Care & Maintenance
CAUTION: This appliance must be unplugged from the electrical outlet and allowed
to cool down before all cleaning and maintenance tasks.
• Let the appliance cool down completely before cleaning or storing.
• Empty all water from the water tank after each use.
• Store in a dry, cool place.
• A periodic rinse of your steam cleaner will free it from deposits. This is
recommended every 10-15 tankfulls to free up any scale deposits. Fill the
boiler with water and shake vigorously. Tilt the cleaner upside down to empty
the boiler of water and any scale deposits.
Cleaning the Nozzles:
Your steamer should not normally require cleaning, however, should you notice a
marked decrease in steam output it may be necessary to remove mineral deposit
build-up from the nozzle orifice. First ensure that there is water in the tank. If tank is
empty, fill with water, (we recommend using purified water), then re-start unit noting
whether steam output is normal. If steam output is still low, follow these cleaning
instructions:
1. Unplug steam cleaner from wall outlet.
2. Use a small diameter stiff metal wire such as a straightened metal paperclip and
carefully insert the end of the wire into the nozzle orifice. See illustrations below.
3. Move wire back and forth several times to remove any deposits.
4. Reconnect appliance to power outlet, switch on and note steam output.
5. If steam performance does not improve, repeat steps #1 through #4.
10
OPERATING INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures:
• Évitez de laisser branché le nettoyeur à
vapeur. Lorsque celui-ci n’est pas utilisé ou
que vous remplissez le réservoir à eau,
débranchez le cordon d’alimentation.
• Évitez que cet appareil soit utilisé comme un
jouet. Une surveillance étroite est nécessaire
lors de l’usage par des enfants ou à proximité
des enfants, animaux ou plantes.
• N’utilisez cet appareil que de la façon décrite
dans ce manuel. N’utilisez que les
accessoires recommandés par le fabricant.
• Évitez de tirer le cordon, d’utiliser le cordon
comme une poignée, de fermer une porte sur
le cordon, ou de tirer le cordon sur des arêtes
vives ou des coins. Éloignez le cordon de
toute surface chaude.
• Évitez d’utiliser des rallonges électriques ou
des prises électriques dont le calibre est
insuffisant.
• Évitez de débrancher l’appareil en tirant sur
le cordon. Pour débrancher, tirez sur la fiche
et non pas sur le cordon.
• Évitez de manipuler la fiche ou le nettoyeur à
vapeur avec les mains mouillées et évitez
d’utiliser l’appareil sans porter de
chaussures.
• Évitez d’insérer des objets dans les
ouvertures. Si toute ouverture est bloquée,
évitez d’utiliser l’appareil.
• Rangez l’appareil dans un endroit frais et
sec.
• Assurez-vous que votre aire de travail est
bien éclairée.
•Lors de l’usage de la vapeur, ne tournez
jamais l’appareil à l’envers ou sur le côté.
Ne dirigez jamais la vapeur vers des
personnes, animaux ou plantes.
•Évitez d’immerger le nettoyeur à vapeur
dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
Débranchez toujours le cordon d’alimentation
de la prise électrique avant de remplir le
nettoyeur à vapeur.
•ÉVITEZ d’ajouter à l’eau de cet appareil
toute solution nettoyante, parfum, huile ou
tout produit chimique. Ceci risquerait
d’endommager l’appareil ou d’en rendre
l’usage dangereux. Utilisez de l’eau normale
ou de l’eau distillée/purifiée si l’eau est
particulièrement dure dans votre région.
Lisez attentivement toutes les directives avant d’utiliser le nettoyeur à vapeur à main.
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des précautions fondamentales doivent être
observées, y compris les suivantes:
Avertissement:Afin de réduire le risque
d’incendie, de choc électrique ou de blessure:
1. N’utilisez le nettoyeur à vapeur qu’aux fins
pour lesquelles il est conçu. Évitez de l’utiliser à
l’extérieur.
2. Pour éviter les chocs électriques, évitez
d’immerger toute composante de l’appareil dans
de l’eau ou dans du liquide.
3. Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher
l’appareil. Tirez plutôt la fiche hors de la prise
pour la débrancher.
4. Évitez que le cordon touche des surfaces
chaudes. Laissez l’appareil refroidir
complètement avant de le ranger ou d’ouvrir
le réservoir à eau (ou d’en retirer le capuchon
de sûreté). Pour ranger, enroulez le cordon
autour de l’appareil sans trop serrer.
5. Lorsque vous remplissez l’appareil, le videz ou
lorsque vous ne l’utilisez pas, assurez-vous de
bien le débrancher de la prise électrique. Ouvrez
toujours le capuchon de sûreté avec soin lors de
l’ouverture du réservoir à eau. Ainsi, la vapeur
pourra s’échapper graduellement.
6. Évitez d’utiliser l’appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés
ou si l’appareil ou toute composante de
l’appareil a été échappé ou endommagé. Pour
éviter tout risque de choc électrique, évitez de
démonter ou de tenter de réparer le nettoyeur à
vapeur. Retournez l’appareil à EURO-PRO
Operating LLC (voir la garantie pour examen et
réparations). Un réassemblage ou réparation
inadéquats peuvent poser des risques de chocs
électriques ou de blessures aux personnes
utilisant le nettoyeur à vapeur.
7. Une surveillance étroite est nécessaire lors de
l’usage de tout appareil par des enfants ou à
proximité des enfants. Évitez de laisser
l’appareil sans surveillance s’il est branché.
8. Des brûlures peuvent être causées en touchant
les pièces chaudes en métal, l’eau chaude ou la
vapeur. Prenez les précautions nécessaires en
tournant l’appareil à sens dessus dessous: celui-
ci pourrait contenir de l’eau chaude. Évitez de
diriger la vapeur vers toute personne. La vapeur
est très chaude et peut causer des brûlures.
9. Évitez d’utiliser l’appareil en présence d’explosifs
et (ou) de vapeurs inflammables.
10. Évitez d’utiliser dans l’appareil tout produit ou
substance chimique autre que de l’eau. L’usage
de produits chimiques pourrait endommager
l’appareil. L’usage de produits chimiques
annulera automatiquement votre garantie.
REV. 05/0623
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT