Philips Radio Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ENGLISH
POWER SUPPLY
There are two power sources:
'free power' using the built-in power generator and rechargeable
batteries
conventional batteries (not included)
Self-powered: 'FREE POWER'
When charging by hand, the installed rechargeable batteries are
charged irrespective of the BATTERY SELECTOR setting. For safety
and best results:
1 Check the aerial is retracted and the radio switched off.
2 Lift the POWER GENERATOR handle up and out from its groove.
3 Begin to charge by turning the handle slowly in one direction, either
way. Gradually build up speed until the OPTIMUM CHARGE
indicator lights up. Continue charging at this speed.
As a guide, 1 minute charging at OPTIMUM CHARGE = approx.
30 minutes radio listening time, depending on operation of the set.
Note:
You may need to charge for a longer time if:
you are using the POWER GENERATOR for the first few times
the rechargeable batteries are new;
the set has not been used for a long time.
Charging and discharging after several times will restore battery life.
Rechargeable batteries
(2x AAA nickel metal hydride included)
If the rechargeable battery playing time falls to below half its normal
playing time, please take your set to your nearest Philips dealer or
service center for assistance.
FOR A VALID WARRANTY AND YOUR PERSONAL SAFETY:
DO NOT BREAK OR DAMAGE THE LABEL INSIDE
THE BATTERY COMPARTMENT EXCEPT WHEN REMOVING
RECHARGEABLE BATTERIES FOR PROPER DISPOSAL OF THE SET
AT THE END OF PRODUCT LIFE.
1 Open the main battery compartment.
2 Remove the warranty label to unscrew the rechargeable battery
door and remove batteries.
Batteries (preferably alkaline, not included)
1 Open the battery compartment and insert two batteries, type AA,
R06 or UM3 with the correct polarity as indicated by the "+" and "–"
symbols.
2 Replace the compartment door.
Remove the batteries if exhausted, or if the set is not used for a
long time.
All batteries contain chemical substances, so they should be
disposed of separately.
DIAL LIGHT
Press DIAL LIGHT: the dial lens lights up for as long as
DIAL LIGHT is pressed.
RADIO
1 Turn the BATTERY SELECTOR to select power source:
if you want the set powered on conventional batteries.
if you want the set powered on rechargeable batteries
(See chapter: SELF-POWERED).
2 Turn VOL/
ON
OFF
clockwise, to switch on the radio.
3 Adjust the volume with VOL/
ON
OFF
.
4 Select the waveband with the BAND switch.
5 Tune to a radio station with TUNING.
The TUNING indicator lights up when you receive a station.
To improve radio reception
For FM, pull out and extend the telescopic aerial to its full length.
Reduce its length if the signal is too strong (very close to a
transmitter).
For MW (or LW) the set is provided with a built-in aerial so the
telescopic aerial is not needed. Direct the aerial by turning the
whole set.
6 To switch off the radio, turn VOL/
ONOFF
anti-clockwise until you
hear a small click.
MAINTENANCE
Do not expose the set or batteries to rain, moisture, high humidity,
sand, or excessive heat e.g. heating equipment, cars parked in direct
sunlight.
Use a soft damp cloth to clean the housing. Do not use any strong or
corrosive cleaning agents such as thinner, benzene, etc. as these
may spoil your set.
ENVIRONMENTAL NOTE
All unnecessary packaging material has been omitted to make the
packaging easy to separate into two materials: cardboard (box) and
paper.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled
by a specialized company.
Please observe local regulations on the disposal of packing
materials, exhausted batteries and old equipment.
When disposing the set, FIRST remove all batteries for
separate disposal.
FRANÇAIS
ALIMENTATION SECTEUR
Il y a deux possibilités de source:
'alimentation gratuite' avec le générateur incorporé et les piles rechargeables
piles conventionnelles (non comprises à la livraison)
Auto-alimentation: 'ALIMENTATION GRATUITE'
En cas de charge manuelle, les piles installées sont rechargées
nonobstant le réglage du sélecteur BATTERY SELECTOR. Pour
garantir la sécurité et obtenir les meilleurs résultats possibles:
1 Vérifiez si l’antenne est rentrée et la radio hors service.
2 Levez la poignée POWER GENERATOR en haut et sortez-la de la cannelure.
3 Commencez la charge en tournant la poignée lentement dans un
sens quelconque. Augmentez la vitesse jusqu’à ce que l’indicateur
OPTIMUM CHARGE s’allume. Poursuivez la charge à cette vitesse.
A titre indicatif, sachez que 1 minute de charge optimale
(OPTIMUM CHARGE) représente environ 30 minutes d’écoute
radio selon le mode de fonctionnement de l’équipement.
Remarque:
Il peut être nécessaire de charger pour une période prolongée dans les
cas suivants:
vous utilisez le POWER GENERATOR pour les toutes premières fois;
les piles rechargeables sont neuves;
l’équipement n’a pas été utilisé pendant une période prolongée.
La charge et la décharge après plusieurs fois, permet d’assurer une
excellente longévité aux piles.
Piles rechargeables
(2x AAA du type hybride nickel métal comprises)
Dès que la durée de la pile rechargeable a diminué au-dessous de la
moitié de la durée normale, emmenez votre équipement chez le
concessionnaire ou le centre après-vente Philips le plus proche.
POUR NE PAS PERDRE LE DROIT A LA GARANTIE ET POUR
VOTRE SECURITE PERSONNELLE:
NE PAS ROMPRE NI ENDOMMAGER L’AUTOCOLLANT PREVU
A L’INTERIEUR DU COMPARTIMENT PILES, A MOINS DE
DEPOSER LES PILES RECHARGEABLES POUR REBUTER
ADEQUATEMENT L'EQUIPEMENT INUTILISABLE.
1 Ouvrez le compartiment piles principal.
2 Enlevez l’autocollant de garantie, après quoi, vous dévissez le clapet
des piles rechargeables et vous retirez les piles.
Piles (de préférence alcaline, non comprises à la livraison)
1 Ouvrez le compartiment de piles et introduisez deux piles du type
AA, R06 ou UM3 avec la polarité correcte, en fonction des
symboles "+" et"–".
2 Replacez le clapet de compartiment.
Enlevez les piles usées ou si l’équipement n’a pas été utilisé
pendant une période prolongée.
Toutes les piles contiennent des substances chimiques, de
sorte qu’il faut toujours les rebuter séparément.
DIAL LIGHT
Appuyez sur DIAL LIGHT: la lentille de cadran s’allume tant que
l’on appuie sur DIAL LIGHT.
RADIO
1 Avec BATTERY SELECTOR sélectionnez la source d’alimentation:
si vous désirez utiliser des piles conventionnelles.
si vous désirez utiliser des piles rechargeables
(Voir le chapitre: AUTO-ALIMENTATION).
2 Tournez VOL/
ON
OFF
vers la droite pour mettre la radio en marche.
3 Réglez le volume avec VOL/
ONOFF.
4 Sélectionnez la longueur d’onde avec BAND.
5 Syntonisez une station de radio avec TUNING.
L’indicateur TUNING s’allume à la réception d’une station radio.
Pour améliorer la réception
En mode FM, sortez entièrement l’antenne télescopique. Réduisez
sa longueur dès que le signal devient trop puissant (trop proche d’un
émetteur).
En mode MW (ou LW) l’équipement est pourvu d’une antenne
incorporée, ce qui exclut l’emploi de l’antenne télescopique. Tournez
l’équipement dans sa totalité pour orienter l’antenne MW.
6 Pour mettre la radio hors service, tournez VOL/
ON
OFF
vers la
gauche jusqu’à ce que vous entendiez un léger déclic.
ENTRETIEN
N’exposez jamais l’équipement ou les piles à la pluie, à l’humidité
au sable ni à une chaleur excessive, par exemple dans des voitures
stationnées en plein soleil.
Utilisez une peau de chamois douce pour enlever la poussière et la
saleté. N’utilisez pas de benzène ou des abrasifs pour nettoyer
l’équipement.
INFORMATIONS SUR L’ENVIRONNEMENT
Tous les matériaux d'emballage inutiles ont été évités. Nous avons
fait le maximum pour autoriser la séparation des matériaux
d’emballage en deux catégories: le carton (boîte) et le papier.
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et
réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée.
Veuillez observer les règles locales en vigueur pour le rebut de ces
matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien
appareil.
Avant de rebuter l’équipement, enlevez d’ABORD toutes les
piles pour les rebuter séparément.
AE 1000 - Self-Powered Radio
8
8
9
2
9
6
1
0
2
1
0
8
530 600 800 1300 1600
0 20 40 60 80 100
D
IA
L
L
IG
H
T
AE1000 SELF POWERED RADIO
T
U
N
I
N
G
O
P
T
IM
U
M
C
H
A
R
G
E
TU
N
IN
G
FM
M
W
M
H
z
k
H
z
B
A
N
D
F
M
M
W
TUNING
DISPLAY
BATTERY SELECTOR
POWER GENERATOR
BAND
DIAL LIGHT
2x AA/R06/UM3
VOL
ON/OFF
AERIAL
VOL
ON/OFF
Meet PHILIPS at the internet http://www.philips.com
TC text/RB/9944
Self-Powered Radio
AE1000
D
IAL LI
GH
T
D
IAL L
IGHT
A
E
1
0
0
0
S
E
L
F
P
O
W
ER
E
D
R
A
D
I
O
T
UN
IN
G
O
P
T
I
M
U
M
C
H
A
R
G
E
FM
MW
M
H
z
k
H
z
FM
MW
M
H
z
k
H
z
TU
N
I
N
G
BAND
FM
MW
TU
N
I
N
G
BAND
FM
MW
88 92 96 102 108
530 600 800 1300 1600
0
2
0
4
0
6
0
8
0
1
0
0
88 92 96 102 108
530 600 800 1300 1600
0
2
0
4
0
6
0
8
0
1
0
0
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set
for repair. If you are unable to remedy a problem by following these
hints, consult your dealer or service centre.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the
set yourself, as this will invalidate your guarantee.
No power
Wrong battery polarity
Insert batteries correctly
Batteries exhausted
Replace batteries
Poor sound / no sound: (see also No power)
Volume is turned down
Turn up volume
Battery power low / exhausted
Recharge the set using the POWER GENERATOR/ replace batteries
Severe radio hum/ distortion
FM aerial not fully extended
Extend FM aerial fully
Charging with POWER GENERATOR while radio on
Switch off radio before charging
This product complies with the radio interference requirements of the
European Union.
The model number is located on the base of the set and
the production number inside the battery compartment.
DEPISTAGE DES ANOMALIES
Si une panne se produit, vérifiez d’abord les points énumérés ci-dessous
avant de faire appel à un réparateur. Si vous êtes incapables de remédier
aux problèmes après avoir effectué les vérifications suivantes, prenez
contact avec votre concessionnaire ou un centre de service après-vente.
ATTENTION:
En aucun cas vous ne devez pas tenter de réparer l’appareil
par vous-même. La garantie serait alors annulée.
Absence de puissance
Mauvaise polarité des piles
Introduisez correctement les piles
Piles usées
Remplacez les piles
Faible son / absence de son: (voir également Absence de
puissance)
Volume mal réglé
Réglez le volume
Faible capacité de piles/ piles usées
Rechargez l’équipement à l’aide du POWER GENERATOR/ remplacez
les piles
Important ronflement / mauvaise qualité du son
Antenne FM pas tout à fait sortie
Sortez entièrement l’antenne FM
Charge avec POWER GENERATOR avec la radio en service
Mettez la radio hors service pendant la charge
Ce matériel satisfait aux impératifs de brouillage radio de la Communauté Européenne.
Le numéro du modèle se trouve à l’arrière de l’équipement et le numéro de production
dans le compartiment piles.
ESPAÑOL
SUMINISTRO DE ENERGÍA
Existen dos fuentes de alimentación:
"alimentación libre" gracias al generador de energía incorporado
y las pilas recargables
pilas convencionales (no incluidas)
Alimentación autónoma: "ALIMENTACIÓN LIBRE"
Al realizar la carga manualmente, las baterías recargables instaladas
se cargarán independientemente del valor establecido en el selector
BATTERY SELECTOR. Si desea obtener óptimos resultados y una
mayor seguridad:
1 Compruebe que la antena no esté extendida y que la radio esté apagada.
2 Levante la palanca del POWER GENERATOR y extráigalo de su ranura.
3 Inicie la carga girando la palanca lentamente en una sola dirección,
en cualquier sentido. Aumente la velocidad de forma progresiva
hasta que se encienda el indicador OPTIMUM CHARGE. Continúe
realizando la carga a esta velocidad.
A modo de referencia, 1 minuto de carga óptima (OPTIMUM
CHARGE) equivale a 30 minutos aproximadamente para escuchar la
radio, según el funcionamiento del aparato.
Nota:
Puede que necesite una carga de mayor duración si:
no ha utilizado demasiadas veces el POWER GENERATOR;
las pilas recargables son nuevas;
no utiliza el aparato desde hace mucho tiempo.
Las repetidas cargas y descargas prolongarán la vida de las pilas.
Pilas recargables
(se incluyen 2 pilas del tipo AAA de hidruro de níquel)
Si la duración de las pilas recargables está por debajo de la mitad de la
duración normal, solicite asistencia técnica para su aparato en su
distribuidor Philips o centro de servicio técnico más cercano.
PARA UNA GARANTÍA VÁLIDA Y SU SEGURIDAD PERSONAL:
NO DEBEN ROMPER O DAÑAR LA ETIQUETA QUE SE ENCUENTRA
DENTRO DEL COMPARTIMENTO DE PILAS SALVO PARA QUITAR LAS
PILAS RECARGABLES PARA TIRARLAS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL.
1 Abrir el compartimento principal de pilas.
2 Quitar la etiqueta de garantía para destornillar la tapa del
compartimento de pilas recargables y extraer las pilas.
Pilas (preferiblemente alcalinas, no están incluidas)
1 Abra el compartimento de las pilas e introduzca dos pilas del tipo
AA, R06 o UM3 con la polaridad correcta, tal como indican los
símbolos "+" y "–".
2 Cambie la tapa del compartimento.
Extraiga las pilas si están gastadas o si no va a utilizar el aparato
durante un largo periodo.
Todas las pilas contienen sustancias químicas, de ahí la
conveniencia de deshacerse de ellas por separado.
DIAL LIGHT
Pulse DIAL LIGHT: la lente permanecerá encendida mientras
mantenga pulsado DIAL LIGHT.
RADIO
1 Gire el BATTERY SELECTOR para seleccionar la fuente de
alimentación:
si desea encender el aparato con las pilas convencionales.
si desea encender el aparato con las pilas recargables
(vea la sección ALIMENTACIÓN AUTÓNOMA).
2 Para encender la radio, gire VOL/
ONOFF en la dirección de las
agujas del reloj.
3 Ajuste el volumen mediante VOL/
ON
OFF
.
4 Seleccione la banda de ondas con el botón BAND.
5 Sintonice una emisora de radio mediante TUNING.
El indicador TUNING se enciende al recibir una emisora.
Para mejorar la recepción de emisoras de radio:
Para emisoras de FM, extraiga y extienda al máximo la antena
telescópica. Si la señal es demasiado fuerte, acorte la longitud de la
antena (muy cercana a un transmisor).
Para emisoras de MW (o LW), el aparato viene provisto de una
antena incorporada, de ahí que no se necesite la antena
telescópica. Oriente la antena girando todo el aparato.
6 Para apagar la radio, gire VOL/
ON
OFF
en la dirección contraria a la
de las agujas del reloj hasta que se oiga un ligero clic.
MANTENIMIENTO
No exponga el aparato ni las pilas al contacto de la lluvia, polvo,
humedad elevada, arena o al calor excesivo causado por calefactores o
por automóviles estacionados expuestos a la luz solar directa.
Para limpiar el compartimento utilice un paño suave ligeramente
humedecido. No emplee productos de limpieza abrasivos, como el
amoníaco o bencina, ya que podrían dañar el aparato.
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario
para que éste sea fácilmente separable en dos materiales: cartón
(caja) y papel.
Los materiales que componen el equipo se pueden reciclar y
reutilizar si son desmontados por una empresa especializada.
Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los
materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables.
Al deshacerse del aparato, extraiga PRIMERO todas las pilas
para su eliminación por separado.
SOLUCIONES A POSIBLES ANOMALÍAS
Si se produce cualquier anomalía, siga los consejos que se incluyen a
continuación antes de llevar el aparato al taller de reparación. Si no
puede remediar el problema siguiendo nuestras instrucciones, consulte
a su distribuidor o centro de servicio.
ADVERTENCIA: No intente reparar Ud. mismo el aparato bajo
ninguna circunstancia, pues esto conllevaría la anulación de la garantía.
No hay energía
Los polos de las pilas no son correctos
Introduzca las pilas correctamente
Pilas agotadas
Cambie las pilas
Sonido de baja calidad/ausencia de sonido
(vea también "No hay energía")
Se ha bajado el volumen
Suba el volumen
Nivel de las pilas bajo/agotado
Recargue el aparato mediante POWER GENERATOR o las pilas recargables
Zumbido fuerte o distorsión de la radio
La antena de FM no está completamente extendida
Extienda la antena de FM completamente
Está realizando la carga con POWER GENERATOR con la radio encendida
Apague la radio antes de efectuar la carga
Este producto cumple con las normativas de interferencias
electromagnéticas de radio de la Unión Europea.
El número de modelo figura en la base del aparato y el número de
producción se encuentra en el interior del compartimento de las pilas.
Deutsch
Nederlands
Italiano
Português
Dansk
Svenska
Suomi
Έλληνικά
English
Français
Español
Deutschland
ENTSORGUNGSHINWEIS
Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind die Batterien in der Regel
dann, wenn
das Gerät abschaltet und/oder in der Anzeige ein entsprechender
Hinweis erscheint oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien das Gerät nicht mehr
einwandfrei funktioniert.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Si dichiara che l’apparecchio AE 1000 Philips risponde alle prescrizioni
dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven, il 17-12-1999
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2,
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
ñ
DEUTSCH
STROMVERSORGUNG
Es gibt zwei Stromquellen:
,Freier Strom’ über den eingebauten Netzgenerator und
wiederaufladbare Batterien
herkömmliche Batterien (nicht inbegriffen)
Eigenspeisung: ‚FREIER STROM‘
Beim manuellen Aufladen werden die eingesetzten wiederaufladbaren
Batterien ohne Rücksicht auf die Stellung des Wahlschalters BATTERY
SELECTOR aufgeladen. Aus Sicherheitsgründen und für beste Resultate:
1 Prüfen, daß die Antenne eingezogen und das Radio abgeschaltet ist.
2 Den POWER GENERATOR am Griff hoch- und aus seiner Mulde
herausheben.
3 Mit dem Aufladen beginnen, indem der Griff langsam in eine von
beiden Richtungen gedreht wird. Die Geschwindigkeit allmählich
erhöhen, bis der Anzeiger OPTIMUM CHARGE aufleuchtet. Die
Aufladung mit dieser Geschwindigkeit fortsetzen.
Richtlinie: 1 Minute Aufladen bei optimaler Ladung (OPTIMUM
CHARGE) = ca. 30 Minuten Radiohörzeit, je nach Gerätebetrieb.
Hinweis:
Evtl. müssen Sie länger aufladen, wenn:
Sie den POWER GENERATOR die ersten paar Male benutzen;
die wiederaufladbaren Batterien neu sind;
das Gerät lange Zeit nicht benutzt wurde.
Auf- und Entladen nach mehreren Malen stellt die Batterielebensdauer
wieder her.
Wiederaufladbare Batterien
(2 x AAA Nickel-Metallhydrid inbegriffen)
Wenn die Spielzeit von wiederaufladbaren Batterien unter die Hälfte ihrer
normalen Spielzeit fällt, bringen Sie Ihr Gerät bitte zum nächstgelegen
Philips Händler oder Reparaturzentrum, wo man Ihnen gerne behilflich ist.
FÜR EINE GÜLTIGE GARANTIE UND ZU IHRER EIGENEN SICHERHEIT:
DAS ETIKETT IM BATTERIEFACH NICHT AUFBRECHEN ODER
BESCHÄDIGEN, AUSSER BEIM HERAUSNEHMEN WIEDERAUFLAD-
BARER BATTERIEN ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG DES
GERÄTES AM ENDE DER PRODUKTLEBENSDAUER.
1 Das Hauptbatteriefach öffnen.
2 Das Garantieetikett entfernen, um die Tür zur wiederaufladbaren
Batterie loszuschrauben, und Batterien herausnehmen.
Batterien (vorzugsweise Alkali, nicht inbegriffen)
1 Das Batteriefach öffnen und zwei Batterien (Typ AA, R06 oder UM3)
einsetzen, wobei die richtige Polarität anhand der Symbole „+" und
„–" zu beachten ist.
2 Die Batteriefachtür wieder anbringen.
Die Batterien herausnehmen, wenn sie erschöpft sind oder das Gerät
längere Zeit nicht benutzt wird.
Alle Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie getrennt zu
entsorgen sind.
DIAL LIGHT
DIAL LIGHT drücken: die Linse leuchtet auf, solange DIAL LIGHT
gedrückt ist.
RADIO
1 BATTERY SELECTOR drehen, um die Stromquelle zu wählen:
wenn Sie wollen, daß das Gerät über herkömmliche Batterien
gespeist wird.
wenn Sie wollen, daß das Gerät über wiederaufladbare
Batterien gespeist wird (Siehe Abschnitt: EIGENSPEISUNG).
2 VOL/
ONOFF im Uhrzeigersinn drehen, um das Radio einzuschalten.
3 Die Lautstärke mit VOL/
ONOFF
einstellen.
4 Den Wellenbereich mit dem Schalter BAND wählen.
5 Mit TUNING auf einen Radiosender einstellen.
Der Anzeiger TUNING leuchtet bei Empfang eines Senders auf.
Verbesserung des Radioempfangs
Für FM die Teleskopantenne ganz herausziehen. Sie einziehen, wenn
das Signal zu stark (sehr nahe an einem Sender) ist.
Für MW (oder LW) verfügt das Gerät über eine eingebaute Antenne,
weshalb die Teleskopantenne nicht benötigt wird. Die Antenne durch
Drehen des gesamten Gerätes ausrichten.
6 Zum Abschalten des Radios wird VOL/
ONOFF gegen den
Uhrzeigersinn gedreht, bis ein leises Klicken zu hören ist.
PFLEGE
Gerät oder Batterien nicht Regen, Nässe, hoher Feuchtigkeit, Sand
oder übertriebener Wärme – z.B. Heizanlagen, direkt in der Sonne
geparkten Wagen – aussetzen.
Zur Reinigung des Gehäuses wird ein weiches, feuchtes Tuch
benutzt. Keine starken oder ätzenden Reinigungsmittel wie z.B.
Verdünner, Benzol usw. benutzen, weil dadurch das Gerät beschädigt
werden könnte.
UMWELTINFORMATION
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben
unser möglich-stes getan, damit die Verpackung leicht in zwei
Monomaterialien aufteilbar ist: Pappe (Schachtel) und Papier.
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten
Betrieben wiederverwertet werden können.
Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von Verpackungsmaterial,
erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche
Bestimmungen.
Beim Entsorgen des Gerätes nehmen Sie ZUERST alle
Batterien heraus – sie sind getrennt zu entsorgen.
FEHLERSUCHE
Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen,
bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem
nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich
an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden.
WARNHINWEIS:
Unter gar keinen Umständen sollten Sie
versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
Kein Strom
Batterien falsch eingesetzt
Batterien richtig einsetzen
Batterien erschöpft
Batterien wechseln
Schlechter Klang / kein Ton: (und auch kein Strom)
Lautstärke ist heruntergedreht
Lautstärke hochdrehen
Batterieleistung gering / erschöpft
Das Gerät mit dem POWER GENERATOR aufladen / Batterien
wechseln
Heftiges Brummen/Rauschen des Radios
FM-Antenne nicht ganz herausgezogen
FM-Antenne ganz herausziehen
Aufladen mit POWER GENERATOR bei eingeschaltetem Radio.
Radio vor dem Aufladen abschalten
Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Union.
Die Modellnummer befindet sich auf der Geräteunterseite, und die
Fertigungsnummer befindet sich im Batteriefach
NEDERLANDS
VOEDING
Het apparaat kan op twee manieren gevoed worden:
'gratis voeding' met behulp van de ingebouwde stroomgenerator
en oplaadbare batterijen
gewone batterijen (niet bijgeleverd)
Zelf opladen: 'GRATIS VOEDING'
Bij handmatig opladen worden de geplaatste oplaadbare batterijen
opgeladen ongeacht de instelling van de schakelaar
BATTERY SELECTOR. Voor veilig en optimaal opladen:
1 Zorg ervoor dat de antenne ingeduwd is en de radio uitstaat.
2 Trek het POWER GENERATOR-hendeltje omhoog en uit de gleuf.
3 Start het opladen door het hendeltje langzaam in een bepaalde
richting te draaien, om het even welke richting. Bouw de snelheid
stapsgewijs op tot de OPTIMUM CHARGE-indicator begint te
branden. Ga aan deze snelheid verder met opladen.
Als richtlijn kan met 1 minuut optimaal opladen (OPTIMUM
CHARGE) ongeveer 30 minuten naar de radio geluisterd worden,
afhankelijk van de bediening van het apparaat.
Opmerking:
Het opladen kan langer duren:
de eerste keren dat u de POWER GENERATOR gebruikt;
als de oplaadbare batterijen nieuw zijn;
als u het apparaat langere tijd niet gebruikt heeft.
Door na enkele keren op te laden en te ontladen kunt u de levensduur
van de batterijen herstellen.
Oplaadbare batterijen
(2x AAA nikkel-metaal-hydride bijgeleverd)
Als de levensduur van de oplaadbare batterijen terugvalt tot minder dan
de helft van de normale levensduur moet u het apparaat meenemen
naar de dichtste Philips-leverancier of serviceorganisatie.
VOOR EEN GELDIGE GARANTIE EN VOOR UW EIGEN VEILIGHEID:
BREEK OF BESCHADIG HET LABEL BINNENIN HET BATTERIJVAK
NIET BEHALVE WANNEER U DE OPLAADBARE BATTERIJEN
WILT VERWIJDEREN OM HET APPARAAT OP DE JUISTE MANIER
IN TE LEVEREN ALS HET VERSLETEN IS.
1 Open het hoofdbatterijvak.
2 Verwijder het garantielabel om het klepje van de oplaadbare
batterijen los te schroeven en verwijder de batterijen.
Batterijen (bij voorkeur alkaline, niet bijgeleverd)
1 Open het batterijvak en plaats er zoals aangegeven twee batterijen
in, type AA, R06 of UM3 met de "+" en "–"-polen op dezelfde
manier als aangegeven.
2 Zet het klepje van het batterijvak terug.
Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als u het apparaat
gedurende langere tijd niet zult gebruiken.
Batterijen bevatten chemicaliën en moeten daarom op de juiste
manier ingeleverd worden.
DIAL LIGHT
Druk op DIAL LIGHT: de lens wordt verlicht zolang DIAL LIGHT
ingedrukt is.
RADIO
1 Draai BATTERY SELECTOR om de manier van voeden te kiezen:
als u het apparaat wilt voeden met gewone batterijen.
als u het apparaat wilt voeden met oplaadbare batterijen
(Zie hoofdstuk: ZELF OPLADEN).
2 Draai VOL/
ON
OFF
in de richting van de klok om de radio aan te zetten.
3 Stel het volume in met VOL/ONOFF .
4 Kies het golfgebied met de BAND-schakelaar.
5 Stem af op een radiozender met TUNING.
• De TUNING-indicator begint te branden wanneer een zender
ontvangen wordt.
Om de radio-ontvangst te verbeteren:
Voor FM moet u de telescoopantenne helemaal uittrekken. Als het
signaal te sterk is (in de buurt van een zender), schuif dan de
antenne in elkaar.
Voor MW (of LW) heeft het apparaat een ingebouwde antenne
zodat de telescoopantenne niet nodig is. Richt de antenne door het
hele apparaat te draaien.
6 Om de radio uit te zetten, draait u VOL/
ONOFF tegen de richting van
de klok tot u een zachte klik hoort.
ONDERHOUD
Bescherm het apparaat en de batterijen tegen regen, vocht, zand of
extreem hoge temperaturen zoals bij verwarmingsapparatuur, in een
wagen die in de volle zon geparkeerd staat.
Gebruik een zachte, vochtige doek om het apparaat schoon te maken.
Gebruik geen bijtende of schurende schoonmaakmiddelen zoals verdun-
ner, wasbenzine enzovoort want die kunnen het apparaat beschadigen.
MET HET OOG OP HET MILIEU
Wij hebben alle overbodig verpakkingsmateriaal weggelaten zodat
de verpakking gemakkelijk in twee materialen te scheiden is: karton
(doos) en papier.
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd
bedrijf gerecycleerd kunnen worden.
Houd u zich aan de plaatselijke voorschriften omtrent het inleveren
van verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur.
Wanneer u het apparaat wegdoet, verwijder dan EERST alle
batterijen om deze apart in te leveren.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de
onderstaande lijst voor u het apparaat in reparatie geeft. Kunt u het
probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, neem dan
contact op met uw leverancier of serviceorganisatie.
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval het apparaat zelf te
repareren want dan vervalt de garantie.
Geen voeding
De batterijen zijn verkeerd geplaatst (polariteit)
Plaats de batterijen op de juiste manier
De batterijen zijn leeg
Vervang de batterijen
Zwak geluid / geen geluid: (zie ook Geen voeding)
Het volume staat te zacht
Zet het volume harder
Batterijen bijna leeg / leeg
Laad het apparaat op met POWER GENERATOR/ vervang de
batterijen
Veel ruis of storingen op de radio
De FM-antenne is niet helemaal uitgetrokken
Trek de FM-antenne helemaal uit
Het apparaat wordt opgeladen met POWER GENERATOR terwijl de
radio aanstaat
Zet de radio uit voor u oplaadt
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie.
Het typenummer vindt u op de onderkant van het apparaat en het
productienummer in het batterijvak.
NOTES NOTES
Nederland
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside
Typenummert på apparatens underside og serienummeret i
batteriommet

Transcripción de documentos

ENGLISH AE1000 Self-Powered Radio There are two power sources: • 'free power' using the built-in power generator and rechargeable batteries • conventional batteries (not included) THE BATTERY COMPARTMENT EXCEPT WHEN REMOVING RECHARGEABLE BATTERIES FOR PROPER DISPOSAL OF THE SET AT THE END OF PRODUCT LIFE. 1 Open the main battery compartment. 2 Remove the warranty label to unscrew the rechargeable battery door and remove batteries. Self-powered: 'FREE POWER' Batteries (preferably alkaline, not included) When charging by hand, the installed rechargeable batteries are charged irrespective of the BATTERY SELECTOR setting. For safety and best results: 1 Check the aerial is retracted and the radio switched off. 2 Lift the POWER GENERATOR handle up and out from its groove. 3 Begin to charge by turning the handle slowly in one direction, either way. Gradually build up speed until the OPTIMUM CHARGE indicator lights up. Continue charging at this speed. • As a guide, 1 minute charging at OPTIMUM CHARGE = approx. 30 minutes radio listening time, depending on operation of the set. 1 Open the battery compartment and insert two batteries, type AA, R06 or UM3 with the correct polarity as indicated by the "+" and "–" symbols. 2 Replace the compartment door. • Remove the batteries if exhausted, or if the set is not used for a long time. POWER SUPPLY TUNING OPT IMU AE100 0 SELF POWE RED FM MW 88 92 530 600 0 20 96 800 40 1300 60 M CH AR GE RADIO 102 80 108 1600 MHz kHz 100 DIAL LIGH T G NIN TU ND BA • FM W •M All batteries contain chemical substances, so they should be disposed of separately. DIAL LIGHT Note: You may need to charge for a longer time if: • you are using the POWER GENERATOR for the first few times • the rechargeable batteries are new; • the set has not been used for a long time. Charging and discharging after several times will restore battery life. Rechargeable batteries (2x AAA nickel metal hydride included) If the rechargeable battery playing time falls to below half its normal playing time, please take your set to your nearest Philips dealer or service center for assistance. • FOR A VALID WARRANTY AND YOUR PERSONAL SAFETY: DO NOT BREAK OR DAMAGE THE LABEL INSIDE • Press DIAL LIGHT: the dial lens lights up for as long as DIAL LIGHT is pressed. RADIO 1 Turn the BATTERY SELECTOR to select power source: • if you want the set powered on conventional batteries. • if you want the set powered on rechargeable batteries (See chapter: SELF-POWERED). 2 Turn VOL/ON•OFF clockwise, to switch on the radio. 3 Adjust the volume with VOL/ON•OFF. 4 Select the waveband with the BAND switch. 5 Tune to a radio station with TUNING. – The TUNING indicator lights up when you receive a station. To improve radio reception • For FM, pull out and extend the telescopic aerial to its full length. Reduce its length if the signal is too strong (very close to a transmitter). • For MW (or LW) the set is provided with a built-in aerial so the telescopic aerial is not needed. Direct the aerial by turning the whole set. 6 To switch off the radio, turn VOL/ON•OFF anti-clockwise until you hear a small click. MAINTENANCE • Do not expose the set or batteries to rain, moisture, high humidity, sand, or excessive heat e.g. heating equipment, cars parked in direct sunlight. • Use a soft damp cloth to clean the housing. Do not use any strong or corrosive cleaning agents such as thinner, benzene, etc. as these may spoil your set. ENVIRONMENTAL NOTE • All unnecessary packaging material has been omitted to make the packaging easy to separate into two materials: cardboard (box) and paper. • Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. • Please observe local regulations on the disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment. • When disposing the set, FIRST remove all batteries for separate disposal. TROUBLESHOOTING If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre. WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate your guarantee. No power – • – • Wrong battery polarity Insert batteries correctly Batteries exhausted Replace batteries Poor sound / no sound: (see also No power) – • – • Volume is turned down Turn up volume Battery power low / exhausted Recharge the set using the POWER GENERATOR/ replace batteries Severe radio hum/ distortion – • – • FM aerial not fully extended Extend FM aerial fully Charging with POWER GENERATOR while radio on Switch off radio before charging This product complies with the radio interference requirements of the European Union. The model number is located on the base of the set and the production number inside the battery compartment. FRANÇAIS AE 1000 - Self-Powered Radio ALIMENTATION SECTEUR English Il y a deux possibilités de source: • 'alimentation gratuite' avec le générateur incorporé et les piles rechargeables • piles conventionnelles (non comprises à la livraison) Français Auto-alimentation: 'ALIMENTATION GRATUITE' Español En cas de charge manuelle, les piles installées sont rechargées nonobstant le réglage du sélecteur BATTERY SELECTOR. Pour garantir la sécurité et obtenir les meilleurs résultats possibles: 1 Vérifiez si l’antenne est rentrée et la radio hors service. 2 Levez la poignée POWER GENERATOR en haut et sortez-la de la cannelure. 3 Commencez la charge en tournant la poignée lentement dans un sens quelconque. Augmentez la vitesse jusqu’à ce que l’indicateur OPTIMUM CHARGE s’allume. Poursuivez la charge à cette vitesse. • A titre indicatif, sachez que 1 minute de charge optimale (OPTIMUM CHARGE) représente environ 30 minutes d’écoute radio selon le mode de fonctionnement de l’équipement. Deutsch Nederlands Italiano Português Il peut être nécessaire de charger pour une période prolongée dans les cas suivants: • vous utilisez le POWER GENERATOR pour les toutes premières fois; • les piles rechargeables sont neuves; • l’équipement n’a pas été utilisé pendant une période prolongée. La charge et la décharge après plusieurs fois, permet d’assurer une excellente longévité aux piles. Svenska Suomi Piles rechargeables Έλληνικά Meet PHILIPS at the internet http://www.philips.com TC text/RB/9944 Pour améliorer la réception • En mode FM, sortez entièrement l’antenne télescopique. Réduisez sa longueur dès que le signal devient trop puissant (trop proche d’un émetteur). • En mode MW (ou LW) l’équipement est pourvu d’une antenne incorporée, ce qui exclut l’emploi de l’antenne télescopique. Tournez l’équipement dans sa totalité pour orienter l’antenne MW. Piles (de préférence alcaline, non comprises à la livraison) 6 Pour mettre la radio hors service, tournez VOL/ON•OFF vers la gauche jusqu’à ce que vous entendiez un léger déclic. 1 Ouvrez le compartiment de piles et introduisez deux piles du type AA, R06 ou UM3 avec la polarité correcte, en fonction des symboles "+" et"–". 2 Replacez le clapet de compartiment. • Enlevez les piles usées ou si l’équipement n’a pas été utilisé pendant une période prolongée. Toutes les piles contiennent des substances chimiques, de sorte qu’il faut toujours les rebuter séparément. DIAL LIGHT Remarque: Dansk NE PAS ROMPRE NI ENDOMMAGER L’AUTOCOLLANT PREVU A L’INTERIEUR DU COMPARTIMENT PILES, A MOINS DE DEPOSER LES PILES RECHARGEABLES POUR REBUTER ADEQUATEMENT L'EQUIPEMENT INUTILISABLE. 1 Ouvrez le compartiment piles principal. 2 Enlevez l’autocollant de garantie, après quoi, vous dévissez le clapet des piles rechargeables et vous retirez les piles. (2x AAA du type hybride nickel métal comprises) Dès que la durée de la pile rechargeable a diminué au-dessous de la moitié de la durée normale, emmenez votre équipement chez le concessionnaire ou le centre après-vente Philips le plus proche. • POUR NE PAS PERDRE LE DROIT A LA GARANTIE ET POUR VOTRE SECURITE PERSONNELLE: • Appuyez sur DIAL LIGHT: la lentille de cadran s’allume tant que l’on appuie sur DIAL LIGHT. RADIO 1 Avec BATTERY SELECTOR sélectionnez la source d’alimentation: • si vous désirez utiliser des piles conventionnelles. • si vous désirez utiliser des piles rechargeables (Voir le chapitre: AUTO-ALIMENTATION). 2 Tournez VOL/ON•OFF vers la droite pour mettre la radio en marche. 3 Réglez le volume avec VOL/ON•OFF. 4 Sélectionnez la longueur d’onde avec BAND. 5 Syntonisez une station de radio avec TUNING. – L’indicateur TUNING s’allume à la réception d’une station radio. ENTRETIEN • N’exposez jamais l’équipement ou les piles à la pluie, à l’humidité au sable ni à une chaleur excessive, par exemple dans des voitures stationnées en plein soleil. • Utilisez une peau de chamois douce pour enlever la poussière et la saleté. N’utilisez pas de benzène ou des abrasifs pour nettoyer l’équipement. INFORMATIONS SUR L’ENVIRONNEMENT • Tous les matériaux d'emballage inutiles ont été évités. Nous avons fait le maximum pour autoriser la séparation des matériaux d’emballage en deux catégories: le carton (boîte) et le papier. • Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée. • Veuillez observer les règles locales en vigueur pour le rebut de ces matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil. • Avant de rebuter l’équipement, enlevez d’ABORD toutes les piles pour les rebuter séparément. DEPISTAGE DES ANOMALIES Si une panne se produit, vérifiez d’abord les points énumérés ci-dessous avant de faire appel à un réparateur. Si vous êtes incapables de remédier aux problèmes après avoir effectué les vérifications suivantes, prenez contact avec votre concessionnaire ou un centre de service après-vente. ATTENTION: En aucun cas vous ne devez pas tenter de réparer l’appareil par vous-même. La garantie serait alors annulée. Absence de puissance – • – • Mauvaise polarité des piles Introduisez correctement les piles Piles usées Remplacez les piles Faible son / absence de son: (voir également Absence de puissance) – • – • Volume mal réglé Réglez le volume Faible capacité de piles/ piles usées Rechargez l’équipement à l’aide du POWER GENERATOR/ remplacez les piles Important ronflement / mauvaise qualité du son – • – • Antenne FM pas tout à fait sortie Sortez entièrement l’antenne FM Charge avec POWER GENERATOR avec la radio en service Mettez la radio hors service pendant la charge Ce matériel satisfait aux impératifs de brouillage radio de la Communauté Européenne. Le numéro du modèle se trouve à l’arrière de l’équipement et le numéro de production dans le compartiment piles. ESPAÑOL SUMINISTRO DE ENERGÍA AERIAL TUNING OP TIM AE10 00 SELF POW ERED FM DISPLAY MW 88 92 530 600 0 20 96 40 1300 60 Existen dos fuentes de alimentación: • "alimentación libre" gracias al generador de energía incorporado y las pilas recargables • pilas convencionales (no incluidas) GE RADI O 102 800 UM CH AR 80 108 1600 MHz kHz 100 Alimentación autónoma: "ALIMENTACIÓN LIBRE" DIAL LIGHT DIA L LIG HT VOL ON/OFF TU NIN G BATTERY SELECTOR TUNING POWER GENERATOR ND BA • FM W •M BAND Al realizar la carga manualmente, las baterías recargables instaladas se cargarán independientemente del valor establecido en el selector BATTERY SELECTOR. Si desea obtener óptimos resultados y una mayor seguridad: 1 Compruebe que la antena no esté extendida y que la radio esté apagada. 2 Levante la palanca del POWER GENERATOR y extráigalo de su ranura. 3 Inicie la carga girando la palanca lentamente en una sola dirección, en cualquier sentido. Aumente la velocidad de forma progresiva hasta que se encienda el indicador OPTIMUM CHARGE. Continúe realizando la carga a esta velocidad. • A modo de referencia, 1 minuto de carga óptima (OPTIMUM CHARGE) equivale a 30 minutos aproximadamente para escuchar la radio, según el funcionamiento del aparato. • PARA UNA GARANTÍA VÁLIDA Y SU SEGURIDAD PERSONAL: NO DEBEN ROMPER O DAÑAR LA ETIQUETA QUE SE ENCUENTRA DENTRO DEL COMPARTIMENTO DE PILAS SALVO PARA QUITAR LAS PILAS RECARGABLES PARA TIRARLAS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL. 1 Abrir el compartimento principal de pilas. 2 Quitar la etiqueta de garantía para destornillar la tapa del compartimento de pilas recargables y extraer las pilas. Pilas (preferiblemente alcalinas, no están incluidas) 1 Abra el compartimento de las pilas e introduzca dos pilas del tipo AA, R06 o UM3 con la polaridad correcta, tal como indican los símbolos "+" y "–". 2 Cambie la tapa del compartimento. • Extraiga las pilas si están gastadas o si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo. Todas las pilas contienen sustancias químicas, de ahí la conveniencia de deshacerse de ellas por separado. DIAL LIGHT • Pulse DIAL LIGHT: la lente permanecerá encendida mientras mantenga pulsado DIAL LIGHT. 4 Seleccione la banda de ondas con el botón BAND. 5 Sintonice una emisora de radio mediante TUNING. – El indicador TUNING se enciende al recibir una emisora. Para mejorar la recepción de emisoras de radio: • Para emisoras de FM, extraiga y extienda al máximo la antena telescópica. Si la señal es demasiado fuerte, acorte la longitud de la antena (muy cercana a un transmisor). • Para emisoras de MW (o LW), el aparato viene provisto de una antena incorporada, de ahí que no se necesite la antena telescópica. Oriente la antena girando todo el aparato. 6 Para apagar la radio, gire VOL/ON•OFF en la dirección contraria a la de las agujas del reloj hasta que se oiga un ligero clic. MANTENIMIENTO • No exponga el aparato ni las pilas al contacto de la lluvia, polvo, humedad elevada, arena o al calor excesivo causado por calefactores o por automóviles estacionados expuestos a la luz solar directa. • Para limpiar el compartimento utilice un paño suave ligeramente humedecido. No emplee productos de limpieza abrasivos, como el amoníaco o bencina, ya que podrían dañar el aparato. Nota: Puede que necesite una carga de mayor duración si: • no ha utilizado demasiadas veces el POWER GENERATOR; • las pilas recargables son nuevas; • no utiliza el aparato desde hace mucho tiempo. Las repetidas cargas y descargas prolongarán la vida de las pilas. 2x AA/R06/UM3 Pilas recargables (se incluyen 2 pilas del tipo AAA de hidruro de níquel) Si la duración de las pilas recargables está por debajo de la mitad de la duración normal, solicite asistencia técnica para su aparato en su distribuidor Philips o centro de servicio técnico más cercano. RADIO INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL 1 Gire el BATTERY SELECTOR para seleccionar la fuente de alimentación: • si desea encender el aparato con las pilas convencionales. • si desea encender el aparato con las pilas recargables (vea la sección ALIMENTACIÓN AUTÓNOMA). 2 Para encender la radio, gire VOL/ON•OFF en la dirección de las agujas del reloj. 3 Ajuste el volumen mediante VOL/ON•OFF. • Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario para que éste sea fácilmente separable en dos materiales: cartón (caja) y papel. • Los materiales que componen el equipo se pueden reciclar y reutilizar si son desmontados por una empresa especializada. • Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables. • Al deshacerse del aparato, extraiga PRIMERO todas las pilas para su eliminación por separado. • FÜR EINE GÜLTIGE GARANTIE UND ZU IHRER EIGENEN SICHERHEIT: DAS ETIKETT IM BATTERIEFACH NICHT AUFBRECHEN ODER BESCHÄDIGEN, AUSSER BEIM HERAUSNEHMEN WIEDERAUFLADBARER BATTERIEN ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG DES GERÄTES AM ENDE DER PRODUKTLEBENSDAUER. 1 Das Hauptbatteriefach öffnen. 2 Das Garantieetikett entfernen, um die Tür zur wiederaufladbaren Batterie loszuschrauben, und Batterien herausnehmen. 5 Mit TUNING auf einen Radiosender einstellen. – Der Anzeiger TUNING leuchtet bei Empfang eines Senders auf. Verbesserung des Radioempfangs • Für FM die Teleskopantenne ganz herausziehen. Sie einziehen, wenn das Signal zu stark (sehr nahe an einem Sender) ist. • Für MW (oder LW) verfügt das Gerät über eine eingebaute Antenne, weshalb die Teleskopantenne nicht benötigt wird. Die Antenne durch Drehen des gesamten Gerätes ausrichten. 6 Zum Abschalten des Radios wird VOL/ON•OFF gegen den Uhrzeigersinn gedreht, bis ein leises Klicken zu hören ist. SOLUCIONES A POSIBLES ANOMALÍAS Si se produce cualquier anomalía, siga los consejos que se incluyen a continuación antes de llevar el aparato al taller de reparación. Si no puede remediar el problema siguiendo nuestras instrucciones, consulte a su distribuidor o centro de servicio. ADVERTENCIA: No intente reparar Ud. mismo el aparato bajo ninguna circunstancia, pues esto conllevaría la anulación de la garantía. No hay energía – • – • Los polos de las pilas no son correctos Introduzca las pilas correctamente Pilas agotadas Cambie las pilas Sonido de baja calidad/ausencia de sonido (vea también "No hay energía") – • – • Se ha bajado el volumen Suba el volumen Nivel de las pilas bajo/agotado Recargue el aparato mediante POWER GENERATOR o las pilas recargables Zumbido fuerte o distorsión de la radio – • – • La antena de FM no está completamente extendida Extienda la antena de FM completamente Está realizando la carga con POWER GENERATOR con la radio encendida Apague la radio antes de efectuar la carga Este producto cumple con las normativas de interferencias electromagnéticas de radio de la Unión Europea. El número de modelo figura en la base del aparato y el número de producción se encuentra en el interior del compartimento de las pilas. DEUTSCH Deutschland Italia STROMVERSORGUNG DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ENTSORGUNGSHINWEIS Si dichiara che l’apparecchio AE 1000 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548. Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind die Batterien in der Regel dann, wenn – das Gerät abschaltet und/oder in der Anzeige ein entsprechender Hinweis erscheint oder – nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien das Gerät nicht mehr einwandfrei funktioniert. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. Fatto a Eindhoven, il 17-12-1999 Philips Consumer Electronics Philips, Glaslaan 2, 5616 JB Eindhoven, The Netherlands Norge Nederland Typeskilt finnes på apparatens underside Typenummert på apparatens underside og serienummeret i batteriommet Es gibt zwei Stromquellen: • ,Freier Strom’ über den eingebauten Netzgenerator und wiederaufladbare Batterien • herkömmliche Batterien (nicht inbegriffen) Eigenspeisung: ‚FREIER STROM‘ Beim manuellen Aufladen werden die eingesetzten wiederaufladbaren Batterien ohne Rücksicht auf die Stellung des Wahlschalters BATTERY SELECTOR aufgeladen. Aus Sicherheitsgründen und für beste Resultate: 1 Prüfen, daß die Antenne eingezogen und das Radio abgeschaltet ist. 2 Den POWER GENERATOR am Griff hoch- und aus seiner Mulde herausheben. 3 Mit dem Aufladen beginnen, indem der Griff langsam in eine von beiden Richtungen gedreht wird. Die Geschwindigkeit allmählich erhöhen, bis der Anzeiger OPTIMUM CHARGE aufleuchtet. Die Aufladung mit dieser Geschwindigkeit fortsetzen. • Richtlinie: 1 Minute Aufladen bei optimaler Ladung (OPTIMUM CHARGE) = ca. 30 Minuten Radiohörzeit, je nach Gerätebetrieb. Hinweis: ñ Batterijen niet weggooien, maar inleveren als KCA. Evtl. müssen Sie länger aufladen, wenn: • Sie den POWER GENERATOR die ersten paar Male benutzen; • die wiederaufladbaren Batterien neu sind; • das Gerät lange Zeit nicht benutzt wurde. Auf- und Entladen nach mehreren Malen stellt die Batterielebensdauer wieder her. Wiederaufladbare Batterien (2 x AAA Nickel-Metallhydrid inbegriffen) Wenn die Spielzeit von wiederaufladbaren Batterien unter die Hälfte ihrer normalen Spielzeit fällt, bringen Sie Ihr Gerät bitte zum nächstgelegen Philips Händler oder Reparaturzentrum, wo man Ihnen gerne behilflich ist. NOTES Batterien (vorzugsweise Alkali, nicht inbegriffen) 1 Das Batteriefach öffnen und zwei Batterien (Typ AA, R06 oder UM3) einsetzen, wobei die richtige Polarität anhand der Symbole „+" und „–" zu beachten ist. 2 Die Batteriefachtür wieder anbringen. • Die Batterien herausnehmen, wenn sie erschöpft sind oder das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. Alle Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie getrennt zu entsorgen sind. DIAL LIGHT • DIAL LIGHT drücken: die Linse leuchtet auf, solange DIAL LIGHT gedrückt ist. RADIO 1 BATTERY SELECTOR drehen, um die Stromquelle zu wählen: • wenn Sie wollen, daß das Gerät über herkömmliche Batterien gespeist wird. • wenn Sie wollen, daß das Gerät über wiederaufladbare Batterien gespeist wird (Siehe Abschnitt: EIGENSPEISUNG). 2 VOL/ON•OFF im Uhrzeigersinn drehen, um das Radio einzuschalten. 3 Die Lautstärke mit VOL/ON•OFF einstellen. 4 Den Wellenbereich mit dem Schalter BAND wählen. PFLEGE • Gerät oder Batterien nicht Regen, Nässe, hoher Feuchtigkeit, Sand oder übertriebener Wärme – z.B. Heizanlagen, direkt in der Sonne geparkten Wagen – aussetzen. • Zur Reinigung des Gehäuses wird ein weiches, feuchtes Tuch benutzt. Keine starken oder ätzenden Reinigungsmittel wie z.B. Verdünner, Benzol usw. benutzen, weil dadurch das Gerät beschädigt werden könnte. UMWELTINFORMATION • Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser möglich-stes getan, damit die Verpackung leicht in zwei Monomaterialien aufteilbar ist: Pappe (Schachtel) und Papier. • Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können. • Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen. • Beim Entsorgen des Gerätes nehmen Sie ZUERST alle Batterien heraus – sie sind getrennt zu entsorgen. FEHLERSUCHE Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden. WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt. Kein Strom – • – • Batterien falsch eingesetzt Batterien richtig einsetzen Batterien erschöpft Batterien wechseln Schlechter Klang / kein Ton: (und auch kein Strom) – • – • Lautstärke ist heruntergedreht Lautstärke hochdrehen Batterieleistung gering / erschöpft Das Gerät mit dem POWER GENERATOR aufladen / Batterien wechseln Heftiges Brummen/Rauschen des Radios – • – • FM-Antenne nicht ganz herausgezogen FM-Antenne ganz herausziehen Aufladen mit POWER GENERATOR bei eingeschaltetem Radio. Radio vor dem Aufladen abschalten Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Union. Die Modellnummer befindet sich auf der Geräteunterseite, und die Fertigungsnummer befindet sich im Batteriefach NEDERLANDS NOTES VOEDING Het apparaat kan op twee manieren gevoed worden: • 'gratis voeding' met behulp van de ingebouwde stroomgenerator en oplaadbare batterijen • gewone batterijen (niet bijgeleverd) Zelf opladen: 'GRATIS VOEDING' Bij handmatig opladen worden de geplaatste oplaadbare batterijen opgeladen ongeacht de instelling van de schakelaar BATTERY SELECTOR. Voor veilig en optimaal opladen: 1 Zorg ervoor dat de antenne ingeduwd is en de radio uitstaat. 2 Trek het POWER GENERATOR-hendeltje omhoog en uit de gleuf. 3 Start het opladen door het hendeltje langzaam in een bepaalde richting te draaien, om het even welke richting. Bouw de snelheid stapsgewijs op tot de OPTIMUM CHARGE-indicator begint te branden. Ga aan deze snelheid verder met opladen. • Als richtlijn kan met 1 minuut optimaal opladen (OPTIMUM CHARGE) ongeveer 30 minuten naar de radio geluisterd worden, afhankelijk van de bediening van het apparaat. Opmerking: Het opladen kan langer duren: • de eerste keren dat u de POWER GENERATOR gebruikt; • als de oplaadbare batterijen nieuw zijn; • als u het apparaat langere tijd niet gebruikt heeft. Door na enkele keren op te laden en te ontladen kunt u de levensduur van de batterijen herstellen. Oplaadbare batterijen (2x AAA nikkel-metaal-hydride bijgeleverd) Als de levensduur van de oplaadbare batterijen terugvalt tot minder dan de helft van de normale levensduur moet u het apparaat meenemen naar de dichtste Philips-leverancier of serviceorganisatie. • VOOR EEN GELDIGE GARANTIE EN VOOR UW EIGEN VEILIGHEID: BREEK OF BESCHADIG HET LABEL BINNENIN HET BATTERIJVAK NIET BEHALVE WANNEER U DE OPLAADBARE BATTERIJEN WILT VERWIJDEREN OM HET APPARAAT OP DE JUISTE MANIER IN TE LEVEREN ALS HET VERSLETEN IS. 1 Open het hoofdbatterijvak. 2 Verwijder het garantielabel om het klepje van de oplaadbare batterijen los te schroeven en verwijder de batterijen. Batterijen (bij voorkeur alkaline, niet bijgeleverd) 1 Open het batterijvak en plaats er zoals aangegeven twee batterijen in, type AA, R06 of UM3 met de "+" en "–"-polen op dezelfde manier als aangegeven. 2 Zet het klepje van het batterijvak terug. • Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als u het apparaat gedurende langere tijd niet zult gebruiken. Batterijen bevatten chemicaliën en moeten daarom op de juiste manier ingeleverd worden. DIAL LIGHT • Druk op DIAL LIGHT: de lens wordt verlicht zolang DIAL LIGHT ingedrukt is. 5 Stem af op een radiozender met TUNING. • De TUNING-indicator begint te branden wanneer een zender ontvangen wordt. Om de radio-ontvangst te verbeteren: • Voor FM moet u de telescoopantenne helemaal uittrekken. Als het signaal te sterk is (in de buurt van een zender), schuif dan de antenne in elkaar. • Voor MW (of LW) heeft het apparaat een ingebouwde antenne zodat de telescoopantenne niet nodig is. Richt de antenne door het hele apparaat te draaien. 6 Om de radio uit te zetten, draait u VOL/ON•OFF tegen de richting van de klok tot u een zachte klik hoort. ONDERHOUD • Bescherm het apparaat en de batterijen tegen regen, vocht, zand of extreem hoge temperaturen zoals bij verwarmingsapparatuur, in een wagen die in de volle zon geparkeerd staat. • Gebruik een zachte, vochtige doek om het apparaat schoon te maken. Gebruik geen bijtende of schurende schoonmaakmiddelen zoals verdunner, wasbenzine enzovoort want die kunnen het apparaat beschadigen. MET HET OOG OP HET MILIEU RADIO 1 Draai BATTERY SELECTOR om de manier van voeden te kiezen: • als u het apparaat wilt voeden met gewone batterijen. • als u het apparaat wilt voeden met oplaadbare batterijen (Zie hoofdstuk: ZELF OPLADEN). 2 Draai VOL/ON•OFF in de richting van de klok om de radio aan te zetten. 3 Stel het volume in met VOL/ON•OFF . 4 Kies het golfgebied met de BAND-schakelaar. • Wij hebben alle overbodig verpakkingsmateriaal weggelaten zodat de verpakking gemakkelijk in twee materialen te scheiden is: karton (doos) en papier. • Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycleerd kunnen worden. • Houd u zich aan de plaatselijke voorschriften omtrent het inleveren van verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur. • Wanneer u het apparaat wegdoet, verwijder dan EERST alle batterijen om deze apart in te leveren. PROBLEMEN OPLOSSEN Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat in reparatie geeft. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, neem dan contact op met uw leverancier of serviceorganisatie. WAARSCHUWING: Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren want dan vervalt de garantie. Geen voeding – • – • De batterijen zijn verkeerd geplaatst (polariteit) Plaats de batterijen op de juiste manier De batterijen zijn leeg Vervang de batterijen Zwak geluid / geen geluid: (zie ook Geen voeding) – • – • Het volume staat te zacht Zet het volume harder Batterijen bijna leeg / leeg Laad het apparaat op met POWER GENERATOR/ vervang de batterijen Veel ruis of storingen op de radio – De FM-antenne is niet helemaal uitgetrokken • Trek de FM-antenne helemaal uit – Het apparaat wordt opgeladen met POWER GENERATOR terwijl de radio aanstaat • Zet de radio uit voor u oplaadt Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie. Het typenummer vindt u op de onderkant van het apparaat en het productienummer in het batterijvak.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips Radio Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para