Vaporesso GTX GO 40 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

User Manual
VAPORESSO GTX GO 40
Thank you for choosing Vaporesso
product. Please read this instruction
carefully before use to ensure a perfect
experience. If there is any additional
requirement about this product, please
consult the local agent or contact us
through our website: www.vaporesso.com
EXPLODED VIEW
1
2
3
4
5
6
7
8
SPECIFICATIONS
Dimensions: Ø22 x 110.3mm
Coil: GTX 0.6Ω MESH Coil (20-30W)
Pod Capacity: 3.5ml /2ml
Output Power: 5-40W
Output Voltage: 0-4V
Resistance Range: 0.1-2Ω
Baery Capacity: Built-in 1500mAh
Charging: DC 5V/1A, Type-C
GTX
Drip Tip
PCTG Tube
Air-inlet Port
Power Button
Battery
Top Cap
Coil
Type-C USB Port
Abtropfspitze
PCTG-Rohr
Lufteinlass-Anschluss
Einschalttaste
Akku
Obere Kappe
Coil
Typ C-USB-Anschluss
Punta de goteo
Tubo PTCG
Puerto de entrada de aire
Botón de encendido
Batería
Tapa superior
Coil
Puerto USB tipo C
Ponta de gotejamento
Tubo PCTG
Porta de entrada de ar
Botão de alimentação
Bateria
Tampa superior
Bobina
Porta USB Tipo C
Drip Tip
Tube PCTG
Port d’entrée d’air
Bouton d’alimentation
Batterie
Capuchon supérieur
Coil
Port USB type C
Beccuccio
Tubo PCTG
Porta ingresso aria
Pulsante di accensione
Batteria
Cappuccio superiore
Coil
Porta USB Tipo C
English Italiano
Español
Français
Deutsch Português
Nederlands
日本語
ΕλληνικάPolski
Bahasa 中文
Druppelpunt
PCTG-buis
Luchtinlaatpoort
Aan/uit-knop
Accu
Dop
Coil
USB-poort type C
Drip Tip
Tabung PCTG
Port Masukan Udara
Tombol Daya
Baterai
Tutup Atas
Coil
Port USB Tipe-C
ドリップチップ
PCTG 管
エアインレットポート
電源ボタン
バッテリー
トップキャップ
Coil
USB ポート(タイプ C)
烟嘴
PCTG 管
进气口
电源键
电池
顶盖
雾化芯
Type-C USB 接口
Ustnik
Rurka PCTG
Port wlotu powietrza
Przycisk zasilania
Akumulator
Nasadka górna
Coil
PortUSB typu C
Επιστόμιο
PCTG Σωλήνας
Θύρα εισόδου αέρα
Κουμπί ενεργοποίησης
Μπαταρία
Άνω κεφαλή
Coil
Θύρα USB Τύπου-C
FIGURES
Figure 1: Replace the coil Figure 2: Fill e-liquid
PACKING LIST
1 x GTX GO 40 Battery
1 x GTX POD 22 (3.5ml/2ml TPD)
1 x GTX 0.6Ω MESH Coil
1 x Type-C USB Cable
1 × User Manual
1 × Warranty Card
OPEN CLOSE
1English
ENGLISH
USE INSTRUCTIONS
1. Install the POD
Connect the battery and the pod by magnetic absorption, please ensure the assembly is stable.
2. Replace the Coil
- Place the drip tip of the pod face down, and pull out the used coil;
- Install a new coil to the pod;
- Press the coil to align the coil base with the pod.
* Refer to the gure 1.
3. Fill E-liquid
- Unscrew the top cap from the pod refer to the arrow;
- Fill e-liquid through the lling slot;
- Screw the top cap to reinstall it back into place as shown;
- Please wait 5 minutes for the e-liquid to soak into the coil completely.
* Refer to the gure 2.
4. Adjust the Airow
Please rotate the pod to match the air-inlet port with the battery to adjust the airow volume.
2
English
PROTECTIONS
5. System Operating
(1) Power on/off: press the power button 5 times in 2s.
(2) Start Vaping: press and hold the power button to start vaping. For your safety, please do not
vape for more than 10 seconds at a time.
(3) Baery Indicators:
LED Color Battery Status
High (70%-100%)
Medium (30%-70%)
Low (0%-30%)
Protections Situation Indicator
Low Resistance Protection The device detects an ultra-low resistance when
start to vape.
x 5 Stop Output
Short-circuit Protection The device detects a short circuit. x 5 Stop Output
3English
No Load Protection The device does not detect an atomizer when
start to vape.
Low Battery: x 5 Stop Output
Medium Battery: x 5 Stop Output
High Battery: x 5 Stop Output
High Resistance Protection The device detects an ultra-high resistance
when start to vape.
Low Battery: x 5 Stop Output
Medium Battery: x 5 Stop Output
High Battery: x 5 Stop Output
Low Voltage Protection The battery voltage drops too low when start to
vape.
x 3 Stop Output
Over Charge Protection The device is fully charged. Stop Charging
Over Discharge Protection The battery voltage drops too low during vaping. x 3 Stop Output
Auto-Shut o Protection Constantly vape for 10 seconds or more. Low Battery: x 3 Stop Output
Medium Battery: x 3 Stop Output
High Battery: x 3 Stop Output
Over Heat Protection The device detects a high temperature PCBA. x 5 Stop Output
4
English
CAUTIONS
1. Please turn off the device when it is not in use.
2. Do not leave the charging device unattended.
3. Do not drop, throw or abuse your device, which may cause damage.
4. Please use a standard USB output charger with proper charging current and voltage range.
5. Keep away from the water or any ammable gas, liquid .
6. Do not expose the device to direct sunlight, dust, moisture or mechanical shock.
7. Do not expose the device to extreme temperature. (Recommended temperature range:
-10~60 /14~140 while using and -10~45 /14~113 while storing).
8. EEE Recycling: the product should not be treated as household waste, instead, it should
be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment.
9. Battery Recycling: the product battery should not be treated as household waste, instead, it
should be handed over to the applicable used battery collection point for recycling.
10. Only have your device repaired by Vaporesso. Do not attempt to repair it by yourself as
damage or personal injury may occur.
5English
WARNINGS
This rellable electronic cigaree is intended for use with compatible e-liquid, which may contain nicotine.
Nicotine is an addictive substance and it is not suitable or recommended to use in following cases:
1. This device is not suitable for:
- Persons under the legal smoking age.
- Persons experiencing heart disease, stomach or duodenal ulcers, liver or kidney problems, long-term
throat disease or difcult breathing due to bronchitis, emphysema or asthma.
- Persons with an overactive thyroid gland or experiencing phaeochromocytoma (a tumour of the adrenal
gland that can affect blood pressure).
- Persons taking certain medications like Theophylline, Ropinirole or Clozapine and etc..
2. This device is not recommended for:
- Non-smokers
- Pregnant or breastfeeding women
3. You may experience the following results if you use nicotine containing e-liquid with this product. If it
happens, please consult a healthcare professional and show them this leaet if possible:
- Feeling faint - Nausea - Dizziness - Headache - Coughing - Irritation of the mouth or throat
- Stomach discomfort - Hiccups - Nasal congestion - Vomition
- Chest palpitations/pain or an irregular heart rate
This device should not be used by persons under the legal smoking age.
1
Français
FRANÇAIS
CONSIGNES D’UTILISATION
1. Installer le POD
Connectez la batterie au POD magnétiquement, en vous assurant qu’ils sont solidement
attachés.
2. Remplacement de Coil
- Tournez l’embout de remplissage du POD vers le bas, et tirez sur la résistance utilisée coil;
- Installez une nouvelle coil sur le POD ;
- Appuyez sur la coil pour aligner sa base sur le pod.
* Voyez la gure 1.
3. Recharge de l’e-liquide
- Dévissez le bouchon du haut du POD en suivant le sens de la èche ;
- Versez le-liquide dans le trou de remplissage ;
- Vissez le bouchon du haut pour le remettre en place comme illustré ;
- Veuillez patienter 5 minutes, le temps que le-liquide imbibe complètement la coil.
* Voyez la gure 2.
4. Réglage du débit d’air
Veuillez faire tourner le POD pour aligner le port d’entrée sur la batterie et ajuster le débit d’air.
2Français
PROTECTIONS
5. Fonctionnement du système
(1) Marche/Arrêt : appuyez sur le bouton d'alimentation à 5 reprises en 2 secondes.
(2) Commencer à vapoter : appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé pour
commencer à vapoter. Pour des raisons de sécurité, nous vous prions de ne pas vapoter sans
interruption pendant plus de 10 secondes consécutives.
(3) Indicateurs de baerie:
Couleur du voyant DEL État de charge de la baerie
Élevé (70-100 %)
Moyen (30-70 %)
Bas (0-30 %)
Protections Situation Indicator
Protection contre les
résistances faibles
L’appareil détecte une résistance extrêmement
basse pendant le vapotage.
x 5 Arrêt de la sortie
Protection contre les
courts-circuits
L’appareil détecte les courts-circuits. x 5 Arrêt de la sortie
3
Français
Protection hors
charge
L’appareil ne détecte aucun atomiseur. Niveau de batterie faible: x 5 Arrêt de la sortie
Niveau de batterie moyen: x 5 Arrêt de la sortie
Niveau de batterie haut: x 5 Arrêt de la sortie
Protection contre
les résistances
élevées
L’appareil détecte une résistance
extrêmement haute pendant le vapotage.
Niveau de batterie faible: x 5 Arrêt de la sortie
Niveau de batterie moyen: x 5 Arrêt de la sortie
Niveau de batterie haut: x 5 Arrêt de la sortie
Protection contre
les basses tensions.
La tension de la batterie baisse trop
pendant le vapotage.
x 3 Arrêt de la sortie
Protection contre la
charge excessive
L’appareil est complètement chargé. Arrêt de la charge
Protection contre la
décharge excessive
La tension de la batterie baisse
considérablement pendant le vapotage.
x 3 Arrêt de la sortie
Protection par arrêt
automatique
Vapotage continu pendant au moins 10
secondes.
Niveau de batterie faible: x 3 Arrêt de la sortie
Niveau de batterie moyen: x 3 Arrêt de la sortie
Niveau de batterie haut: x 3 Arrêt de la sortie
Protection contre la
surchaue
L’appareil détecte une haute température
sur le PCBA.
x 5 Arrêt de la sortie
4Français
MISES EN GARDE
1. Veuillez éteindre l’appareil quand vous ne l’utilisez pas.
2. Ne laissez pas le dispositif de charge sans surveillance.
3. Ne faites pas tomber, ne jetez pas et ne faites aucune utilisation abusive ou excessive de
votre appareil, car il pourrait subir des dommages.
4. Veuillez utiliser un chargeur à sortie USB standard au courant de charge et à la plage de
tensions appropriés.
5. Tenir éloigné de leau, des gaz inammables et des liquides.
6. N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, à la poussière, à l’humidité ou aux
chocs mécaniques.
7. N’exposez pas lappareil à des températures extrêmes. (Plage de températures
recommandée : -10~60 /14~140 pendant l’utilisation et -10~45 /14~113 pendant le
stockage).
8. Recyclage des équipements EEE Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet
domestique. Il doit plutôt être apporté au point de collecte adéquat pour le recyclage de ses
équipements électriques et électroniques.
9. Recyclage de la batterie : La batterie de ce produit ne doit pas être traitée comme un
déchet domestique. Elle doit plutôt être apportée au point de collecte de batteries usagées
approprié pour recyclage.
10. Ne faites réparer votre produit par personne d’autre que Vaporesso. N’essayez pas de le
réparer par vos propres moyens au risque d’occasionner des dommages matériels ou corporels.
5
Français
La présente cigaree électronique rechargeable est destinée à être utilisée avec de l’E.-liquide compatible
pouvant contenir de la nicotine. La nicotine est une substance addictive et son utilisation n’est pas
recommandée ou appropriée dans les cas suivants :
1. Le présent appareil n’est pas adapté pour :
- Les personnes nayant pas encore l’âge légal pour commencer à fumer.
- Les personnes souffrant de maladies cardiaques, d’ulcères de l’estomac ou du duodénum, de
problèmes hépatiques ou rénaux, d’une maladie durable de la gorge ou de difcultés respiratoires dues à
la bronchite, à l’emphysème ou à l’asthme.
- Les personnes ayant une glande thyroïde hyperactive ou souffrant de phéochromocytome (une tumeur
de la glande surrénale qui peut affecter la pression artérielle).
- Les personnes prenant certains médicaments comme la Théophylline, le Ropinirole ou la Clozapine, etc.
2. Le présent appareil n’est pas recommandé pour :
- Les non-fumeurs
- Les femmes enceintes ou allaitantes
3. Vous pouvez ressentir les effets ou sensations suivants si vous utilisez de l’E.-liquide contenant de la
nicotine avec ce produit. Si cela se produit, veuillez consulter un professionnel de la santé et lui montrer
la présente brochure si possible :
- Sensation de faiblesse - Nausée - Étourdissement - Maux de tête - Toux - Irritation de la bouche ou de
la gorge - Gêne gastrique - Hoquets - Congestion nasale - Vomissement
- Des palpitations ou de la douleur dans la poitrine ou un rythme cardiaque irrégulier
AVERTISSEMENTS
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes nayant
pas encore l’âge légal pour commencer à fumer.
1Italiano
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Installare il POD
Collegare la batteria e il pod tramite collegamento magnetico, vericare che l’accoppiamento
sia stabile.
2. Sostituire il Coil
- Collocare il beccuccio del pod con il lato anteriore rivolto verso il basso, ed estrarre il coil usato;
- Installare un coil nuovo nel pod;
- Premere il coil per allineare la base del coil con il pod.
* Fare riferimento alla gura 1.
3. Aggiungere e-liquid
- Svitare il cappuccio superiore dal pod facendo riferimento alla freccia;
- Aggiungere le-liquid attraverso l’apertura di riempimento;
- Avvitare il cappuccio superiore per reinserirlo come mostrato di seguito;
- Attendere 5 minuti per consentire all’e-liquid di bagnare completamente il coil.
* Fare riferimento alla gura 2.
4. Regolare il usso dell’aria
Ruotare il pod in modo che corrisponda alla porta di ingresso dell’aria con la batteria per
regolare il volume del usso dell’aria.
2Italiano
PROTEZIONI
5. Funzionamento del sistema
(1) Accendere/Spegnere: premere il pulsante per 5 volte in 2 secondi.
(2) Avviare la svapatura: tenere premuto il pulsante di accensione per avviare la svapatura. Per
la propria sicurezza, non svapare per oltre 10 secondi alla volta.
(3) Indicatori della baeria:
Colore LED Stato baeria
Alta (70%-100%)
Media (30%-70%)
Bassa (0%-30%)
Protezioni Situazione Indicatore
Protezione resistenza
bassa
Il dispositivo rileva una resistenza ultra
resistenza quando si inizia la svapatura.
x 5 Interrompe l’emissione
Protezione da cortocircuito Il dispositivo ha rilevato un cortocircuito. x 5 Interrompe l’emissione
3Italiano
Protezione nessun carico Il dispositivo non rileva l’atomizzatore
quando si inizia la svapatura.
Batteria scarica: x 5 Interrompe l’emissione
Batteria con carica a metà: x 5 Interrompe
l’emissione
Batteria carica: x 5 Interrompe l’emissione
Protezione resistenza
elevata
Il dispositivo rileva una resistenza
ultra alta quando si inizia la svapatura.
Batteria scarica: x 5 Interrompe l’emissione
Batteria con carica a metà: x 5 Interrompe
l’emissione
Batteria carica: x 5 Interrompe l’emissione
Protezione da bassa
tensione
La tensione diventa estremamente
bassa quando si inizia la svapatura.
x 3 Interrompe l’emissione
Protezione da sovraccarico Il dispositivo è completamente carico. Arrestare la ricarica
Protezione in caso di
batteria troppo scarica
La tensione diventa estremamente
bassa durante la svapatura.
x 3 Interrompe l’emissione
Protezione spegnimento
automatico
Svapatura continua per 10 secondi o
più.
Batteria scarica: x 3 Interrompe l’emissione
Batteria con carica a metà: x 3 Interrompe
l’emissione
Batteria carica: x 3 Interrompe l’emissione
Protezione da
surriscaldamento
Il dispositivo rileva temperatura
elevata nel PCBA.
x 5 Interrompe l’emissione
4Italiano
ATTENZIONI
1. Spegnere il dispositivo quando non in uso.
2. Non lasciare il dispositivo in carica incustodito.
3. Non fare cadere, gettare o usare in modo errato il dispositivo, potrebbero vericarsi
danni.
4. Usare un caricatore con uscita USB standard con corrente e tensioni di carica adeguate.
5. Tenere lontano da acqua o qualsiasi gas e liquido inammabile.
6. Non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole, polvere, umidità o urti meccanici.
7. Non esporre il dispositivo a temperature estreme. (Intervallo di temperature
consigliato:-10~60 /14~140 durante l’uso e -10~45 /14~113 quando non utilizzata).
8. Riciclo EEE: Il prodotto non deve essere trattato come un riuto domestico, deve invece
essere consegnato nei punti di raccolta applicabili per il riciclo delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
9. Riciclo della batteria: La batteria del prodotto non deve essere trattata come un riuto
domestico, deve invece essere consegnata nei punti di raccolta delle batterie usate
applicabili per il riciclo.
10. Il dispositivo deve essere riparato solo da Vaporesso. Non tentare di riparare il
dispositivo, potrebbero vericarsi danni o lesioni personali.
5Italiano
AVVERTENZE
Questa sigarea eleronica ricaricabile è intesa per l’uso con e-liquid compatibile che può contenere
nicotina. La nicotina è una sostanza additiva e non è adaa o consigliata per l’uso nei seguenti casi:
1. Il dispositivo non è adao a:
- Persone di età inferiore a quella legale per poter fumare.
- Persone che presentano cardiopatia, ulcere allo stomaco o duodenali, problemi al fegato o reni, malattie
della gola a lungo termine o difcoltà respiratorie dovute a bronchite, ensema o asma.
- Persone con ghiandola tiroidea iperattiva o feocromocitoma (un tumore della ghiandola surrenale che
può incidere sulla pressione sanguigna).
- Persone che assumono alcune medicine come Theophylline, Ropinirole o Clozapine ecc.
2. Il dispositivo non è consigliato a:
- Non fumatori
- Donne incinta o in allattamento
3. Potrebbe vericarsi quanto segue quando si utilizza e-liquid contenente nicotina con questo prodoo.
In tal caso, consultare un medico e mostrare loro questo foglio illustrativo se possibile:
- Sensazione di svenimento - Nausea - Capogiri - Mal di testa - Tosse - Irritazione di bocca o gola
- Mal di stomaco - Singhiozzo - Congestione nasale - Vomizione
- Palpitazioni toraciche/dolore o battito cardiaco irregolare
Il dispositivo non deve essere utilizzato da persone di età
inferiore a quella legale per poter fumare.
1
Deutsch
1. Installieren Sie den POD
Schließen Sie den Akku und den POD durch magnetische Absorption an. Stellen Sie bitte sicher,
dass die Baugruppe stabil ist.
2. Austausch der Coil
- Platzieren Sie die Abtropfspitze des PODs mit der Oberseite nach unten und ziehen Sie die
verwendete Coil heraus;
- Installieren Sie eine neue Coil im POD;
- Drücken Sie die Coil, um den Coilboden am POD auszurichten.
* Siehe Abbildung 1.
3. Einfüllen von E-Liquid
- Schrauben Sie die obere Kappe vom POD entsprechend der Pfeilrichtung ab;
- Füllen Sie das E-Liquid durch den Füllschlitz ein;
- Schrauben Sie die obere Kappe wie gezeigt wieder auf;
- Bitte warten Sie 5 Minuten, bis das E-Liquid vollständig in die Coil eingedrungen ist.
* Siehe Abbildung 2.
4. Einstellen des Lustroms
Bitte drehen Sie den POD, um den Lufteinlassanschluss mit dem Akku zu verbinden, um die
Luftdurchussmenge anzupassen.
DEUTSCH
NUTZUNGSANWEISUNGEN
2Deutsch
SCHUTZ
5. Systembetrieb
(1) Ein-/Ausschalten: Drücken Sie die Einschalttaste 5 Mal in 2 Sekunden.
(2) Mit dem Dampfen beginnen: Drücken und halten Sie die Einschalttaste, um mit dem
Dampfen zu beginnen. Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie nicht länger als 10 Sekunden am Stück
dampfen.
(3) Akkuanzeigen:
LED-Farbe Akkustatus
Hoch (70 % -100 %)
Mittel (30 %-70 %)
Niedrig (0%-30%)
Schutzvorrichtungen Situation Anzeige
Schutz vor geringem
Widerstand
Wenn Sie mit dem Dampfen beginnen, erkennt
das Gerät einen ultra-niedrigen Widerstand.
x 5 StoppAusgabe
Schutz vor Kurzschluss Das Gerät erkennt einen Kurzschluss. x 5 StoppAusgabe
3
Deutsch
Kein
Ladungsschutz
Wenn Sie mit dem Dampfen beginnen,
erkennt das Gerät keinen Zerstäuber.
Niedriger Akkustand: x 5 Stopp Ausgabe
Mittlerer Akkustand: x 5 Stopp Ausgabe
Hoher Akkustand: x 5 Stopp Ausgabe
Schutz vor hohem
Widerstand
Wenn Sie mit dem Dampfen beginnen,
erkennt das Gerät einen ultra-hohen
Widerstand.
Niedriger Akkustand: x 5 Stopp Ausgabe
Mittlerer Akkustand: x 5 Stopp Ausgabe
Hoher Akkustand: x 5 Stopp Ausgabe
Schutz vor Niedriger
Spannung
Wenn Sie mit dem Dampfen beginnen,
fällt die Akkuspannung zu tief ab.
x 3 Stopp Ausgabe
Schutz vor
Überladung
Das Gerät ist vollständig aufgeladen. Ladevorgang Gestoppt
Schutz vor
Überentladung
Die Akkuspannung fällt während des
Dampfens zu tief ab.
x 3 Stopp Ausgabe
Auto-
Abschaltschutz
Wenn 10 oder mehr Sekunden
durchgehend gedampft wird.
Niedriger Akkustand: x 3 Stopp Ausgabe
Mittlerer Akkustand: x 3 Stopp Ausgabe
Hoher Akkustand: x 3 Stopp Ausgabe
Schutz vor
Überhitzung
Das Gerät erkennt eine Leiterplatte mit
hoher Temperatur.
x 5 Stopp Ausgabe
4Deutsch
1. Bitte schalten Sie das Gerät, wenn es nicht in Gebrauch ist, aus.
2. Lassen Sie das ladende Gerät nicht unbeaufsichtigt.
3. Lassen Sie Ihr Gerät nicht fallen, werfen Sie es nicht und missbrauchen Sie es nicht. Dies
kann zu Schäden führen.
4. Bitte verwenden Sie das Standard-USB-Leistungsladegerät mit geeignetem Ladestrom und
Spannungsbereich.
5. Gerät von Wasser, entammbaren Gasen und Flüssigkeiten fernhalten.
6. Das Gerät keinem direkten Sonnenlicht, Staub, Feuchtigkeit oder mechanischen Stößen
aussetzen.
7. Das Gerät keinen extremen Temperaturen aussetzen. (Empfohlener
Temperaturbereich:-10~60 /14~140 bei der Verwendung und -10~45 /14~113 bei der
Lagerung).
8. EEE Recycling: Das Produkt darf nicht als Hausmüll entsorgt werden, sondern muss
stattdessen an einem geeigneten Sammelpunkt zum Recycling von elektrischer und
elektronischer Ausrüstung abgegeben werden.
9. Akku-Recycling: Der Produktakku darf nicht als Hausmüll entsorgt werden, sondern musst
stattdessen an einem geeigneten Sammelpunkt zum Recycling von Altbatterien abgegeben
werden.
10. Lassen Sie Ihr Gerät nur durch Vaporesso reparieren. Versuchen Sie nnicht, es selbst zu
reparieren, da dies zu Schäden oder Verletzungen führen kann.
WARNHINWEISE
5
Deutsch
Dieses Gerät darf nicht von Personen unter dem gesetzlichen
Rauchalter verwendet werden.
WARNUNGEN
Diese wiederbefüllbare elektronische Zigaree dient zur Verwendung mit kompatiblen E-Liquid, das Nikotin
enthalten kann. Nikotin ist ein Suchtmiel und ist in den folgenden Fällen nicht geeignet oder zu empfehlen:
1. Dieses Gerät ist nicht geeignet für:
- Personen unter dem gesetzlichen Rauchalter.
- Personen mit Herzerkrankungen, Magen- oder Zwölfngerdarmgeschwüren, Leber- oder Nierenproblemen,
Langzeit-Rachenraumerkrankungen oder Atembeschwerden wie Bronchitis, Emphysem oder Asthma.
- Personen mit einer überaktiven Schilddrüse oder mit Phäochromozytoma (einem Tumor der Nebenniere, der
Auswirkungen auf den Blutdruck haben kann).
- Personen, die bestimmte Medikamente nehmen beispielsweise Theophyllin, Ropinirol oder Clozapin usw.
2. Dieses Gerät ist nicht empfehlenswert für:
- Nichtraucher
- Schwangere oder stillende Frauen
3. Bei der Verwendung von E-Liquids mit Nikotin mit diesem Produkt kann es zu nachstehenden Folgen
kommen. Falls dies passiert, kontaktieren Sie bie einen Gesundheitsexperten und zeigen Sie ihm nach
Möglichkeit dieses Infobla:
- Ohnmachtsgefühl - Übelkeit - Schwindel - Kopfschmerzen - Husten - Irritation im Mund
- oder Rachenraum - Magenbeschwerden - Schluckauf - Nasale Verstopfung - Erbrechen
- Schmerzen in der Brust/Herzklopfen oder unregelmäßiger Herzschlag
1Español
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
1. Instale el POD
Conecte la batería y el pod por absorción magnética, y asegúrese de que el ensamblaje sea
estable.
2. Reemplace la Coil
- Coloque la punta de goteo del pod boca abajo y extraiga la coil usada;
- Instale una nueva coil en el pod;
- Presione la bobina para alinear la base de la coil con el pod.
* Consulte la gura 1.
3. Llenado del e-líquido
- Desenrosque la tapa superior del pod, consulte la echa;
- Llene el e-líquido a través de la ranura de llenado;
- Atornille la tapa superior para volver a instalarlo en su lugar como se muestra;
- Espere 5 minutos para que el e-líquido penetre completamente en la coil.
* Consulte la gura 2.
4. Ajuste el ujo de aire
Gire el pod para que coincida con el puerto de entrada de aire con la batería para ajustar el
volumen del ujo de aire.
2Español
PROTECCIONES
5. Sistema operativo
(1) Encender/apagar: presione el botón de encendido 5 veces en 2 segundos.
(2) Comenzar a vapear: mantenga presionado el botón de encendido para comenzar a vapear.
Por su seguridad, no vapee durante más de 10 segundos a la vez.
(3) Indicadores de batería:
Color del LED Estado de la batería
Alto (70% -100%)
Medio (30 % -70 %)
Bajo (0 % -30 %)
Protecciones Situación Indicador
Protección contra baja
resistencia
El dispositivo detecta una resistencia ultrabaja
cuando empieza a vapear.
x 5 parada de salida
Protección contra
cortocircuitos
El dispositivo detecta un cortocircuito. x 5 parada de salida
3Español
Sin protección de
carga
El dispositivo no detecta un atomizador
cuando empieza a vapear.
Batería baja: x 5 salida de parada
Batería media: x 5 salida de parada
Batería alta: x 5 salida de parada
Protección de alta
resistencia
El dispositivo detecta una resistencia ultra
alta cuando empieza a vapear.
Batería baja: x 5 salida de parada
Batería media: x 5 salida de parada
Batería alta: x 5 salida de parada
Protección contra
un voltaje bajo
El voltaje cae extremadamente bajo
cuando empieza a vapear.
x 3 salida de parada
Protección contra
sobrecarga
Das Gerät ist vollständig aufgeladen. Deja de cargar
Protección contra
descarga excesiva
Die Akkuspannung fällt während des
Dampfens zu tief ab.
x 3 salida de parada
Protección
de apagado
automático
Vapee constantemente durante 10
segundos o más.
Batería baja: x 5 salida de parada
Batería media: x 5 salida de parada
Batería alta: x 5 salida de parada
Protección contra el
sobrecalentamiento
El dispositivo detecta un PCBA de alta
temperatura.
x 5 salida de parada
4Español
1. Apague el dispositivo cuando no esté en uso.
2. No deje el dispositivo de carga desatendido.
3. No deje caer, arroje ni abuse de su dispositivo, ya que puede causar daños.
4. Utilice un cargador de salida USB estándar con la corriente de carga y el rango de voltaje
adecuados.
5. Mantenga alejado del agua, líquido o cualquier gas inamable.
6. No exponga el dispositivo a la luz solar directa, polvo, humedad o golpes mecánicos.
7. No exponga el dispositivo a temperaturas extremas. (Rango de temperatura
recomendado:-10~60 /14~140 durante el uso y -10~45 /14~113 durante el
almacenamiento).
8. Reciclaje EEE: El producto no debe ser tratado como basura doméstica, sino que debe
ser entregado al punto de recogida correspondiente para el reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos.
9. Reciclaje de baterías: La batería del producto no debe tratarse como basura doméstica,
sino que debe entregarse al punto de recolección de baterías usadas correspondiente para
su reciclaje.
10. Solo haga reparar su dispositivo por Vaporesso. No intente repararlo usted mismo, ya
que pueden producirse daños o lesiones personales.
PRECAUCIONES
5Español
ADVERTENCIAS
Este cigarrillo electrónico recargable está diseñado para usarse con e-líquido compatible que puede
contener nicotina. La nicotina es una sustancia adictiva y no es adecuada ni se recomienda su uso en los
siguientes casos:
1. Este dispositivo no es adecuado para:
- Personas menores de la edad legal para fumar.
- Personas con enfermedades cardíacas, úlceras estomacales o duodenales, problemas hepáticos o
renales, enfermedad de garganta a largo plazo o dicultad para respirar debido a bronquitis, ensema
o asma.
- Personas con una glándula tiroides hiperactiva o que experimentan feocromocitoma (un tumor de la
glándula suprarrenal que puede afectar la presión arterial).
- Personas que toman ciertos medicamentos como teolina, ropinirol o clozapina, etc.
2. Este dispositivo no se recomienda para:
- No fumadores
- Mujeres embarazadas o en periodo de lactancia.
3. Puede experimentar los siguientes resultados si usa e-líquido que contiene nicotina con este
producto. Si sucede, consulte a un profesional de la salud y muéstrele este folleto si es posible.
- Sensación de desmayo - Náuseas - Mareos - Dolor de cabeza - Tos
- Irritación de la boca o la garganta - Molestias estomacales - Hipo - Congestión nasal
- Vómitos - Palpitaciones en el pecho dolor o frecuencia cardíaca irregular
Este dispositivo no debe ser utilizado por personas menores de la
edad legal para fumar.
1
Português
1. Instalar o POD
Conecte a bateria e o pod por absorção magnética, certifique-se de que o conjunto está
estável.
2. Substituir a Coil
- Coloque a ponta de gotejamento da cápsula voltada para baixo e retire a coil usada;
- Instale uma nova coil para o pod;
- Pressione a coil para alinhar a base da bobina com o pod.
* Consulte a gura 1.
3. Encher E-liquid
- Desaparafuse a tampa superior da cápsula conforme a seta;
- Encha com o e-liquid através da ranhura de enchimento;
- Aparafuse a tampa superior para reinstalá-la como mostrado;
- Por favor, espere 5 minutos para que o e-liquido se ensope completamente na coil .
* Consulte a gura 2.
4. Ajuste o Fluxo de Ar
Gire o pod para combinar a porta de entrada de ar com a bateria para ajustar o volume do uxo
de ar.
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
2Português
PROTEÇÕES
5. Funcionamento do sistema
(1) Ligar/desligar: prima o botão de ligar/desligar 5 vezes em 2 s.
(2) Iniciar a vaporização: prima continuamente o botão de ligar/desligar para iniciar a
vaporização. Para sua segurança, não vaporize durante mais de 10 segundos de cada vez.
(3) Indicadores da bateria:
Cor do LED Estado da bateria
Alto (70%-100%)
Médio (30%-70%)
Baixo (0%-30%)
Proteções Situação Indicador
Proteção contra baixa
resistência
O dispositivo deteta uma resistência ultrabaixa
quando começar a vaporizar.
x 5 Saída desligada
Proteção contra curto-
circuitos
O dispositivo deteta um curto-circuito. x 5 Saída desligada
3
Português
Sem proteção de
carga
O dispositivo não deteta um atomizador
quando começa a vaporizar.
Bateria fraca: x 5 Saída desligada
Bateria média: x 5 Saída desligada
Bateria elevada: x 5 Saída desligada
Proteção de alta
resistência
O dispositivo deteta uma resistência ultra-
alta quando começar a vaporizar.
Bateria fraca: x 5 Saída desligada
Bateria média: x 5 Saída desligada
Bateria elevada: x 5 Saída desligada
Proteção de baixa
tensão
A tensão da bateria está muito baixa
quando começa a vaporizar.
x 3 Saída desligada
Proteção contra
sobrecarga
O dispositivo está totalmente carregado. Parar carregamento
Proteção contra
excesso de
descarga
A tensão da bateria está muito baixa
enquanto está a vaporar.
x 3 Saída desligada
Proteção de
desativação
automática
Vaporize constantemente durante 10
segundos ou mais.
Bateria fraca: x 3 Saída desligada
Bateria média: x 3 Saída desligada
Bateria elevada: x 3 Saída desligada
Proteção contra
sobreaquecimento
O dispositivo deteta um PCBA de alta
temperatura.
x 5 salida de parada
4Português
1. Desligue o dispositivo quando não estiver em utilização.
2. Não deixe o dispositivo de carregamento sem supervisão.
3. Não deixe cair, atire ou maltrate o seu dispositivo, visto que pode causar danos.
4. Utilize um carregador de saída USB padrão com uma corrente de carga e uma faixa de
tensão adequadas.
5. Mantenha longe da água ou de qualquer gás inamável ou líquidos.
6. Não exponha o dispositivo à luz solar direta, pó, humidade ou choques mecânicos.
7. Não exponha o dispositivo a temperaturas extremas. (Amplitude térmica
recomendada:-10~60 /14~140 durante a utilização e -10~45 /14~113 durante o
armazenamento).
8. Reciclagem EEE: o produto não deve ser tratado como lixo doméstico; em vez disso,
deve ser entregue no ponto de recolha aplicável para a reciclagem de materiais elétricos e
eletrónicos.
9. Reciclagem da bateria: a bateria do produto não deve ser tratada como lixo doméstico; em
vez disso, deve ser entregue no ponto de recolha de baterias gastas aplicável para a reciclagem.
10. Para reparação do dispositivo, dirija-se apenas à Vaporesso. Não tente repará-lo sozinho,
visto que podem ocorrer danos ou lesões.
PRECAUÇÕES
5
Português
AVISOS
Este cigarro eletrónico recarregável deve ser utilizado com o e-líquido compatível, que pode conter
nicotina. A nicotina é uma substância viciante e não é adequada ou recomendada para utilização nos
seguintes casos:
1. Este dispositivo não é adequado para:
- Pessoas abaixo da idade legal para fumar.
- Pessoas com doenças cardíacas, úlceras estomacais ou duodenais, problemas no fígado ou nos rins,
doenças prolongadas na garganta ou diculdade em respirar devido a bronquite, ensema ou asma.
- Pessoas com uma glândula tiroide hiperativa ou com feocromocitoma (um tumor da glândula adrenal
que pode afetar a tensão arterial).
- Pessoas que tomam certos medicamentos como teolina, ropinirol ou clozapina, etc.
2. Este dispositivo não é recomendado para:
- Não fumadores
- Mulheres grávidas ou a amamentar
3. Pode experimentar os seguintes resultados se utilizar nicotina que contenha e-líquido com este
produto. Se acontecer, consulte um prossional de saúde e mostre-lhe este folheto, se possível:
- Sensação de desmaio - Náuseas - Tonturas - Dores de cabeça - Tosse - Irritação da boca ou garganta
- Desconforto no estômago - Soluços - Congestão nasal - Vómitos
- Palpitações/dores no peito ou ritmo cardíaco irregular
Este dispositivo não deve ser utilizado por pessoas abaixo da idade
legal para fumar.
1Nederlands
NEDERLANDS
GEBRUIKERSINSTRUCTIES
1. De pod plaatsen
Verbind de accu en de pod magnetisch met elkaar. Zorg dat het geheel is.
2. De coil vervangen
- Houd de druppelpunt van de pod naar beneden gericht en trek de gebruikte coil eruit.
- Plaats een nieuwe coil op de pod.
- Duw de coil aan om deze uit te lijnen met de basis van de pod.
* Zie guur 1.
3. E-vloeistof bijvullen
- Draai de dop van de pod los, let hierbij op de pijl.
- Vul bij door de e-vloeistof door de vulopening te gieten.
- Plaats de dop terug en draai deze vast zoals afgebeeld.
- Wacht 5 minuten totdat de e-vloeistof volledig door de coil is gezakt.
* Zie guur 2.
4. Het luchtvolume aanpassen
Draai de pod om de luchtinlaatpoort met de accu te lijnen om het luchtvolume aan te passen.
2Nederlands
BEVEILIGINGEN
5. Het systeem bedienen
(1) Aan/uit: druk binnen 2 seconden 5 keer op de aan/uit-knop.
(2) Starten met vapen: houd de aan/uit-knop ingedrukt om te starten met vapen. Houd voor uw
eigen veiligheid de knop niet langer dan 10 seconden ingedrukt.
(3) Accu-indicatoren:
Led-kleur Accustatus
Hoog (70%-100%)
Medium (30%-70%)
Laag (0%-30%)
Beveiligingen Situatie Indicator
Beveiliging tegen te lage
weerstand
Het apparaat detecteert een zeer lage
weerstand tijdens het vapen.
x 5 Output stopt
Beveiliging tegen
kortsluiting
Het apparaat detecteert een kortsluiting. x 5 Output stopt
3Nederlands
Beveiliging tegen
geen lading
Het apparaat detecteert geen verstuiver
tijdens het vapen.
Lage accu: x5 Output stopt
Gemiddelde accu: x5 Output stopt
Hoge accu: x5 Output stopt
Bescherming tegen
hoge weerstand
Het apparaat detecteert een zeer hoge
weerstand tijdens het vapen.
Lage accu: x5 Output stopt
Gemiddelde accu: x5 Output stopt
Hoge accu: x5 Output stopt
Beveiliging tegen
lage spanning
De accuspanning daalt te ver tijdens het
vapen.
x 3 Output stopt
Beveiliging tegen
overladen
Het apparaat is volledig opgeladen. Opladen stopt
Bescherming tegen
overontlading
De accuspanning daal te ver tijdens het
vapen..
x 3 Output stopt
Automatische
uitschakeling
Continu vapen voor 10 seconden of
langer.
Lage accu: x3 Output stopt
Gemiddelde accu: x3 Output stopt
Hoge accu: x3 Output stopt
Beveiliging tegen
oververhitting
Het apparaat detecteert een hoge
temperatuur van de printplaat.
x 5 Output stopt
4Nederlands
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Zet het apparaat uit wanneer het niet wordt gebruikt.
2. Laat het apparaat dat wordt opgeladen niet onbeheerd achter.
3. Laat uw apparaat niet vallen en gooi en misbruik het niet, omdat dit schade kan
veroorzaken.
4. Gebruik een oplader met standaard USB-uitvoer met de juiste laadstroom en
voltagebereik.
5. Houd weg bij water en ontvlambare gassen en vloeistoffen.
6. Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht, stof, vocht of mechanische shock.
7. Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen. (Aanbevolen
temperatuurbereik:-10~60 /14~140 tijdens gebruik en -10~45 /14~113 bij opslag).
8. EEE recyclen: Dit product mag niet worden behandeld als huishoudelijk afval, en moet
daarom worden ingeleverd bij het juiste verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en
elektronische apparatuur.
9. Recyclen van de batterij: De batterij mag niet worden behandeld als huishoudelijk afval, en
moet daarom worden ingeleverd bij het juiste verzamelpunt voor gebruikte batterijen voor het
recyclen.
10. Laat uw apparaat enkel door Vaporesso repareren. Probeer het niet zelf te repareren, omdat
u schade kunt toebrengen aan het apparaat of uzelf kunt verwonden.
5Nederlands
WAARSCHUWINGEN
Deze hervulbare, elektrische sigaret is bedoeld om te gebruiken met compatibele e-vloeistoffen, deze
kunnen nicotine bevaen. Nicotine is een verslavende substantie en is niet geschikt of aanbevolen voor
gebruik in de volgende gevallen:
1. Dit apparaat is niet geschikt voor:
- Personen jonger dan de wettelijk toegestane rookleeftijd.
- Personen met hartproblemen, maag- of darmzweren, lever- of nierproblemen, langdurige keelziekten of
ademhalingsproblemen door bronchitis, longemfyseem of astma.
- Personen met een overactieve schildklier of die last hebben van een feochromocytoom (een tumor in de
bijnier die invloed kan hebben op de bloeddruk).
- Personen die bepaalde medicatie gebruiken, zoals Theofylline, Ropinirol of Clozapine en
vergelijkbaar.
2. Dit apparaat wordt niet aanbevolen voor:
- Niet-rokers
- Zwangere vrouwen en vrouwen die borstvoeding geven
3. U kunt het volgende ervaren als u e-vloeistof met nicotine gebruikt met dit product. Als dit
gebeurt, raadpleeg dan een arts en laat deze indien mogelijk deze handleiding zien:
- Een auw gevoel - Misselijkheid - Duizeligheid - Hoofdpijn - Hoesten
- Irritatie van de mond of keel - Ongemak in de maag - Hikken - Verstopte neus - Overgeven
- Kloppingen/pijn op de borst of een onregelmatige hartslag
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen jonger dan
de weelijk toegestane rookleeijd.
1
Polski
1. Instalacja POD
Połącz magnesami baterię z podem, upewnij się, że montaż jest stabilny.
2. Wymiana Coil
– Umieść ustnik poda skierowany w dół i wyciągnij zużyty coil;
- Zamontuj w podzie nowy coil;
– Wciśnij coil, aby wyrównać jego podstawę z podem.
* Patrz rysunek 1.
3. Napełnianie e-liquidem
– Odkręć nasadkę górną od poda zgodnie ze strzałką;
– Wlej e-liquid przez gniazdo do napełniania;
– Zakręć nasadkę górną, aby zamontować z powrotem na miejscu, jak pokazano;
- Odczekaj 5 minut, aż e-liquid w pełni namoczy coil.
* Patrz rysunek 2.
4. Regulacja przepływu powietrza
Obracaj pod, aby dopasować port wlotu powietrza do baterii w celu dostosowania przepływu
powietrza.
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Polski2
ZABEZPIECZENIA
5. Obsługa systemu
(1) Włączanie/wyłączanie zasilania: naciśnij przycisk zasilania 5 razy w ciągu 2 s.
(2) Rozpoczęcie wapowania: naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby zacząć wapować. Dla
własnego bezpieczeństwa nie należy wapować jednorazowo dłużej niż 10 sekund.
(3) Wskazania baterii:
Kolor diody LED Stan akumulatora
Wysoki (70%-100%)
Średni (30%-70%)
Niski (0%-30%)
Zabezpieczenia Sytuacja Wskazanie
Zabezpieczenie przed
niską opornością
Urządzenie wykryło bardzo niską oporność
podczas rozpoczynania wapowania.
x 5 zatrzymanie pracy
Zabezpieczenie przed
zwarciem
Urządzenie wykryło zwarcie. x 5 zatrzymanie pracy
3
Polski
Zabezpieczenie przed
brakiem ładunku
Urządzenie nie wykrywa atomizera
podczas rozpoczynania wapowania
Niski poziom baterii: x 5 zatrzymanie pracy
Średni poziom baterii: x 5 zatrzymanie pracy
Wysoki poziom baterii: x 5 zatrzymanie pracy
Zabezpieczenie przed
wysoką opornością
Urządzenie wykryło bardzo wysoką
oporność podczas rozpoczynania
wapowania.
Niski poziom baterii: x 5 zatrzymanie pracy
Średni poziom baterii: x 5 zatrzymanie pracy
Wysoki poziom baterii: x 5 zatrzymanie pracy
Zabezpieczenie przed
nadmiernym obniżeniem
napięcia
Napięcie baterii spadło zbyt nisko
podczas rozpoczynania wapowania.
x 3 zatrzymanie pracy
Zabezpieczenie przed
zbyt wysokim poziomem
naładowania
Urządzenie jest w pełni naładowane Zatrzymanie ładowania
Zabezpieczenie przed
zbytnim rozładowaniem
Napięcie akumulatora spadło zbyt
nisko podczas wapowania.
x 3 zatrzymanie pracy
Zabezpieczenie w
postaci automatycznego
wyłączenia
Ciągłe wapowanie przez co najmniej
10 sekund.
Niski poziom baterii: x 3 zatrzymanie pracy
Średni poziom baterii: x 3 zatrzymanie pracy
Wysoki poziom baterii: x 3 zatrzymanie pracy
Zabezpieczenie przed
przegrzaniem
Urządzenie wykrywa wysoką
temperaturę PCBA.
x 5 zatrzymanie pracy
Polski4
1. Należy wyłączyć urządzenie, gdy nie jest używane.
2. Nie pozostawiać urządzenia podłączonego do ładowania bez nadzoru.
3. Urządzenia nie należy upuszczać, rzucać, ani używać niezgodnie z przeznaczeniem,
ponieważ może to doprowadzić do jego uszkodzenia.
4. Należy używać standardowej ładowarki wyjściowej USB z odpowiednim prądem
ładowania i zakresem napięcia.
5. Trzymać z dala od wody oraz palnych gazów i cieczy.
6. Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, kurzu,
wilgoci lub udarów mechanicznych.
7. Nie wystawiać urządzenia na działanie skrajnych temperatur. (Zalecany zakres
temperatury:-10~60 /14~140 podczas użytkowania oraz -10~45 /14~113 podczas
przechowywania).
8. Utylizacja EEE: Produkt nie powinien być traktowany jako odpad z gospodarstw
domowych, należy go przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki w celu utylizacji sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
9. Utylizacja akumulatora: Akumulator nie powinien być traktowany jako odpad z gospodarstw
domowych, należy go przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki zużytych baterii w celu ich
utylizacji.
10. Naprawą urządzenia powinna się zajmować wyłącznie rma Vaporesso. Nie wolno próbować
naprawiać go samemu, ponieważ może to doprowadzić do powstania obrażeń.
PRZESTROGI
5
Polski
Ten elektroniczny papieros wielokrotnego napełniania przeznaczony jest do użytku z kompatybilnym
płynem e-liquid, który może zawierać nikotynę. Nikotyna jest substancją uzależniającą i nie jest
odpowiednia lub zalecana do stosowania w następujących przypadkach:
1. Urządzenie nie jest odpowiednie dla:
- Osób poniżej ustawowego wieku palenia tytoniu.
- Osób cierpiących na choroby serca, wrzody żołądka lub dwunastnicy, problemy z trobą lub nerkami,
długotrwałą chorobę gardła lub doświadczających trudności z oddychaniem z powodu zapalenia oskrzeli,
rozedmy lub astmy.
- Osób z nadczynnością tarczycy lub z guzem chromochłonnym (guzem nadnercza, który może wpływać
na ciśnienie krwi).
- Osób zażywających określone lekarstwa, taki jak teolina, ropinirol lub klozapina itp.
2. Urządzenie nie jest zalecane dla:
- Osób niepalących
- Kobiet w ciąży lub karmiących piersią
3. Stosując z tym produktem płynu e-liquid zawierającego nikotynę, można doświadczyć następujących
skutków: W takiej sytuacji należy skonsultować się z pracownikiem służby zdrowia i pokazać mu
ulotkę:
- Złe samopoczucie - Nudności - Zawroty głowy - Bóle głowy - Kaszel
- Podrażnienie ust lub gardła - Bóle brzucha - Czkawka - Zaburzenie drożności nosa
OSTRZEŻENIA
Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby poniżej ustawowego
wieku palenia tytoniu.
1Ελληνικά
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
1. Εγκαταστήστε το POD
Συνδέστε την μπαταρία και το pod μέσω μαγνητικής απορρόφησης. Βεβαιωθείτε πως η διάταξη είναι σταθερή.
2. Άντικαταστήστε το Coil
- Τοποθετήστε το επιστόμιο του pod προς τα κάτω και τραβήξτε το χρησιμοποιημένο coil;
- Εγκαταστήστε ένα νέο coil στο
- Πιέστε το coil για να ευθυγραμμίσετε τη βάση του coil με το pod.
* Άνατρέξτε στην εικόνα 1.
3. Γέμιση υγρού αναπλήρωσης
- Ξεβιδώστε το άνω καπάκι από το pod σύμφωνα με το βέλος
- Πληρώστε με το υγρό αναπλήρωσης μέσω της θύρας αναπλήρωσης
- Βιδώστε το άνω καπάκι για να το εγκαταστήστε πάλι ξανά στη θέση του όπως φαίνεται
- Περιμένετε 5 λεπτά μέχρι το υγρό αναπλήρωσης να καλύψει το coil πλήρως.
* Άνατρέξτε στην εικόνα 2.
4. Προσαρμογή της ροής αέρα
Περιστρέψτε το pod ώστε να ταιριαστεί η θύρα εισόδου αέρα με την μπαταρία για την προσαρμογή της ροής
αέρα.
2
Ελληνικά
ΠΡΟΣΤΆΣΙΕΣ
5. Λειτουργία συστήματος
(1) Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση: πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης 5 φορές σε χρόνο 2 δευτερολέπτων.
(2) Ξεκινήστε το άτμισμα: πατήστε και πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης για να ξεκινήσετε το άτμισμα. Για την δική
σας ασφάλεια σας συνιστούμε να μην χρησιμοποιείτε την συσκευή για πάνω από 10 δευτερόλεπτα την φορά.
(3) Ενδείξεις μπαταρίας:
Χρώμα οθόνης LED Κατάσταση μπαταρίας
Υψηλή (70%-100%)
Μέση (30%-70%)
Χαμηλή (0%-30%)
Προστασίες Κατάσταση Ένδειξη
Προστασία χαμηλής
αντίστασης
Η συσκευή ανιχνεύει μία πολύ χαμηλή αντίσταση
κατά την έναρξη του ατμίσματος.
x 5 Σταμάτημα εξόδου
Προστασία κατά του
βραχυκυκλώματος
Η συσκευή μπορεί να εντοπίσει ένα
βραχυκύκλωμα.
x 5 Σταμάτημα εξόδου
3Ελληνικά
Προστασία έλλειψης
φόρτωσης
Η συσκευή δεν μπορεί να ανιχνεύσει
έναν ψεκαστήρα κατά την έναρξη του
ατμίσματος.
Χαμηλή μπαταρία: x 5 Σταμάτημα εξόδου
Μεσαία μπαταρία: x 5 Σταμάτημα εξόδου
Υψηλή μπαταρία: x 5 Σταμάτημα εξόδου
Προστασία υψηλής
αντίστασης
Η συσκευή ανιχνεύει μία πολύ υψηλή
αντίσταση κατά την έναρξη του
ατμίσματος.
Χαμηλή μπαταρία: x 5 Σταμάτημα εξόδου
Μεσαία μπαταρία: x 5 Σταμάτημα εξόδου
Υψηλή μπαταρία: x 5 Σταμάτημα εξόδου
Προστασία χαμηλής
τάσης
Η τάση της μπαταρίας πέφτει σε πολύ
χαμηλά επίπεδα κατά την έναρξη του
ατμίσματος.
x 3 Σταμάτημα εξόδου
Προστασία από
υπερφόρτωση
Η συσκευή έχει φορτίσει πλήρως. Σταμάτημα της φόρτισης
Προστασία από
ηλεκτρική εκκένωση
Η τάση της μπαταρίας πέφτει σε πολύ
χαμηλά επίπεδα κατά το άτμισμα.
x 3 Σταμάτημα εξόδου
Προστασία αυτόματης
απενεργοποίησης
Ατμίστε συνεχόμενα για 10
δευτερόλεπτα ή περισσότερο.
Χαμηλή μπαταρία: x 3 Σταμάτημα εξόδου
Μεσαία μπαταρία: x 3 Σταμάτημα εξόδου
Υψηλή μπαταρία: x 3 Σταμάτημα εξόδου
Προστασία από
υπερθέρμανση
Η συσκευή ανιχνεύει ένα
υπερθερμασμένο PCBA..
x 5 Σταμάτημα εξόδου
4
Ελληνικά
1. Απενεργοποιήστε την συσκευή, όταν αυτή δεν χρησιμοποιείται.
2. Μην αφήνετε την συσκευή χωρίς παρακολούθηση, όταν αυτή φορτίζει.
3. Μην την πετάτε, ρίχνετε ή κακομεταχειρίζεστε την συσκευή, καθώς μπορεί να προκαλέσει ζημιά.
4. Χρησιμοποιείτε έναν κανονικό φορτιστή USB με σωστό ρεύμα φόρτισης και περιοχή τάσης.
5. Διατηρείστε το μακριά από νερό ή κάθε άλλο εύφλεκτο αέριο ή υγρό .
6. Μην εκθέτεται την συσκευή απευθείας σε ηλιακή ακτινοβολία, σκόνη, υγρασία ή μηχανικό τράνταγμα.
7. Μην εκθέτεται την συσκευή σε παρά πολύ υψηλές θερμοκρασίες. (Συνιστώμενο εύρος θερμοκρασίας
-10~60 /14~140 κατά την χρήση και -10~45 /14~113 κατά την αποθήκευση).
8. Ανακύκλωση ΗΗΕ: Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να μεταχειρίζεται ως οικιακά απόβλητα, αντίθετα θα πρέπει
να απορρίπτεται στο προβλεπόμενο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
εξοπλισμών.
9. Ανακύκλωση μπαταρίας: Η μπαταρία του προϊόντος δεν θα πρέπει να μεταχειρίζεται ως οικιακά απόβλητα,
αντίθετα θα πρέπει να απορρίπτεται σε στα προβλεπόμενα σημεία συλλογής χρησιμοποιημένων μπαταριών
για ανακύκλωση.
10. Να επισκευάζετε την συσκευή σας μόνο από την Vaporesso. Μην δοκιμάσετε να την επισκευάσετε καθώς
ενδέχεται να προκαλέσετε ζημιά ή τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
5Ελληνικά
Άυτό το επαναπληρώσιμο ηλεκτρονικό τσιγάρο προορίζεται για χρήση με το συμβατό υγρό αναπλήρωσης, το οποίο
ενδέχεται να περιέχει νικοτίνη. Η νικοτίνη είναι μία εθιστική ουσία και δεν είναι κατάλληλη ή συνιστώμενη στις
παρακάτω περιπτώσεις
1. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για:
- Άτομα τα οποία είναι κάτω από την επιτρεπόμενη ηλικία καπνίσματος.
- Άτομα τα οποία πάσχουν από ασθένειες της καρδιάς, του στομάχου ή έλκη του δωδεκαδάκτυλου, σε άτομα με
προβλήματα στο ήπαρ ή το νεφρό, χρόνιες ασθένειες του φάρυγγα ή δυσκολία αναπνοής λόγω βρογχίτιδας, εμφυσήματος
ή άσθματος.
- Άτομα με υπερενεργό τον θυρεοειδή αδένα ή που πάσχουν από φαιοχρωμοκύττωμα(έναν όγκο του επινεφριδιακού
αδένα που μπορεί να επηρεάσει την πίεση του αίματος).
- Άτομα τα οποία λαμβάνουν κάποια φαρμακευτική αγωγή, όπως Θεοφυλλίνη Ροπινιρόλη ή Κλοζαπίνη και άλλα.
2. Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για:
- Μη καπνίζοντες
3. Άν χρησιμοποιήσετε ένα υγρό αναπλήρωσης με νικοτίνη με αυτό το προϊόν, ενδέχεται να αντιμετωπίσετε τα παρακάτω
αποτελέσματα: Άν συμβεί κάτι τέτοιο, συμβουλευτείτε άμεσα έναν υπεύθυνο υγείας και δείξτε τους το φυλλάδιο αυτό,
εφόσον είναι δυνατόν:
- Νιώθετε κομμάρα - Ναυτία - Ζαλάδα - Πονοκέφαλο - Βήχα - Ερεθισμό της στοματικής ή φαρυγγικής κοιλότητας
- Δυσφορία του στομάχου - Λόξιγκα - Ρινική συμφόρηση - Τάση για εμετό
- ταχυπαλμία, πόνους ή ασυνήθιστο καρδιακό παλμό
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Η συσκευή αυτή δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται για άτομα κάτω από την
ηλικία καπνίσματος.
1
BAHASA
1. Memasang POD
Sambungkan baterai dan pod dengan absorpsi magnetik, pastikan rakitannya stabil.
2. Mengganti Coil
- Hadapkan drip tip pada pod ke bawah lalu tarik keluar coil yang sudah habis;
- Pasang coil baru ke pod;
- Tekan coil untuk menyejajarkan alas coil dengan pod.
* Lihat gambar 1.
3. Mengisi E-liquid
- Lepaskan tutup atas dari pod sesuai arah panah;
- Isi e-liquid melalui slot pengisinya;
- Kencangkan tutup atas untuk memasangnya kembali ke tempatnya seperti ditunjukkan di
gambar;
- Tunggu 5 menit sampai e-liquid meresap sepenuhnya ke coil.
* Lihat gambar 2.
4. Menyesuaikan Aliran Udara
Putar pod untuk menyesuaikan port masukan udara dengan baterai untuk menyetel volume
aliran udara.
BAHASA
PETUNJUK PENGGUNAAN
2BAHASA
PERLINDUNGAN
5. Pengoperasian Sistem
(1) Daya nyala/mati: tekan tombol daya 5 kali dalam 2 detik.
(2) Mulai Vaping: tekan dan tahan tombol daya untuk mulai vaping. Demi keselamatan Anda,
jangan vaping selama lebih dari 10 detik dalam sekali isapan.
(3) Indikator Baterai:
Warna LED Status Baterai
Tinggi (70%-100%)
Sedang (30%-70%)
Rendah (0%-30%)
Perlindungan Situasi Indikator
Perlindungan Resistansi
Rendah
Perangkat ini mendeteksi resistansi ultra-rendah
saat vaping dimulai.
x 5 Hentikan Output
Perlindungan hubung
singkat
Perangkat mendeteksi hubung singkat x 5 Hentikan Output
3
BAHASA
Perlindungan Tanpa
Beban
Perangkat ini tidak mendeteksi
atomizer saat vaping dimulai.
Baterai Rendah: x 5 Hentikan Output
Baterai Sedang: x 5 Hentikan Output
Baterai Tinggi: x 5 Hentikan Output
Perlindungan Resistansi
Tinggi
Perangkat ini mendeteksi resistansi
ultra-tinggi saat vaping dimulai.
Baterai Rendah: x 5 Hentikan Output
Baterai Sedang: x 5 Hentikan Output
Baterai Tinggi: x 5 Hentikan Output
Perlindungan Voltase
Rendah
Voltase baterai turun terlalu rendah
saat vaping dimulai.
x 3 Hentikan Output
Perlindungan Pengisian
Daya Berlebih
Perangkat terisi penuh. Hentikan Pengisian Daya
Perlindungan Pelepasan
Daya Berlebih
Voltase baterai turun terlalu rendah
selama vaping.
x 3 Hentikan Output
Perlindungan Pematian
Otomatis
Terus menerus vaping selama 10
detik atau lebih.
Baterai Rendah: x 3 Hentikan Output
Baterai Sedang: x 3 Hentikan Output
Baterai Tinggi: x 3 Hentikan Output
Perlindungan Panas
Berlebih
Perangkat mendeteksi PCBA yang
mengalami suhu tinggi.
x 5 Hentikan Output
4BAHASA
PERHATIAN
1. Matikan perangkat saat sedang tidak digunakan.
2. Jangan biarkan perangkat mengisi daya tanpa pengawasan.
3. Jangan sampai perangkat Anda jatuh, terlempar, atau disalahgunakan, yang mungkin
dapat menyebabkan kerusakan.
4. Gunakan pengisi daya output USB standar dengan rentang arus dan voltase pengisian
daya yang sesuai.
5. Jauhkan dari air atau gas cair yang mudah terbakar.
6. Jangan sampai perangkat terpapar sinar matahari langsung, debu, kelembapan, atau
guncangan mekanis.
7. Jangan sampai perangkat terpapar suhu ekstrem. (Rentang suhu yang direkomendasikan:
14~140 saat menggunakan dan 14~113 saat menyimpan).
8. Daur Ulang EEE: produk tidak boleh diperlakukan sebagai limbah rumah tangga. Produk
sebaiknya diserahkan ke titik pengumpulan yang sesuai untuk daur ulang peralatan listrik dan
elektronik.
9. Daur Ulang Baterai: baterai produk tidak boleh diperlakukan sebagai limbah rumah tangga.
Produk sebaiknya diserahkan kepada titik pengumpulan baterai bekas yang sesuai untuk daur
ulang.
10. Serahkan urusan perbaikan perangkat kepada Vaporesso. Jangan coba-coba memperbaikinya
sendiri karena bisa menyebabkan kerusakan atau cedera diri.
5
BAHASA
PERINGATAN
Rokok elektronik isi ulang ditujukan untuk digunakan dengan cairan yang kompatibel, yang mungkin
mengandung nikotin. Nikotin adalah zat adiktif dan tidak cocok atau direkomendasikan untuk digunakan
dalam kasus-kasus berikut:
1. Perangkat ini tidak cocok untuk:
- Orang-orang yang belum masuk usia boleh merokok.
- Para penderita penyakit jantung, lambung atau ulkus duodenum, masalah liver atau ginjal, penyakit
tenggorokan jangka panjang, atau sulit bernapas karena bronkitis, emsema, atau asma.
- Penderita kelenjar tiroid yang terlalu aktif atau penderita phaeokromositoma (tumor kelenjar adrenal
yang dapat memengaruhi tekanan darah).
- Orang yang mengonsumsi obat tertentu seperti Teolin, Ropinirole, atau Clozapine dll.
2. Perangkat ini tidak direkomendasikan untuk:
- Kalangan non-perokok
- Wanita hamil atau menyusui
3. Anda mungkin merasakan masalah-masalah berikut ini jika Anda menggunakan cairan yang
mengandung nikotin dengan produk ini. Jika memang demikian, konsultasikan kepada tenaga
kesehatan profesional dan tunjukkan selebaran ini jika memungkinkan:
Merasa pingsan/Mual/Pening/Sakit kepala/Batuk/Iritasi pada mulut atau tenggorokan/Nyeri perut/
Cegukan/Hidung tersumbat/Muntah/Palpitasi dada/nyeri atau detak jantung tidak teratur
11 日本語
日本語
使用方法
1. POD の取り付け
バッテリーとポッドを磁気吸収で接続します。このとき、アセンブリーの安定性を確認してください。
2.Coil の交換
- ポッドのドリップチップを下方に向けて、使用済み coil を引き抜きます。
- 新品の coil をポッドに取り付けてください。
- coil を押して、コイルベースと pod を揃えます。
* 図 1 を参照してください。
3.e リキッドの充填
- トップキャップをポッドから、矢印の方向に外します。
- 充填スロットから E リキッドを充填します。
- トップキャップをねじ込んで、図に示すように元の位置に取り付けます。
- E リキッドが coil に完全に染み込むまで 5 分間待ちます。
* 図 2 を参照してください。
4. エアフローの調整
pod を回転させて、エアインレットポートをバッテリーに合わせエアフローを調整します。
2
日本語
保護措置
5. システムの操作
(1) 電源オン / オフ:電源ボタンを 2 秒間に 5 回押してください。
(2) ベイピングの開始:電源ボタンを押した状態に維持してベイピングを開始します。安全のため、
一度に 10 秒以上にわたってベイピングを行わないでください。
(3) バッテリーの表示:
LED の色 バッテリー状態
高 (70% 100%)
中 (30% 70%)
低 (0% 30%)
保護措置 状況 表示
低抵抗からの保護 ベイピングの開始時に、デバイスが極めて低
い抵抗を検出しました。
x 5 出力停止
短絡保護 装置が短絡を検出しました x 5 出力停止
33 日本語
無負荷保護 ベイピングの開始時に、デバイス
がアトマイザーを検出しません。
Baterai Rendah: x 5 Hentikan Output
Baterai Sedang: x 5 Hentikan Output
Baterai Tinggi: x 5 Hentikan Output
高抵抗保護 ベイピングの開始時に、デバイス
が極めて高い抵抗を検出しました。
Baterai Rendah: x 5 Hentikan Output
Baterai Sedang: x 5 Hentikan Output
Baterai Tinggi: x 5 Hentikan Output
低電圧保護 ベイピングの開始時に、バッテリ
ー電圧が急激に低下します。
x 3 Hentikan Output
過充電保護 デバイスがフル充電されました。 Hentikan Pengisian Daya
過放電保護 吸っている間、バッテリー電圧が
急激に低下しています。
x 3 Hentikan Output
自動シャットオフ保護 10 秒以上にわたり連続的に吸い込
みます。
Baterai Rendah: x 3 Hentikan Output
Baterai Sedang: x 3 Hentikan Output
Baterai Tinggi: x 3 Hentikan Output
過熱保護 装置が PCBA の過熱を検出しまし
た。
x 5 Hentikan Output
4
日本語
1. 使用していないときは、装置の電源をオフにしてください。
2. 充電器を放置しないてください。
3. 故障の原因となりますので、装置を落としたり、投げないでください。
4. 標準の USB 出力充電器を使用して、適切な充電電流と電圧範囲内で充電してください。
5. 水、または可燃性のガスや液体の近くで使用しないでください。
6. 装置を直射日光や埃、湿気にさらしたり、機械的衝撃を与えないでください。
7. 極端な温度にさらさないでください(推奨温度範囲:-10 ~ 60℃ /14 140℉:使用中
-10 45℃ /14 ~ 113 ℉:保管中)。
8.EEE リサイクル:本製品を家庭ごみとして取り扱わず、電気機器・電子機器を取り扱うリサイクル
回収所まで お持ちください。
9. バッテリーのリサイクル本製品のバッテリーを家庭ごみとして取り扱わず、使用済みバッテリーを
取り扱うリサイクル回収所までお持ちください。
10. 本製品を修理する場合は、必ず Vaporesso にお問い合わせください。故障や怪我の原因となり
ますので、自分で修理しようとしないでください。
注意事項
55 日本語
本詰め替え式電子タバコは、ニコチンを含む可能性のある、互換性の e リキッドでの使用を目的とし
ています。ニコチンには中毒性がありますので、以下の場合での使用は、適切ではない、または推奨
できません。
1. 以下の方は、本製品を使用しないでください。
- 喫煙の法定年齢に満たない方
- 心臓病、胃潰瘍や十二指腸潰瘍、肝臓障害や腎臓障害などの病歴がある方や気管支炎、肺気腫、喘
息による長期間続く喉の炎症や呼吸困難がある方
- 甲状腺機能亢進のある方や褐色細胞腫 a (血圧に影響を及ぼす副腎腫瘍)の病歴のある方
- テオフィリン、ロピニロール、またはクロザピンなど特定の薬を服用している方
2. 以下の方は、本製品の使用を控えてください。
- 非喫煙者
- 妊娠、または授乳中の方
3. 本製品でニコチンを含む e リキッドを使用した場合、以下の症状を伴う場合があります。症状があ
る場合は、医療専門家に相談し、可能であれば本取扱説明書をお見せください。
- 立ち眩み - 吐き気 - めまい - 頭痛 - 咳 - 口や喉の痒み - 胃の不快感 - しゃっくり
- 鼻づまり - 嘔吐 - 動悸や胸の痛み、不整脈
喫煙の法定年齢に満たない方は、本装置を使用しないでください。
警告
1
中文
1. 安装烟弹
通过磁吸连接电池和烟弹,需确保安装稳固。
2. 更换雾化芯
- 将烟嘴朝下,拔出使用过的雾化芯;
- 插入一颗新的雾化芯 ;
- 按压雾化芯使其底座与烟弹底部平齐。
* 请参考图 1。
3. 注液
- 按照箭头方向扭下烟弹顶盖;
- 沿着注油孔注入烟油;
- 按照提示将顶盖旋扭回原位;
- 为使烟油充分浸入雾化芯,请等待 5 分钟再抽吸。
* 请参考图 2。
4. 调节气流
转动烟弹,使之与电池上的调气口配合进行气流大小的调节。
中文
操作说明
2中文
5. 系统操作
(1) 开 / 关机:2 秒内连续按电源键 5 次。
(2) 抽吸:按住电源键开始抽吸,为了您的安全,请不要单次连续抽吸超过 10 秒钟。
(3) 电池显示灯 :
LED 颜色 电池状态
电量高 (70%-100%)
电量中 (30%-70%)
电量低 (0%-30%)
保护功能 状态 显示灯提示
低阻保护 启动抽烟时,设备检测到过低阻值。 x 5 停止输出
短路保护 设备检测到短路。 x 5 停止输出
保护功能
3
中文
输出开路保护 启动抽烟时,设备没有检测到烟弹。 低电量状态下 : x 5 停止输出
中电量状态下 : x 5 停止输出
高电量状态下 : x 5 停止输出
高阻保护 启动抽烟时,设备检测到过高阻值。 低电量状态下 : x 5 停止输出
中电量状态下 : x 5 停止输出
高电量状态下 : x 5 停止输出
欠压保护 启动抽烟时,电池电压下降太低。 x 5 停止输出
过充保护 设备充电完成。 停止充电
过放保护 抽烟过程中,电池电压下降太低。 x 5 停止输出
过吸保护 连续抽吸超过 10 秒。 低电量状态下 : x 3 停止输出
中电量状态下 : x 3 停止输出
高电量状态下 : x 3 停止输出
过热保护 设备检测到 PCBA 主板过热。 x 5 停止输出
4中文
1. 如无需使用,请关闭本产品。
2. 请勿在无人看管时进行充电。
3. 请勿摔落,随意丢弃或滥用您的产品,否则可能造成损坏。
4. 请在合适的电流和电压范围内使用标准输出的 USB 充电器。
5. 请将本产品远离水、易燃气体或液体。
6. 请勿暴露在阳光直射、有灰尘、潮湿或撞击环境下。
7. 请勿将设备暴露在极端温度下。(适用温度范围使用温度-10~60℃ / 14~140 ℉,储存温度 -10~45℃
/ 14~113 ℉。)
8. EEE 回收:本产品不宜当生活垃圾处理,应交付合适的电气和电子设备回收点。
9. 电池回收:本产品的电池不宜当作生活垃圾处理,应交付合适的旧电池回收点进行回收。
10. 本产品只能由 Vaporesso 进行维修,请勿尝试自行维修,否则可能造成产品损坏或人身伤害。
注意事项
5
中文
这款可注油电子烟雾化器适用的烟油可能含有尼古丁。尼古丁是一种成瘾化学物质,不适合 / 不建议有
以下情况的人员使用:
1. 以下人群不适合使用此设备:
- 不足法定吸烟年龄人员;
- 患有心脏病、胃或十二指肠溃疡、肝脏或肾脏疾病、慢性咽喉疾病、支气管炎、肺气肿或哮喘呼吸困
难人群;
- 甲状腺过度活跃或患有嗜铬细胞瘤(肾上腺素肿瘤会影响血压)人群;
- 正在服用药物人群,如茶碱、罗匹尼罗或氯氮平;
2. 以下人群不建议使用此设备:
- 非吸烟者;
- 孕妇或哺乳期妇女;
3. 如果此设备与含有尼古丁的烟油一起使用,您可能会遇到以下情况,请咨询专业的医护人员,并向其
出示此说明书:
- 晕厥 - 恶心 - 头晕 - 头痛 - 咳嗽 - 口腔或喉咙刺激 - 胃部不适 - 连续性打嗝
- 鼻塞 - 呕吐 - 胸部心悸 / 疼痛或心率不齐
不足法定吸烟年龄人群禁止使用此产品。
警示
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Vaporesso GTX GO 40 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para