aprox. 75 minuto
Modo de visor
Aprox. 70 minuto
Las estimaciones de arriba para la duración de la batería y el número de
imágenes grabables son aplicables cuando la batería ha sido cargada
completamente. La duración de la batería y el número de imágenes
podrá disminuir dependiendo de las condiciones de uso.
La duración de la batería y el número de imágenes grabables
son estimaciones basadas tomando imágenes con los ajustes
predeterminados en las condiciones siguientes:
– Utilizando la batería a una temperatura ambiente de 25 °C
– Utilización de una tarjeta de memoria Sony SDXC (U3)
(se vende por separado)
Los números para “Toma (imágenes fijas)” están basados en el
estándar CIPA y tomando en las condiciones siguientes:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– Se toma una imagen cada 30 segundo.
– La alimentación se conecta y desconecta una de cada diez veces.
– El flash destella una vez para cada dos imágenes.
– El zoom es cambiado alternativamente entre los extremos W y T.
El número de minutos para toma de película está basado en el estándar
CIPA y tomando en las condiciones siguientes:
– La calidad de imagen está ajustada a XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.
– Toma actual (películas): La duración de la batería está basada
utilizando las operaciones de toma de imagen, zoom, en espera de
toma, apagado/encendido, etc., repetidamente.
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
31
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\120OTH.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:05
ES
– Toma continua (películas): La duración de la batería está basada en
la toma de película sin parar hasta alcanzar el límite (29 minuto), y
continuando después pulsando el botón MOVIE (Película) otra vez.
No se utilizan otras funciones, tal como el zoom.
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Cuando utilice tarjetas de memoria microSD o Memory Stick Micro con
esta cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado.
Tarjetas de memoria SD
Formato de grabación Tarjeta de memoria admitida
Imagen fija
Tarjeta SD/SDHC/SDXC
AVCHD
Tarjeta SD/SDHC/SDXC (Clase 4 o más
rápida, o U1 o más rápida)
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps o menos*
HD 60 Mbps
Tarjeta SDHC/SDXC (Clase 10, o U1 o
más rápida)
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
Tarjeta SDHC/SDXC (U3)
Velocidad de fotogramas
alta*
Tarjeta SDHC/SDXC (Clase 10, o U1 o
más rápida)
* Incluyendo cuando se graban películas proxy al mismo tiempo
Memory Stick
Formato de grabación Tarjeta de memoria admitida
Imagen fija
Memory Stick PRO Duo/
Memory Stick PRO-HG Duo
AVCHD
Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/
Memory Stick PRO-HG Duo
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps o menos*
HD 60 Mbps
Memory Stick PRO-HG Duo
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
Velocidad de fotogramas
alta*
Memory Stick PRO-HG Duo
* Incluyendo cuando se graban películas proxy al mismo tiempo
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
32
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\120OTH.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:05
Nota
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDHC para grabar una película
XAVC S durante periodos de tiempo prolongados, las películas grabadas se
dividen en archivos de un tamaño de 4GB Los archivos divididos se pueden
manejar como un solo archivo importándolos a un ordenador utilizando
PlayMemories Home.
Cargue completamente la batería antes de intentar recuperar archivos de
base de datos de la tarjeta de memoria.
Número de imágenes grabables
Cuando inserte una tarjeta de memoria en la cámara y encienda la cámara,
se visualizará en la pantalla el número de imágenes que se pueden grabar
(si continúa tomando imágenes utilizando los ajustes actuales).
Nota
Cuando “0” (el número de imágenes grabables) parpadea en naranja,
significa que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de
memoria con otra, o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual.
Cuando “NO CARD” parpadea en naranja, significa que no se ha insertado
tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria.
El número de imágenes que se pueden grabar en una
tarjeta de memoria
La tabla de abajo muestra el número aproximado de imágenes que se
pueden grabar en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara.
Los valores han sido definidos utilizando tarjetas de memoria de Sony
estándar para las pruebas. Los valores pueden variar dependiendo de las
condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado.
[
Tamañ img JPEG]: [L: 20M]
[
Relación aspecto]: [3:2]*
1
(Unidades: Imágenes)
Calidad JPEG/
Formato archivo
8 GB 32 GB 64 GB 256 GB
Estándar 1 150 4 800 9 600 37 500
Fina 690 2 800 5 500 22 000
Extrafina 510 2 050 4 150 16 000
RAW & JPEG
*
2
235 950 1 900 7 500
RAW 355 1 400 2 850 11 000
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
33
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\120OTH.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:05
ES
*
1
Cuando [ Relación aspecto] está ajustado a algo distinto de [3:2], puede
grabar más imágenes que los números mostrados en la tabla de arriba
(excepto cuando está seleccionado [RAW]).
*
2
[ Calidad JPEG] cuando [RAW & JPEG] está seleccionado: [Fina]
Nota
Aunque el número de imágenes grabables sea más alto de 9 999 imágenes,
aparecerá “9999”.
Los números mostrados son cuando se utiliza una tarjeta de memoria de Sony.
Tiempos de película grabables
La tabla siguiente muestra los tiempos de grabación totales aproximados
utilizando una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los
valores pueden variar dependiendo de las condiciones de la toma y el
tipo de tarjeta de memoria utilizado. Los tiempos de grabación para
cuando [
Formato archivo] está ajustado a [XAVC S 4K] y [XAVC S HD]
son tiempos de grabación cuando se toma con [
Grabación proxy]
ajustado a [Desactivar].
(h (hora), min (minuto))
Formato de
archivo
Ajuste de grabación 8 GB 32 GB 64 GB 256 GB
XAVC S 4K 30p 100M/25p 100M 9min 35min 1h 15min 5h 15min
30p 60M/25p 60M 10min 1h 2h 5min 8h 35min
24p 100M*/ – 9min 35min 1h 15min 5h 15min
24p 60M*/ – 10min 1h 2h 5min 8h 35min
XAVC S HD 120p 100M/100p 100M 9min 35min 1h 15min 5h 15min
120p 60M/100p 60M 10min 1h 2h 5min 8h 35min
60p 50M/50p 50M 15min 1h 15min 2h 35min
10h
25min
60p 25M/50p 25M 30min 2h 25min 5h
20h
10min
30p 50M/25p 50M 15min 1h 15min 2h 35min
10h
25min
30p 16M/25p 16M 50min 3h 50min 7h 45min
31h
30min
24p 50M*/ – 15min 1h 15min 2h 35min
10h
25min
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
34
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\120OTH.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:05
Formato de
archivo
Ajuste de grabación 8 GB 32 GB 64 GB 256 GB
AVCHD 60i 24M (FX)/
50i 24M (FX)
40min 2h 55min 6h 24h 15min
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH)
55min 4h 5min 8h 15min 33h 15min
* Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado a NTSC
Se puede tomar película continuamente durante un máximo
de 29minutos aproximadamente de una vez con los ajustes
predeterminados de la cámara y una temperatura ambiente de
25°C aproximadamente. Sin embargo, el tiempo de grabación es de
aproximadamente 5 minutos cuando se toman películas en formato
XAVC S 4K o XAVC S HD 120p/100p. (límite específico del producto)
Nota
El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con
VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de
imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un
motivo que se mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo
grabable será más corto porque se requiere más memoria para grabar. El
tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma,
del motivo o de los ajustes de calidad y tamaño de imagen.
Los tiempos mostrados son tiempos grabables utilizando una tarjeta de
memoria de Sony.
Notas sobre la grabación de película continua
La grabación de película de alta calidad y la toma continua a alta
velocidad requieren gran cantidad de alimentación. Por lo tanto, si
continúa tomando imágenes, la temperatura dentro de la cámara
subirá, especialmente la del sensor de imagen. En tales casos, la
cámara se apagará automáticamente porque la superficie de la cámara
se calienta a una temperatura alta o la temperatura alta afecta a la
calidad de las imágenes o al mecanismo interno de la cámara.
El tiempo disponible para grabación de película varía con la
temperatura, el formato de archivo/ajuste de grabación para películas,
el entorno de red Wi-Fi, o la condición de la cámara antes de comenzar
a grabar. Si recompone o toma imágenes frecuentemente después
de conectar la alimentación, la temperatura dentro de la cámara
aumentará y el tiempo de grabación disponible será más corto.
Si aparece el icono
, la temperatura de la cámara ha subido.
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
35
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\120OTH.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:05
ES
Si la cámara detiene la grabación de película debido a la temperatura
alta, déjela durante algún tiempo con la alimentación desconectada.
Comience a grabar después de que la temperatura dentro de la cámara
baje completamente.
Si observa los puntos siguientes, podrá grabar películas durante
periodos de tiempo más largos.
– Mantenga la cámara fuera de la luz solar directa.
– Apague la cámara cuando no esté siendo utilizada.
Cuando [
Formato archivo] está ajustado a [AVCHD], el tamaño de
archivo de películas está limitado a aprox. 2GB Si el tamaño del archivo
de película alcanza aprox. 2GB durante la grabación, se crea un archivo
de película nuevo automáticamente.
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
36
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\120OTH.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:05
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Tipo de cámara:
Cámara fotografía digital
[Sensor de imagen]
Formato de imagen: Sensor de
imagen CMOS de 13,2mm ×
8,8mm (tipo 1,0)
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
Aprox. 20100000 píxeles
Número total de píxeles de la
cámara:
Aprox. 21000000 píxeles
[Objetivo]
ZEISS Vario-Sonnar T
f = 9,0mm – 72mm (24mm –
200mm (equivalente a película
de 35mm))
F2,8 (W) – F4,5 (T)
Mientras se toman películas
(HD 16:9): 24mm – 210mm*
Mientras se toman películas
(4K 16:9): 26mm – 230mm
*
Cuando [ SteadyShot] está
ajustado a [Estándar]
[SteadyShot]
Óptico
[Sistema de enfoque automático]
Sistema de detección: Sistema de
detección de fase/Sistema de
detección de contraste
[Flash]
Alcance del flash (sensibilidad
ISO (índice de exposición
recomendado) ajustado a Auto):
Aprox. 0,4m a 5,9m (W)/
Aprox.1,0m a 3,1m (T)
[Visor electrónico]
Tipo: Visor electrónico de 1,0cm
(tipo 0,39)
Número total de puntos:
2359296puntos
Aumento: Aprox. 0,59× con objetivo
de 50mm a infinito, –1m
–1
Punto de ojo: Aprox. 20mm desde el
ocular y aprox. 19,2mm desde el
cuadro del ocular a –1m
–1
Ajuste de dioptrías:
–4,0m
–1
a +3,0m
–1
[Monitor]
Unidad TFT de 7,5cm (tipo 3,0), panel
táctil
Número total de puntos:
921600 puntos
[Formato de grabación]
Formato de archivo: Cumple con JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.31, MPF
Baseline), RAW (formato ARW 2.3
de Sony)
Película (formato XAVC S):
Cumple con el formato
MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S
ver.1.0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2 canales (48kHz
16bit)
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
37
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\120OTH.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:05
ES
Película (Formato AVCHD):
Compatible con formato AVCHD
versión 2.0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital2
canales, equipado con
Dolby Digital Stereo Creator
Fabricado bajo licencia de
Dolby Laboratories.
[Soporte de grabación]
Memory Stick PRO Duo,
Memory Stick Micro, tarjetas SD,
tarjetas de memoria microSD
[Terminales de entrada/salida]
Terminal multi/micro USB*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Admite dispositivos compatibles
con micro USB.
HDMI: Toma micro HDMI tipo D
[General]
Clave WW771132
Entrada nominal: 3,6V
, 2,5W
Temperatura de funcionamiento:
0 a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 a 55 °C
Dimensiones (An/Al/Pr) (Aprox.):
101,6mm × 58,1mm × 42,8mm
Peso (Cumple con CIPA) (Aprox.):
301g (incluyendo la batería, y
tarjeta SD)
[LAN inalámbrica]
Formato admitido: IEEE802.11b/g/n
Banda de frecuencia: 2,4GHz
Seguridad:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Método de conexión:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manual
Método de acceso: Modo
Infraestructura
[NFC]
Tipo de etiqueta: Cumple con
NFC Forum Type 3 Tag
[Comunicaciones Bluetooth]
Estándar Bluetooth Ver.4.1
Banda de frecuencia: 2,4GHz
Adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) AC-UUD12/
AC-UUE12
Entrada nominal:
100- 240V
, 50/60Hz 0,2A
Salida nominal: 5V
, 1,5A
Batería recargable NP-BX1
Tensión nominal: 3,6V
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
Esta cámara cumple con
la norma universal DCF
(Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan
Electronics and Information
Technology Industries Association).
No se garantiza la reproducción
en otros equipos de imágenes
grabadas con la cámara ni la
reproducción en la cámara de
imágenes grabadas o editadas con
otros equipos.
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
38
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\120OTH.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:05
Marcas comerciales
Memory Stick y son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
XAVC S y
son marcas
comerciales registradas de
Sony Corporation.
“AVCHD” y el logotipo de
“AVCHD” son marcas comerciales
de Panasonic Corporation y
Sony Corporation.
Mac es una marca comercial
de Apple Inc., registrada en los
Estados Unidos y en otros países.
IOS es una marca comercial
registrada o marca comercial de
Cisco Systems, Inc.
iPhone e iPad son marcas
comerciales de Apple Inc.,
registradas en los Estados Unidos y
en otros países.
Blu-ray Disc™ y Blu-ray™
son marcas comerciales de la
Blu-ray Disc Association.
DLNA y DLNA CERTIFIED
son marcas comerciales de
Digital Living Network Alliance.
Dolby, Dolby Audio y el símbolo de
la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
Los términos HDMI y HDMI High-
Definition Multimedia Interface,
y el Logotipo HDMI son marcas
comerciales o marcas registradas
de HDMI Licensing Administrator,
Inc. en los Estados Unidos y en
otros países.
Microsoft y Windows son
marcas comerciales registradas
o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
Android y Google Play son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Google Inc.
Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y
Wi-Fi Protected Setup son marcas
comerciales registradas o marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
N Mark es una marca comercial o
una marca comercial registrada
de NFC Forum, Inc. en los Estados
Unidos y en otros países.
La marca de la palabra Bluetooth®
y los logotipos son marcas
comerciales registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier
uso de tales marcas por parte de
Sony Corporation es bajo licencia.
QR Code es una marca comercial
de Denso Wave Inc.
Además, los nombres de sistemas
y productos utilizados en este
manual son, en general, marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos
desarrolladores o fabricantes. Sin
embargo, las marcas
o
podrán
no ser utilizadas en todos los casos
en este manual.
DSC-RX100M6
4-737-810-21(1)
ES
39
C:\02ES-DSCRX100M6CE3\120OTH.indd
DTP data saved: 2018/02/27 12:34
PDF file created: 2018/02/27 15:05
ES
Acerca del software
aplicado GNU GPL/LGPL
En el producto se incluyen los
software que reúnen los requisitos
necesarios para las siguientes
licencias GNU General Public License
(en lo sucesivo referida como “GPL”)
o GNU Lesser General Public License
(en lo sucesivo referida como
“LGPL”).
Esto le informa de que tiene derecho
a acceder a, modificar, y redistribuir
estos programas de software bajo las
condiciones de la licencia GPL/LGPL
suministrada.
El código fuente se proporciona a
través de Internet.
Utilice la URL siguiente para
descargarlo.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Preferiríamos que no se ponga en
contacto con nosotros sobre los
contenidos del código fuente.
Las licencias (en inglés) están
grabadas en la memoria interna de
su producto. Establezca una conexión
Mass Storage (almacenaje masivo)
entre el producto y el ordenador
para leer las licencias en la carpeta
“PMHOME” - “LICENSE”.
En nuestra página web de atención
al cliente se puede encontrar
información adicional sobre este
producto y obtener respuestas a las
preguntas más frecuentes.

Transcripción de documentos

4-737-810-21(1) Appareil photo numérique Cámara fotografía digital Mode d’emploi Manual de instrucciones ES « Guide d’aide » (Manuel en ligne) Consultez le « Guide d’aide » pour obtenir des instructions détaillées au sujet des nombreuses fonctions de l’appareil. “Guía de ayuda” (Manual de web) Consulte la “Guía de ayuda” para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. http://rd1.sony.net/help/dsc/1750/h_zz/ DSC-RX100M6 FR Español ¡Vea la Guía de ayuda! La “Guía de ayuda” es un manual online que usted puede leer en su ordenador o smartphone. Consúltela para ver detalles sobre los elementos de menú, uso avanzado, y la información más reciente sobre la cámara. Escanee aquí http://rd1.sony.net/help/dsc/1750/h_zz/ DSC-RX100M6 Guía de ayuda Manual de instrucciones (este libro) Este manual presenta algunas funciones básicas. Para la guía de inicio rápido, consulte “Guía de inicio” (página 16). La “Guía de inicio” presenta los procedimientos iniciales desde cuando usted abre el paquete hasta que libera el obturador para hacer la primera toma. ES 2 Guía en la cámara La [Guía en la cámara] muestra explicaciones de los elementos de menú en el monitor de la cámara. Usted puede ver información rápidamente durante la toma. Para utilizar la función [Guía en la cámara], hay que hacer algunos ajustes de antemano. Para ver detalles, busque “Guía en la cámara” en la Guía de ayuda. Notas sobre la utilización de la cámara Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-RX100M6 Junto con esta sección, consulte también “Precauciones” en la Guía de ayuda (página 2). Idioma de pantalla Puede seleccionar el idioma visualizado en la pantalla utilizando el menú (página 28). Notas sobre el manejo del producto ••La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua. Consulte “Precauciones” en la Guía de ayuda. ••Si entra agua, polvo, o arena en la unidad de visor o en la unidad de flash abierta, podrá ocasionar un mal funcionamiento. ••Retire cualquier suciedad de la superficie del flash. La suciedad sobre la superficie del flash puede crear humo o arder debido al calor generado por la emisión de luz. Si hay suciedad/polvo, limpie con un paño suave. ••No cubra el flash con los dedos. ••No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento o dañar la cámara. ••Cuando utilice la lente de zoom motorizada, tenga cuidado de no pillarse los dedos o cualquier otro objeto en el objetivo. ••Asegúrese de que su dedo no está en medio cuando empuje hacia abajo el visor o el flash. ••No transporte la cámara cogiéndola por la unidad de visor, ni utilice fuerza excesiva en él. ••No deje el objetivo o el visor ES expuesto a una fuente de luz fuerte tal como la luz solar. Debido a la función de condensación del objetivo, si lo hace podrá ocasionar humo, fuego, o un mal funcionamiento dentro del cuerpo de la cámara o el objetivo. ••Cuando tome imágenes con iluminación de fondo, mantenga el sol suficientemente alejado del ángulo de visión. De lo contrario, la luz solar se podrá enfocar dentro de la cámara y ocasionar humo o fuego. Aunque el sol esté ligeramente alejado del ángulo de visión, todavía puede ocasionar humo o fuego. ••No exponga el objetivo directamente a haces tales como haces de láser. Eso podría dañar el sensor de imagen y ocasionar un mal funcionamiento de la cámara. ••No deje la cámara, los accesorios suministrados, o las tarjetas de memoria al alcance de niños pequeños. Podrían ser tragados accidentalmente. Si ocurre esto, consulte a un médico inmediatamente. ES 3 Notas sobre el monitor y el visor electrónico ••El monitor y el visor electrónico están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión, y más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos pequeños negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en el monitor y en el visor electrónico. Estos son imperfecciones debidas al proceso de fabricación y no afectan de ninguna forma a las imágenes grabadas. ••Es posible que la imagen se distorsione ligeramente cerca de las esquinas del visor. Esto no es un malfuncionamiento. Cuando quiera ver la composición completa con todos sus detalles, también puede utilizar el monitor. ••Si desplaza la cámara panorámicamente mientras mira por el visor o si mueve sus ojos alrededor, la imagen en el visor podrá distorsionarse o el color de la imagen podrá cambiar. Esto es una característica del objetivo o del dispositivo de visualización y no un mal funcionamiento. Cuando tome una imagen, se recomienda que mire al área del centro del visor. ES 4 ••Cuando tome imágenes con el visor, es posible que sienta síntomas como cansancio de la vista, fatiga, mareo, o náusea. Se recomienda descansar a intervalos regulares cuando esté tomando imágenes con el visor. En caso de que se sienta incómodo, deje de utilizar el visor hasta que su condición se recupere, y consulte con su médico si es necesario. ••Si el monitor o el visor electrónico está dañado, deje de utilizar la cámara inmediatamente. Las partes dañadas pueden causarle daño en las manos, la cara, etc. Notas sobre la toma continua Durante la toma continua, el monitor o el visor podrán parpadear entre la pantalla de toma y una pantalla negra. Si continúa observando la pantalla en esta situación, puede que note síntomas incómodos tal como una sensación de no encontrarse bien. Si nota síntomas incómodos, deje de utilizar la cámara, y consulte a su médico según sea necesario. Notas sobre la grabación durante largos periodos de tiempo o grabación de películas 4K ••Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Antes de que se desconecte la alimentación o de que no pueda grabar más películas se visualizará un mensaje en la pantalla. En este caso, deje la alimentación desconectada y espere hasta que la temperatura de la cámara y de la batería haya bajado. Si conecta la alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen suficientemente, es posible que la alimentación se desconecte otra vez o que no pueda grabar películas. ••Cuando la temperatura de la cámara aumenta, la calidad de las imágenes puede deteriorarse. Se recomienda esperar a que la temperatura de la cámara baje antes de seguir tomando imágenes. ••Bajo temperaturas ambientales altas, la temperatura de la cámara sube rápidamente. ••El cuerpo de la cámara y la batería se pueden calentar durante el uso, lo cual es normal. ••Si la misma parte de su piel toca la cámara durante un largo periodo de tiempo mientras está utilizando la cámara, aunque usted no sienta que la cámara está caliente, podrá ocasionar síntomas de una quemadura de baja temperatura tal como coloración roja o ampollas. Preste atención especial en las situaciones siguientes si utiliza un ES trípode, etc. ––Cuando utilice la cámara en un entorno de alta temperatura ––Cuando alguien con mala circulación de sangre o sensación de deterioro de la piel utilice la cámara ••Especialmente durante la toma de película 4K, el tiempo de grabación podrá ser más corto en condiciones de baja temperatura. Caliente la batería o reemplácela con una batería nueva. Notas sobre la grabación/ reproducción ••Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. ••La imagen grabada podrá ser diferente de la imagen que usted observa antes de hacer la grabación. ••No utilice la cámara en áreas donde estén siendo emitidas ondas de radio o radiación fuerte. La grabación y reproducción podrán no funcionar correctamente. ES 5 ••No se garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su producto ni la reproducción en su producto de imágenes grabadas o editadas con otros equipos. ••Sony no puede proveer garantía en el caso de que se produzca un fallo de grabación o pérdida o daño de imágenes o datos de audio grabados a causa de un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc. Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes. ••Una vez que formatee la tarjeta de memoria, todos los datos grabados en la tarjeta de memoria serán borrados y no podrán ser recuperados. Antes de formatear, copie los datos en un ordenador u otro dispositivo. Sony accesorios El uso de esta unidad con productos de otros fabricantes puede afectar a su rendimiento, provocando accidentes o mal funcionamiento. Acerca de las especificaciones de datos descritas en este manual Los datos sobre el rendimiento y las especificaciones se han definido en las condiciones siguientes, excepto en los casos descritos de otro modo en este manual: a una temperatura ambiente de 25 ºC y utilizando una batería que ha sido cargada completamente hasta que se ha apagado la luz de carga. ES 6 Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright. Notas sobre la información de ubicación Si sube a Internet una imagen que tiene etiqueta de ubicación y la comparte, es posible que revele la información a terceros accidentalmente. Para evitar a terceros obtener su información de ubicación, ajuste [ Ajust vínc info ubic] a [Desactivar] antes de tomar imágenes. Notas sobre cómo desechar o transferir este producto a otras personas Cuando deseche o transfiera este producto a otras personas, asegúrese de realizar la operación siguiente para proteger la información privada. ••Seleccione [Restablecer ajuste]  [Inicializar]. Notas sobre cómo desechar o transferir una tarjeta de memoria a otras personas Cómo desactivar las funciones de red inalámbrica (Wi-Fi, etc.) temporalmente La ejecución de [Formatear] o [Borrar] en la cámara o en un ordenador puede que no borre completamente los datos de la tarjeta de memoria. Cuando transfiera una tarjeta de memoria a otras personas, le recomendamos que borre los datos completamente utilizando un software de borrado de datos. Cuando deseche una tarjeta de memoria, le recomendamos que la destruya físicamente. Cuando embarque en un avión, etc., puede desactivar todas las funciones de red inalámbrica temporalmente utilizando [Modo avión]. ES Notas sobre la LAN inalámbrica Si pierde la cámara o se la roban, Sony no admitirá responsabilidad por la pérdida o el daño causado por el acceso o utilización ilegal del punto de acceso registrado en la cámara. Notas sobre seguridad cuando se utilizan productos de LAN inalámbrica ••Asegúrese siempre de que está utilizando una LAN inalámbrica segura para evitar piratería informática, acceso por terceros malintencionados, u otras vulnerabilidades. ••Es importante que establezca los ajustes de seguridad cuando utilice una LAN inalámbrica. ••Si surge un problema de seguridad porque no han sido establecidas las precauciones de seguridad o debido a cualquier circunstancia inevitable cuando utiliza una LAN inalámbrica, Sony no admitirá responsabilidad por las pérdidas o daños. ES 7 Comprobación de la cámara y los elementos suministrados El número entre paréntesis indica el número de piezas. •• Correa de muñeca (1) •• Cámara (1) •• Cable de alimentación (1) (suministrado en algunos países/regiones) •• Adaptador de correa (2) •• Manual de instrucciones (este manual) (1) •• Batería recargable NP-BX1 (1) •• Guía de referencia (1) •• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1) •• Cable micro USB (1) •• Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (1) La forma del adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) puede variar dependiendo del país/región. ES 8 Identificación de las partes  Botón ON/OFF (Alimentación)  Lámpara de alimentación/ carga  Botón disparador  Dial de modo (Modo automático)/ (Programa auto.)/ (Priorid. abertura)/ (Prior. tiempo expos.)/ (Exposición manual)/ (Recuperar memoria)/ (Película)/ (Alta veloc. transmis.)/ (Barrido panorámico)/ (Selección escena) ES  Para tomar: Palanca W/T (Zoom) Para visionar: Palanca (Índice)/Palanca de zoom de reproducción  Luz del autodisparador/ Iluminador AF  Flash •• No cubra el flash con el dedo. •• Cuando vaya a utilizar el flash, deslice el interruptor (Extracción de flash). Si no está utilizando el flash, presiónelo hacia abajo manualmente. ES 9 •• Para utilizar la correa de bandolera (se vende por separado), coloque los adaptadores de correa (suministrado) en los ganchos para correa de cada lado de la cámara.  Palanca de ajuste de dioptrías •• Regule la palanca de ajuste de dioptrías de acuerdo con su vista hasta que la visualización aparezca claramente en el visor.  Visor (12) •• Cuando mira por el visor, se activa el modo de visor y, cuando aparta la cara del visor, el modo de visualización vuelve al modo de monitor.  Micrófono  Interruptor de extracción del visor  Gancho para correa •• Coloque la correa de muñeca y pase la mano a través del bucle para evitar daños causados por dejar caer el producto.  (Marca N) Esta marca indica el punto a tocar para conectar la cámara y un smartphone que admita NFC. •• NFC (Near Field Communication) es un estándar internacional de tecnología de comunicación inalámbrica de corto alcance.  Anillo de control  Objetivo  Sensor de ojo  Interruptor flash) ES 10 (extracción de  Monitor (Para operación táctil: Panel táctil/Superficie táctil) Puede ajustar el monitor a un ángulo fácilmente visible y tomar desde cualquier posición.  Toma micro HDMI  Botón MENU  Antena Wi-Fi/Bluetooth (incorporada)  Rueda de control  Botón del centro  Botón  Botón C/ (Reproducción) (Personalizar/ ES Borrar)  Ranura de inserción de la batería Es posible que no pueda ajustar el ángulo del monitor dependiendo del tipo de trípode que utilice. En tal caso, suelte el tornillo del trípode una vez para ajustar el ángulo del monitor.  Para tomar: Botón Fn (Función) Para visionar: Botón (Enviar a smartphone)  Botón MOVIE (Película)  Terminal multi/micro USB •• Este terminal admite dispositivos compatibles con micro USB. •• Para ver detalles sobre accesorios compatibles para el terminal multi/micro USB, visite el sitio web de Sony, o consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony.  Palanca de bloqueo de la batería  Orificio roscado para trípode Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que la cámara se dañe.  Luz de acceso  Ranura de tarjeta de memoria  Cubierta de la batería/tarjeta de memoria  Altavoz ES 11 Cuando se utiliza el visor  Deslice hacia abajo el interruptor de extracción del visor. ••Si desliza el interruptor de extracción del visor cuando la alimentación está desconectada, la cámara se encenderá. ••Para elegir si la cámara se apaga o no cuando se recoge el visor, (Ajustes)  seleccione MENU  [Función VF cerrado].  Regule la palanca de ajuste de dioptrías a su vista hasta que la visualización aparezca claramente en el visor. Para guardar el visor Empuje hacia abajo la parte superior del visor. Nota ••Tenga cuidado de no empujar hacia abajo el visor cuando esté siendo subido. ••Asegúrese de empujar el visor hacia abajo despacio de forma que la parte del ocular no se atranque. ES 12 Operaciones básicas Utilización de la rueda de control ES •• Puede seleccionar elementos de ajuste girando o pulsando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control. La selección que usted hace se determina cuando pulsa el centro de la rueda de control. •• Las funciones DISP (Ajuste de visualización), (Compensar exp.), / (Modo manejo), y (Modo flash) están asignadas al lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control. Además, puede asignar funciones seleccionadas al lado izquierdo/derecho y al centro de la rueda de control. •• Durante la reproducción, puede visualizar la imagen siguiente/anterior pulsando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control o girando la rueda de control. ES 13 Utilización del anillo de control Al girar el anillo de control, puede cambiar los ajustes deseados instantáneamente para varios modos de toma de imagen. También puede asignar funciones utilizadas con frecuencia al anillo de control (Ajustes de cámara2)  [ Tecla person.] o seleccionando MENU  Tecla person.]  [Anillo de control]. [ Los iconos y nombres de función se visualizan en la pantalla de la forma siguiente. Ejemplo : Ajustar el zoom girando el anillo de control. Anillo de control Utilización del botón Fn (Función) Puede registrar funciones utilizadas con frecuencia en el botón Fn (Función) e invocarlas mientras hace una toma. En el botón Fn (Función) se pueden registrar hasta 12 funciones utilizadas con frecuencia. 1 Pulse el botón DISP de la rueda de control repetidamente para visualizar un modo de pantalla distinto de [Para el visor], y después pulse el botón Fn (Función). Fn 2 Seleccione la función deseada pulsando el lado superior/ inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control. ES 14 3 Seleccione el ajuste deseado girando la rueda de control, y pulse el centro de la rueda de control. •• Algunas funciones pueden ser ajustadas con precisión utilizando el anillo de control. ES Para hacer ajustes desde las pantallas de ajuste exclusivas Seleccione la función deseada en el paso 2, después pulse el centro de la rueda de control. Aparecerá la pantalla de ajuste exclusiva para la función. Siga la guía de operaciones para hacer los ajustes. Guía de operación ES 15 Guía de inicio Paso 1: Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) en la cámara Para ver detalles sobre tarjetas de memoria que se pueden utilizar con esta cámara, consulte la página 31. 1 Abra la cubierta de la batería/ tarjeta de memoria, e inserte la batería en la cámara. •• Asegúrese de que la batería está orientada en la dirección correcta e insértela mientras presiona la palanca de bloqueo de la batería. Palanca de bloqueo 2 Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado) en la cámara. •• Con la esquina recortada orientada en la dirección mostrada en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje produciendo un chasquido. 3 Cierre la tapa. ES 16 Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente. Para formatear la tarjeta de memoria Cuando utilice una tarjeta de memoria con esta cámara por primera vez, se recomienda que formatee la tarjeta utilizando la cámara para así estabilizar el rendimiento de la tarjeta de memoria. •• El formateo borra todos los datos de la tarjeta de memoria, incluyendo las imágenes protegidas y los ajustes registrados (M1 a M4). Una vez borrados, los datos no se pueden recuperar. Guarde los datos valiosos en un ordenador, etc., antes de formatear. (Ajustes)  •• Para realizar el formateo, seleccione MENU  [Formatear]. ES Para retirar la batería Asegúrese de que la luz de acceso (página 11) no está encendida, y apague la cámara. Después, deslice la palanca de bloqueo y retire la batería. Tenga cuidado de no dejar caer la batería. Palanca de bloqueo Para retirar la tarjeta de memoria Asegúrese de que la luz de acceso (página 11) no está encendida, y después empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez para retirarla. ES 17 Paso 2: Carga de la batería mientras está insertada en la cámara 1 Desconecte la alimentación. 2 Conecte la cámara con la batería insertada al adaptador de ca (suministrado) utilizando el cable micro USB (suministrado), y conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared. Luz de carga en la cámara (naranja) Encendida: Cargando Apagada: Carga finalizada Parpadeando: Error de carga o carga puesta en pausa temporalmente porque la cámara no está dentro del rango de temperatura apropiado •• Tiempo de carga (carga completa): aproximadamente 150 minuto (Cuando se carga una batería completamente agotada a una temperatura de 25 °C) •• Cuando utilice una batería completamente nueva o una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que la luz de carga parpadee rápidamente cuando la batería esté cargada. Si ocurre esto, retire la batería o desconecte el cable USB de la cámara y después vuelva a insertarla para recargarla. •• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cables micro USB (suministrado) y adaptadores de ca (suministrado) genuinos de la marca Sony. ES 18 Paso 3: Ajuste del idioma y el reloj 1 Pulse el botón ON/OFF (Alimentación) para encender la cámara. Botón ON/OFF (Alimentación) ES 2 Seleccione el idioma deseado, y después pulse el centro de la rueda de control. 3 Asegúrese de que [Intro] está seleccionado en la pantalla y después pulse el centro. 4 Seleccione el lugar geográfico deseado y después pulse el centro. 5 Seleccione [Fecha/Hora] utilizando el lado superior/inferior de la rueda de control o girando la rueda de control, y después pulse el centro. 6 Seleccione el ajuste deseado pulsando el lado superior/ inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control, y después pulse el centro. 7 Repita los pasos 5 y 6 para ajustar otros elementos, después seleccione [Intro] y pulse el centro. Sugerencia ••Para volver a hacer el ajuste de la fecha y la hora, utilice MENU (página 28). ES 19 Paso 4: Toma de imágenes en modo automático 1 Gire el dial de modo a . 2 Mire por el visor o el monitor y sujete la cámara. 3 Utilice la palanca W/T (zoom) para ajustar el aumento de la imagen. 4 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. •• Cuando la imagen está enfocada, se ilumina un indicador (tal como ). 5 Pulse el botón disparador a fondo. Para tomar películas Pulse el botón MOVIE para comenzar/detener la grabación. Para reproducir imágenes Pulse el botón (Reproducción) para reproducir imágenes. Puede seleccionar la imagen deseada utilizando la rueda de control. Para borrar la imagen visualizada Pulse el botón (Borrar) mientras una imagen está visualizada para borrarla. Seleccione [Borrar] utilizando la rueda de control en la pantalla de confirmación, y después pulse el centro de la rueda de control para borrar la imagen. ES 20 Para tomar imágenes en varios modos de toma Ajuste el dial de modo al modo deseado dependiendo del motivo o las funciones que quiera utilizar. Más información sobre la cámara Las instrucciones para todas las funciones de esta cámara se proporcionan en la “Guía de ayuda” (manual en la web). Consulte la página 2 para ver cómo acceder a la Guía de ayuda. ES ES 21 Utilización de las funciones Wi-Fi / Un toque (NFC) / Bluetooth Puede realizar las siguientes operaciones utilizando las funciones Wi-Fi, NFC de un solo toque, y Bluetooth de la cámara. •• Guardar imágenes en un ordenador •• Transferir imágenes desde la cámara a un smartphone •• Utilizar un smartphone como mando a distancia para la cámara •• Visionar imágenes fijas en un televisor •• Grabar información de ubicación desde un smartphone en imágenes Para ver detalles, consulte la “Guía de ayuda” (página 2) o el documento adjunto “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide”. Instalación de PlayMemories Mobile Para conectar la cámara y un smartphone se requiere PlayMemories Mobile. Si PlayMemories Mobile ya está instalada en su smartphone, asegúrese de actualizarla con la versión más reciente. Para ver detalles sobre PlayMemories Mobile, consulte la página de soporte (http://www.sony.net/pmm/). Nota ••Para utilizar la función NFC de un solo toque de la cámara, se requiere un smartphone o tableta Android que admita NFC. ••No se garantiza que las funciones Wi-Fi presentadas en este manual funcionen con todos los smartphones o tabletas. ••Las funciones Wi-Fi de esta cámara no están disponibles cuando la conexión es a una LAN inalámbrica pública. ••Dependiendo de las actualizaciones de las versiones futuras, los procedimientos operacionales o las visualizaciones en pantalla están sujetos ES a cambios sin previo aviso. 22 Grabación de la información de ubicación en imágenes capturadas Utilizando PlayMemories Mobile, puede obtener la información de ubicación desde un smartphone conectado (a través de la comunicación Bluetooth) y grabarla en las imágenes capturadas. Para ver detalles sobre el procedimiento de operación, consulte la “Guía de ayuda” (página 2) o la página de soporte siguiente. ES http://www.sony.net/pmm/btg/ ES 23 Introducción al software de ordenador Nosotros ofrecemos el siguiente software de ordenador para realzar su disfrute de fotos/películas. Acceda a una de las URL siguientes utilizando su navegador de Internet y después descargue el software siguiendo las instrucciones en pantalla. Si uno de estos software ya está instalado en su ordenador, actualícelo a la versión más reciente antes de utilizar. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Puede comprobar el entorno de operación recomendado para el software en la URL siguiente: http://www.sony.net/pcenv/ PlayMemories Home PlayMemories Home le permite importar imágenes fijas y películas a su ordenador y verlas o utilizarlas. Necesita instalar PlayMemories Home para importar películas XAVC S o películas AVCHD a su ordenador. Puede acceder al sitio web de descargas directamente desde la URL siguiente: http://www.sony.net/pm/ •• Cuando conecte la cámara a su ordenador, es posible que se añadan funciones nuevas a PlayMemories Home. La conexión de la cámara a su ordenador es por consiguiente recomendada aunque PlayMemories Home ya haya sido instalado en el ordenador. ES 24 Imaging Edge Imaging Edge es un paquete de software que incluye funciones como toma remota desde un ordenador, y ajustar o revelar imágenes RAW grabadas con la cámara. Viewer: Puede visualizar y buscar imágenes. Edit: Puede editar imágenes con varias correcciones como curva de tono y nitidez, y revelar imágenes grabadas en formato RAW. Remote: Puede hacer los ajustes de la cámara o tomar imágenes desde un ordenador conectado a la cámara con un cable USB. •• Para controlar la cámara utilizando un ordenador, seleccione MENU  (Ajustes)  [Conexión USB]  [PC remoto] antes de conectar la cámara a un ordenador con un cable USB. ES ES 25 Lista de elementos de MENU Para ver detalles sobre cada elemento de MENU, consulte la Guía de ayuda. (Ajustes de cámara1) Pestaña roja Calidad/tamaño de imagen Formato archivo Calidad JPEG Tamañ img JPEG Relación aspecto Panorama: tamaño Panorama: dirección RR Exp.Larga RR ISO Alta Rango color Modo de toma/manejo Modo automático Selección escena Modo manejo Ajustes de Variación / Recuperar / Memoria AF ES 26 Modo de enfoque Área de enfoque Conm.áreaAF V/H Iluminador AF AF bloqueo central Aj. prior. cara en AF Pre-AF Registro área AF Borr. área AF reg, Desact. Aut. Área AF Mostr. área AF cont. Área detección fase Exposición Compensar exp. ISO ISO AUTO VO mín. Modo medición Prior.cara mltmedic. Punto medic. puntual AEL con obturad. Ajuste están. exp. Flash Modo flash Compensac. flash Reducción ojos rojos Color/WB/procesam. imgs Balance blanco Ajuste prior en AWB DRO/HDR automát. Estilo creativo Efecto de foto Perfil de imagen Efecto piel suave Asistencia de enfoque Amplific. enfoque Tiempo aum. enfoq. Aum. inic. enfoq. Asistencia MF Ajuste de resalte Asistencia de toma Registro de rostros Prior. rostros registr. Captador sonrisas Encuadre autom. Autodisp./ autorretr. Visual. marcador Ajustes marcador Pelíc. c. disparador Obturad/SteadyShot Tipo de obturador Liberar sin tarj. mem. SteadyShot Zoom ES Ajuste de zoom Velocidad del zoom Func. Zoom en anillo Visualización/revisión auto. (Ajustes de cámara2) Pestaña púrpura Película Modo de exposic. Modo de exposic. Formato archivo Grabar ajuste Ajustes HFR Calidad (Dual Rec) Tam. img.(Dual Rec) Dual Rec automático Grabación proxy Velocidad AF Sens. Seguim. AF Auto obtur. lento Grabación de sonido Nivel referencia mic Reducc. ruido viento SteadyShot Botón DISP FINDER/MONITOR Ajuste de cebra Línea de cuadrícula Guía ajuste exposic. Visualiz. en directo Rev.automática Operación personalizada Tecla person. Tecla person. Tecla person. Ajustes menú func. Rotación de Av/Tv Ajust. toma táctil Botón MOVIE Bloqueo rueda Señales audio Inscribir fecha ES 27 (Red) Pestaña verde Func Enviar a smart. Enviar a ordenador (Wi-Fi) Ver en TV Ctrl con smartphone Modo avión Ajustes Wi-Fi Ajustes Bluetooth Ajust vínc info ubic Edit. Nombre Dispos. Restablecer conf. red (Reproducción) Pestaña azul Proteger Rotar Borrar Valoración Ajust. val.(tecl. pers) Especific. Impresión Efecto belleza Toma fotográfica Aumentar Aum. aumento inic Aum. posic. inicial Aj. intervalo animac. Diapositivas Modo visualización Índice imágenes Mostr grp capt cont Rotación visualizac. ES 28 (Ajustes) Pestaña amarilla Brillo de monitor Brillo del visor Temper. color visor Asist. visual. Gamma Ajustes de volumen Menú mosaico Guía dial de modo Confirm.Borrar Calidad visual DESACT. monit. aut. Hora inic. ahor. ener. Función VF cerrado Selector NTSC/PAL* Operación táctil Pantall./almoh. táctil Ajust. almohad.táctil Modo demostración Ajustes TC/UB Ajustes HDMI Sel. de salida 4K Conexión USB Ajuste USB LUN Alimentación USB Ajustes PC remoto Idioma Ajuste fecha/hora Configuración área Inform. de copyright Formatear Número archivo Establ. nombre arch. Selec. carpeta grab. Carpeta nueva Nombre carpeta Recuperar BD imág. Ver info del soporte Versión Restablecer ajuste * Si cambia este elemento, necesitará formatear la tarjeta de memoria para su compatibilidad con el sistema PAL o NTSC. Además, tenga en cuenta que tal vez no sea posible reproducir películas grabadas para el sistema NTSC en televisores de sistema PAL. (Mi Menú) ES Pestaña gris Añadir elemento Ordenar elemento Borrar un elemento Borrar una página Borrar todo ES 29 Especificaciones Duración de la batería y número de imágenes grabables Duración de la batería Número de imágenes Aprox. 240 ― Aprox. 310 (DESACT. monit. aut. (2 seg.)) ― Aprox. 220 Aprox. 40 minuto ― Toma (imágenes fijas) Modo de pantalla Toma actual (películas) Modo de pantalla Modo de visor Aprox. 40 minuto ― Toma continua (películas) Modo de pantalla Aprox. 75 minuto ― Modo de visor Aprox. 70 minuto ― Modo de visor •• Las estimaciones de arriba para la duración de la batería y el número de imágenes grabables son aplicables cuando la batería ha sido cargada completamente. La duración de la batería y el número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones de uso. •• La duración de la batería y el número de imágenes grabables son estimaciones basadas tomando imágenes con los ajustes predeterminados en las condiciones siguientes: –– Utilizando la batería a una temperatura ambiente de 25 °C –– Utilización de una tarjeta de memoria Sony SDXC (U3) (se vende por separado) •• Los números para “Toma (imágenes fijas)” están basados en el estándar CIPA y tomando en las condiciones siguientes: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) –– Se toma una imagen cada 30 segundo. –– La alimentación se conecta y desconecta una de cada diez veces. –– El flash destella una vez para cada dos imágenes. –– El zoom es cambiado alternativamente entre los extremos W y T. •• El número de minutos para toma de película está basado en el estándar CIPA y tomando en las condiciones siguientes: –– La calidad de imagen está ajustada a XAVC S HD 60p 50M/50p 50M. –– Toma actual (películas): La duración de la batería está basada utilizando las operaciones de toma de imagen, zoom, en espera de ES toma, apagado/encendido, etc., repetidamente. 30 –– Toma continua (películas): La duración de la batería está basada en la toma de película sin parar hasta alcanzar el límite (29 minuto), y continuando después pulsando el botón MOVIE (Película) otra vez. No se utilizan otras funciones, tal como el zoom. Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Cuando utilice tarjetas de memoria microSD o Memory Stick Micro con esta cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado. Tarjetas de memoria SD Formato de grabación Tarjeta de memoria admitida Imagen fija Tarjeta SD/SDHC/SDXC AVCHD Tarjeta SD/SDHC/SDXC (Clase 4 o más rápida, o U1 o más rápida) XAVC S ES 4K 60 Mbps* HD 50 Mbps o menos* HD 60 Mbps Tarjeta SDHC/SDXC (Clase 10, o U1 o más rápida) 4K 100 Mbps* HD 100 Mbps Tarjeta SDHC/SDXC (U3) Velocidad de fotogramas alta* Tarjeta SDHC/SDXC (Clase 10, o U1 o más rápida) * Incluyendo cuando se graban películas proxy al mismo tiempo Memory Stick Formato de grabación Tarjeta de memoria admitida Imagen fija Memory Stick PRO Duo/ Memory Stick PRO-HG Duo AVCHD Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/ Memory Stick PRO-HG Duo XAVC S 4K 60 Mbps* HD 50 Mbps o menos* HD 60 Mbps Memory Stick PRO-HG Duo 4K 100 Mbps* HD 100 Mbps — Velocidad de fotogramas alta* Memory Stick PRO-HG Duo * Incluyendo cuando se graban películas proxy al mismo tiempo ES 31 Nota ••Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDHC para grabar una película XAVC S durante periodos de tiempo prolongados, las películas grabadas se dividen en archivos de un tamaño de 4 GB Los archivos divididos se pueden manejar como un solo archivo importándolos a un ordenador utilizando PlayMemories Home. ••Cargue completamente la batería antes de intentar recuperar archivos de base de datos de la tarjeta de memoria. Número de imágenes grabables Cuando inserte una tarjeta de memoria en la cámara y encienda la cámara, se visualizará en la pantalla el número de imágenes que se pueden grabar (si continúa tomando imágenes utilizando los ajustes actuales). Nota ••Cuando “0” (el número de imágenes grabables) parpadea en naranja, significa que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con otra, o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual. ••Cuando “NO CARD” parpadea en naranja, significa que no se ha insertado tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria. El número de imágenes que se pueden grabar en una tarjeta de memoria La tabla de abajo muestra el número aproximado de imágenes que se pueden grabar en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores han sido definidos utilizando tarjetas de memoria de Sony estándar para las pruebas. Los valores pueden variar dependiendo de las condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado. Tamañ img JPEG]: [L: 20M] [ Relación aspecto]: [3:2]*1 [ (Unidades: Imágenes) Calidad JPEG/ Formato archivo ES 32 8 GB 32 GB 64 GB 256 GB Estándar 1 150 4 800 9 600 37 500 Fina 690 2 800 5 500 22 000 Extrafina 510 2 050 4 150 16 000 RAW & JPEG*2 235 950 1 900 7 500 RAW 355 1 400 2 850 11 000 *1 Cuando [ Relación aspecto] está ajustado a algo distinto de [3:2], puede grabar más imágenes que los números mostrados en la tabla de arriba (excepto cuando está seleccionado [RAW]). Calidad JPEG] cuando [RAW & JPEG] está seleccionado: [Fina] *2 [ Nota ••Aunque el número de imágenes grabables sea más alto de 9 999 imágenes, aparecerá “9999”. ••Los números mostrados son cuando se utiliza una tarjeta de memoria de Sony. ES Tiempos de película grabables La tabla siguiente muestra los tiempos de grabación totales aproximados utilizando una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores pueden variar dependiendo de las condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado. Los tiempos de grabación para Formato archivo] está ajustado a [XAVC S 4K] y [XAVC S HD] cuando [ Grabación proxy] son tiempos de grabación cuando se toma con [ ajustado a [Desactivar]. (h (hora), min (minuto)) Formato de archivo XAVC S 4K XAVC S HD 8 GB 32 GB 30p 100M/25p 100M Ajuste de grabación 9 min 35 min 64 GB 256 GB 30p 60M/25p 60M 10 min 1h 24p 100M*/ – 9 min 35 min 24p 60M*/ – 10 min 1h 120p 100M/100p 100M 9 min 35 min 120p 60M/100p 60M 10 min 1h 60p 50M/50p 50M 15 min 1 h 15 min 2 h 35 min 10 h 25 min 60p 25M/50p 25M 30 min 2 h 25 min 20 h 10 min 30p 50M/25p 50M 15 min 1 h 15 min 2 h 35 min 10 h 25 min 30p 16M/25p 16M 50 min 3 h 50 min 7 h 45 min 31 h 30 min 24p 50M*/ – 15 min 1 h 15 min 2 h 35 min 10 h 25 min 1 h 15 min 5 h 15 min 2 h 5 min 8 h 35 min 1 h 15 min 5 h 15 min 2 h 5 min 8 h 35 min 1 h 15 min 5 h 15 min 2 h 5 min 5h 8 h 35 min ES 33 Formato de archivo AVCHD 8 GB 32 GB 64 GB 256 GB 60i 24M (FX)/ 50i 24M (FX) Ajuste de grabación 40 min 2 h 55 min 6h 24 h 15 min 60i 17M (FH)/ 50i 17M (FH) 55 min 4 h 5 min 8 h 15 min 33 h 15 min * Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado a NTSC •• Se puede tomar película continuamente durante un máximo de 29 minutos aproximadamente de una vez con los ajustes predeterminados de la cámara y una temperatura ambiente de 25 °C aproximadamente. Sin embargo, el tiempo de grabación es de aproximadamente 5 minutos cuando se toman películas en formato XAVC S 4K o XAVC S HD 120p/100p. (límite específico del producto) Nota ••El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más corto porque se requiere más memoria para grabar. El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, del motivo o de los ajustes de calidad y tamaño de imagen. ••Los tiempos mostrados son tiempos grabables utilizando una tarjeta de memoria de Sony. Notas sobre la grabación de película continua •• La grabación de película de alta calidad y la toma continua a alta velocidad requieren gran cantidad de alimentación. Por lo tanto, si continúa tomando imágenes, la temperatura dentro de la cámara subirá, especialmente la del sensor de imagen. En tales casos, la cámara se apagará automáticamente porque la superficie de la cámara se calienta a una temperatura alta o la temperatura alta afecta a la calidad de las imágenes o al mecanismo interno de la cámara. •• El tiempo disponible para grabación de película varía con la temperatura, el formato de archivo/ajuste de grabación para películas, el entorno de red Wi-Fi, o la condición de la cámara antes de comenzar a grabar. Si recompone o toma imágenes frecuentemente después de conectar la alimentación, la temperatura dentro de la cámara aumentará y el tiempo de grabación disponible será más corto. •• Si aparece el icono , la temperatura de la cámara ha subido. ES 34 •• Si la cámara detiene la grabación de película debido a la temperatura alta, déjela durante algún tiempo con la alimentación desconectada. Comience a grabar después de que la temperatura dentro de la cámara baje completamente. •• Si observa los puntos siguientes, podrá grabar películas durante periodos de tiempo más largos. –– Mantenga la cámara fuera de la luz solar directa. –– Apague la cámara cuando no esté siendo utilizada. Formato archivo] está ajustado a [AVCHD], el tamaño de •• Cuando [ archivo de películas está limitado a aprox. 2 GB Si el tamaño del archivo ES de película alcanza aprox. 2 GB durante la grabación, se crea un archivo de película nuevo automáticamente. ES 35 Especificaciones Cámara [Sistema] Tipo de cámara: Cámara fotografía digital [Sensor de imagen] Formato de imagen: Sensor de imagen CMOS de 13,2 mm × 8,8 mm (tipo 1,0) Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 20 100 000 píxeles Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 21 000 000 píxeles [Objetivo] ZEISS Vario-Sonnar T f = 9,0 mm – 72 mm (24 mm – 200 mm (equivalente a película de 35 mm)) F2,8 (W) – F4,5 (T) Mientras se toman películas (HD 16:9): 24 mm – 210 mm* Mientras se toman películas (4K 16:9): 26 mm – 230 mm SteadyShot] está * Cuando [ ajustado a [Estándar] [SteadyShot] Óptico [Sistema de enfoque automático] Sistema de detección: Sistema de detección de fase/Sistema de detección de contraste ES 36 [Flash] Alcance del flash (sensibilidad ISO (índice de exposición recomendado) ajustado a Auto): Aprox. 0,4 m a 5,9 m (W)/ Aprox. 1,0 m a 3,1 m (T) [Visor electrónico] Tipo: Visor electrónico de 1,0 cm (tipo 0,39) Número total de puntos: 2 359 296 puntos Aumento: Aprox. 0,59× con objetivo de 50 mm a infinito, –1 m–1 Punto de ojo: Aprox. 20 mm desde el ocular y aprox. 19,2 mm desde el cuadro del ocular a –1 m–1 Ajuste de dioptrías: –4,0 m–1 a +3,0 m–1 [Monitor] Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0), panel táctil Número total de puntos: 921 600 puntos [Formato de grabación] Formato de archivo: Cumple con JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.31, MPF Baseline), RAW (formato ARW 2.3 de Sony) Película (formato XAVC S): Cumple con el formato MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S ver.1.0 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: LPCM 2 canales (48 kHz 16 bit) Película (Formato AVCHD): Compatible con formato AVCHD versión 2.0 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2 canales, equipado con Dolby Digital Stereo Creator ••Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. [Soporte de grabación] Memory Stick PRO Duo, Memory Stick Micro, tarjetas SD, tarjetas de memoria microSD [Terminales de entrada/salida] Terminal multi/micro USB*: Hi-Speed USB (USB 2.0) * Admite dispositivos compatibles con micro USB. HDMI: Toma micro HDMI tipo D [General] Clave WW771132 , 2,5 W Entrada nominal: 3,6 V Temperatura de funcionamiento: 0 a 40 °C Temperatura de almacenamiento: –20 a 55 °C Dimensiones (An/Al/Pr) (Aprox.): 101,6 mm × 58,1 mm × 42,8 mm Peso (Cumple con CIPA) (Aprox.): 301 g (incluyendo la batería, y tarjeta SD) [LAN inalámbrica] Formato admitido: IEEE 802.11 b/g/n Banda de frecuencia: 2,4 GHz Seguridad: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Método de conexión: Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ Manual Método de acceso: Modo Infraestructura [NFC] Tipo de etiqueta: Cumple con NFC Forum Type 3 Tag [Comunicaciones Bluetooth] Estándar Bluetooth Ver. 4.1 Banda de frecuencia: 2,4 GHz Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UUD12/ AC-UUE12 ES Entrada nominal: , 50/60 Hz 0,2 A 100 - 240 V , 1,5 A Salida nominal: 5 V Batería recargable NP-BX1 Tensión nominal: 3,6 V El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen ••Esta cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). ••No se garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con la cámara ni la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos. ES 37 Marcas comerciales ••Memory Stick y son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. son marcas ••XAVC S y comerciales registradas de Sony Corporation. ••“AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. ••Mac es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los Estados Unidos y en otros países. ••IOS es una marca comercial registrada o marca comercial de Cisco Systems, Inc. ••iPhone e iPad son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países. ••Blu-ray Disc™ y Blu-ray™ son marcas comerciales de la Blu-ray Disc Association. ••DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas comerciales de Digital Living Network Alliance. ••Dolby, Dolby Audio y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ••Los términos HDMI y HDMI HighDefinition Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing Administrator, Inc. en los Estados Unidos y en otros países. ••Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. ES 38 ••El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. ••Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google Inc. ••Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi Protected Setup son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Wi-Fi Alliance. ••N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países. ••La marca de la palabra Bluetooth® y los logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de Sony Corporation es bajo licencia. ••QR Code es una marca comercial de Denso Wave Inc. ••Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas  o  podrán no ser utilizadas en todos los casos en este manual. Acerca del software aplicado GNU GPL/LGPL En el producto se incluyen los software que reúnen los requisitos necesarios para las siguientes licencias GNU General Public License (en lo sucesivo referida como “GPL”) o GNU Lesser General Public License (en lo sucesivo referida como “LGPL”). Esto le informa de que tiene derecho a acceder a, modificar, y redistribuir estos programas de software bajo las condiciones de la licencia GPL/LGPL suministrada. El código fuente se proporciona a través de Internet. Utilice la URL siguiente para descargarlo. http://oss.sony.net/Products/Linux/ Preferiríamos que no se ponga en contacto con nosotros sobre los contenidos del código fuente. ES Las licencias (en inglés) están grabadas en la memoria interna de su producto. Establezca una conexión Mass Storage (almacenaje masivo) entre el producto y el ordenador para leer las licencias en la carpeta “PMHOME” - “LICENSE”. En nuestra página web de atención al cliente se puede encontrar información adicional sobre este producto y obtener respuestas a las preguntas más frecuentes. ES 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Sony DSC-RX100M6 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas