Bertazzoni RLD60F4FXNC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
HESETECVUG.50
RLD60F4FXNC
Køleskab / BrugsanvisningDA
Kyl / InstruktionsbokSE
Refrigerador / Manual de UsoES
Jääkaappi / KäyttöohjeFI
DA - 2
Tak, fordi du har valgt dette produkt.
Denne brugervejledning indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed og instruktioner, der
er beregnet til at hjælpe dig med betjening og vedligeholdelse af dit apparat.
Tag dig tid til at læse denne brugervejledning, inden du bruger dit apparat, og opbevar
denne bog til fremtidig brug.
Ikon Type Betydning
ADVARSEL Alvorlig personskade eller dødsrisiko
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD Risiko fra farlig spænding
BRAND Advarsel: Risiko for brand/brændbare materialer
FORSIGTIG Risiko for personskade eller skade på ejendom
VIGTIGT Korrekt betjening af systemet
DA - 3
INDHOLD
1 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ................................................................... 4
1.1 Generelle sikkerhedsadvarsler .......................................................................................4
1.2 Installationsadvarsler ......................................................................................................8
1.3 Under brug......................................................................................................................8
2 BESKRIVELSE AF APPARATET ................................................................. 10
2.1 Mål ................................................................................................................................ 11
3 BRUG AF APPARATET ................................................................................. 12
3.1 Oplysninger om No-Frost-teknologi ..............................................................................12
3.2 Display og betjeningspanel...........................................................................................13
3.3 Betjening af køleskabet ................................................................................................13
3.3.1 Justering af kølerummets temperatur ........................................................................13
3.3.2 Superkølningstilstand ................................................................................................13
3.3.3 Spare-tilstand ............................................................................................................14
3.3.4 Børnesikring funktion .................................................................................................14
3.3.5 Funktionen pauseskærm ...........................................................................................14
3.3.6 Tilstand for afkøling af drikkevarer.............................................................................14
3.3.7 Stumtilstand ...............................................................................................................15
3.3.8 Åben dør alarmfunktion .............................................................................................15
3.4 Advarsler om temperaturindstillinger ............................................................................15
3.5 Tilbehør.........................................................................................................................15
3.5.1 Flaskeholderen (i nogle modeller) ..........................................................................15
3.5.2 FrescoZero skuffe......................................................................................................16
3.5.3 Luftfugtighedsregulator (i nogle modeller) ...............................................................16
4 MAD OPBEVARING ....................................................................................... 17
4.1 Køleskabsrum...............................................................................................................17
5 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ..................................................... 18
5.1 Afrimning.......................................................................................................................18
6 FORSENDELSE OG OMPLACERING ......................................................... 19
6.1 Transport og ændring af positionering ..........................................................................19
6.2 Omplacering af døren ...................................................................................................19
7 FØR DU RINGER TIL EFTERSALGSSERVICE ..........................................20
8 GODE RÅD OM ENERGIBESPARELSER................................................... 22
9 TEKNISKE DATA ...........................................................................................22
10 OPLYSNINGER TIL TESTINSTITUTIONER .............................................. 23
11 KUNDEPLEJE OG -SERVICE ..................................................................... 23
DA - 4
1 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
1.1 Generelle sikkerhedsadvarsler
Læs denne brugervejledning omhyggeligt.
ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i apparatets
kabinet eller i den indbyggede struktur fri fra
forhindringer.
ADVARSEL: Der må ikke anvendes mekaniske
genstande eller andre midler, ud over de af
producenten anbefalede, for at fremskynde
afrimningsprocessen.
ADVARSEL: Anvend ikke elektriske apparater inde
i apparatets opbevaringsrum, med mindre der er tale
om en type, som er anbefalet af producenten.
ADVARSEL: Undgå at beskadige kølekredsløbet.
ADVARSEL: Ved placering af apparatet skal det
sikres, at netledningen ikke klemmes eller beskadiges.
ADVARSEL: Placer ikke ere transportable
stikdåser eller transportable strømforsyninger bagved
apparatet.
ADVARSEL: For at undgå farer, der skyldes
apparatets ustabilitet, skal det fastgøres i
overensstemmelse med instruktionerne.
Hvis dit apparat bruger R600a som kølemiddel
(disse oplysninger ndes på kølerens etiket), skal du
være forsigtig under transport og installation for at
forhindre, at kølerelementerne beskadiges. R600a er
en miljøvenlig og naturlig gas, men den er eksplosiv.
DA - 5
Ved tilfælde af lækage opstået grundet skader på
køleelementerne, ytte køleskabet væk fra åben ild
eller varmekilder og ventiler rummet, hvor apparatet er
placeret i et par minutter.
Undgå at beskadige kølergaskredsløbet i forbindelse
med transport og anbringelse af køleskabet.
• Undlad at opbevare sprængstoer, såsom
spraydåser med brændbare drivgasser, i dette
apparat.
Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug og
lignende anvendelser såsom;
personalekøkkenområder i butikker, kontorer og
andre arbejdsmiljøer.
gårde og af gæster på hoteller, moteller og andre
boligmiljøer.
bed & breakfast-lignende miljøer;
catering og lignende anvendelsesområder uden
for detailhandlen.
Hvis stikkontakten i væggen ikke passer til
køleskabets stik, skal det udskiftes af producenten,
en servicetekniker eller lignende kvalicerede
personer for at undgå fare.
Dit køleskab er udstyret med et specielt jordstik.
Dette stik skal bruges med en speciel jordstik-
stikdåse på 16 ampere. Hvis du ikke har en sådan
stikdåse i dit hjem, skal du have en autoriseret
elektriker til at installere en.
DA - 6
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter
og personer med nedsat fysisk, sansemæssig
eller mental kapacitet eller uden erfaring og viden
på området, såfremt de holdes under opsyn
eller er blevet instruerede i sikker håndtering af
apparatet samt forstår farerne forbundet hermed.
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke gøres af børn uden
opsyn.
Børn fra 3 til 8 år må lægge varer i og tage varer
ud af køleapparater. Børn forventes ikke at udføre
rengøring eller vedligeholdelse af apparatet.
Meget små børn (0-3 år) forventes ikke at bruge
apparater. Mindre børn (3-8 år) forventes ikke at
kunne bruge apparater på sikker vis, medmindre
det sker under supervision. Større børn (8-14 år)
og sårbare personer kan bruge apparater sikkert,
når de superviseres og har fået den nødvendige
vejledning i brugen af apparatet. Meget sårbare
personer forventes ikke at bruge apparater på sikker
vis, medmindre det sker under supervision.
Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes
af producenten, en autoriseret servicetekniker eller
lignende kvalicerede personer for at undgå fare.
Dette apparat er ikke beregnet til brug i højder over
2000 m.
DA - 7
Følg disse instruktioner for at undgå
fødevarekontaminering:
Hvis døren holdes åben i længere tid, kan det
medføre, at temperaturen i apparatets rum øges
væsentligt.
• Rengør hyppigt overader, der kan komme i kontakt
med fødevarer, og tilgængelige aøbssystemer
• Opbevar råt kød og rå sk i egnede beholdere
i køleskabet, så disse fødevarer ikke kommer i
kontakt med eller drypper på andre fødevarer.
Fryserum med to stjerner er beregnet til opbevaring
af på forhånd nedfrosne fødevarer, opbevaring eller
fremstilling af dessertis og isterninger.
Rum med én, to og tre stjerner er ikke egnede til
nedfrysning af friske fødevarer.
Hvis køleapparatet skal stå tomt i længere perioder,
skal det slukkes, afrimes, rengøres og tørres, og
døren lades åben for at undgå, der dannes skimmel
i apparatet.
DA - 8
1.2 Installationsadvarsler
Før du bruger dit køleskab for første gang,
skal du være opmærksom på følgende
punkter:
Køleskabets driftsspænding er 220-240 V
ved 50Hz.
Stikket skal være tilgængeligt efter
installationen.
Dit køleskab kan have en lugt, når den
bruges første gang. Dette er normalt,
og lugten forsvinder, når dit køleskab
begynder at køle.
Inden køleskabet tilsluttes, skal du sikre
dig, at oplysningerne på typeskiltet
(spænding og tilsluttet belastning) svarer
til strømforsyningen. Hvis du er i tvivl,
skal du kontakte en kvalificeret elektriker.
Sæt stikket i en stikkontakt med
en effektiv jordforbindelse. Hvis
stikkontakten ikke har nogen
jordforbindelse, eller stikket ikke passer,
anbefaler vi, at du konsulterer en
kvalificeret elektriker for at få hjælp.
Apparatet skal tilsluttes en korrekt
monteret sikringsstikkontakt.
Strømforsyningen (AC) og spændingen
ved betjeningsstedet skal stemme
overens med oplysningerne på
apparatets typeskilt (typeskiltet er
placeret på indersiden af apparatet).
Vi påtager os ikke ansvar for skader
der opstår på grund af manglende
jordforbindelse.
Sæt dit køleskab et sted, hvor det ikke
udsættes for direkte sollys.
Dit køleskab må aldrig bruges udendørs
eller udsættes for regn.
Apparatet skal være mindst 50 cm væk
fra komfurer, gasovne og varmekilder, og
mindst 5 cm væk fra elektriske ovne.
Hvis dit køleskab placeres ved siden
af en dybfryser, skal der være mindst 2
cm mellem dem for at forhindre, at der
dannes fugt på den ydre overflade.
Tildæk ikke kroppen eller toppen af
køleskabet med stof. Dette påvirker
effektiviteten af dit køleskab.
Der skal være mindst 150 mm's luft over
apparatet. Der må ikke placeres noget
oven på apparatet.
Anbring ikke tunge genstande på
apparatet.
Rengør apparatet grundigt inden brug (se
Rengøring og vedligeholdelse).
Inden du bruger dit køleskab, skal du
tørre alle dele af med en opløsning
af varmt vand og en teskefuld
natriumbicarbonat. Skyl derefter med rent
vand og tør. Læg alle dele i køleskabet
efter rengøring.
Brug de justerbare forben til at sikre, at
dit apparat er vandret og stabilt. Du kan
justere benene ved at dreje dem i begge
retninger. Dette bør gøres, inden der
lægges madvarer i apparatet.
• Installer plastikafstandsstyret(ene) på
kondensatoren (sorte
vinger på bagsiden af
apparatet) ved at dreje
den 90° (som vist på
figuren) for at forhindre
kondensatoren i at røre
væggen.
Afstanden mellem apparatet og
bagvæggen skal være maksimalt 75 mm.
1.3 Under brug
Tilslut ikke køleskabet til lysnettet ved
hjælp af en forlængerledning.
Brug ikke beskadigede, iturevne eller
gamle stik.
Undlad at trække, bøje eller beskadige
ledningen.
Brug ikke en stikadapter
Dette apparat er designet til brug
af voksne. Lad ikke børn lege med
apparatet eller hænge i døren.
Rør aldrig ved netledningen/stikket
med våde hænder. Dette kan forårsage
kortslutning eller elektrisk stød.
Anbring ikke eksplosivt eller brændbart
materiale i køleskabet. Anbring
drikkevarer med højt alkoholindhold
lodret i køleskabet, og sørg for, at deres
toppe er tæt lukket.
DA - 9
Der vil dannes undertryk, når køleskabets
låge lukkes. Vent i 1 minut, før du åbner det
igen.
Dette apparat kan fås med letåbnelig låge.
Dette apparat kan på dette sted danne
kondensvand, som kan fjernes.
Gamle og ude af drift køleskabe
Hvis dit gamle køleskab eller fryser har
lås, så ødelæg eller fjern låsen inden
bortskaffelse, da børn ellers kan blive
fanget inde i køleskabet og komme til
skade.
Gamle køleskabe og frysere indeholder
isolationsmateriale og kølemidler med
CFC. Undgå derfor at skade miljøet, når
du kasserer dit gamle køleskab.
CE-overensstemmelseserklæring
Vi erklærer, at vores produkter opfylder
de gældende europæiske direktiver,
beslutninger og forskrifter og kravene, der
er anført i de refererede standarder.
Bortskaffelse af dit gamle apparat
Symbolet på produktet eller på
dets emballage indikerer, at dette
produkt muligvis ikke behandles
som husholdningsaffald. I stedet
afleveres det til det relevante
indsamlingssted til genbrug af elektrisk
og elektronisk udstyr. Ved at sikre, at
dette produkt bortskaffes korrekt, hjælper
du med at forhindre potentielle negative
konsekvenser for miljøet og menneskers
sundhed, som ellers kan være forårsaget
af upassende affaldshåndtering af dette
produkt. For mere detaljeret information
om genbrug af dette produkt, bedes du
kontakte dit lokale kommunekontor, din
bortskaffelsestjeneste eller den butik, hvor
du købte produktet.
Emballage og miljø
Emballagemateriale beskytter
din maskine mod skader, der
kan opstå under transport.
Emballagematerialerne er
miljøvenlige, da de kan genbruges.
Brug af genbrugsmateriale reducerer
råvareforbruget og mindsker derfor
affaldsproduktionen.
Bemærkninger:
Læs venligst brugsvejledningen før
montering og brug af apparatet. Vi er ikke
ansvarlige for skader opstået på grund af
forkert brug.
Følg alle instruktionerne, der fremgår
af apparat og brugsvejledning, og gem
denne vejledning på et sikkert sted for at
løse eventuelt fremtidige problemer.
Dette apparat er fremstillet til brug i
hjemmet og kan kun bruges i hjemlige
omgivelser og til de angivne formål. Det
er ikke egnet til kommerciel eller fælles
brug. En sådan anvendelse vil medføre
annullering af apparatets garanti, og
vores virksomhed kan ikke holdes
ansvarlig for eventuelle tab.
Dette apparat er beregnet til brug i
husholdninger og er kun egnet til køling/
opbevaring af fødevarer. Det er ikke
egnet til kommerciel eller fælles brug og/
eller til opbevaring af stoffer bortset fra
fødevarer. Vores firma er ikke ansvarlig
for eventuelle tab på grund af upassende
brug af apparatet.
DA - 10
2 BESKRIVELSE AF APPARATET
Dette apparat er ikke beregnet til at blive
brugt som et indbygget element.
2
3
6
7
8
4
9
11
12
13
5
1
10
Denne præsentation er kun for at give
oplysninger om dele af apparatet.
Delene kan variere afhængigt af apparatets
model.
1) Betjeningspanel
2) Turbo blæser *
3) Vinreol (flaskehylde) *
4) Køleskabshylder
5) Justerbar glashylde * /
Køleskabshylde
6) Svaleskabhylde *
7) Låg til grøntsagsskuffe
8) Grøntsagsskuffe
9) Justeringsfødder
10) Flaskehylde
11) Justerbar dørhylde * / dørhylde
12) Dørhylder
13) Æggeholder
* Ikke i alle modeller
Generelle bemærkninger:
Rum til ferske fødevarer (køleskab):
Den mest effektive energianvendelse
sikres, når skufferne er indsat i bunden af
køleskabet, og hylderne er jævnt fordelt.
Placeringen af beholderne i døren påvirker
ikke energiforbruget.
DA - 11
2.1 Mål
W2
D2
W1
D1
W3
90o
D3
Plads, der kræves til brug 2
H2 mm 2010,0
W2 mm 695,0
D2 mm 719,1
2 højden, bredden og dybden på dette
apparat med håndtag, plus den
nødvendige plads til fri cirkulation af
den nedkølende luft
Overordnet plads, der kræves til brug 3
W3 mm 981,6
D3 mm 1218,5
3 højden, bredden og dybden på det
apparat med håndtag, plus den
nødvendige plads til fri cirkulation
af den nedkølende luft samt den
nødvendige plads til at åbne døren til
den mindste vinkel i forbindelse med
fjernelse af alt indre udstyr
Overordnede mål 1
H1 mm 1860,0
W1 mm 595,0
D1 mm 650,0
1 højden, bredden og dybden på dette
apparat uden håndtag
H1
H2
DA - 12
3 BRUG AF APPARATET
3.1 Oplysninger om No-Frost-teknologi
No-frost-køleskabe adskiller sig fra andre
statiske køleskabe med hensyn til deres
driftsprincipper.
I normale køleskabe forårsager fugt, der
kommer ind i køleskabet på grund af
åbningen af døren, og fugtigheden inde
i maden, frost bag på luftkanalen. For at
afrime frost og is på bagsiden af luftkanalen
skal du regelmæssigt slukke for køleskabet
og placere mad, der skal holdes koldt,
på et kølet sted. Det forholder sig helt
anderledes med no-frost-frysere. Tør og
kold luft blæses homogent og jævnt ind
i køleskabet fra flere punkter gennem en
blæser. Den kolde luft spredes homogent
og jævnt mellem hylderne og køler alle dine
madvarer ensartet, hvilket forhindrer fugt
og tilfrysning. Af denne grund giver dit no-
frost-køleskab dig brugervenlighed såvel
som høj kapacitet og stilfuldt udseende.
DA - 13
3.2 Display og betjeningspanel
18 7
2 9
6a 5 11
6b 10
12 3
4
Brug af betjeningspanelet
1. Knap til indstilling af køleskab (CS)
2. Tilstandsknap (M)
3. Knap til afkøling af drikkevarer
4. Stumknap
5. Skærm for indstillede køleværdier
6a / 6b. Symbol for superkøl
7. Symbol for sparetilstand
8. Symbol for lav spænding
9. Symbol for Børnesikring
10. Symbol for (SR) Alarm
11. Symbol for lyd fra
12. Skærm for værdier for kolde drikke
(aktivt symbol kan ændres i henhold til
sproget (min-dk).
3.3 Betjening af køleskabet
Belysning (hvis tilgængelig)
Når produktet tilsluttes første gang, tændes
de indvendige lys 1 minut senere på grund
af åbningstest.
3.3.1 Justering af kølerummets
temperatur
Den indledende temperaturværdi for
køleskabet er 5 °C.
Tryk på kølerindstilling-knappen.
Den indstillede værdi på
køleskabsindikatoren begynder at
blinke, når der trykkes på knappen til
kølerindstilling.
Værdien på køleskabsindikatoren skifter
til en lavere temperatur med hvert
tryk på køleindstillingsknappen, mens
indikatoren blinker (8°C, 7 °C, 6 °C, 5 °C,
4 °C, 3 °C, 2 °C).
Når du har nået den ønskede temperatur,
skal du vente i 5 sekunder uden at trykke
på nogen knapper. Køleskabet begynder
at køre ved den valgte temperatur.
Hvis værdien på køleskabsindikatoren
når 2 ° C (minimum køletemperatur),
genstartes den viste temperaturværdi
fra 8 °C ved næste tryk på
kølerindstillingsknappen.
Anbefalede temperaturværdier for
køleskabet
Hvornår skal du indstille Indvendig
temperatur
Ved køling af køleskabet med
minimal kapacitet +7 oC, +8 oC
Ved normal brug +4 oC, +5 oC,
+6 oC
Ved køling af køleskabet med
maksimal kapacitet +2 oC, +3 oC
3.3.2 Superkølningstilstand
Formål:
For at afkøle en stor mængde mad
Til at køle madvarer hurtigt.
Hvordan anvendes den?
Tryk på tilstandsknappen, indtil
superkølingtilstanden er valgt, 'SC' vises
på displayet.
DA - 14
Hvis der ikke trykkes på en knap
i 5 sekunder, mens lyset med
superkølingtilstand blinker, lyder der et
bip for at bekræfte, at tilstanden er aktiv.
Mens superkølingstilstand er aktiv, vises
'SC'.
Superkølingtilstand annulleres
automatisk efter 5 timer, eller når
køleskabets sensortemperatur falder til
under 2 °C.
3.3.3 Spare-tilstand
Dit køleskab bruger mindst energi
ved 5 °C, hvilket er den optimale
opbevaringsbetingelse.
Formål:
For at betjene dit køleskab mere
økonomisk.
Hvordan anvendes den?
Tryk på tilstand-knappen, indtil der
kommer en ring rundt om sparesymbolet.
Hvis der ikke trykkes på nogen knap i
et sekund, blinker cirklen tre gange, og
der lyder en alarm for at bekræfte, at
tilstanden er aktiv.
Mens sparetilstand er aktiv, vises 'E'.
For at deaktivere den, skal du bare
trykke på knappen tilstand.
3.3.4 Børnesikring funktion
Formål:
For at forhindre utilsigtede eller tilfældige
ændringer i køleskabsindstillingerne.
Hvordan anvendes den?
Aktivering af Børnesikring: Tryk og hold
samtidig på tilstandsknappen og knappen
til afkøling af drikkevarer i 5 sekunder.
Annullering af Børnesikring: Tryk og hold
samtidig på tilstandsknappen og knappen
til afkøling af drikkevarer i 5 sekunder.
Børnesikringen vil også blive
annulleret, hvis strømmen afbrydes,
eller køleskabet tages ud af kontakten.
3.3.5 Funktionen pauseskærm
Hvordan anvendes den?
Tryk på stumknappen og hold den
nede i 5 sekunder for at aktivere
pauseskærmtilstand. Hvis der ikke trykkes
på nogen anden knap i 5 sekunder, slukkes
kontrolpanelets lys.
Hvis der trykkes på en knap, mens
kontrolpanelets lys er slukket, vises de
aktuelle indstillinger på skærmen, så
eventuelle justeringer kan foretages. Hvis
du ikke annullerer pauseskærmtilstand eller
trykker på nogen knapper i 5 sekunder,
slukkes kontrolpanelets lys igen.
For at annullere pauseskærmtilstand skal
du trykke på og holde stumpen nede i 5
sekunder igen.
Børnesikring kan også aktiveres, mens
pauseskærmtilstand er aktiv.
Hvis der ikke trykkes på nogen knapper
i fem sekunder efter aktivering af
børnesikringen, slukkes kontrolpanelets
lys. Indstillingerne og om børnesikring er
aktiv kan ses, når der trykkes på en knap.
Børnesikring kan annulleres som beskrevet
i instruktionerne til børnesikringstilstand.
3.3.6 Tilstand for afkøling af drikkevarer
Tryk på knappen for køling af drikkevarer,
for at aktivere tilstanden for afkøling af
drikkevarer. Hvert tryk øger tiden med 5
minutter op til 30 minutter og genstarter
derefter ved 0. Den indstillede tid kan ses
på displayet for drikkekøleværdien. Når
drikkekølingstiden slutter, lyder der en
alarm.
Vigtigt: Dette er en timer, ikke en
køleproces.
DA - 15
Juster tiden efter flaskens temperatur,
inden de placeres i køleskabet. For
eksempel kan du indstille tiden til 5 minutter
til at begynde med. Hvis flasken ikke er
kølig nok efter dette tidspunkt, kan du
indstille yderligere 5 eller 10 minutter.
Denne tilstand kan også bruges som en
simpel timer i kølemodeller.
3.3.7 Stumtilstand
Tryk på stumknappen for at aktivere
denne tilstand. Mens denne tilstand er
aktiv, slukkes alle knaplyde og alarmlyde.
For at annullere denne tilstand skal du
trykke på stumknappen igen.
3.3.8 Åben dør alarmfunktion
Hvis køleskabets eller fryserens dør er
åben i mere end 2 minutter, afgiver det en
"bip bip"-lyd.
3.4 Advarsler om temperaturindstillinger
Dit apparat er designet til at fungere i
de omgivende temperaturområder, der
er specificeret i standarderne i henhold
til den klimaklasse, der er angivet på
informationsmærkaten. Detanbefalesat
du ikke bruger køleskabet i miljøer,
der ligger uden for de angivne
temperaturområder. Dette vil reducerer
apparatets køleeffektivitet.
Temperaturjusteringer skal foretages i
henhold til hyppigheden af døråbninger,
mængden af mad der opbevares
i køleskabet, og den omgivende
temperatur, hvor dit apparat er placeret.
Når apparatet tændes første gang,
skal det være tændt i 24 timer for at
nå driftstemperaturen. I løbet af denne
periode må du ikke åbne døren og
ikke opbevare en stor mængde mad i
køleskabet.
Der anvendes en 5-minutters
forsinkelsesfunktion for at forhindre
beskadigelse af kompressoren på
dit apparat, når det tilsluttes eller
afbrydes elnettet, eller når der opstår en
strømafbrydelse. Dit apparat begynder at
fungere normalt efter 5 minutter.
Larders (kølere) har ikke noget
fryserum, men kan køle ned til 4 - 6°C.
Klimaklasse og betydning:
T (tropisk): Dette køleskab er beregnet til
brug i omgivende temperaturer fra 16°C til
43°C.
ST (subtropisk): Dette køleskab er
beregnet til brug i omgivende temperaturer
fra 16°C til 38°C.
N (tempereret): Dette køleskab er
beregnet til brug i omgivende temperaturer
fra 16°C til 32°C.
SN (udvidet tempereret): Dette
køleskab er beregnet til brug i omgivende
temperaturer fra 10°C til 32°C.
Turboventilatoren (hvis tilgængelig)
Sørg for at åbninger til luftindgange/-
udgange ikke blokeres, når du opbevarer
mad, ellers forringes luftcirkulationen fra
turbofanen.
3.5 Tilbehør
Visuelle beskrivelser og
tekstbeskrivelser i afsnittet tilbehør kan
variere afhængigt af modellen på vores
enhed.
3.5.1 Flaskeholderen (i nogle modeller)
Brug flaskeholderen til at forhindre
flasker i at glide eller falde ned.
DA - 16
3.5.2 FrescoZero skuffe
Du kan justere og bruge dette rum til
2 forskellige funktioner.
Skydelåg
(Billederne er repræsentative)
Dit køleskab bliver leveret med det
viste låg i åben position. Det angivne
energiforbrug og størrelse af produktet er
defineret i henhold til mulighed for
kølefunktion.
Anvendelse af 0°C-rummet:
Hvis du vil bruge dette rum som 0°C
fryserum, skal du skyde glidelåget (vist på
billedet) fra lukket til åben position.
Sådan anvendes grønsagsskuffen:
Hvis du vil bruge dette rum som
grønsagsskuffe, skal du skyde glidelåget
(vist på billedet) til lukket position.
Når dette rum bruges som et 0°C-rum,
kan madvarerne opbevaret i
kølerummet i stedet for i fryseren eller
køleskabet, bevare madvarerne friskhed og
aroma i længere tid, samtidig med at deres
friske udseende bevares. Når kølebakken
bliver snavset, skal du fjerne den og vaske
med vand. Vand fryser ved 0°C, mens
salt- eller sukkerholdig mad fryser ved en
temperatur, der er lavere. Svalerummet kan
anvendes til opbevaring af rå fisk, let syltet
mad, ris osv.
Træk svalehylden ud mod dig selv.
Dækslet åbnes automatisk.
Læg ikke mad du vil fryse, eller isbakker
(for at fremstille is), i dette rum.
3.5.3 Luftfugtighedsregulator (i nogle
modeller)
(Billederne er repræsentative)
eller
(Billederne er repræsentative)
Hvis grøntsagsskuffe er helt fuld, skal
luftfugtighedsregulatoren, der er placeret
foran grøntsagsskuffen, åbnes. Dette
gør det muligt at kontrollere luften og
luftfugtigheden i grønsagsskuffen og øge
madens holdbarhed.
Luftfugtighedsregulatoren, der er placeret
bag hylden, skal åbnes, hvis der ses kon-
dens på glashylden.
DA - 17
4 MAD OPBEVARING
4.1 Køleskabsrum
Under normale driftsforhold skal
temperaturen i kølerummet indstilles til +4
eller +6 oC.
Opbevar altid væsker i lukkede beholdere
i køleskabet for at reducere fugtigheden
og undgå frostdannelse. Frost har
tendens til at koncentrere sig i de
koldeste dele af fordampningsvæsken,
og med tiden vil dit apparat kræve
hyppigere afrimning.
Kogte retter skal forblive tildækkede,
når de opbevares i køleskabet.Anbring
ikke varme fødevarer i køleskabet.
Placer dem, når de er kølige, ellers
øges temperaturen/fugtigheden inde i
køleskabet, hvilket reducerer køleskabets
effektivitet.
Sørg for, at ingen genstande er i direkte
kontakt med apparatets bagvæg, da
der udvikler sig frost, som emballage vil
klæber sig til. Åbn ikke køleskabsdøren
ofte.
Vi anbefaler, at kød og ren fisk pakkes
løst og opbevares på glashylden lige
over grøntsagshylden, hvor luften er
køligere, da dette giver de bedste
opbevaringsforhold.
Opbevar løse frugt- og
grøntsagsprodukter i
grønsagsbeholderne.
Opbevaring af frugt og grøntsager
separat hjælper med at forhindre
ethylenfølsomme grøntsager (grønne
blade, broccoli, gulerod osv.) fra at blive
påvirket af ethylenfrigørende frugter
(banan, fersken, abrikos, figen osv.).
Sæt ikke våde grøntsager i køleskabet.
Opbevaringstiden for alle fødevarer
afhænger af den oprindelige kvalitet af
maden og en uafbrudt kølecyklus inden
afkøling i køleskabet.
Vand, der lækker fra kød, kan forurene
andre produkter i køleskabet. Indpak
kødprodukter og afrens hylderne for
spild.
Anbring ikke madvarer foran
luftstrømskanalen.
Anvend emballerede fødevarer inden den
anbefalede udløbsdato.
For at opretholde køleskabets optimale
temperatur må mad ikke komme i kontakt
med temperaturføler, som er placeret i
køleskabet.
Under normale driftsbetingelser er det
tilstrækkeligt at indstille køleskabets
temperatur til +4 °C.
Køleskabets temperatur bør være
mellem 0-8°C, friske madvarer, der
opbevares ved under 0°C, kan fryse
og rådne, mængden af bakterier stiger
ved temperaturer over 8°C, og det kan
ødelægge madvarerne.
Undlad straks at anbringe varm mad
i køleskabet. Vent, til maden har
stuetemperatur. Varme madvarer får
temperaturen i køleskabet til at stige,
hvilket kan forårsage madforgiftning og
ødelæggelse af madvarerne.
Kød, fisk og lignende skal opbevares
i kølerummet. Grøntsagsrummet er
primært til grøntsager (følger ikke med
alle modeller).
Kødprodukter og frugt og grøntsager
bør ikke opbevares sammen, da det kan
medføre krydskontaminering.
Madvarer bør opbevares i lukkede
beholdere eller tildækket i køleskabet for
at forhindre fugtdannelse og lugt.
Nedenstående tabel er en hurtig guide til
at vise dig den mest effektive måde til at
opbevare de store fødevaregrupper i dit
køleskab.
Mad
Maksimal
opbevaringstid
Hvordan og hvor
man skal opbevare
Frugt og
grøntsager 1 uge Grøntsagsbeholder
Kød og
sk 2 - 3 dage
Indpakning i
plastfolie, poser eller
i en kødbeholder
og opbevaring på
glashylden
Frisk ost 3 - 4 dage
På den skabshylde,
som er beregnet
dertil
DA - 18
Mad
Maksimal
opbevaringstid
Hvordan og hvor
man skal opbevare
Smør og
margarine 1 uge
På den skabshylde,
som er beregnet
dertil
Flasker,
f.eks.
mælk og
yoghurt
Indtil
udløbsdato
anbefalet af
producenten
På den skabshylde,
som er beregnet
dertil
Æg 1 måned
I den æggebakke
som er beregnet
dertil
Tilberedte
madvarer 2 dage Alle hylder
BEMÆRK:
Kartofler, løg og hvidløg bør ikke
opbevares i køleskabet.
5 RENGØRING OG
VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for at afbryde enheden fra
strømforsyningen inden rengøring.
Rengør ikke apparatet ved at hælde
vand på det.
Brug ikke slibende produkter,
rengøringsmidler eller sæber til at
rengøre apparatet. Efter rengøring skylles
med rent vand og tørres forsigtigt. Efter
rengøring skal du sætte stikket i
stikkontakten med tørre hænder.
Sørg for, at der ikke kommer vand ind
i køleskabets lys og andre elektriske
komponenter.
Apparatet bør rengøres regelmæssigt
med en opløsning af bikarbonat soda og
lunkent vand.
Rengør tilbehøret separat med vand og
sæbe vask i hånden. Vask ikke tilbehøret
i en opvaskemaskine.
Rengør kondensatoren med en børste
mindst to gange om året. Derved sparer
du på omkostninger til energi og øger
produktiviteten.
Strømforsyningen skal
afbrydes under rengøringen.
5.1 Afrimning
vandbakke
Dit apparat udfører automatisk afrimning.
Det vand der dannes som resultat af
afrimningen strømmer gennem hanen
til vandbakken bag på apparatet og
fordamper der.
DA - 19
Sørg for at trække stikkene ud af
stikkontakten, inden du rengør
vandbakken.
Fjern vandbakken ved at fjerne
skruerne (hvis der er skruer). Rengør
regelmæssigt med sæbevand. Dette
forhindrer, at der dannes lugt.
Udskiftning af LED-belysning
Kontakt nærmeste autoriserede
servicecenter for at udskifte en af
lysdioderne.
Bemærk: Antallet og placeringen af
LED-strips kan variere afhængigt af
modellen.
Hvis produktet er udstyret med LED
-lampe
Dette produkt indeholder en lyskilde i
energieffektivitetsklasse <E>.
Hvis produktet er udstyret med LED
Strip (s) eller LED card (s)
Dette produkt indeholder en lyskilde i
energieffektivitetsklasse <F>.
6 FORSENDELSE OG
OMPLACERING
6.1 Transport og ændring af
positionering
Den originale emballage og skum kan
opbevares til gentransport (valgfrit).
Fastgør dit apparat med kraftig
emballage, bånd eller stærke reb, og følg
transportvejledningen på emballagen.
Fjern alle bevægelige dele eller fastgør
dem sikkert mod stød i apparatet med
bånd, når de transporteres eller flyttes
igen.
Bær altid apparatet i lodret position.
6.2 Omplacering af døren
Det er ikke muligt at ændre
åbningsretningen på døren til dit apparat,
hvis dørhåndtag er installeret på fronten
af apparatets dør.
Det er muligt at ændre dørens
åbningsretning på modeller med håndtag
monteret på siden af døren eller uden
håndtag.
Hvis retningen på døren til dit apparat
kan ændres, skal du kontakte det
nærmeste autoriserede servicecenter for
at ændre åbningsretningen.
DA - 20
7 FØR DU RINGER TIL EFTERSALGSSERVICE
Fejl
Hvis du oplever problemer med dit køleskab, skal du kontrollere følgende, før du kontakter
eftersalgsservice.
FEJLTYPE BETYDNING HVORFOR HVAD SKAL DU GØRE
E01 Sensor alarm Ring til service for at få hjælp så
hurtigt som muligt.
E02 Sensor alarm Ring til service for at få hjælp så
hurtigt som muligt.
E03 Sensor alarm Ring til service for at få hjælp så
hurtigt som muligt.
E06 Sensor alarm Ring til service for at få hjælp så
hurtigt som muligt.
E07 Sensor alarm Ring til service for at få hjælp så
hurtigt som muligt.
E08 Advarsel om lav
spænding
Strømforsyningen til
enheden er faldet til under
170 V.
- Dette er ikke en apparatfejl.
Denne fejl hjælper med at
forhindre kompressor skader.
- Spændingen skal øges igen til
de krævede niveauer
Hvis denne advarsel vedvarer,
skal en autoriseret tekniker
kontaktes.
E10 Køleskabsrummet er
ikke koldt nok
Det sker sandsynligvis
efter:
- Strømsvigt på lang sigt.
- Der er blevet efterladt
varmt mad i køleskabet.
1. Indstil køleskabstemperaturen
til en koldere værdi, eller indstil
Super Cool-tilstand. Dette
skulle fjerne fejlkoden, når den
ønskede temperatur er nået.
Hold dørene lukkede for at
forbedre den tid, det tager at
nå den korrekte temperatur.
2. Ryd pladsen foran hullerne
til luftkanalerne, og undlad at
placere mad i nærheden af
sensoren.
Hvis denne advarsel vedvarer,
skal en autoriseret tekniker
kontaktes.
E11 Køleskabet er for koldt Forskelligt
1. Kontroller, at Super Cool-
tilstand er aktiveret
2. Sænk temperaturen i
køleskabet
3. Kontroller, om
ventilationsåbningerne er åbne,
og ikke er stoppede til.
Hvis denne advarsel vedvarer,
skal en autoriseret tekniker
kontaktes.
Hvis du oplever et problem med dit
apparat, skal du kontrollere følgende, før
du kontakter eftersalgsservice.
Dit apparat virker ikke.
Kontroller om:
Strømmen er tilsluttet
Stikket er sat korrekt i stikkontakten
DA - 21
Sikringen til stikket eller netsikringen er
sprunget
Stikkontakten er defekt. For at kontrollere
dette skal du slutte et andet fungerende
apparat til samme stikkontakt.
Apparatet fungerer dårligt
Kontroller om:
Apparatet er overbelastet
Døren til køleskabet er ordentligt lukket
Der er støv på kondensatoren
Der er nok plads nær bag- og sidevægge.
Dit apparat er støjende
Normale lyde
Der opstår knæklyde:
Under automatisk afrimning
Når apparatet afkøles eller
opvarmes (på grund af udvidelse
af apparatets materiale).
Der opstår korte knæklyde Når
termostaten tænder og slukker for
kompressoren.
Motorstøj: Angiver, at kompressoren
fungerer normalt. Når kompressoren
startes første gang, kan den forårsage
mere støj i en kort periode.
Lyden af bobler og plask
forekommer: På grund strømmen af
kølemiddel i systemets rør.
Lyden af rindende vand opstår:
På grund af vand, der strømmer til
fordampningsbeholderen. Denne støj er
normal under afrimning.
Der opstår støj af blæsende luft:
Inogle modellerunder normal drift af
systemet på grund af luftcirkulationen.
Kanterne på appartet, der berører
dørleddet, er varme
Især om sommeren (varme årstider) kan
overflader, der kommer i kontakt med
dørleddet under kompressorens drift, blive
varme. Dette er normalt.
Der er en ophobning af fugt inde
iapparatet
Kontroller om:
Al mad er pakket ordentligt. Beholdere
skal være tørre, inden de placeres i
apparatet.
Døren til apparatet åbnes ofte.
Luftfugtighed trænger ind iapparatet
når dørene åbnes. Fugtigheden øges
hurtigere, når dørene åbnes oftere, især
hvis luftfugtigheden i rummet er høj.
Døren åbner eller lukker ikke korrekt
Kontroller om:
Der er mad eller emballage, der
forhindrer døren i at lukke
Dørleddene er knækkede eller revet
Dit apparat er placeret på en plan
overflade.
Kompressoren kan køre højt, eller støj
fra kompressoren/køleskabet kan stige
i nogle modeller under drift under visse
forhold, således at produktet tilsluttes
første gang, afhængigt af ændring i
omgivelsestemperaturen eller ændret
brug. Det er normalt; når køleskabet når
den nødvendige temperatur, falder støjen
automatisk.
Anbefalinger
Hvis apparatet er slukket eller hvis
stikket er taget ud, skal du vente mindst
5 minutter, før du sætter stikket i eller
genstarter apparatet for at undgå
beskadigelse af kompressoren.
Hvis du ikke skal bruge apparatet i lang
tid (fx i sommerferien), skal du tage
stikket ud. Rengør køleskabet som anvist
i afsnittet om rengøring, og lad døren stå
åben for at undgå fugt og lugt.
Hvis problemet fortsætter efter at have
fulgt ovenstående instruktioner, bedes
du kontakte det nærmeste autoriserede
servicecenter.
Det apparat, du har købt, er kun beregnet
til husholdningsbrug. Det er ikke egnet
til kommerciel eller fælles brug. Hvis
forbrugeren anvender apparatet på en
måde der ikke er i overensstemmelse
med formålet, understreger vi, at
producenten og forhandleren ikke er
ansvarlige for reparationer eller fejl
foretaget inden for garantiperioden.
DA - 22
8 GODE RÅD OM
ENERGIBESPARELSER
1. Installer apparatet i et køligt, godt
ventileret rum, men ikke i direkte sollys
og ikke i nærheden af en varmekilde
(såsom en radiator eller ovn), ellers skal
der anvendes en isoleringsplade.
2. Lad varm mad og drikkevarer køle af
inden du stiller det i køleskabet.
3. Læg mad til optøning i køleskabet, når
det er muligt. De frosne madvarers
lave temperatur hjælper med at afkøle
køleskabet, mens maden tør op. Dette
sparer energi. Frossen mad, der lægges
til optøning uden for apparatet, vil
resultere i at energibesparelse går tabt.
4. Drikkevarer eller andre væsker skal være
tildækkede, når de står i apparatet. Hvis
de ikke tildækkes, stiger luftfugtigheden
inde i apparatet og energiforbruget
stiger. At holde drikkevarer og andre
væsker tildækket hjælper med at bevare
deres lugt og smag.
5. Undgå at holde dørene åbne i lange
perioder og at åbne dem for ofte, da
varm luft vil komme ind i apparatet og få
kompressoren til at tænde unødigt ofte.
6. Sørg for, at dækslerne til de
forskellige kølerum er lukket (såsom
grønsagsskuffen og kølerummet, hvis
tilgængeligt).
7. Dørpakningen skal være ren og bøjelig.
Udskift pakningen ved slid.
9 TEKNISKE DATA
Disse tekniske oplysninger kan findes på
ydelsesskiltet, som sidder på indersiden af
apparatet, og på energimærket.
QR-koden på energimærket, der blev
leveret sammen med apparatet, angiver
et link til et websted med oplysninger
om apparatets ydeevne i EU EPREL-
databasen.
Gem energimærket til senere brug sammen
med brugervejledningen og alle andre
dokumenter, der blev leveret sammen med
dette apparat.
Det er også muligt at finde de samme
oplysninger i EPREL ved hjælp af
linket https://eprel.ec.europa.eu samt
modelnavnet og produktnummeret, som du
kan finde på apparatets ydelsesskilt.
Du kan få detaljerede oplysninger
om energimærket via linket www.
theenergylabel.eu.
DA - 23
10 OPLYSNINGER TIL
TESTINSTITUTIONER
Installation og klargøring af apparatet
til enhver bekræftelse af miljøvenligt
design skal overholde EN 62552.
Krav til ventilation, mål til indhak og
minimumsplads til bagsiden skal være som
angivet i DEL 2 af denne Brugervejledning.
Kontakt producenten for alle andre
oplysninger, herunder planer til belastning.
11 KUNDEPLEJE OG -SERVICE
Denne vejledning besvarer de fleste af dine
spørgsmål om produktets funktioner. Hvis
du
har brug for yderligere oplysninger eller
teknisk assistance, skal du henvende dig
til din
forhandler eller du kan besøge vores
hjemmeside:
i Italien https://it.bertazzoni.com/altro/
assistenza-e-manutenzione
i Storbritannien https://uk.bertazzoni.com/
more/care-service
i Frankrig https://fr.bertazzoni.com/
customer-care
i Spanien https://universal.bertazzoni.com/
more/care-service
i Holland https://nl.bertazzoni.com/zorg-en-
service
i Sverige https://se.bertazzoni.com/more/
care-service
i Danmark https://dk.bertazzoni.com/more/
care-service
Inden du ringer op, skal du skrive
modeltype og serienummer, der er
angivet på typeskiltet, ned, sammen med
eventuelle meddelelser, der måtte være vist
på displayet.
Typeskiltet er placeret i apparatet, på
venstre underside af køleafdelingen og tæt
på hylderne.
Før du ringer, skal du sørge for at have
følgende oplysninger klar:
- Købsdato;
- Navn på forhandler, hvor produktet er
købt.
SV - 24
Tack för att du valt denna produkt.
Denna bruksanvisning innehåller viktig säkerhetsinformation och instruktioner avseende
drift och underhåll av din apparat.
Var god och läs den här bruksanvisningen innan du använder din apparat och behåll den
här boken för framtida referens.
Ikon Typ Betydelse
VARNING Risk för allvarlig skada eller dödsfall
RISK FÖR ELEKTRISK STÖT Risk för farlig spänning
BRAND Varning: Brandfara / brandfarligt material
FÖRSIKTIGHET Fara för person- eller egendomsskada
VIKTIGT / OBSERVERA Korrekt drift av systemet
SV - 25
INNEHÅLL
1 SÄKERHETSANVISNINGAR ........................................................................ 26
1.1 Allmänna säkerhetsvarningar .......................................................................................26
1.2 Installationsvarningar....................................................................................................30
1.3 Vid användning .............................................................................................................30
2 BESKRIVNING AV APPARATEN .................................................................32
2.1 Dimensioner .................................................................................................................33
3 ANVÄNDA APPARATEN ............................................................................... 34
3.1 Information om No-Frost-tekniken ................................................................................34
3.2 Display och kontrollpanel..............................................................................................35
3.3 Användning av ditt kylskåp ...........................................................................................35
3.3.1 Kylfackets temperaturjustering ..................................................................................35
3.3.2 Superkylningsläge .....................................................................................................35
3.3.3 Ekonomiläge ..............................................................................................................36
3.3.4 Barnlåsfunktion ..........................................................................................................36
3.3.5 Skärmsläckarläge ......................................................................................................36
3.3.6 Drick kallt läge ...........................................................................................................36
3.3.7 Sekretessläge ............................................................................................................37
3.3.8 Larmfunktion för öppen dörr ......................................................................................37
3.4 Temperaturinställningsvarningar ...................................................................................37
3.5 Tillbehör ........................................................................................................................37
3.5.1 Flaskhållaren (I vissa modeller) ...............................................................................37
3.5.2 FrescoZero låda ........................................................................................................38
3.5.3 Färskhetsratt (I vissa modeller) ...............................................................................38
4 LIVSMEDELSFÖRVARING ........................................................................... 39
4.1 Kylskåpsutrymmet ........................................................................................................39
5 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ................................................................40
5.1 Avfrostning ....................................................................................................................40
6 TRANSPORT OCH FLYTTNING ................................................................... 41
6.1 Transport och byte av installationsplats .......................................................................41
6.2 Omplacering av dörren .................................................................................................41
7 INNAN DU RINGER SERVICE EFTER FÖRSÄLJNING ............................41
8 TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI ................................................................... 43
9 TEKNISKA DATA ........................................................................................... 44
10 INFORMATION FÖR TESTINSTITUT ........................................................44
11 KUNDVÅRD OCH SERVICE ....................................................................... 44
SV - 26
1 SÄKERHETSANVISNINGAR
1.1 Allmänna säkerhetsvarningar
Läs denna bruksanvisning noggrant.
VARNING! Håll ventilationsöppningarna, i
apparatens hölje eller i den inbyggda strukturen, fria
från hinder.
VARNING! Använd inte mekaniska enheter eller
andra sätt att påskynda avfrostningsprocessen, än de
som rekommenderas av tillverkaren.
VARNING! Använd inte elektriska apparater inne i
förvaring av livsmedel fack i apparaten, om de inte är
av den typ som rekommenderas av tillverkaren.
VARNING! Skada inte kylkretsen.
VARNING: När du positionerar apparaten ser du till
att sladden inte är klämd eller skadad.
VARNING: Anslut inte era bärbara uttag eller
bärbara nätaggregat på baksidan av apparaten.
VARNING! För att undvika fara på grund av
instabilitet i apparaten, måste den xeras i enlighet
med instruktionerna.
Om din apparat använder R600a som köldmedium
(denna information nns på kylskåpets etikett) du bör
vara försiktig vid transport och installation för att
förhindra att apparatens kylningsdelar skadas. R600a
är en miljövänlig gas och naturgas, men den är
explosiv. I händelse av ett läckage som kan ha
uppstått på grund av en skada i kylningsdelarna, ytta
SV - 27
ditt kylskåp utom räckhåll för öppen eld eller
värmekällor och ventilera rummet där apparaten är
placerad, några minuter.
Under transport och positionering av kylskåpet,
undvik skador på kylargaskretsen.
• Förvara inga explosiva ämnen såsom aerosolburkar
med en brandfarlig drivgas i denna apparat.
Denna apparat är avsedd för användning i hushåll
och liknande applikationer såsom:
personalköksområden i butiker, kontor och andra
arbetsplatser
bondgårdar och av kunder på hotell, motell och
andra typer av bostäder
bed and breakfast-bostäder
catering och liknande icke-butiksapplikationer.
Om uttaget inte matchar kylskåpskontakten, måste
den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller
liknande kvalicerade personer för att undvika fara.
En speciellt jordad kontakt har anslutits till ditt
kylskåps strömkabel. Denna kontakt bör användas
med ett speciellt jordat uttag på 16 ampere. Om det
inte nns något sådant uttag i ditt hus, se till att det
installeras av en behörig elektriker.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och
uppåt och personer med nedsatt fysisk eller mental
förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap,
om de övervakas eller får instruktioner angående
användning av apparaten på ett säkert sätt och
SV - 28
förstår faran den innebär. Låt inte barn leka med
enheten. Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn utan tillsyn.
Barn i åldrarna 3 till 8 år får fylla upp och ta ur
kylskåp. Barn förväntas inte utföra rengöring eller
användarunderhåll av apparaten, mycket små barn
(0-3 år) förväntas inte använda apparater, små barn
(3-8 år) förväntas inte använda apparater säkert
om inte kontinuerlig tillsyn ges, äldre barn (8-14 år)
och sårbara personer kan använda apparater på
ett säkert sätt efter att ha fått lämplig tillsyn eller
instruktioner om användning av apparaten. Mycket
sårbara personer förväntas inte använda apparater
på ett säkert sätt om inte kontinuerlig tillsyn ges.
Om sladden är skadad måste den bytas av
tillverkaren eller en servicetekniker eller en
kvalicerad fackman, för att undvika alla eventuella
risker.
Denna apparat är inte avsedd att användas på
höjder över 2000 m.
För att undvika kontamination av mat, följ följande
instruktioner:
Att hålla dörren öppen under långa perioder kan
orsaka en signikant ökning av temperaturen i
apparatens fack.
Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt
med mat och tillgängliga avloppssystem.
SV - 29
Förvara rått kött och rå sk i lämpliga behållare i
kylskåpet, så att det inte kommer i kontakt med eller
droppar på annan mat.
Tvåstjärniga fack för fryst mat är lämpliga för
förvaring av förfryst mat, förvaring eller tillagning av
glass och för att göra iskuber.
En-, två- och tre-stjärniga fack är inte lämpliga för
infrysning av färsk mat.
Om kylaggregatet lämnas tomt under långa
perioder, stäng av det, frosta av, rengör, torka
och låt dörren stå öppen för att förhindra
mögelutveckling i apparaten.
SV - 30
1.2 Installationsvarningar
Innan du använder kylskåpet för första
gången, var uppmärksam på följande
punkter:
Driftspänningen för ditt kylskåp är av 220-
240 V vid 50 Hz
Kontakten måste vara tillgänglig efter
installationen.
Ditt kylskåp kan ha en lukt när det
används för första gången. Detta är
normalt och lukten försvinner i takt med
att ditt kylskåp börjar svalna.
Innan du ansluter kylen, se till
att informationen på typskylten
(spänning och ansluten belastning)
överensstämmer med strömförsörjningen.
Vid eventuell osäkerhet, kontakta en
kvalificerad elektriker.
Sätt i kontakten i ett uttag med effektiv
jordning. Om uttaget inte har någon
jordkontakt eller kontakten inte matchar,
rekommenderar vi att du konsulterar en
kvalificerad elektriker för hjälp.
Apparaten måste anslutas med
ett korrekt installerat säkrat uttag.
Strömförsörjningen (AC) och spänningen
vid arbetspunkten måste stämma
överens med informationen på
apparatens typskylt (typskylten finns på
insidan till vänster om apparaten).
Vi accepterar inte ansvar för eventuella
skador som uppstår på grund av ojordad
användning.
Placera kylskåpet på en plats där det inte
utsätts för direkt solljus.
Ditt kylskåp får aldrig användas utomhus
eller utsättas för regn.
Apparaten måste vara minst 50 cm från
spisar, gasugnar och värmekällor, och
bör vara minst 5 cm från elektriska ugnar.
När kylen är placerad intill en djupfrys bör
det finnas minst 2 cm mellan dem för att
förhindra att fukt bildas på utsidan.
Täck inte kylskåpet eller dess övre del
med spets. Detta påverkar ditt kylskåps
prestanda.
Fritt utrymme på minst 150 mm krävs
ovanför apparaten. Placera ingenting
ovanpå apparaten.
Placera inte tunga föremål på apparaten.
Rengör apparaten noggrant innan
användning (se Rengöring och
underhåll).
Torka av alla delar med en lösning
av varmt vatten och en tesked
natriumbikarbonat innan du använder
kylen. Skölj sedan med rent vatten och
torka. Sätt tillbaka alla delar i kylen efter
rengöring.
Använd de justerbara frambenen för att
se till att din apparat är nivellerad och
stabil. Du kan justera benen genom att
vrida dem i vardera riktningen. Detta bör
göras innan du placerar mat i apparaten.
Installera guiderna av plast på
kondensorn (svarta
skovlar på baksidan)
genom att vrida dem 90°
(såsom visas på bilden)
för att förhindra att
kondensorn kommer i
kontakt med väggen.
Avståndet mellan apparaten och
bakväggen får vara högst 75 mm.
1.3 Vid användning
Anslut inte kylskåpet till elnätet med en
förlängningskabel.
Använd inte skadade, trasiga eller gamla
pluggar.
Dra inte i, böj inte och skada inte
sladden.
Använd inte en adapter.
Denna apparat är konstruerad för
användning av vuxna. Låt inte barn leka
med apparaten eller hänga på dörren.
Rör aldrig vid nätsladden/kontakten
med våta händer. Detta kan orsaka
kortslutning eller elstötar.
• Placera inte explosivt eller brandfarligt
material i din kyl. Placera drycker med
hög alkoholhalt vertikalt i kylskåpet och
se till att locken är tätt stängda.
SV - 31
När dörren till kylen är stängd, kommer en
vakuumtätning att uppstå. Vänta 1 minut
innan du öppnar den igen.
Dörrar som öppnas lätt är tillval för denna
apparat. Med denna apparat kan lite
kondens uppstå kring detta område och du
kan ta bort det.
Kylskåp som är gamla eller i olag
Om ditt gamla kylskåp eller frys har
ett lås, bryt eller ta bort låset innan
du slänger det, eftersom barn kan bli
instängda och det kan orsaka en olycka.
Gamla kylar och frysar innehåller
isoleringsmaterial och köldmedium med
CFC. Var därför observant så att du inte
skadar miljön när du kasserar dina gamla
kylskåp.
CE-försäkran om överensstämmelse
Vi förklarar härmed att våra produkter
uppfyller de tillämpliga europeiska
direktiven, besluten och förordningarna
och de krav som anges i de refererade
standarderna.
Kassering av din gamla apparat
Symbolen på produkten eller
på förpackningen indikerar att
denna produkt inte får behandlas
som hushållsavfall. Istället ska
den överlämnas till lämplig
insamlingsplats för återvinning av elektrisk
och elektronisk utrustning. Genom att
se till att denna produkt kasseras på rätt
sätt hjälper du till att förhindra potentiella
negativa konsekvenser för miljön och
människors hälsa, som annars kan orsakas
av olämplig avfallshantering av denna
produkt. För mer detaljerad information
om återvinning av denna produkt,
vänligen kontakta din lokala kommun, din
hushållsavfallstjänst eller butiken där du
köpte produkten.
Förpackningar och miljön
Förpackningsmaterial skyddar
din maskin från skador som
kan uppstå under transport.
Förpackningsmaterialen
är miljövänliga eftersom de är
återvinningsbara. Användningen av
återvunnet material minskar förbrukningen
av råvaror och minskar därför
avfallsproduktionen.
Observera:
Läs igenom bruksanvisningen noga innan
du installerar och använder apparaten.
Vi är inte ansvariga för de skador som
uppstått på grund av felaktig användning.
Följ alla instruktioner på apparaten
och bruksanvisningen och förvara
bruksanvisningen på en säker plats för
att lösa de problem som kan uppstå i
framtiden.
Denna apparat är gjord för att kunna
användas i hus och den kan bara
användas för hemmabruk och för
avsedda ändamål. Den är inte lämplig
för kommersiellt eller gemensamt bruk.
Sådan användning medför att garantin
på apparaten ska annulleras och att vårt
företag inte är ansvarigt för eventuella
förluster som har inträffat.
Denna apparat är gjord för att kunna
användas i hus och den är endast lämplig
för att kyla/förvara livsmedel. Den är inte
lämplig för kommersiellt eller gemensamt
bruk och/eller för förvaring av ämnen
förutom mat. Vårt företag ansvarar
inte för eventuella förluster till följd av
olämplig användning av apparaten.
SV - 32
2 BESKRIVNING AV APPARATEN
Denna apparat är inte avsedd att användas
som en inbyggd apparat.
2
3
6
7
8
4
9
11
12
13
5
1
10
Denna presentation är endast
information om apparatens olika delar.
Delarna kan variera beroende på
apparatens modell.
1) Kontrollpanel
2) Turbofläkt*
3) Vinställ (flaskhylla)*
4) Kylskåpshyllor
5) Justerbar glashylla* /
kylskåpshylla
6) Kylningshylla*
7) Skydd för grönsakslåda
8) Grönsakshylla
9) Nivåjusteringsfötter
10) Flaskhylla
11) Justerbar dörrhylla*/dörrhylla
12) Dörrhyllor
13) Ägghållare
* På vissa modeller
Allmänna anmärkningar:
Fack för färsk mat (kyl):
Mest effektiv energianvändning säkerställs
i konfigurationen med lådorna i apparatens
nedre del, och hyllorna jämnt fördelade,
placering av dörrfack påverkar inte
energiförbrukningen.
SV - 33
2.1 Dimensioner
W2
D2
W1
D1
W3
90o
D3
Utrymme som krävs vid
användning 2
H2 mm 2010,0
W2 mm 695,0
D2 mm 719,1
2 apparatens höjd, bredd och djup
inklusive handtaget, plus det
utrymme som krävs för fri cirkulation
av kylluften.
Totalt utrymme som krävs vid
användning 3
W3 mm 981,6
D3 mm 1218,5
3 apparatens höjd, bredd och djup
inklusive handtaget, plus det
utrymme som krävs för fri cirkulation
av kylluften, plus det utrymme som
krävs för att låta luckan öppnas till
den minsta vinkel som möjliggör
borttagande av all intern utrustning.
Generella dimensioner 1
H1 mm 1860,0
W1 mm 595,0
D1 mm 650,0
1 apparatens höjd, bredd och djup,
utan handtaget och fötterna.
H1
H2
SV - 34
3 ANVÄNDA APPARATEN
3.1 Information om No-Frost-tekniken
No-frost-kylskåp skiljer sig från andra
statiska kylskåp i sin verksamhetsprincip.
I normala kylskåp kommer luftfuktigheten
in i kylskåpet på grund av dörröppningar
och att den inneboende fuktigheten i
maten orsakar frysning i på baksidan av
luftkanalen. För att tina frost och is i frysen
på baksidan av luftkanalen bör du med
jämna mellanrum stänga av kylskåpet
och placera mat som måste förvaras kyld
separat kylt. Situationen är helt annorlunda
i no-frost kylskåp. Torr och kall luft blåses in
i kylskåpets utrymme, homogent och jämnt,
från flera punkter via en fläkt. Kall luft
sprids homogent och jämnt mellan hyllorna
och kyler all din mat lika och jämnt, vilket
förhindrar fukt och frysning. Därför är ditt
no-frost kylskåp användarvänligt, i tillägg
till sin enorma kapacitet och sitt eleganta
utseende.
SV - 35
3.2 Display och kontrollpanel
18 7
2 9
6a 5 11
6b 10
12 3
4
Använda kontrollpanelen
1. Kylinställningsknapp (CS)
2. Lägesknapp (M)
3. Drick kallt knapp
4. Sekretessknapp
5. Kylens värdeinställningsskärm
6a / 6b. Superkylnings symbol
7. Ekonomiläge symbol
8. Låg spänning symbol
9. Barnlås symbol
10. Alarm (SR) symbol
11. Ljudavstängnings symbol
12. Drick kallt värde-skärm (aktiv symbol
som kan ändras beroende på språk
(Min-Dk.))
3.3 Användning av ditt kylskåp
Ljus (i förekommande fall)
När produkten ansluts för första gången
kan interiörens lampor tändas 1 minut sent
på grund av öppningstester.
3.3.1 Kylfackets temperaturjustering
Startvärdet för kylskåpets temperatur är
5 °C.
Tryck en gång på kylinställningsknappen.
Inställningsvärdet på kylskåpets indikator
börjar blinka när kylinställningsknappen
trycks in.
Värdet på kylskåpsindikatorn ändras till
en lägre temperatur varje gång du trycker
på kylinställningsknappen när indikatorn
blinkar. (8°C, 7 °C, 6 °C, 5 °C, 4 °C, 3 °C,
2 °C).
När du har nått den önskade
temperaturen väntar du i 5 sekunder
utan att trycka på någon knapp.
Kylskåpet börjar drivas med den valda
temperaturen.
Om värdet på kylskåpsindikatorn når 2 °C
(minsta kylningstemperatrur) kommer
nästa tryckning på kylinställningsknappen
starta om det visade temperaturvärdet
från 8 °C.
Rekommenderade temperaturvärden för
kylskåp
När ska den justeras Inre temperatur
För kylning av kylskåpet vid
minimikapacitet +7 oC, +8 oC
Vid normal användning +4 oC, +5 oC,
+6 oC
För kylning av kylskåpet vid
maximikapacitet +2 oC, +3 oC
3.3.2 Superkylningsläge
Syfte:
Att kyla en stor mängd mat.
För att snabbt kyla mat.
Hur ska det användas?
Tryck på lägesknappen tills
superkylningsläget är inställt och “SC”
visas då på displayen.
Om ingen knapp trycks in under 5
sekunder medan superkylningslampan
blinkar hörs ett pip för att bekräfta att
läget är aktivt.
Medan superkylningsläget är aktiverat
visas “SC”.
SV - 36
Superkylningsläget stängs automatiskt
av efter 5 timmar eller när
kylskåpssensorns temperatur faller under 2
°C.
3.3.3 Ekonomiläge
Kylskåpet förbrukar minst energi
vid 5 °C, som är det mest optimala
förvaringsförhållandet.
Syfte:
Att driva kylskåpet mer ekonomiskt.
Hur ska det användas?
Tryck på lägesknappen tills en cirkel
visas runt ekonomisymbolen.
Om ingen knapp trycks in under
en sekund blinkar cirkeln tre gånger och
ett larm ljuder för att bekräfta att läget är
aktivt.
Medan ekonomiläget är aktivt visas “E”.
För att avbryta behöver du bara trycka
på lägesknappen.
3.3.4 Barnlåsfunktion
Syfte:
För att förhindra oavsiktliga eller ändringar
av misstag av kylskåpets inställningar.
Hur ska det användas?
Aktivering av barnlåsfunktionen: Tryck
på och håll in drick kallt-knappen och
lägesknapparna samtidigt i 5 sekunder.
Avaktivering av barnlåsfunktionen:
Tryck på och håll in drick kallt-knappen och
lägesknapparna samtidigt i 5 sekunder.
Barnlåset kommer också att
avaktiveras om el avbryts eller
kylskåpet urkopplas.
3.3.5 Skärmsläckarläge
Hur ska det användas?
Tryck och håll ner sekretessknappen
i 5 sekunder för att aktivera
skärmsläckarläget. Om ingen annan
knapp trycks in inom 5 sekunder kommer
lamporna på kontrollpanelen att slås av.
Om du trycker på vilken knapp som
helst när lamporna i kontrollpanelen är
av kommer de aktuella inställningarna
att visas på skärmen och sedan kan du
justera som du vill. Om du inte avbryter
skärmsläckarläget eller trycker in någon
knapp under 5 sekunder kommer
kontrollpanelen att slås av igen.
För att avbryta skärmsläckarläget trycker
på sekretessknappen i 5 sekunder igen.
När skärmsläckarläget är aktivt kan du
även aktivera barnlåset.
Om du inte trycker på några knappar under
fem sekunder efter aktivering av barnlåset
kommer lamporna på kontrollpanelen att
slockna. Inställningarna och att barnlåset
är aktivt kan visas när någon knapp trycks
in. Barnlås kan avbrytas som beskrivits i
instruktionerna för barnlåset.
3.3.6 Drick kallt läge
Tryck på knappen drick kallt för att aktivera
läget dricka kallt. Varje tryck kommer att
öka tiden från 5 minuter upp till 30 minuter,
och startar sedan om vid 0. Den inställda
tiden kan visas på displayen för drick kallt.
När tiden för drick kallt tar slut ljuder ett
larm.
Viktigt: Det här är en timer, inte en
kylningsprocess.
Justera tiden beroende på
temperaturen i flaskorna innan du
ställer in dem i kylskåpet. Du kan till
exempel ställa in tiden till 5 minuter i början.
SV - 37
Om flaskan inte är tillräckligt kall efter den
här tiden kan du ställa in 5 eller 10 minuter
extra.
Det här läget kan användas som en enkel
timer i kylmodeller
3.3.7 Sekretessläge
Tryck på sekretessknappen för att
aktivera det här läget. När det här läget
är aktivt låter alla knappar och larmljud
stängs av.
Om du vill avbryta det här läget trycker
du på sekretessknappen igen.
3.3.8 Larmfunktion för öppen dörr
Om dörren till kylskåpet är öppen i över 2
minuter kommer apparaten att pipa.
3.4 Temperaturinställningsvarningar
Din apparat är avsett att fungera i
omgivningstemperaturintervallen
som anges i standarderna, i enlighet
med den klimatklass som anges
på informationsetiketten. Det
rekommenderas inte att kylskåpet drivs
i miljöer som ligger utanför de angivna
temperaturintervallen. Detta minskar
kylningseffektiviteten hos apparaten.
Temperaturjusteringar ska göras enligt
frekvensen av dörröppningar och
mängden livsmedel som förvaras i
kylskåpet samt omgivningstemperaturen
där apparaten är.
När apparaten först slås på, låt den gå
i 24 timmar för att nå drifttemperaturen.
Öppna inte dörren under den här tiden
och förvara inte en stor mängd mat.
En 5 minuters fördrörjningsfunktion
används för att förhindra skada på
apparatens kompressor vid anslutning
eller bortkoppling av huvudström, eller
när ett strömavbrott uppstår. Din apparat
börjar fungera normalt igen efter 5
minuter.
Skafferier (kylare) har inget frysfack
men kan kyla ner till 4 - 6 °C.
Klimatklass och betydelse:
T (tropiskt): Denna kylskåpsenhet
är avsedd att användas vid
omgivningstemperaturer från 16 °C till 43
°C.
ST (subtropiskt): Denna kylskåpsenhet
är avsedd att användas vid
omgivningstemperaturer från 16 °C till 38
°C.
N (tempererat): Denna kylskåpsenhet
är avsedd att användas vid
omgivningstemperaturer från 16 °C till 32
°C.
SN (utökad tempererat): Denna
kylskåpsenhet är avsedd att användas vid
omgivningstemperaturer från 10° C till 32°
C.
Turbofläkten (om tillgänglig)
Blockera inte luftinlopp och
utloppsöppningar vid förvaring av mat,
eftersom luftcirkulationen levererad av
turbofläkten försämras.
3.5 Tillbehör
Bilder och textbeskrivningar i avsnittet
tillbehör kan variera i enlighet med
modellen av din apparat.
3.5.1 Flaskhållaren (I vissa modeller)
Använd flaskhållaren för att hindra
flaskor från att glida eller falla
omkull.
SV - 38
3.5.2 FrescoZero låda
Du kan justera och använda den här
avdelningen för 2 olika funktioner.
Glidande skydd
(Bilderna är representativa)
Ditt kylskåp levereras till dig med det
visade skyddet i öppet läge. Den
deklarerade energiförbrukningen och
volymen är i enlighet med produktens
kylningsfackalternativ.
Om du vill använda som 0 °C-fack:
Om du vill använda det här utrymmet som
0 °C-fack måste du ta det glidande skyddet
(som det visas på bild) från stängt till öppet
läge.
Att använda som grönsakshylla:
Om du vill använda den här delen som
grönsakshylla måste du ta det glidande
skyddet (som det visas på bild) från stängt
till öppet läge.
När denna avdelning används som 0
°C-avdelning, förvaras mat i
kylarfacket istället för frysen eller kylskåpet
med bättre färskhet och smak längre,
samtidigt som den behåller sitt fräscha
utseende. När kylbrickan blir smutsig kan
du ta ut den och diska av med vatten.
Vatten fryser vid 0 °C, men mat som
innehåller salt eller socker fryser vid lägre
temperaturer än så. Kylningsfacket kan
använda för att lagra livsmedel som rå fisk,
lätt inlagd mat, ris och så vidare.
Dra kylningshyllan mot dig. Locket
öppnas automatiskt.
Lägg inte mat du vill frysa eller isbrickor
(för att göra is) i kylfacket.
3.5.3 Färskhetsratt (I vissa modeller)
(Bilderna är representativa)
eller
(Bilderna är representativa)
Om grönsakslådan är helt full bör
färskhetsratten som finns på framsidan
av grönsakslådan öppnas. Detta gör att
luften och luftfuktigheten i grönsakslådan
kan kontrolleras för att öka livslängden på
maten där.
Ratten, placerad bakom hyllan, måste öpp-
nas om det finns kondens på glashyllan.
SV - 39
4 LIVSMEDELSFÖRVARING
4.1 Kylskåpsutrymmet
För normala driftförhållanden ställer du in
temperaturen för frysfacket på +4 eller +6
oC.
För att minska fukt och undvika det
påföljande bildandet av frost bör du
alltid förvara vätskor i täta behållare i
kylskåpet. Frost tenderar att koncentrera
sig på de kallaste delarna av vätskan
som förångas och med tiden kommer
apparaten behöva mer frekvent
avfrostning.
Kokta rätter måste förbli täckta när de
placeras i kylskåpet.Placera inte varma
rätter i kylskåpe.Placera dem när de är
kalla, annars kommer temperaturen/
fuktigheten inuti kylskåpet kommer att
stiga och reducera kylskåpets effektivitet.
Se till att inga föremål är i direktkontakt
med apparatens bakre vägg, eftersom
frost kommer att utvecklas och
förpackningen kommer att fastna. Öppna
inte kylskåpsdörren ofta.
Vi rekommenderar att kött och ren fisk
förpackas löst och förvaras på glashyllan
strax ovanför grönsakslådan där luften
är svalare, eftersom detta ger de bästa
förvaringsförhållandena.
Förvara lösa frukt- och
grönsaksprodukter i grönsakslådorna.
Att lagra frukt och grönsaker separat
hjälper till att förhindra att etlenkänsliga
grönsaker (gröna blad, broccoli, morot,
etc.) påverkas frukter som frigör eten
(banan, persika, aprikos, fikon etc.).
Lägg inte in våta grönsaker i kylen.
Lagringstiden för livsmedel beror på den
ursprungliga kvaliteten på maten och en
oavbruten kylcykel innan kylförvaringen.
Vatten som läcker från kött kan förorena
andra produkter i kylen. Du bör förpacka
köttprodukter och rengöra eventuella
läckage på hyllorna.
Placera inte mat i luftflödespassagen.
Konsumera förpackade livsmedel innan
rekommenderat utgångsdatum.
Låt inte mat komma i kontakt med
temperatursensorn, som är placerad i
kylskåpsutrymmet för att hålla utrymmet vid
optimal temperatur.
För normala arbetsförhållanden räcker
det att justera temperaturen i kylskåpet
till +4° C.
Kylfackets temperatur bör ligga i
intervallet 0-8 °C, färska livsmedel
under 0 °C fryser och ruttnar,
bakteriebelastningen ökar över 8 °C och
livsmedel förstörs.
Lägg inte varm mat i kylen omedelbart,
låt den svalna utanför. Varma livsmedel
ökar temperaturen i ditt kylskåp och
orsakar matförgiftning och onödigt
förstörande av maten.
Kött, fisk etc. bör förvaras i kylfacket och
grönsaksfacket föredras för grönsaker (i
förekommande fall).
För att förhindra korskontaminering ska
inte köttprodukter lagras tillsammans
med frukt och grönsaker.
Livsmedel bör placeras i kylen i slutna
behållare eller täckas för att förhindra fukt
och lukt.
Tabellen nedan är en snabbguide för
att visa dig det mest effektiva sättet att
lagra de viktigaste livsmedelsgrupperna i
kylskåpet.
Mat Maximal
lagringstid
Hur och var lagring
bör ske
Grönsaker
och frukt 1 vecka Grönsakslåda
Kött och
fisk 2 - 3 dagar
Slå in i plastfolie,
påsar eller i en
köttbehållare och
förvara på glashyllan
Färsk ost 3 - 4 dagar På den indikerade
dörrhyllan
Smör och
margarin 1 vecka På den indikerade
dörrhyllan
Buteljerade
produkter,
t.ex.
mjölk och
yoghurt
Fram till det
utgångsdatum
som
rekommenderas
av tillverkaren
På den avsedda
dörrhyllan
SV - 40
Mat Maximal
lagringstid
Hur och var lagring
bör ske
Ägg 1 månad På den avsedda
ägghyllan
Lagad mat 2 dagar Alla kylhyllor
OBSERVERA:
Potatis, lök och vitlök bör inte förvaras
i kylskåpet.
5 RENGÖRING OCH
UNDERHÅLL
Koppla bort enheten från strömkällan
före rengöring.
Tvätta inte apparaten genom att hälla
vatten på den.
Använd inte slipande produkter,
tvättmedel eller tvålar för rengöring av
apparaten. Efter rengöringen sköljer du
noggrant med rent vatten. När du är klar
med rengöringen, anslut kontakten till
elnätet med torra händer.
Se till att inget vatten kommer in
i lamphöljet och andra elektriska
komponenter.
Apparaten bör rengöras med jämna
mellanrum med en lösning av bikarbonat
och ljummet vatten
Rengör tillbehören separat för hand med
tvål och vatten. Tvätta inte tillbehören i
diskmaskin.
Rengör kondensorn med en borste
minst två gånger om året. Detta hjälper
dig att spara energikostnader och öka
produktiviteten.
Strömförsörjningen måste
kopplas bort under
rengöringen.
5.1 Avfrostning
Vattentank
Din apparat genomför automatisk
avfrostning. Det vatten som samlas
som ett resultat av avfrostning passerar
genom vattenuppsamlingspipen,
strömmar in i vattentanken bakom
apparaten och avdunstar där.
Se till att du har kopplat bort kontakten
till din apparat innan du rengör
vattentanken.
Ta bort den från positionen genom att
ta bort skruvarna (om den har skruvar).
Rengör den med tvål och vatten vid
specifika tidsintervall. Det hindrar att
odörer bildas.
Byte av LED-belysning
Om du ska byta någon LED-lampa
kontaktar du närmast auktoriserat
servicecenter
Observera: Antal och placering av
LED-listerna kan ändras beroende på
modell.
Om produkten är utrustad med LED-
lampa
Denna produkt innehåller en ljuskälla i
energieffektivitetsklass <E>.
Om produkten är utrustad med LED
-remsor eller LED -kort
Denna produkt innehåller en ljuskälla i
energieffektivitetsklass <F>.
SV - 41
6 TRANSPORT OCH FLYTTNING
6.1 Transport och byte av
installationsplats
Originalförpackningen och skum kan
förvaras för återtransport (valfritt).
Fäst din apparat med tjocka
förpackningar, band eller starka rep och
följ instruktionerna för transporter som
finns på förpackningen.
• Ta bort alla rörliga delar eller fixera dem
i kylskåpet mot stötar med hjälp av band
innan flyttning och transport.
Bär alltid apparaten i upprätt läge.
7 INNAN DU RINGER SERVICE EFTER FÖRSÄLJNING
Fel
Om du upplever problem med ditt kylskåp kontrollerar du följande innan du kontaktar
service efter försäljning.
TYP AV FEL BETYDELSE VARFÖR VAD BÖR DU GÖRA
E01 Sensorvarning Ring service för att få hjälp så fort
som möjligt.
E02 Sensorvarning Ring service för att få hjälp så fort
som möjligt.
E03 Sensorvarning Ring service för att få hjälp så fort
som möjligt.
E06 Sensorvarning Ring service för att få hjälp så fort
som möjligt.
E07 Sensorvarning Ring service för att få hjälp så fort
som möjligt.
E08 Varning för låg
spänning
Strömtillförseln till enheten
har sjunkit under 170 V.
- Det är inget fel på enheten. Det
här felmeddelandet förhindrar
att kompressorn skadas.
- Spänningen måste ökas så att
den når önskad nivå igen.
Om varningen fortsätter att
visas måste du kontakta en
auktoriserad tekniker.
6.2 Omplacering av dörren
Det är inte möjligt att byta
öppningsriktning på apparatens dörr
om dörrhandtagen är installerade på
framsidan av din apparats dörr.
Det är möjligt att byta öppningsriktning
för kylskåpets dörr, om modellen inte har
dörrhandtag eller har dörrhandtag på
sidan af kylskåpets dörr.
Om riktningen på dörren som öppnar din
apparat kan ändras, kontakta närmaste
auktoriserade service för att ändra
öppningsriktningen.
SV - 42
Om du upplever problem med din kylskåp
kontrollerar du följande innan du kontaktar
service efter försäljning.
Din apparat fungerar inte
Kontrollera om:
Strömmen är påslagen
Kontakten är korrekt ansluten till uttaget
Säkringen eller huvudsäkringen har gått
Uttaget fungerar inte. För att kontrollera
detta, anslut en annan fungerande
apparat till samma uttag.
Apparaten fungerar dåligt
Kontrollera om:
Apparaten är överbelastad
Apparatens dörr stängs ordentligt
Det finns damm i kondensorn
Det finns tillräckligt med plats runt bak-
och sidoväggarna.
Din apparat fungerar bullrigt
Normala ljud
Krackningsljud förekommer:
Under automatisk avfrostning
När apparaten kyls eller värms (på
grund av expansion av apparatens
material).
Kort krackningsljud förekommer:
När termostaten slår på/stänger av
kompressorn.
Motorbuller: Indikerar att kompressorn
fungerar normalt. Kompressorn kan
låta mer under en kort tid när den först
aktiveras.
Bubblande ljud och plask
förekommer: Orsakas av flödet av
kylmediet i rören i systemet.
Ljud av flödande vatten förekommer:
På grund av att vatten rinner till
avdunstningsbehållaren. Detta ljud är
normalt under avfrostningen.
Ljud av luft som blåser förekommer:
Ien del modeller under normal drift av
systemet på grund av luftcirkulationen.
Kanterna till apparaten i kontakt med
dörrtätningen är varma
Speciellt under sommar (varma säsonger)
kan ytorna i kontakt med dörrtätningen bli
varmare under drift av kompressorn, vilket
är normalt.
Det finns ackumulerad fuktighet i
apparaten
Kontrollera om:
All mat är ordentligt förpackad. Behållare
måste vara torra innan de placeras i
kylen.
TYP AV FEL BETYDELSE VARFÖR VAD BÖR DU GÖRA
E10 Kylskåpsdelen är inte
tillräckligt kall
Detta händer ofta efter:
- Långvariga strömavbrott.
- Varm mat har placerats i
kylskåpet.
1. Ställ in en kallare temperatur
i kylskåpet eller aktivera
superkylning. Felkoden bör
försvinna när den önskade
temperaturen har uppnåtts.
Håll dörrarna stängda för
att uppnå den korrekta
temperaturen snabbare.
2. Töm ytan framför
luftkanalshålen och undvik att
placera mat nära sensorn.
Om varningen fortsätter att
visas måste du kontakta en
auktoriserad tekniker.
E11 Kylskåpsdelen är
för kall Olika orsaker
1. Kontrollera om
superkylningsläget är aktiverat.
2. Sänk temperaturen i
kylskåpsdelen.
3. Kontrollera om ventilerna är
rena och inte igensatta.
Om varningen fortsätter att
visas måste du kontakta en
auktoriserad tekniker.
SV - 43
•  Apparatens dörr öppnas ofta.
Fuktigheten i rummet kommer in
i kylskåpet när dörrarna öppnas.
Fuktighet bildas snabbare kommer när
du öppnar dörrarna oftare, speciellt om
luftfuktigheten i rummet är hög.
Dörren öppnas eller stängs inte
ordentligt
Kontrollera om:
Det finns mat eller förpackningar som
förhindrar att dörren stängs
Dörrtätningarna är slitna eller sönder
Din apparat finns på en platt yta.
Kompressorn kan låta högt eller så kan
ljudet från kompressorn/kylskåpet öka
hos vissa modeller under drift under vissa
förhållanden såsom när produkten ansluts
för första gången, orsakade av förändring
av omgivningstemperaturen eller förändrad
användning. Detta är normalt - när
kylskåpet når önskad temperatur minskar
bullret automatiskt.
Rekommendationer
Om apparaten stängs av eller kopplas ur,
vänta minst 5 minuter innan du kopplar
in apparaten eller startar om den för att
förhindra skador på kompressorn.
Om du inte kommer att använda
apparaten under en längre tid (t.ex.
under sommarlov) kopplar du ur den.
Rengör apparaten enligt instruktionerna i
avsnittet om rengöring och lämna dörren
öppen för att förhindra fukt och lukt.
Om problemet kvarstår efter att du har
följt alla instruktioner ovan, kontakta
närmaste auktoriserade servicecenter.
Apparaten du köpt är endast avsedd
för hushållsbruk. Den är inte lämplig
för kommersiellt eller gemensamt bruk.
Om konsumenten använder apparaten
på ett sätt som inte överensstämmer
med detta, betonar vi att tillverkaren
och återförsäljaren inte är ansvariga
för reparationer och fel inom
garantiperioden.
8 TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI
1. Installera apparaten i ett svalt, väl
ventilerat rum men inte i direkt solljus
och inte i närheten av en värmekälla
(t.ex. ett element eller ugn), i annat fall
bör en isoleringsplatta användas.
2. Låt varm mat och dryck svalna innan de
placeras i apparaten.
3. Place upptiningsmat i kylskåpsutrymmet
om det finns tillgängligt. Den frusna
matens låga temperatur kommer att
hjälpa till att kyla kylutrymmet när den
tinar. Det sparar energi. Frusen mat
lämnad att tina upp utanför apparaten
medför slöseri med energi.
4. Drycker eller andra vätskor bör täckas
över inne i apparaten. Om den inte täcks
ökar luftfuktigheten inuti apparaten och
därför använder apparaten mer energi.
Att hålla drycker och annan vätska täckta
hjälper till att bevara deras doft och
smak.
5. Undvik att hålla dörrarna öppna under
långa perioder eller öppna dörrarna
för ofta för att undvika att varm luft
kommer in i apparaten och orsakar att
kompressorn slås på onödigt ofta.
6. Håll locken stängda i alla fack med olika
temperaturer i apparaten (grönsakslåda,
och kyl om tillgänglig).
7. Dörrtätningen måste vara ren och böjbar.
I händelse av slitage, byt ut korgen
SV - 44
9 TEKNISKA DATA
Den tekniska informationen finns på
typskylten på apparatens innersida och på
energimärkningen.
QR-koden på energimärkningen som
levereras med apparaten ger en webblänk
till informationen relaterad till apparatens
prestanda i EU EPREL-databasen.
Behåll energimärkningen som referens
tillsammans med bruksanvisningen och
alla andra dokument som medföljer denna
apparat.
Det är också möjligt att hitta samma
information hos EPREL via länken https://
eprel.ec.europa.eu och modellnamnet och
produktnumret som du hittar på apparatens
typskylt.
Se länken www.theenergylabel.
eu för detaljerad information om
energimärkningen.
10 INFORMATION FÖR
TESTINSTITUT
Installation och förberedelse av apparaten
för eventuell EcoDesign-verifiering
ska överensstämma med EN 62552.
Ventilationskrav, fördjupningsdimensioner
och minsta bakre spel ska vara som anges
i denna bruksanvisning vid DEL 2. Kontakta
tillverkaren för ytterligare information,
inklusive lastplaner.
11 KUNDVÅRD OCH SERVICE
Denna handbok svarar på de flesta av dina
frågor om produktens egenskaper. Om du
behöver ytterligare information eller teknisk
assistans bör du kontakta din återförsäljare
eller besöka vår webbsida:
i Italien https://it.bertazzoni.com/altro/
assistenza-e-manutenzione
i Storbritannien https://uk.bertazzoni.com/
more/care-service
i Frankrike https://fr.bertazzoni.com/
customer-care
i Spanien https://universal.bertazzoni.com/
more/care-service
i Nederländerna https://nl.bertazzoni.com/
zorg-en-service
i Sverige https://se.bertazzoni.com/more/
care-service
i Danmark https://dk.bertazzoni.com/more/
care-service
Innan du ringer bör du skriva ned modellen
och serienumret som finns på märkskylten,
och eventuella meddelanden som kan
visas på skärmen.
Märkskylten är placerad i apparaten, på
vänster nedre sida av kyldelen och nära
hyllorna.
Innan du ringer, se till att ha följande
information redo:
- Inköpsdatum;
- Namn på återförsäljare där produkten
köptes.
FI: 45
Kiitos, että valitsit tämän tuotteen.
Tämä käyttöopas sisältää tärkeitä tietoja turvallisuudesta ja ohjeita, jotka on tarkoitettu
auttamaan sinua laitteen käytössä ja kunnossapidossa.
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Kuvake Tyyppi Merkitys
VAROITUS Vakava vamma tai kuolemanvaara
SÄHKÖISKUN VAARA Vaarallinen jännite
TULIPALO Varoitus: tulipalon / syttyvien materiaalien vaara
HUOMAUTUS Henkilö- tai omaisuusvahingon vaara
TÄRKEÄÄ Järjestelmän oikea käyttö
FI: 46
SISÄL
1 TURVALLISUUSOHJEET ............................................................................. 47
1.1 Yleiset turvallisuusvaroitukset ......................................................................................47
1.2 Asennusta koskevat varoitukset ...................................................................................51
1.3 Käytön aikana ...............................................................................................................51
2 LAITTEEN KUVAUS ...................................................................................... 53
2.1 Mitat ..............................................................................................................................54
3 LAITTEEN KÄYTTÖ ...................................................................................... 55
3.1 Tietoa No Frost -tekniikasta ..........................................................................................55
3.2 Näyttö ja ohjauspaneeli ................................................................................................56
3.3 Jääkaapin käyttäminen .................................................................................................56
3.3.1 Jääkaappiosion lämpötilan säätäminen.....................................................................56
3.3.2 Super cooling -tila (tehoviilennys)..............................................................................56
3.3.3 Eko-tila.......................................................................................................................57
3.3.4 Lapsilukkotoiminnallisuus ..........................................................................................57
3.3.5 Näytönsäästötila ........................................................................................................57
3.3.6 Juomien viilennystila..................................................................................................57
3.3.7 Vaimennustila ............................................................................................................58
3.3.8 Ovi auki -hälytys ........................................................................................................58
3.4 Lämpötila-asetukset ja varoitukset ...............................................................................58
3.5 Lisälaitteet ....................................................................................................................58
3.5.1 FrescoZero laatikko ...................................................................................................58
3.5.2 Fresh Dial -säädin (joissakin malleissa) .................................................................59
4 RUUAN SÄILYTYS .........................................................................................59
4.1 Jääkaappiosasto...........................................................................................................59
5 PUHDISTAMINEN JA KUNNOSSAPITO ..................................................... 60
5.1 Sulattaminen.................................................................................................................61
6 KULJETUS JA SIIRTÄMINEN ...................................................................... 61
6.1 Kuljetus ja paikan vaihtaminen .....................................................................................61
6.2 Kätisyyden vaihtaminen ovessa ...................................................................................61
7 ENNEN KUIN OTAT YHTEYTTÄ HUOLTOON ............................................ 62
8 ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ ................................................................... 64
9 TEKNISET TIEDOT ........................................................................................64
10 TIETOJA TESTAUSLAITOKSILLE ............................................................ 65
11 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO ...............................................................65
FI: 47
1 TURVALLISUUSOHJEET
1.1 Yleiset turvallisuusvaroitukset
Lue nämä ohjeet huolellisesti.
VAROITUS: Huolehdi että laitteen
ilmanvaihtoaukot kotelossa tai rakenteessa tukkeudu.
VAROITUS: Älä käytä muita kuin valmistajan
suosittelemia mekaanisia laitteita tai muita laitteita
pakastamisen sulattamiseen.
VAROITUS: Älä käytä sähkölaitteita ruoan
säilytykseen tarkoitetuissa lokeroissa elleivät ne ole
valmistajan suosittelemia.
VAROITUS: Älä vaurioita jäähdytysvirtapiiriä.
VAROITUS: Varmista laitteen sijoituksen aikana,
että virtajohto ei jää kiinni ja että se ei ole vaurioitunut.
VAROITUS: Älä sijoita jatkopistorasioita tai
siirrettäviä virtalähteitä laitteen taakse.
VAROITUS: Seuraa tarkasti asennusohjeita
estääksesi mahdolliset laitteen epätasapainosta
aihetuvat vahingot.
Jos laitteesi jäähdytysaineena on käytetty R600a:ta
– tieto löytyy jäähdyttimen kyljessä olevasta etiketistä
– on laite kuljetettava ja asennettava varovasti, jotta
laitteen jäähdytyselementit eivät vaurioituisi. R600a on
ympäristöystävällinen luonnonkaasu, mutta on
kuitenkin räjähdysaltista. Vuodon sattuessa
jäähdytyselementtien vaurioitumisen seurauksena,
siirrä jääkaappi kauas avotulen läheisyydestä tai
FI: 48
muista lämmönlähteistä ja tuuleta tilaa jossa laite
sijaitsee muutaman minuutin ajan.
•  Älä vahingoita laitteen kylmäainekiertoa kuljetuksen
ja siirtämisen aikana.
•  Älä aseta räjähtäviä aineita kuten aerosolitölkkejä,
jotka sisältävät herkästi syttyviä aineita laitteen
sisään.
•  Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja muihin
samankaltaisiin paikkoihin, kuten esimerkiksi
keittiöhenkilöstön tiloihin kaupoissa, toimistoissa
ja muissa työympäristöissä
maatilamajoitusta ja hotelleja, motelleja tai muita
asuinympäristöjä varten
aamiaismajoitustyyppisiä ympäristöjä varten:
catering-palveluissa ja muissa ei-kaupallisissa
käyttötarkoituksissa
•  Jos jääkaapin pistoke ei sovi pistotulppaa,
valmistajan, valmistan edustajan tai muun tehtävään
pätevän henkilön on vaihdettava se vaaratilanteiden
välttämiseksi.
•  Jääkaappisi sähköjohtoon on liitetty
erityismaadoitettu pistoke. Pistoke sopii
maadoitettuun 16 ampeerin pistotulppaan. Jos
sellaista pistorasiaa ei ole, pistotulpan asentamiseen
tarvitaan valtuutettu sähkömies.
•  Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai
henkiset kyvyt ovat alentuneet ja joilta puuttuu
FI: 49
aiempi käyttökokemus, jos henkilön turvallisuudesta
vastuullinen valvoo käyttöä ja antaa ohjeita laitteen
käytöstä. Lasten ei tule antaa leikkiä laitteen kanssa.
Lapset eivät saa osallistua laitteen puhdistamiseen
ja ylläpitoon ilman valvontaa.
•  3-8 vuotiaat saavat täyttää ja tyhjentää
jäähdytyslaitteita. Lasten ei tulisi puhdistaa tai
huoltaa laitetta. Erittäin nuorten lasten (0-3 vuotta)
ei tulisi käyttää laitteita. Nuorten lasten (3-8 vuotta)
ei tulisi käyttää laitetta, ellei heitä valvota jatkuvasti
turvallisuuden varmistamiseksi. Vanhemmat
lapset (8-14 vuotta) ja fyysisesti tai psyykkisesti
heikkokuntoiset tai estyneet ihmiset voivat käyttää
laiteita, jos heitä joko valvotaan, tai heitä on
neuvottu, kuinka laitetta käytetään turvallisesti.
Fyysisesti tai psyykkisesti heikkokuntoisten
henkilöiden ei tulisi käyttää laitteita, ellei heitä
valvota jatkuvasti.
•  Jos jääkaapin sähköjohto on vahingoittunut, on
valmistajan, valmistan edustajan tai muun tehtävään
pätevän henkilön vaihdettava se vaaratilanteiden
välttämiseksi.
•  Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi yli 2000
m korkeudessa.
FI: 50
Seuraathan seuraavia ohjeita välttääksesi ruuan
saastumisen ja pilaantumisen:
•  Oven auki pitäminen pitkän aikaa voi aiheuttaa
huomattavan lämpötilan nousun laitteen
säilytyslokeroissa.
•  Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka ovat
kosketuksissa ruuan kanssa.
•  Säilytä raaka liha ja kala sopivissa säilytysastioissa
jääkaapissa siten, että ne eivät koske ja niistä ei
valu mitään muihin ruokiin.
•  Kahden tähden pakastetun ruuan säilytyslokerot
sopivat esipakastetun ruuan säilyttämiseen sekä
jäätelön ja jääpalojen tekemiseen.
•  Yhden kahden ja kolmen tähden säilytyslokerot eivät
sovi tuoreen ruuan pakastamiseen.
•  Jos jäähdytyslaitetta (jääkaappilaite) pidetään
tyhjänä pitkän aikaa, laita se pois päältä, sulata,
puhdista ja kuivaa se ja jätä ovi auki estääksesi
homeen muodostumiseen jääkaapissa.
FI: 51
1.2 Asennusta koskevat varoitukset
Huomioi seuraavat seikat ennen jääkaapin
ensimmäistä käyttökertaa:
•  Jääkaappisi käyttöjännite on 220-240V
50Hz.
•  Pistokkeen on oltava käytettävissä
asennuksen jälkeen.
•  Jääkaapissasi voi olla hajua, kun sitä
käytetään ensimmäisen kerran. Tämä
on normaalia ja haju haalistuu, kun
jääkaappisi alkaa jäähtyä.
•  Varmista ennen jääkaapin kytkemistä
verkkoon, että tyyppikilvessä olevat
tiedot (jännite ja liitetty kuorma) vastaavat
verkkovirran tietoja. Jos olet epävarma,
ota yhteys pätevään sähköasentajaan.
•  Työnnä pistoke pistorasiaan, jossa on
tehokas maadoitus. Jos pistorasiassa
ei ole maadoitusta tai pistoke ei sovi
yhteen, suosittelemme, että otat yhteyttä
pätevään sähköasentajaan.
•  Laite on kytkettävä oikein asennettuun
sulakkeella suojattuun pistorasiaan.
Virtalähteen (AC) ja jännitteen on
vastattava laitteen tyyppikilvessä olevia
tietoja (tyyppikilpi sijaitsee laitteen
vasemmalla sisäpuolella).
•  Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista
jotka johtuvat maadoittamattoman
pistorasian käytöstä.
•  Sijoita jääkaappi paikkaan jossa se ei ole
alttiina suoralle auringonvalolle.
•  Jääkaappiasi ei saa koskaan käyttää
ulkona tai sateessa.
•  Laite tulee sijoitta vähintään 50 cm
päähän kaasu- ja kivihiiliuuneista,
lämpöpattereista ja vähintään 5 cm
päähän sähköuuneista.
•  Jos jääkaappi on sijoitettu pakastimen
viereen, niiden väliin tulee jättää
vähintään 2 cm väliä, jotta ulkopinnalle ei
kerry kosteutta.
•  Älä peitä jääkaapin runkoa tai yläosaa
pöytäliinalla. Tämä vaikuttaa jääkaapin
toimintaan.
•  Laitteen päälle tulee jättää vähintään 150
mm tyhjää tilaa. Älä aseta mitään laitteen
päälle.
•  Älä aseta painavia esineitä laitteen
päälle.
•  Puhdista laite huolellisesti ennen käyttöä
(katso Puhdistus ja huolto).
•  Pyyhi kaikki osat ennen jääkaapin käyttöä
liuoksella, jossa on lämmintä vettä ja
teelusikallinen natriumbikarbonaattia.
Huuhtele sitten puhtaalla vedellä ja
kuivaa. Palauta kaikki osat jääkaappiin
puhdistamisen jälkeen.
•  Laitteessa on säädettävät etujalat, joilla
voit säätää laitteen asentoa niin, että se
on tukevasti suorassa. Voit säätää jalkoja
kääntämällä niitä kumpaankin suuntaan.
Tee tarvittavat säädöt ennen kuin asetat
elintarvikkeita jääkaappiin.
•  Aseta muovinen etäisyysohjain (muoviset
etäisyysohjaimet)
paikoilleen lauhduttimeen
(mustat siivekkeet laitteen
takaosassa) kääntämällä
sitä 90 astetta kuvassa
osoitetulla tavalla. Tällöin
lauhdutin ei pääse
koskettamaan seinää.
•  Laitteen ja takaseinän välinen etäisyys
voi olla enintään 75 mm.
1.3 Käytön aikana
•  Älä kytke laitetta verkkovirtaan
jatkojohdolla.
•  Älä käytä vahingoittunutta, repeytynyttä
tai vanhaa pistoketta.
•  Älä revi, taita tai vahingoita sähköjohtoa.
•  Älä käytä pistokesovitinta.
•  Tämä laite on tarkoitettu aikuisten
käyttöön. Älä anna lasten leikkiä laitteella
tai roikkua ovesta.
•  Älä koskaan kosketa virtajohtoa /
pistoketta märin käsin. Tämä voi
aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun.
•  Älä laita räjähdysherkkää tai tulenarkaa
ainetta laitteeseen. Aseta alkoholipitoiset
juomat pystysuoraan jääkaappiin ja
varmista, että niiden yläosat ovat tiukasti
kiinni.
FI: 52
Kun jääkaapin ovi suljetaan, muodostuu
tyhjiötiiviste. Odota 1 minuutti ennen kuin
avaat sen uudelleen.
Tämä käyttötapa on valinnainen oven
avaamisen helpottamiseksi. Tällöin alueen
ympärillä voi esiintyä vähän tiivistymistä, ja
voit poistaa sen.
Vanhat ja rikkinäiset jääkaapit
•  Jos vanhassa jääkaapissasi tai
pakastimessasi on lukko, riko tai poista
lukko ennen jääkaapin poistamista
käytöstä kokonaan, koska lapset
saattavat lukita itsensä jääkaapin sisään
ja aiheuttaa onnettomuuden.
•  Vanhat jääkaapit ja pakastimet sisältävät
eristeenä ja kylmäaineena käytettyjä
CFC-yhdisteitä. Huolehdi siitä että et
vahingoita ympäristöä hävittäessäsi
vanhan jääkaappisi.
CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vakuutamme, että tuotteemme ovat
sovellettavien eurooppalaisten direktiivien,
päätösten ja asetusten sekä viitattujen
standardien vaatimusten mukaisia.
Vanhan laitteen hävittäminen
Tuotteessa tai sen pakkauksessa
oleva symboli osoittaa,
että tätä tuotetta ei saa
käsitellä talousjätteenä. Sen
sijaan se on luovutettava
soveltuvaan keräyspisteeseen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätystä varten.
Varmistamalla, että tämä tuote hävitetään
asianmukaisesti, autat ehkäisemään
mahdollisia kielteisiä vaikutuksia
ympäristölle ja ihmisten terveydelle, jotka
muuten voivat johtua tämän tuotteen
epäasianmukaisesta käsittelystä. Lisätietoja
tämän tuotteen kierrätyksestä saat
ottamalla yhteyttä paikallisviranomaisiin tai
myymälään, josta ostit tuotteen.
Pakkaus ja ympäristö
Pakkausmateriaalit suojaavat
konettasi kuljetuksen aikana
mahdollisesti esiintyviltä
vaurioilta. Pakkausmateriaalit
ovat ympäristöystävällisiä, koska ne ovat
kierrätettäviä. Kierrätetyn materiaalin käyttö
vähentää raaka-aineiden kulutusta ja
vähentää siten jätteiden syntymistä.
Huomautuksia:
•  Lue ohjekirja huolellisesti läpi ennen
laitteen asentamista ja käyttöönottoa.
Valmistaja ei vastaa vahingoista jotka
johtuvat väärinkäytöksistä.
•  Noudata kaikkia laitteessa ja ohjekirjassa
olevia ohjeita, ja säilytä tämä ohjekirja
varmassa tallessa mahdollisia
myöhemmin vastaantulevia vikatilanteita
varten.
•  Tämä laite on valmistettu
kotitalouskäyttöä varten ja sitä voidaan
käyttää vain kotitalousympäristössä,
ja vain sille suunniteltuun
käyttötarkoitukseen. Laite ei sovellu
kaupallisiin tai julkisiin käyttötarkoituksiin.
Laitteen kaupallinen tai julkinen käyttö
johtaa takuun raukeamiseen, jolloin
valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista
menetyksistä.
•  Tämä laite on tarkoitettu sisäkäyttöön ja
se sopii vain elintarvikkeiden jäähdytystä/
varastointia varten. Laite ei sovellu
kaupallisiin tai julkisiin käyttötarkoituksiin
ja/tai muiden kuin elintarvikkeiden
säilyttämiseen. Yrityksemme ei ole
vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat
laitteen väärästä käytöstä.
FI: 53
2 LAITTEEN KUVAUS
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi
kiinteästi asennettuna laitteena.
2
3
7
8
9
4
10
12
13
14
6
1
11
5
Tämä esitys on tarkoitettu vain
antamaan tietoa laitteen osista. Osat
voivat vaihdella laitteen mallin mukaan.
1) Ohjauspaneeli
2) Turbo-tuuletin *
3) Viiniteline (pullohylly) *
4) Jääkaappihyllyt
5) Ionisointilaite
6) Säädettävä lasihylly * /
Jääkaapin hylly
7) Jäähdytyshylly *
8) Juureslokeron kansi
9) Juureslokero
10) Säätöjalat
11) Pullohylly
12) Säädettävä ovihylly* / ovihylly
13) Ovihyllyt
14) Kananmunateline
* Joissakin malleissa
Yleisiä huomautuksia:
Tuoreen ruoan lokero (jääkaappi):
Energia käytetään tehokkaimmin, kun
laatikot ovat laitteen alaosassa ja hyllyt on
jaettu tasaisesti. Ovikorien paikka ei vaikuta
energiankulutukseen.
FI: 54
2.1 Mitat
W2
D2
W1
D1
W3
90o
D3
Käytössä tarvittava tila 2
H2 mm 2010,0
W2 mm 695,0
D2 mm 719,1
2 Laitteen korkeus, leveys ja syvyys,
kahva mukaan lukien, sekä tila, joka
tarvitaan jäähdytysilman kiertoa
varten
Käytössä tarvittava kokonaistila 3
W3 mm 981,6
D3 mm 1218,5
3 laitteen korkeus, leveys ja syvyys
sisältäen kahvan sekä tila, joka
tarvitaan jäähdytysilman kiertoa
varten, ja tila, joka tarvitaan oven
avautumiseen vähimmäiskulmaan,
jossa on mahdollista poistaa kaikki
sisäpuoliset osat
Kokonaismitat 1
H1 mm 1860,0
W1 mm 595,0
D1 mm 650,0
1 Laitteen korkeus, leveys ja syvyys
ilman kahvaa ja jalkoja
H1
H2
FI: 55
3 LAITTEEN KÄYTTÖ
3.1 Tietoa No Frost -tekniikasta
No-frost-jääkaapin toimintaperiaate eroaa
muista staattisista jääkaapeista.
Tavallisissa jääkaapeissa ilmakanavan
takaosan jäätyminen johtuu kosteudesta,
jota muodostuu jääkaappiin sen oven
avaamisten myötä sekä elintarvikkeissa
olevasta luonnollisesta kosteudesta.
Sulattaaksesi huurtuneen jään ilmakanavan
takaosasta, jääkaappi täytyy sammuttaa
säännöllisesti, purkaa kylmänä pidettävät
ruoat ja asettaa ne erikseen jäähdytettyyn
astiaan. Tilanne on täysin erilainen
No-Frost-jääkaappia käytettäessä.
Jäähdytyspuhallin puhaltaa kuivaa ja
kylmää ilmaa jääkaappiin yhtä paljon ja
tasaisesti useista pisteistä. Kylmä ilma
leviää tasaisesti kaikkialle ja jäähdyttää
elintarvikkeet tasaisesti. Näin kosteutta
ja jäätä ei pääse syntymään. No-Frost-
jääkaapin käyttö on helppoa, lisäksi se on
erittäin tilava ja tyylikäs muotoilultaan.
FI: 56
3.2 Näyttö ja ohjauspaneeli
18 7
2 9
6a 5 11
6b 10
12 3
4
Ohjauspaneelin käyttäminen
1. Jäähdytyksen asetuspainike (CS)
2. Tilapainike (M)
3. Juomien viilennyspainike
4. Vaimennuspainike
5. Tämä ruudun avulla voit asettaa
jääkaapin lämpötilan.
6a / 6b. Tehojäähdytys -symboli
7. Eko-tilan symboli
8. Matalan jännitteen symboli
9. Lapsilukon symboli
10. Hälytyksen (SR) symboli
11. Äänten poiston symboli
12. Juomien viilennystilan lämpötilan
asetusruutu (aktiivinen symboli voi
vaihdella kielen mukaan (Min-Dk.))
3.3 Jääkaapin käyttäminen
Valaistus (jos sisältyy)
Kun laite kytketään sähköverkkoon
ensimmäisen kerran, niin sisävalot voivat
itsetestien takia syttyä vasta yhden
minuutin kuluttua.
3.3.1 Jääkaappiosion lämpötilan
säätäminen
•  Jääkaapin alkulämpötila-asetus on 5 °C.
•  Paina aseta jäähdytys -painiketta.
•  Jääkaapin asetusarvo alkaa vilkkua, kun
asetuspainiketta painetaan.
•  Jääkaapin arvo laskee alemmaksi
lämpötilaksi jokaisella asetuspainikkeen
painalluksella, kun ilmaisin vilkkuu (8 °C,
7 °C, 6 °C, 5 °C, 4 °C, 3 °C, 2 °C).
•  Kun haluttu lämpötila on saavutettu,
odota viisi sekuntia painamatta mitään
painikkeita. Jääkaappi alkaa toimia
valitussa lämpötilassa.
•  Jos jääkaapin ilmaisimen arvo
saavuttaa 2 °C (vähimmäislämpötila),
asetuspainikkeen seuraava painallus
käynnistää uudelleen näytetyn lämpötilan
8 ° C:sta.
Jääkaapin suositellut lämpötila-arvot
Milloin säädetään Sisälämpötila
Jääkaapin jäähdyttämiseen
vähimmäisteholla +7 oC, +8 oC
Tavanomaisessa käytössä +4 oC, +5 oC,
+6 oC
Jääkaapin jäähdyttämiseen
enimmäisteholla +2 oC, +3 oC
3.3.2 Super cooling -tila (tehoviilennys)
Käyttötarkoitus:
•  Suuren elintarvikemäärän
jäähdyttämiseen
•  Elintarvikkeiden nopeaan jäähdytykseen.
Käyttöohje
•  Paina MODE-painiketta, kunnes Super
Cool -tila on valittuna ja 'SC' näkyy
näytössä.
•  Jos mitään painiketta ei paineta 5
sekuntiin tehojäähdytystilan merkkivalon
vilkkuessa, äänimerkki vahvistaa, että tila
on aktiivinen.
•  Kun Super Cooling -tila on aktiivinen,
kirjaimet SC ovat näkyvissä.
FI: 57
Tehojäähdytystila peruutetaan
automaattisesti 5 tunnin kuluttua tai
jos jääkaapin anturin lämpötila laskee alle 2
°C.
3.3.3 Eko-tila
Jääkaappi kuluttaa vähiten energiaa
5 °C:ssa, mikä on optimaalisin
säilytyslämpötila.
Käyttötarkoitus:
Käyttää pakastinta taloudellisemmin.
Käyttöohje
•  Paina tilapainiketta, kunnes ympyrä
ilmestyy eko-symbolin ympärille.
•  Jos mitään painiketta ei paineta
sekuntiin, ympyrä vilkkuu kolme kertaa ja
kuuluu hälytys, joka vahvistaa, että tila on
aktivoitu.
•  Kun Economy-tila on aktiivinen, kirjain E
tulee näkyviin.
Peruuta valinta painamalla mode-
painiketta uudelleen.
3.3.4 Lapsilukkotoiminnallisuus
Käyttötarkoitus:
Estää tahattomat muutokset jääkaapin
asetuksiin.
Näin käytät toimintoa
Lapsilukon aktivointi: Paina DRINK
COOL- ja MODE-painikkeita ja pidä niitä
painettuina yhtäaikaisesti viiden sekunnin
ajan.
Lapsilukon purkaminen: Paina DRINK
COOL- ja MODE-painikkeita ja pidä niitä
painettuina yhtäaikaisesti viiden sekunnin
ajan.
Lapsilukko purkaantuu automaattisesti
sähkökatkon yhteydessä tai jos
jääkaappi irrotetaan verkkovirrasta.
3.3.5 Näytönsäästötila
Näin käytät toimintoa
Ota näytönsäästötila käyttöön painamalla
tilapainiketta ja pitämällä se painettuna
viiden sekunnin ajan. Jos mitään
muuta painiketta ei paineta 5 sekuntiin,
ohjauspaneelin valot sammuvat.
Jos painat mitä tahansa painiketta
ohjauspaneelin valojen ollessa pois
päältä, nykyiset asetukset ilmestyvät
ruutuun ja voit tehdä haluamasi säädöt.
Jos et peruuta näytönsäästötilaa tai paina
jotakin painiketta 5 sekunnin aikana,
ohjauspaneelin valot sammuvat jälleen.
Peruuta näytönsäästötila painamalla
vaimennuspainiketta ja pitämällä se
painettuna viiden sekunnin ajan.
Kun näytönsäästötila on aktiivinen, on
mahdollista aktivoida myös lapsilukko.
Jos mitään painiketta ei paineta 5 sekunnin
aikana lapsilukon asettamisesta,
ohjauspaneelin valot sammuvat.
Asetukset ja lapsilukon aktiivisuus
voidaan tarkistaa painamalla mitä tahansa
painiketta. Lapsilukko voidaan peruuttaa
lapsilukkotilan ohjeiden mukaisesti.
3.3.6 Juomien viilennystila
Paina DRINK COOL-painiketta juoman
jäähdyttämisen aktivoimiseksi. Jokainen
painallus kasvattaa aikaa viidestä
minuutista enintään 30 minuuttiin, minkä
jälkeen aika alkaa jälleen nollasta. Asetettu
aika näkyy drink cool -näytöllä. Kun juoman
viilentämisaika päättyy, kuuluu äänimerkki.
Tärkeää: Tämä on ajastin, ei
viilennysprosessi.
Säädä aika pullojen lämpötilan
mukaan ennen kuin ne asetetaan
jääkaappiin. Voit esimerkiksi asettaa ajaksi
aluksi 5 minuuttia. Jos pullo ei ole tarpeeksi
FI: 58
viileä tämän ajan jälkeen, voit viilentää sitä
vielä 5 tai 10 minuuttia.
Tätä tilaa voidaan käyttää myös
yksinkertaisena ajastimena
jäähdytysmalleissa.
3.3.7 Vaimennustila
Aktivoi tämä tila painamalla MUTE-
painiketta. Tämän tilan ollessa aktiivinen
kaikki painikkeiden merkkiäänet ja
hälytysäänet asetetaan pois päältä.
Peruuta tämä tila painamalla MUTE-
painiketta uudelleen.
3.3.8 Ovi auki -hälytys
Jääkaappi antaa äänimerkin, jos sen ovi on
ollut avattuna yli 2 minuutin ajan.
3.4 Lämpötila-asetukset ja varoitukset
Laite on suunniteltu toimimaan
ympäristössä, jonka lämpötila
on vaatimuksissa mainittujen
lämpötilarajojen sisällä, tyyppikilvessä
olevan ilmastoluokan mukaisesti.
Jääkaappiasi ei suositella käytettäväksi
ympäristössä, joka on ilmoitettujen
lämpötila-alueiden ulkopuolella. Se
vähentää laitteen jäähdytystehokkuutta.
Lämpötilan säädöt tulee tehdä ovien
avauskertojen ja laitteessa olevien
elintarvikkeiden määrän sekä laitteen
ympäristön lämpötilan mukaan.
Kun laite kytketään päälle ensimmäisen
kerran, anna sen käydä 24 tuntia
käyttölämpötilan saavuttamiseksi. Älä
avaa ovea tänä aikana äläkä pidä sisällä
suurta määrää ruokaa.
Viiden minuutin viivetoimintoa käytetään
estämään laitteen kompressorin
vaurioituminen, kun kytket tai irrotat
laitteen verkkovirrasta tai jos tapahtuu
sähkökatko. Laite alkaa toimia
normaalisti 5 minuutin kuluttua.
Ruokakaapit (viileäkaapit) eivät sisällä
pakastinosastoa mutta voivat jäähtyä
4 - 6 °C:n lämpötilaan.
Ilmastoluokka ja sen merkitys:
T (trooppinen): Tämä jäähdytyslaite
on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön
lämpötiloissa 16 °C–43 °C.
ST (subtrooppinen): Tämä jäähdytyslaite
on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön
lämpötiloissa 16 °C–38 °C.
N (lauhkea): Tämä jäähdytyslaite on
tarkoitettu käytettäväksi ympäristön
lämpötiloissa 16 °C–32 °C.
SN (laajennettu lauhkea): Tämä
jäähdytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi
ympäristön lämpötiloissa 10 °C–32 °C.
Turbopuhallin (jos on)
Älä peitä ilman imu- ja poistoaukkoja
ruokaa varastoitaessa, muuten
turbopuhaltimen aikaansaama ilmankierto
heikentyy.
3.5 Lisälaitteet
Lisävarusteiden kuvat ja tekstikuvaukset
voivat vaihdella laitteen mallin mukaan.
3.5.1 FrescoZero laatikko
Tämä osa on monikäyttöinen ja sen voi
säätää toimimaan 2 eri tavalla.
Liukukansi
(kuvat ovat ohjeellisia)
Jääkaappi toimitetaan kuvassa olevan
osan ollessa auki. Ilmoitetut
energiankulutus- ja tilavuusarvot on mitattu
käyttäen osastoa jäähdytysosastona.
Käyttö 0 °C-osastona:
Jos haluat käyttää osastoa niin, että sen
lämpötila on 0 °C, avaa (kuvassa oleva)
liukuva kansiosa.
Käyttö vihanneslaatikkona:
Jos haluat käyttää osastoa
juureslaatikkona, työnnä (kuvassa oleva)
liukuva kansiosa avoimesta asennosta
suljettuun.
FI: 59
Vaikka tämä osasto käytetään 0°C
lokero, ruoka pysyy jäähdytys-osiossa
paremmin tuoreena, säilyttää paremmin
maut ja pitää sen raikkaan näköisenä. Kun
jäähdytysastia likaantuu, ota laatikko ulos
jääkaapista ja pese se vedellä. Vesi jäätyy
0 °C:ssa, mutta suolaa tai sokeria sisältävä
ruoka jäätyy tätä alhaisemmissa
lämpötiloissa. Jäähdytyslokeroa voidaan
käyttää elintarvikkeiden, kuten tuoreen
kalan, kevyesti pikkelöidyn ruoan, riisin
yms. varastointiin.
Vedä hyllyä suoraan itseäsi kohden.
Kansi avautuu automaattisesti.
Älä laita pakastettavia ruokia tai
jääpalolokeroita (jään valmistamiseksi)
lokeroon.
3.5.2 Fresh Dial -säädin (joissakin
malleissa)
(kuvat ovat ohjeellisia)
tai
(kuvat ovat ohjeellisia)
Jos juureslokero on täynnä, laatikon
etuosassa oleva Fresh dial –säädin
tulee avata. Tämä mahdollistaa ilman ja
kosteuden hallinnan juureslokerossa, mikä
pidentää ruoan säilytysaikaa sen sisällä.
Hyllyn takana oleva säädin on avattava, jos
lasihyllyssä näkyy tiivistymistä.
4 RUUAN SÄILYTYS
4.1 Jääkaappiosasto
Aseta normaaleissa käyttöolosuhteissa
jääkaappiosaston lämpötilaksi +4 tai +6 oC.
Vähentääksesi kosteutta ja huurtumista
älä koskaan laita jääkaappiosastoon
avoimessa säiliössä olevia nesteitä.
Huurteella on taipumusta kerääntyä
höyrystimen kylmimpiin osiin, ja se vaatii
tavallista useamman sulatuskerran
aikojen kuluessa.
Valmistetut ruuat on pidettävä peitettynä,
kun niitä pidetään jääkaapissa.Älä laita
lämpimiä ruokia jääkaappiin.Aseta ne
kaappiin jäähtyneinä, muuten lämpötila
/ kosteus jääkaapin sisällä nousee, mikä
vähentää jääkaapin tehokkuutta.
Varmista, että mikään esine ei ole
suorassa kosketuksessa laitteen
takaseinän kanssa, sillä se kehittää jäätä,
johon pakkaukset tarttuvat. Älä avaa
jääkaapin ovea usein.
Suosittelemme, että liha ja puhdas
kala kääritään löyhästi ja varastoidaan
lasihyllylle aivan vihanneslokeron
yläpuolelle, missä ilma on
viileämpää, koska se tarjoaa parhaat
säilytysolosuhteet.
Säilytä irtohedelmät ja -vihannekset
juureslokeroissa.
Hedelmien ja vihannesten erillään
säilyttäminen auttaa suojaamaan
eteenille herkkiä vihanneksia (vihreät
lehdet, parsakaali, porkkana jne.) eteeniä
vapauttavilta hedelmiltä (banaani,
persikka, aprikoosi, viikuna jne.).
Älä laita märkiä vihanneksia jääkaappiin.
Kaikkien elintarvikkeiden varastointiaika
riippuu ruoan alkuperäisestä laadusta
ja kylmäketjun eheydestä ennen
jääkaappiin varastointia.
Lihasta vuotava neste voi saastuttaa
muita jääkaapissa olevia tuotteita.
Pakkaa lihavalmisteet ja puhdista
mahdolliset valumat hyllyiltä.
Älä laita ruokaa ilmakanavan eteen.
FI: 60
Käytä pakatut elintarvikkeet ennen
suositeltua viimeistä käyttöpäivää.
Älä anna elintarvikkeiden joutua
kosketuksiin jääkaappiosastossa
sijaitsevan lämpötila-anturin kanssa, jotta
jääkaappiosasto pysyy optimaalisessa
lämpötilassa.
Normaaleissa toimintaolosuhteissa riittää
säätää jääkaappisi lämpötila-asetukseksi
+4 °C.
Jääkaappiosaston lämpötilan on oltava
alueella 0–8 °C, tuoreet ruuat jäätyvät ja
hajoavat alle 0 °C lämpötilassa kun taas
bakteerien kasvu kiihtyy yli 8 °C ja pilaa
ruuan.
Älä laita kuumaa ruokaa välittömästi
jääkaappiin, vaan odota, että se
jäähtyy. Kuumat ruuat nostavat
jääkaappisi lämpötilaa ja aiheuttavat
ruokamyrkytyksiä ja tarpeetonta ruuan
pilaantumista.
Liha, kala, jne. on säilytettävä ruuan
kylmälokerossa, ja vihannesosasto on
ensisijainen paikka vihanneksille (jos
sisältyy tuotteeseen).
Ristikontaminaation välttämiseksi
lihatuotteita ja hedelmiä/kasviksia ei saa
säilyttää yhdessä.
Elintarvikkeet on laitettava jääkaappiin
suljetuissa astioissa tai peitettynä,
jotta estetään kosteuden ja hajujen
muodostuminen.
Alla oleva taulukko on pikaopas, joka
näyttää tehokkaimman tavan säilyttää
tärkeimmät ruokaryhmät jääkaapissa.
Ruoka
Suurin
sallittu
säilytysaika
Kuinka ja missä
säilyttää
Kasvikset
ja
hedelmät
1 viikko Juureslokeroon
Liha ja
kala 2 - 3 päivää
Kääri muovikalvoon,
pusseihin tai rasiaan
ja säilytä lasihyllyllä
Tuorejuusto
3 - 4 päivää Omassa
ovilokerossaan
Voi ja
margariini 1 viikko Omassa
ovilokerossaan
Ruoka
Suurin
sallittu
säilytysaika
Kuinka ja missä
säilyttää
Pullotettu
tuote,
esim.
maito ja
jogurtti
Valmistajan
ilmoittamaan
parasta ennen
päivään
saakka
Omassa
ovilokerossaan
Kananmunat
1 kuukausi Omalla munahyllyllä
Valmistettu
ruoka 2 päivää Kaikilla hyllyillä
HUOM:
Perunoita, sipuleita ja valkosipuleita ei
tule säilyttää jääkaapissa.
5 PUHDISTAMINEN JA
KUNNOSSAPITO
Irrota laite sähkövirrasta ennen
puhdistuksen aloittamista.
Älä pese jääkaappia kaatamalla vettä
sen sisään.
Älä käytä hankaavia tuotteita,
pesuaineita tai saippuoita laitteen
puhdistamiseen. Huuhtele pesun jälkeen
puhtaalla vedellä ja kuivaa huolellisesti.
Kun puhdistaminen on tehty, liitä pistoke
takaisin verkkovirtaan kuivilla käsillä.
Varmista, ettei vettä pääse lampun
koteloon ja muihin sähköosiin.
Laite on puhdistettava säännöllisesti
soodaliuoksella ja haalealla vedellä.
Puhdista lisävarusteet erikseen
käsin saippualla ja vedellä. Älä pese
lisävarusteita astianpesukoneessa.
Puhdista lauhdutin harjalla vähintään
kaksi kertaa vuodessa. Se auttaa sinua
säästämään energiakustannuksissa ja
lisäämään tuottavuutta.
Virtalähde on kytkettävä irti
puhdistamisen aikana.
FI: 61
5.1 Sulattaminen
haihdutusaia
Laitteessa on automaattisulatus.
Sulamisessa syntyvä vesi kulkeutuu
vesikouruun, siitä laitteen takana olevaan
haihdutusastiaan, josta se haihtuu.
Varmista että olet irrottanut laitteen
verkkovirrasta ennen kuin alat
puhdistamaan haihdutusastiaa.
Haihdutusastia poistetaan irrottamalla
ruuvit (jos ruuveja on). Puhdista se
saippuavedellä määrättyinä aikaväleinä.
Se estää hajujen muodostumista.
LED-valon vaihtaminen
Jos haluat vaihtaa minkä tahansa LED-
valon, ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
Huom: Numerot ja LED-liuskojen
sijainnit voivat vaihdella mallien myötä.
Jos tuote on varustettu LED -lampulla
Tämä tuote sisältää
energiatehokkuusluokan <E> valonlähteen.
Jos tuote on varustettu LED -nauhoilla
tai LED -korteilla
Tämä tuote sisältää
energiatehokkuusluokan <F> valonlähteen.
6 KULJETUS JA SIIRTÄMINEN
6.1 Kuljetus ja paikan vaihtaminen
Alkuperäinen pakkaus ja vaahtomuovit
voidaan säilyttää uudelleen kuljettamista
varten (ei pakollista).
Pakkaa laite hyvin ja kiinnitä huolellisesti
liinoilla tai vahvoilla köysillä, ja seuraa
pakkauksen ohjeita.
Poista liikkuvat osat tai kiinnitä ne
laitteeseen teipillä, siirtämisen ja
kuljetuksen ajaksi.
Kuljeta laitetta aina pystyasennossa.
6.2 Kätisyyden vaihtaminen ovessa
Oven avauspuolen vaihtaminen ei ole
mahdollista, jos laitteen ovenkahvat on
asennettu oven etupintaan.
Oven avauspuolen vaihtaminen on
mahdollista malleissa, joissa ei ole
ovenkahvoja.
Jos laitteesi kätisyys on mahdollista
vaihtaa, ota yhteyttä lähimpään
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
FI: 62
7 ENNEN KUIN OTAT YHTEYTTÄ HUOLTOON
Vikatilat
Jos laitteessasi on ongelmia, tarkista seuraavat asiat ennen kuin otat yhteyttä
huoltopalveluun.
VIAN TYYPPI MERKITYS SYY RATKAISU
E01 Anturin varoitus Soita valtuutettuun huoltoon
mahdollisimman pian.
E02 Anturin varoitus Soita valtuutettuun huoltoon
mahdollisimman pian.
E03 Anturin varoitus Soita valtuutettuun huoltoon
mahdollisimman pian.
E06 Anturin varoitus Soita valtuutettuun huoltoon
mahdollisimman pian.
E07 Anturin varoitus Soita valtuutettuun huoltoon
mahdollisimman pian.
E08 Matalan jännitteen
varoitus
Laitteen virransyöttö on
laskenut alle 170 V:n.
- Kyseessä ei ole laitteen
vioittuminen: tämä virhe
estää kompressorin
vahingoittumisen.
- Jännitettä on lisättävä, kunnes
se on jälleen vaaditulla tasolla.
Jos tämä varoitus ei poistu, on
otettava yhteys valtuutettuun
asentajaan.
E10 Jääkaappiosasto ei
ole tarpeeksi kylmä
Todennäköinen tilanne,
kun
- sähkökatko on kestänyt
pitkään.
- jääkaappiin on laitettu
kuumaa ruokaa.
1. Aseta jääkaappi
kylmemmälle asetukselle
tai tehojäähdytykselle.
Virhekoodin pitäisi poistua,
kun tarvittava lämpötila on
saavutettu. Älä avaa luukkua,
jotta tarvittava lämpötila
saavutetaan mahdollisimman
nopeasti.
2. Tyhjennä ilmakanavan aukon
edusta. Älä laita ruokaa lähelle
anturia.
Jos tämä varoitus ei poistu, on
otettava yhteys valtuutettuun
asentajaan.
E11 Jääkaappiosasto on
liian kylmä Useita.
1. Tarkista, että tehojäähdytystila
on käytössä.
2. Alenna jääkaappiosaston
lämpötilaa.
3. Tarkista, että ilmanvaihtoaukot
ovat puhtaat ja ettei niissä ole
tukosta.
Jos tämä varoitus ei poistu, on
otettava yhteys valtuutettuun
asentajaan.
Jos laitteessasi on ongelmia, tarkista
seuraavat asiat ennen kuin otat yhteyttä
huoltopalveluun.
Laite ei toimi
Tarkista, että:
Virtaa on saatavilla
Pistoke on liitetty pistorasiaan oikein
FI: 63
Pistokkeen sulake tai pääsulake ei ole
palanut
Pistorasia on kunnossa Tarkista asia
kytkemällä toinen toimiva laite samaan
pistorasiaan.
Laite toimii heikolla teholla
Tarkista, että:
Laitteessa ei ole liikaa tuotteita
Ovi on suljettu oikein
Lauhduttimessa ei ole pölyä
Laitteen takana ja sivuilla on riittävästi
tyhjää tilaa.
Laite pitää kovaa ääntä
Tavanomaiset äänet
Naksuttava ääni:
Automaattisen sulatuksen aikana
Kun laitetta jäähdytetään tai
lämmitetään (johtuen kylmäaineen
laajenemisesta).
Lyhyt naksahdus: kuuluu, kun
termostaatti kytkee kompressorin
päälle/pois.
Moottoriääni: Ääni kertoo, että
kompressori toimii normaalisti.
Kompressori voi aiheuttaa enemmän
lyhytkestoista melua sen käynnistyessä.
Kupliva ja roiskuva ääni: Johtuu
kylmäaineen virtauksesta järjestelmän
putkistossa.
Veden virtausta muistuttava ääni:
Höyrystysastiaan virtaa vettä. Tämä
ääni kuuluu sulatusjaksoon.
Ilmanpuhallusääni: Kertoo normaalista
ilmankierrosta joissain malleissa.
Laitteen oven viereiset reunat ovat
lämpimiä
Varsinkin kesällä (lämpiminä
vuodenaikoina) oviliitoksen kanssa
kosketuksissa olevat pinnat voivat lämmetä
kompressorin käytön aikana, ja tämä on
normaalia.
Laitteen sisään kertyy kosteutta
Tarkista, että:
Kaikki elintarvikkeet pakattu oikein.
Astioiden tulee olla kuivia ennen
laitteeseen laittamista.
Laitteen ovia on avattu usein. Huoneen
ilmankosteus pääsee laitteen sisään
kun ovia avataan. Kosteutta kerääntyy
jääkaapin sisään nopeammin, jos
huoneen ilmankosteus on korkea.
Ovi ei avaudu tai sulkeudu kunnolla
Tarkista, että:
Pakkauksia ei ole oven tiellä
Oven tiivisteet eivät ole rikkoontuneet tai
repeytyneet
Laite on tasaisella pinnalla.
Kompressori voi käydä kovaa tai
kompressorin/jääkaapin melu voi lisääntyä
joissakin malleissa käytön aikana tietyissä
olosuhteissa, jolloin tuote kytketään
verkkovirtaan ensimmäistä kertaa riippuen
ympäristön lämpötilan muutoksesta tai
käytön muutoksesta. Se on normaalia; kun
jääkaappi saavuttaa halutun lämpötilan,
melu vähenee automaattisesti.
Suosituksia
Jos laite on kytketty pois päältä tai
irrotettu verkkovirrasta, odota vähintään
5 minuuttia, ennen kuin kytket laitteen
virtalähteeseen tai käynnistät sen
uudelleen, jotta vältetään kompressorin
vaurioituminen.
Jos et aio käyttää laitetta pitkään
aikaan (esim. kesäloman aikana)
irrota se verkkovirrasta. Puhdista laite
kappaleessa Puhdistaminen kuvatulla
tavalla ja jätä ovi auki jotta jääkaappiin
ei kerääntyisi ylimääräistä kosteutta ja
hajua.
Jos kuitenkin käy niin, ota yhteyttä
lähimpään valtuutettuun huoltoon.
Ostamasi laite on tarkoitettu vain
kotikäyttöön. Laite ei sovellu kaupallisiin
tai julkisiin käyttötarkoituksiin. Jos
laitetta käytetään näiden ehtojen
vastaisesti, ei valmistaja tai myyjä ole
vastuussa laitteen korjaamisesta tai sen
mahdollisesta rikkoutumisesta takuuajan
puitteissa.
FI: 64
8 ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ
1. Asenna laite viileään, hyvin
ilmastoituun huoneeseen kauas
suorasta auringonvalosta ja muista
lämmönlähteistä (lämpöpattereista,
liesistä, jne.). Muussa tapauksessa on
käytettävä eristelevyä.
2. Anna lämpimien ruokien ja juomien
jäähtyä ennen kuin asetat ne
jääkaappiin.
3. Aseta sulavat ruoat jääkaappiosastoon,
jos mahdollista. Pakasteen matala
lämpötila auttaa jäähdyttämään
jääkaappia sulamisen aikana. Näin
säästät energiaa. Pakastetut ruoat, jotka
jätetään sulamaan laitteen ulkopuolelle,
vain tuhlaavat energiaa.
4. Juomat tai muut nesteet tulee peittää
laitteen sisällä. Jos ne jätetään
peittämättä, laitteen sisällä oleva kosteus
kasvaa, joten laite käyttää enemmän
energiaa. Juomien ja ruoantähteiden
peittäminen auttaa myös aromin ja maun
säilyttämisessä.
5. Vältä ovien auki pitämistä pitkiä aikoja
kerrallaan tai avaamasta ovia liian usein
koska näin lämmin ilma pääsee laitteen
sisään ja kuormittaa kompressoria
tarpeettomasti.
6. Pidä eri lämpötilassa olevien osastojen
(juureslokero, jäähdytyslokero, jos
sellaiset on) kannet suljettuna.
7. Oven tiivisteen tulee olla puhdas ja
taipuisa. Vaihda kulunut tiiviste.
9 TEKNISET TIEDOT
Tekniset tiedot on merkitty laitteen
sisäpuolella olevaan tyyppikilpeen ja
energiamerkintään.
Laitteen mukana toimitetun
energiamerkinnän QR-koodi on web-
linkki laitteen suorituskykyyn liittyviin EU:n
EPREL-tietokannan tietoihin.
Säilytä energiamerkintä myöhempää
tarvetta varten yhdessä käyttöohjeen ja
kaikkien muiden tämän laitteen mukana
toimitettujen asiakirjojen kanssa.
Samat tiedot löytyvät myös EPREL:stä
käyttämällä linkkiä https://eprel.ec.europa.
eu ja laitteen tyyppikilvestä löytyvää
mallinimeä ja tuotenumeroa..
Katso osoitteesta www.theenergylabel.eu
lisätietoja energiamerkinnästä.
FI: 65
10 TIETOJA
TESTAUSLAITOKSILLE
Laitteen asennuksen ja valmistelun
EcoDesign-vahvistusta varten on
oltava standardin EN 62552 mukainen.
Ilmanvaihtovaatimusten, syvennysmittojen
ja vähimmäisetäisyyden takaosassa
on oltava kuten tämän käyttöohjeen
OSASSA 2 on ilmoitettu. Ota yhteyttä
valmistajaan saadaksesi muita lisätietoja,
sisältäen täyttösuunnitelmat.
11 ASIAKASPALVELU JA
HUOLTO
Onnittelut uuden Bertazzoni-jääkaapin
hankinnasta.
Tämä opas vastaa useimpiin laitteen
ominaisuuksia koskeviin kysymyksiisi. Jos
tarvitset lisätietoja tai teknistä tukea, ota
yhteys jälleenmyyjään tai käy
sivustossamme:
Italia: https://it.bertazzoni.com/altro/
assistenza-e-manutenzione
Yhdistynyt kuningaskunta: https://
uk.bertazzoni.com/more/care-service
Ranska: https://fr.bertazzoni.com/customer-
care
Espanja: https://universal.bertazzoni.com/
more/care-service
Alankomaat: https://nl.bertazzoni.com/zorg-
en-service
Ruotsi: https://se.bertazzoni.com/more/
care-service
Tanska: https://dk.bertazzoni.com/more/
care-service
Ennen yhteydenottoa kirjoita muistiin
tyyppikilvessä oleva malli- ja sarjanumero
sekä näytössä mahdollisesti näkyvät
ilmoitukset.
ES - 66
Gracias por elegir este producto.
Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes
relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato.
Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato
y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
Icono Tipo Signicado
ADVERTENCIA Riesgo de lesión grave o muerte
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Riesgo de voltaje peligroso
INCENDIO Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inamables
PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones o daños materiales
IMPORTANTE / NOTA Uso correcto del sistema
ES - 67
ÍNDICE
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............................................................ 68
1.1 Advertencias de seguridad general ..............................................................................68
1.2 Advertencias para la instalación ...................................................................................72
1.3 Durante el uso ..............................................................................................................72
2 DESCRIPCIÓN DEL APARATO ....................................................................74
2.1 Dimensiones .................................................................................................................75
3 USO DEL APARATO ......................................................................................76
3.1 Información sobre la tecnología No-Frost ....................................................................76
3.2 Pantalla y panel de mando ...........................................................................................77
3.3 Uso del refrigerador ......................................................................................................77
3.3.1 Ajuste de temperatura del compartimento del refrigerador .......................................77
3.3.2 Modo de superrefrigeración.......................................................................................77
3.3.3 Modo económico .......................................................................................................78
3.3.4 Función de Bloqueo para niños .................................................................................78
3.3.5 Modo de ahorro de pantalla.......................................................................................78
3.3.6 Modo de refrigeración de bebidas .............................................................................79
3.3.7 Modo silenciar ...........................................................................................................79
3.3.8 Función de alarma de puerta abierta.........................................................................79
3.4 Advertencias de ajustes de temperatura ......................................................................79
3.5 Accesorios ....................................................................................................................80
3.5.1 Cajón FrescoZero .....................................................................................................80
3.5.2 Fresh Dial (Dial de frescura) (En algunos modelos) ...............................................81
4 ALMACENAMIENTO DE ALIMENTO........................................................... 81
4.1 Compartimento de refrigerador ....................................................................................81
5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ....................................................................82
5.1 Descongelación ............................................................................................................83
6 TRANSPORTE Y REUBICACIÓN ................................................................ 83
6.1 Transporte y reubicación ..............................................................................................83
6.2 Reinstalación de la puerta ............................................................................................83
7 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE POSVENTA ................................. 84
8 CONSEJOS PARA AHORRAR ELECTRICIDAD ........................................ 86
9 DATOS TÉCNICOS ........................................................................................ 87
10 INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE PRUEBAS ....................... 87
11 INFORMACIÓN PARA EL USUARIO ......................................................... 87
ES - 68
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.1 Advertencias de seguridad general
Lea detenidamente este manual de usuario.
ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones
las aperturas de ventilación del receptáculo de la
nevera o de la estructura integrada.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos
ni otros medios para acelerar el proceso de
descongelación, salvo los recomendados por el
fabricante.
ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos
dentro de los compartimentos de la nevera en los que
se guardan alimentos, salvo que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
ADVERTENCIA: Evite dañar el circuito
refrigerante.
ADVERTENCIA: Para evitar que la inestabilidad
del aparato dé lugar a algún tipo de peligro, debe
jarse conforme a las instrucciones.
Si el aparato usa refrigerante de tipo R600a (esta
información se muestra en la etiqueta del
refrigerador), debe tener cuidado durante el transporte
y la instalación para evitar que se dañen los
elementos del refrigerador. R600a es un gas natural y
respetuoso con el medioambiente, pero es explosivo.
Si se dañan los elementos del refrigerador y como
consecuencia se produce una fuga, aleje el aparato
ES - 69
de llamas abiertas o fuentes de calor y ventile unos
minutos la habitación en la que se encuentre el
refrigerador.
Durante el transporte y la colocación del aparato,
evite dañar el circuito de gas del refrigerador.
• No almacene en este aparato sustancias
explosivas, como latas de aerosol con propulsor
inamable.
Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado en
aplicaciones domésticas, como:
Cocinas para personal de tiendas, ocinas y otros
entornos de trabajo.
Casas rurales y habitaciones para clientes
de hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial.
Establecimientos de tipo “Bed & Breakfast”.
Aplicaciones minoristas de catering y similares.
• Para evitar peligros, si la toma eléctrica no fuese
compatible con el enchufe, deberá cambiarla el
fabricante, un agente de servicio o una persona con
una cualicación equivalente.
• El cable de alimentación del refrigerador dispone
de un enchufe con conexión a tierra especial. Este
enchufe debe usarse con una toma con conexión
a tierra especial de 16 amperios. Si su vivienda
no dispone de una toma de estas características,
contrate a un electricista homologado para que instale
una.
ES - 70
Este refrigerador la pueden usar niños de al menos
8 años de edad y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos siempre que hayan
recibido la supervisión o instrucciones necesarias
con respecto al uso de la nevera de forma segura
y comprendan los riesgos asociados. Los niños no
deben jugar con este aparato. Ningún niño debe
realizar la limpieza ni el mantenimiento de usuario
de este aparato sin supervisión.
Los niños de 3 a 8 años pueden cargar ni descargar
aparatos frigorícos. NO se espera que los niños
realicen la limpieza o el mantenimiento del aparato,
no se espera que los niños muy pequeños (0-3
años) usen los aparatos, no se espera que los niños
pequeños (3-8 años) usen los aparatos de manera
segura a menos que se les brinde supervisión
continua, los niños mayores (8-14 años) y las
personas vulnerables pueden usar los aparatos de
manera segura después de que se les haya dado
la supervisión o instrucción apropiada con respecto
al uso del aparato. No se espera que las personas
muy vulnerables usen los aparatos de manera
segura a menos que reciban supervisión continua.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe
cambiarlo el fabricante, un agente de servicio
autorizado o una persona con una cualicación
equivalente a n de evitar peligros.
ES - 71
Este refrigerador no ha sido diseñada para ser
utilizada a una altitud superior a 2000 m.
Para evitar la contaminación de los alimentos, por
favor respete las siguientes instrucciones:
La apertura de la puerta durante largos períodos de
tiempo puede provocar un aumento signicativo de
la temperatura en los compartimentos del aparato.
Limpie regularmente las supercies que puedan
entrar en contacto con los alimentos y los sistemas
de drenaje accesibles.
Almacene la carne y el pescado crudos en
recipientes adecuados en el frigoríco, de modo que
no estén en contacto con otros alimentos ni goteen
sobre ellos.
Los compartimentos de dos estrellas para alimentos
congelados son adecuados para almacenar
alimentos pre-congelados, almacenar o hacer
helados y hacer cubitos de hielo.
Los compartimentos de una, dos y tres estrellas no
son adecuados para la congelación de alimentos
frescos.
Si el aparato frigoríco se deja vacío durante mucho
tiempo, apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y
deje la puerta abierta para evitar que se desarrolle
moho dentro del aparato.
ES - 72
1.2 Advertencias para la instalación
Antes de utilizar el frigorífico por primera
vez, preste atención a las siguientes
cuestiones:
El voltaje de funcionamiento del
frigorífico es de 220-240 V a 50 Hz.
El enchufe debe quedar accesible tras la
instalación.
Puede que el frigorífico emita cierto olor
cuando se utilice por primera vez. Este
olor es normal y desaparecerá cuando el
frigorífico comience a enfriarse.
Antes de conectar el frigorífico,
asegúrese de que la información que se
muestra en la placa de características
(voltaje y carga conectada) concuerde
con las características del suministro
eléctrico. Si tiene alguna duda,
póngase en contacto con un electricista
cualificado.
Inserte el enchufe en una toma eléctrica
que disponga de una conexión a tierra
eficaz. Si la toma eléctrica no tiene toma
a tierra o el enchufe no es compatible
con la toma eléctrica, le recomendamos
que se ponga en contacto con un
electricista cualificado.
El aparato debe conectarse a una
toma eléctrica con fusible debidamente
instalada. El suministro eléctrico (CA) y
el voltaje del lugar en el que se vaya a
colocar el aparato deben coincidir con
los datos que se muestran en la placa de
características del propio aparato, que se
encuentra en su lateral interior izquierdo.
No nos hacemos responsables de los
daños que se produzcan al conectar el
aparato sin conexión a tierra.
No coloque el frigorífico en un lugar en el
que esté expuesto a la luz directa del sol.
El frigorífico no se debe usar nunca en
exteriores ni en un lugar en el que esté
expuesto a la lluvia.
El aparato debe estar separado como
mínimo 50 cm de cocinas, hornos de gas
y radiadores y 5 cm de hornos eléctricos.
Si coloca el frigorífico junto a un
congelador de baja temperatura, debe
estar separado de él al menos 2 cm
para evitar que se forme humedad en la
superficie exterior.
No cubra el cuerpo ni la parte superior
del frigorífico con encaje. Esto afecta al
rendimiento del frigorífico.
En la parte superior del aparato debe
haber un espacio de al menos 150 mm.
No coloque nada sobre la nevera.
No coloque objetos pesados sobre la
nevera.
Limpie a conciencia la nevera antes de
usarlo (consulte la sección de Limpieza y
mantenimiento).
Antes de usar la nevera, limpie todas sus
piezas con una solución de agua caliente
y una cucharilla de bicarbonato de sodio.
A continuación, límpielas con agua limpia
y séquelas. Tras limpiar las diferentes
piezas, vuelva a colocarlas en la nevera.
Utilice las patas delanteras regulables
para asegurarse de que el aparato esté
nivelado y en una posición estable.
Puede ajustar las patas girándolas en
cualquiera de las dos direcciones. Esto
debe hacerse antes de meter alimentos
en el aparato.
Instale la(s) guía(s) distanciadora(s) de
plástico en el
condensador (aspas
negras en la parte trasera
del aparato) girándola(s)
90° (como se muestra en
la figura) para evitar que
el condensador toque la
pared.
La distancia entre el aparato y la pared
debe ser de 75 mm como máximo.
1.3 Durante el uso
No utilice un alargador para conectar el
refrigerador a la red eléctrica.
No utilice enchufes dañados,
desgastados o viejos.
No tuerza o dañe el cable ni tire de él.
Este aparato ha sido diseñado para que
lo usen personas adultas. No deje que
ningún niño juegue con el aparato o que
se cuelgue de la puerta.
ES - 73
• No toque nunca el enchufe/cable de
alimentación con las manos mojadas.
De hacerlo, podría producirse un
cortocircuito o una descarga eléctrica.
• No coloque materiales explosivos o
inflamables dentro de la nevera. Las
bebidas con alto contenido de alcohol
deben colocarse verticalmente en
el compartimento del refrigerador y
asegurarse de que estén muy bien
cerradas.
Cuando se cierra la puerta de la nevera, se
forma un cierre al vacío. Espere 1 minuto
antes de volver a abrirla.
Esta aplicación es opcional para abrir la
puerta fácilmente. Con esta aplicación,
puede que se produzca un poco de
condensación en torno a esta zona. Esta
condensación puede quitarse.
Aparatos antiguos y fuera de servicio
• Si su antiguo frigorífico o congelador
tiene un candado, rómpalo o quítelo
antes de desecharlo, dado que se podría
quedar atrapado en su interior un niño y
producir un accidente.
Las neveras y los congeladores antiguos
contienen material de aislamiento y
refrigerante con CFC. Por lo tanto, evite
dañar el medioambiente al desechar un
antiguo frigorífico.
Declaración de conformidad de la CE
Declaramos que nuestros productos
cumplen con las Directivas, Decisiones y
Normativas europeas pertinentes y con los
requisitos enumerados en los estándares
mencionados.
Desecho del antiguo aparato
El símbolo que se muestra
sobre el producto o su embalaje
indica que este producto no
se puede tratar como residuo
doméstico. En su lugar, debe
llevarse al punto de recogida pertinente
para el reciclado de equipos eléctricos
y electrónicos. Asegúrese de que este
producto sea desechado debidamente
para evitar que se puedan producir daños
en el medioambiente y la salud de las
personas. Si desea obtener información
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con su
oficina municipal, el servicio de desecho de
residuos domésticos o la tienda en la que
adquirió el producto.
El embalaje y el medio ambiente
Los materiales de embalaje
protegen su máquina de los
daños que puedan ocasionarse
durante el transporte. Los
materiales de embalaje son respetuosos
con el medio ambiente, ya que son
reciclables. El uso de material reciclado
reduce el consumo de materias primas y,
por lo tanto, la producción de residuos.
Notas:
Lea detenidamente el manual de
instrucciones antes de instalar y usar
el aparato. No somos responsables
de los daños que se produzcan como
consecuencia de un uso indebido.
Siga todas las instrucciones del aparato
y del manual de instrucciones y guarde
este manual en un lugar seguro para
resolver cualquier tipo de problema que
pueda producirse en el futuro.
Este aparato se ha diseñado para
ser utilizado en viviendas y solo debe
utilizarse en entornos domésticos y
para los fines especificados. No es
adecuado para uso comercial o común.
Este tipo de uso invalidará la garantía
del aparato y nuestra compañía no se
hará responsable de las pérdidas que se
produzcan.
Este aparato se ha diseñado para ser
usado en hogares y solo es apto para
enfriar/conservar alimentos. No es
adecuado para uso comercial o común
ni para guardar sustancias que no
sean alimentos. Nuestra empresa no
es responsable de las pérdidas que se
puedan producir en caso contrario.
ES - 74
2 DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Este electrodoméstico no está destinado
para su uso como un electrodoméstico
integrado.
2
3
7
8
9
4
10
12
13
14
6
1
11
5
Esta presentación sobre las piezas del
aparato solo se ofrece a título
informativo. Las piezas pueden variar
según el modelo de aparato.
1) Control panel
2) Turboventilador
3) Estante para vino *
4) Estantes de refrigerador
5) Ionizador *
6) Estante de cristal ajustable *
7) Estante del enfriador *
8) Cubierta de cajón para fruta y verdura
9) Cajón para fruta y verdura
10) Patas de nivelación
11) Estante portabotellas
12) Estante de puerta regulable * /
Estante de puerta
13) Estantes de puerta
14) Huevera
* En algunos modelos
Notas generales:
Compartimiento de alimentos frescos
(frigorífico): Se garantiza un uso más
eficiente de la energía con una disposición
uniforme de los cajones en la parte inferior
del electrodoméstico y de los estantes, la
posición de los cajones de la puerta no
afecta el consumo de energía.
ES - 75
2.1 Dimensiones
W2
D2
W1
D1
W3
90o
D3
H1
H2
El espacio requerido en el uso 2
H2 mm 2010,0
W2 mm 695,0
D2 mm 719,1
2 altura, anchura y profundidad
del electrodoméstico, incluido el
mango, más el espacio necesario
para la libre circulación del aire de
refrigeración
Espacio total requerido en el uso 3
W3 mm 981,6
D3 mm 1218,5
3 altura, anchura y profundidad del
aparato, incluido el mango, más
el espacio necesario para la libre
circulación del aire de refrigeración,
más el espacio necesario para
permitir la apertura de la puerta
hasta el ángulo mínimo que permita
la retirada de todo el equipo interno
Dimensiones generales 1
H1 mm 1860,0
W1 mm 595,0
D1 mm 650,0
1 altura, anchura y profundidad del
electrodoméstico sin el mango ni
las patas
ES - 76
3 USO DEL APARATO
3.1 Información sobre la tecnología No-
Frost
Los frigoríficos No Frost son diferentes de
los otros frigoríficos estáticos en términos
de su sistema operativo.
En los frigoríficos normales, en el
congelador, la humedad de los alimentos
húmedos del frigorífico que entra al abrir
la puerta produce escarcha dentro del
congelador. Para derretir la nieve y el
hielo que se han formado, es necesario
realizar procesos tales como desenchufar
el frigorífico, sacando durante éste proceso
la comida que necesita mantenerse
fría, y eliminar la escarcha acumulada.
En el caso de los frigoríficos No Frost,
esto es enteramente diferente. El aire
seco y frío de la habitación se introduce
homogéneamente desde muchos puntos a
las secciones de refrigerado y congelado
por medio de un ventilador. El aire frío que
se distribuye homogéneamente incluso
en los espacios entre los estantes no
solo se asegura de que toda su comida
se enfría por igual y correctamente, sino
que tampoco permite que se produzcan
humedad y escarcha. Por lo tanto, el
frigorífico No Frost que usted tiene le
permite una gran comodidad de uso
además de su volumen grande y un
aspecto estético.
ES - 77
3.2 Pantalla y panel de mando
18 7
2 9
6a 5 11
6b 10
12 3
4
Uso del panel de mando
1. Botón de ajuste del refrigerador (CS)
2. Botón “Mode” (Modo) (M)
3. Botón de refrigeración de bebidas
4. Botón silenciar
5. Pantalla del valor de ajuste del
refrigerador
6a / 6b. Símbolo de super refrigeración
7. Símbolo del modo económico
8. Símbolo de baja tensión
9. Símbolo de bloqueo infantil
10. Símbolo de alarma (SR)
11. Símbolo de sonido apagado
12. Pantalla Valor enfriar bebida (el símbolo
activo puede variar según el idioma
(Min-beb.))
3.3 Uso del refrigerador
Iluminación (si está disponible)
Cuando el producto se enchufa por
primera vez, las luces interiores pueden
encenderse 1 minuto más tarde debido a
las pruebas de apertura.
3.3.1 Ajuste de temperatura del
compartimento del refrigerador
La temperatura inicial del indicador del
frigorífico es de 5 °C.
Pulse el botón de ajuste de temperatura
del refrigerador.
El valor ajustado en el indicador del
frigorífico comenzará a parpadear
cuando se pulse el botón de ajuste del
refrigerador.
El valor del indicador del frigorífico
cambiará a una temperatura más baja
con cada pulsación del botón de ajuste
del refrigerador mientras el indicador
parpadea (8 °C, 7 °C, 6 °C, 5 °C, 4 °C,
3 °C, 2 °C).
Una vez que se haya alcanzado
la temperatura deseada, espere 5
segundos sin pulsar ningún botón. El
frigorífico comenzará a funcionar a la
temperatura seleccionada.
Si el valor del indicador del frigorífico
alcanza los 2 °C (temperatura mínima del
refrigerador), la siguiente pulsación del
botón de ajuste del refrigerador reiniciará
el valor de la temperatura mostrada a
partir de 8 °C.
Temperaturas recomendadas para el
refrigerador
Cuándo ajustar Temperatura
interior (oC)
Para enfriar el refrigerador con
una capacidad mínima +7 oC, +8 oC
En uso normal +4 oC, +5 oC,
+6 oC
Para enfriar el refrigerador con
una capacidad máxima +2 oC, +3 oC
3.3.2 Modo de superrefrigeración
Finalidad:
Refrigerar una gran cantidadde
alimentos.
Refrigerar alimentos rápidamente.
¿Cómo se usa?
Pulse el botón de modo hasta
que se seleccione el modo de
superrefrigeración, «SC» aparecerá en la
pantalla.
ES - 78
• Si no se pulsa ningún botón durante 5
segundos mientras la luz del modo de
superrefrigeración parpadea, entonces
sonará un pitido para confirmar que el
modo está activo.
• Cuando esté activo el modo de
refrigeración, se mostrarán las letras
“SC”.
El modo de superrefrigeración se
cancelará automáticamente
transcurridas 5 horas o cuando la
temperatura del sensor del refrigerador sea
inferior a 2 °C.
3.3.3 Modo económico
El refrigerador reducirá al mínimo su
consumo eléctrico cuando trabaje a 5 °C,
que es la temperatura de almacenamiento
óptima.
Finalidad:
Reducir el consumo eléctrico del
refrigerador.
¿Cómo se usa?
• Pulse el botón de modo hasta que
aparezca un círculo alrededor del
símbolo del modo económico.
• Si no se pulsa ningún botón durante
un segundo, el círculo parpadeará
tres veces y sonará una alarma para
confirmar que el modo está activo.
Cuando está activado el modo
económico, se mostrará «E».
Para cancelarlo, solo tiene que pulsar
el botón “Mode” (Modo).
3.3.4 Función de Bloqueo para niños
Finalidad:
Para impedir que se realicen cambios no
intencionados o accidentales en los ajustes
del frigorífico.
¿Cómo se usa?
Activación del bloqueo para niños:
Mantenga pulsados al mismo tiempo
los botones “Drink cool” (Refrigeración
de bebidas” y “Mode” (Modo) durante 5
segundos.
Desactivación del bloqueo para niños:
Mantenga pulsados al mismo tiempo
los botones “Drink cool” (Refrigeración
de bebidas” y “Mode” (Modo) durante 5
segundos.
El bloqueo para niños también se
desactiva si se interrumpe el
suministro eléctrico o si se desconecta el
refrigerador de la red eléctrica.
3.3.5 Modo de ahorro de pantalla
¿Cómo se usa?
Para activar el modo de ahorro de
pantalla, mantenga pulsado el botón de
mute (Silenciar) durante 5 segundos. Si
no se pulsa ningún otro botón durante 5
segundos, las luces del panel de control se
apagarán.
Si se pulsa cualquier botón mientras las
luces del panel de control están apagadas,
los ajustes actuales aparecerán en la
pantalla, permitiendo realizar cualquier
ajuste. Si no cancela el modo de ahorro
de pantalla ni pulsa ningún botón durante
5 segundos, las luces del panel de control
volverán a apagarse.
Para cancelar el modo de ahorro de
pantalla, mantenga pulsado de nuevo
el botón de mute (Silenciar) durante 5
segundos.
ES - 79
Con el modo de ahorro de pantalla activado
también se puede activar el bloqueo para
niños.
Si no se pulsa ningún botón durante los 5
segundos posteriores a la activación del
bloqueo para niños, se apagarán las luces
del panel de mando. Al pulsar cualquier
botón se pueden ver los ajustes y si el
bloqueo para niños está activo. El bloqueo
para niños puede cancelarse como se
describe en las instrucciones del modo de
bloqueo para niños.
3.3.6 Modo de refrigeración de bebidas
Pulse el botón “Drink Cool” (Refrigeración
de bebidas) para activar el modo de
refrigeración de bebidas. Cada pulsación
aumentará el tiempo en intervalos de
5 minutos hasta 30 minutos, luego se
reiniciará en 0. El tiempo ajustado se
puede ver en la pantalla del valor de
refrigeración de bebidas. Cuando termine
el tiempo de refrigeración de bebidas,
sonará una alarma.
Importante Esto es un temporizador,
no un proceso de refrigeración.
Ajuste el tiempo en función de la
temperatura de las botellas antes de
meterlas en el frigorífico. Por ejemplo,
puede establecer el tiempo como 5 minutos
inicialmente. Si la botella no está lo
suficientemente fría transcurrido dicho
tiempo, puede establecer otros 5 o 10
minutos.
Este modo también se puede utilizar como
un simple temporizador en los modelos
más fríos.
3.3.7 Modo silenciar
• Pulse el botón de mute (Silenciar) para
activar este modo. Mientras este modo
esté activo, todos los sonidos de los
botones y de la alarma se apagarán.
Para cancelar este modo, vuelva a pulsar
el botón de mute (Silenciar).
3.3.8 Función de alarma de puerta
abierta
Si la puerta del refrigerador permanece
abierta durante más de 2 minutos, el
aparato emitirá un pitido doble.
3.4 Advertencias de ajustes de
temperatura
• El aparato está diseñado para trabajar en
las temperaturas ambientales indicadas
en los estándares, conforme a la clase
climática indicada en la etiqueta de
información. No se recomienda utilizar
el refrigerador en entornos en los que
se den temperaturas que estén fuera
del rango especificado. Esto reduciría
la eficacia del aparato en lo que a
refrigeración se refiere.
• Los ajustes de temperatura deben
realizarse en función de la frecuencia con
la que se abre la puerta, la cantidad de
alimentos que se conservan en el interior
del aparato y la temperatura ambiental
del lugar donde está instalado el aparato.
Cuando encienda el aparato por primera
vez, deje que funcione durante 24 horas
para que alcance la temperatura de
funcionamiento. Durante este período,
no abra la puerta ni guarde demasiados
alimentos en el interior del aparato.
ES - 80
Una función de retardo de 5 minutos
se aplica para impedir que se dañe el
compresor del aparato al conectarlo
a la red eléctrica o desconectarlo de
ella o en caso de que se produzca un
corte eléctrico. El aparato comenzará
a funcionar con normalidad pasados 5
minutos.
Los refrigeradores sencillos (o
refrigeradores despensa) no poseen
ningún compartimento congelador; sin
embargo, pueden enfriar hasta por debajo
de los 4 - 6 °C.
Tipo de clima y significado:
T (tropical): Este electrodoméstico de
refrigeración está destinado para su uso a
temperaturas ambiente que oscilan entre
los 16 °C y los 43 °C.
ST (subtropical): Este electrodoméstico
de refrigeración está destinado para su uso
a temperaturas ambiente que oscilan entre
los 16 °C y los 38 °C.
N (templado): Este electrodoméstico de
refrigeración está destinado para su uso a
temperaturas ambiente que oscilan entre
16 °C y 32 °C.
SN (temperatura extendida): Este
electrodoméstico de refrigeración está
destinado para su uso a temperaturas
ambiente que oscilan entre 10 °C y 32 °C.
Turboventilador (si estuviese
disponible)
No bloquee las aperturas de entrada y
salida de aire al guardar los alimentos.
De lo contrario, se verá reducida la
circulación de aire proporcionada por el
turboventilador.
3.5 Accesorios
Las descripciones visuales y textuales
proporcionadas en la sección de
accesorios pueden variar en función del
modelo de aparato que haya adquirido.
3.5.1 Cajón FrescoZero
Puede ajustar y utilizar este
compartimento para 2 funciones distintas.
Cubierta deslizante
(Las imágenes son representativas)
Al recibir el frigorífico, la cubierta se
muestra en la posición abierta. El
volumen y el consumo energético
especificados para este aparato se definen
teniendo en cuenta la opción de Enfriador
del producto.
Uso como compartimento de 0 °C:
Si quiere usar este compartimento como
un compartimento de 0 °C, debe abrirse la
cubierta deslizante (indicada en la figura).
Uso como compartimento para fruta y
verdura:
Si quiere usar este compartimento como un
cajón para fruta y verdura, debe cerrarse la
cubierta deslizante (indicada en la figura).
Mientras este compartimento se use
como un compartimento de 0 °C,
guardar alimentos en el enfriador en lugar
de en los compartimentos del refrigerador o
del congelador, permite a los alimentos
conservar su buen aspecto, frescura y
sabor durante más tiempo. Cuando se
ensucie la bandeja del enfriador, sáquela y
lávela con agua. El agua se congela a
0 °C, pero los alimentos con sal o azúcar
necesitan temperaturas más bajas para
congelarse. El enfriador se puede usar
para guardar alimentos como pescado
crudo, alimentos ligeramente confitados,
arroz, etc.
ES - 81
Extraiga el estante del enfriador
tirando de él hacia usted. La cubierta
se abrirá automáticamente.
No coloque los alimentos que
quiera congelar ni cubiteras (para
hacer cubitos de hielo) en este
compartimento.
3.5.2 Fresh Dial (Dial de frescura) (En
algunos modelos)
(Las imágenes son representativas)
o bien
(Las imágenes son representativas)
Si el cajón para fruta y verdura está lleno,
el indicador de frescura ubicado en la parte
frontal del cajón debe dejarse abierto. De
este modo se controla el aire y la humedad
que hay dentro del cajón para aumentar
la vida de los alimentos que haya en su
interior.
El indicador, que se encuentra tras el
estante, debe abrirse si se detecta conden-
sación en el estante de cristal.
4 ALMACENAMIENTO DE
ALIMENTO
4.1 Compartimento de refrigerador
En condiciones de funcionamiento
normales, establezca la temperatura del
compartimento del refrigerador en +4 o
+6 oC.
Para reducir la humedad y evitar la
subsiguiente formación de escarcha,
guarde los líquidos en recipientes
herméticos en el refrigerador. La
escarcha tiende a acumularse en
las partes más frías del líquido que
se evapora y con el tiempo deberá
descongelarse el aparato con una mayor
asiduidad.
Tape los platos cocinados cuando los
coloque en el frigorífico.No coloque
los alimentos calientes en el frigorífico.
Colóquelos cuando estén fríos, de lo
contrario la temperatura/humedad dentro
del frigorífico aumentará, reduciendo la
eficiencia del mismo.
• Asegúrese de que no haya ningún
elemento en contacto directo con la
pared trasera del aparato, ya que se
formará escarcha y el embalaje se
pegará a ella. No abra la puerta del
refrigerador con frecuencia.
Recomendamos envolver el pescado
limpio y la carne de manera holgada y
guardarlos en el estante de cristal que
está justo encima del compartimento
para verduras, donde se encuentra el
refrigerador de aire, ya que ofrece las
mejores condiciones de almacenamiento.
Almacene las frutas y verduras sueltas
en los cajones para fruta y verdura.
Al almacenar por separado las frutas y
las verduras, se impide que los vegetales
sensibles al etileno (verduras de hoja
verde, brócoli, zanahoria, etc.) se vean
afectados por las frutas que liberan
gas etileno (plátanos, melocotones,
albaricoques, etc.).
• No coloque vegetales húmedos en el
refrigerador.
ES - 82
El tiempo de conservación de los
alimentos depende de la calidad inicial
del alimento y de si este disfrutó de un
ciclo ininterrumpido de refrigeración
antes de meterse en el refrigerador.
• El agua que sale de la carne podría
contaminar otros productos que haya
en el refrigerador. Debe envasar los
productos de carne y limpiar el líquido
que se haya derramado en los estantes.
• No coloque alimentos en frente del
conducto de aireación.
Consuma los alimentos envasados antes
de la fecha de caducidad recomendada.
Evite que los alimentos entren en
contacto con el sensor de temperatura
que se encuentra en el compartimento
del frigorífico. Para mantener la
temperatura óptima de conservación en el
compartimento del frigorífico, los alimentos
no deben entrar en contacto con el sensor.
Para condiciones de uso normales,
bastará con ajustar la temperatura de su
refrigerador a +4 °C.
La temperatura del compartimento del
frigorífico debe estar en el rango de 0 a
8 °C, los alimentos frescos por debajo de
0 °C se congelan y se pudren, la carga
bacteriana aumenta por encima de 8 °C,
y se estropean.
• No coloque comida caliente en el
refrigerador, espere a que se enfríe. Los
alimentos calientes aumentan el grado
de su refrigerador y causan intoxicación
alimentaria, así como el deterioro
innecesario de la comida.
• La carne, el pescado, etc. deben
almacenarse en el compartimiento
de refrigeración de la comida, y el
compartimiento de las verduras es
preferible para las verduras. (si está
disponible)
Para evitar la contaminación cruzada, los
productos cárnicos y las frutas y verduras
no se deben almacenar juntos.
• Los alimentos deben colocarse en
recipientes cerrados o cubiertos para
evitar la humedad y los olores.
La siguiente tabla le servirá de referencia
rápida para determinar la manera más
eficaz de almacenar en el refrigerador los
principales grupos de alimentos.
Alimento
Tiempo
máximo de
conservación
Cómo y dónde
almacenarlos
Vegetales
y frutas 1 semana Cajón para
vegetales
Carne y
pescado 2-3 días
Envolver en bolsas
o lm de plástico
o guardar en un
recipiente para
carne y colocar en el
estante de cristal.
Queso
fresco 3-4 días En su estante de
puerta
Mantequilla
y
margarina
1 semana En su estante de
puerta
Productos
embotellados,
como leche y
yogur
Hasta la fecha
de caducidad
recomendada
por el
productor
En su estante de
puerta
Huevos 1 mes En el estante para
huevos
Alimentos
cocinados 2 días En cualquier estante
NOTA:
No debe guardar patatas, cebollas y
ajo en el frigorífico.
5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de realizar tareas de limpieza,
desconecte la unidad del suministro
eléctrico.
No lave el aparato vertiendo agua
sobre él.
No utilice jabones, detergentes ni
productos abrasivos para limpiar el
aparato. Después de haberlo lavado,
enjuáguelo con agua limpia y séquelo con
cuidado. Cuando haya terminado de
limpiarlo, vuelva a conectar el enchufe a la
red eléctrica con las manos secas.
• Asegúrese de que no entre agua en
el receptáculo de las luces ni otros
componentes eléctricos.
ES - 83
• El aparato debe limpiarse periódicamente
con una solución de agua tibia y
bicarbonato sódico.
Limpie los accesorios por separado, a
mano y con agua y jabón. No lave los
accesorios en el lavavajillas.
Limpie el condensador con un cepillo al
menos dos veces al año. Esto le ayudará
a ahorrar en electricidad y a mejorar la
productividad.
Durante las tareas de limpieza
debe desconectarse el aparato
de la red eléctrica.
5.1 Descongelación
bandeja de agua
Este aparato se descongela
automáticamente. El agua resultante de
la descongelación pasa por el canal de
recogida de agua, entra en la bandeja
de agua que se encuentra detrás del
refrigerador y ahí se evapora.
• Asegúrese de haber desconectado el
enchufe del aparato antes de limpiar la
bandeja de agua.
• Retire la bandeja de agua de su posición
quitando los tornillos (si los tiene).
Límpielo con agua y jabón a intervalos
específicos. De este modo se evitará que
se generen olores.
Cambio de las luces LED
Para reemplazar cualquiera de los LEDS,
por favor comuníquese con el Centro de
Servicio Autorizado más cercano.
Nota: La cantidad y ubicación de las
tiras LED puede variar en función del
modelo.
Si el producto está equipado con una
lámpara LED
Este producto contiene una fuente de luz
de clase de eficiencia energética <E>.
Si el producto está equipado con tiras
de LED o tarjetas de LED
Este producto contiene una fuente de luz
de clase de eficiencia energética <F>.
6 TRANSPORTE Y
REUBICACIÓN
6.1 Transporte y reubicación
• El embalaje original y la espuma
se pueden conservar para volver a
transportar el aparato (opcional).
• Sujete el aparato con un embalaje
grueso, bandas o cuerdas fuertes y siga
las instrucciones de transporte que se
suministran en el embalaje.
• Cuando vaya a reubicar o transportar el
aparato, quite todas las piezas móviles
o fíjelas al aparato protegiéndolas con
bandas de los golpes.
El aparato debe transportarse siempre
en posición vertical.
6.2 Reinstalación de la puerta
• No se puede cambiar la dirección en
la que se abre la puerta si los tiradores
están instalados en la superficie frontal
de la puerta del aparato.
• Se puede cambiar la dirección en la que
se abre la puerta en aquellos modelos
que no tienen tiradores.
• Si se puede cambiar la dirección en la
que se abre la puerta de su aparato,
póngase en contacto con el Centro de
servicio autorizado más cercano para
hacerlo.
ES - 84
7 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE POSVENTA
Errores
El aparato le indicará si hay algún problema o si la temperatura del refrigerador está
a un nivel inadecuado. Los códigos de advertencia se mostrarán en el indicador del
refrigerador.
TIPO DE ERROR SIGNIFICADO POR QUÉ QUÉ HACER
E01 Advertencia del
sensor
Llame al servicio técnico lo antes
posible.
E02 Advertencia del
sensor
Llame al servicio técnico lo antes
posible.
E03 Advertencia del
sensor
Llame al servicio técnico lo antes
posible.
E06 Advertencia del
sensor
Llame al servicio técnico lo antes
posible.
E07 Advertencia del
sensor
Llame al servicio técnico lo antes
posible.
E08
Advertencia
“Low voltage”
(Voltaje bajo).
Esta advertencia se
muestra si el suministro
eléctrico proporciona un
voltaje inferior a 170 V.
- Esto no es un fallo del
dispositivo, este error ayuda a
evitar daños en el compresor.
- La tensión necesita volver
a aumentarse a los niveles
necesarios
Si persiste esta advertencia,
póngase en contacto con los
técnicos autorizados.
E10
El compartimento del
frigoríco no está lo
sucientemente frío
Es probable que suceda
después:
- Un fallo de potencia
durante mucho tiempo.
- Se ha dejado comida
caliente en el frigorífico.
1. Ajuste la temperatura del
frigorífico a un valor más
frío o establezca el modo
de Superfrío. Esto debería
eliminar el código de error una
vez alcanzada la temperatura
necesaria. Mantenga las
puertas cerradas para mejorar
el tiempo transcurrido para
alcanzar la temperatura
correcta.
2. Vacíe la ubicación situada
en la zona delantera de los
orificios de los canales de los
conductos de aire y evite poner
alimentos cerca del sensor.
Si persiste esta advertencia,
póngase en contacto con los
técnicos autorizados.
E11
El compartimiento
frigoríco está
demasiado frío
Various
1. Compruebe si está activado el
modo de Superfrío.
2. Reduzca la temperatura del
compartimiento del frigorífico
3. Compruebe que las rendijas de
ventilación estén despejadas y
no obstruidas
Si persiste esta advertencia,
póngase en contacto con los
técnicos autorizados.
ES - 85
Si su aparato no funciona adecuadamente,
puede que haya un problema menor.
Compruebe lo siguiente.
Su aparato no funciona
Compruebe lo siguiente:
Compruebe lo siguiente:
¿Ha enchufado la clavija correctamente
en la toma?
¿Se ha fundido el fusible del enchufe del
aparato o el fusible del cuadro de luz?
La toma eléctrica está defectuosa. Para
comprobarlo, enchufe el refrigerador en
otra toma que está seguro que funciona.
El aparato no funciona bien
Compruebe lo siguiente:
El aparato está sobrecargado.
Las puertas están bien cerradas.
Hay polvo en el condensador.
Hay suficiente espacio cerca de las
paredes trasera y laterales.
Su aparato hace ruido
Ruidos normales
Se produce un ruido de crujido:
Durante la descongelación
automática.
Cuando el aparato se enfría o
calienta (debido a la expansión del
material del aparato).
Ruido de chasquido: Cuando el
termostato enciende o apaga el
compresor.
Ruido de motor: Indica que el
compresor está funcionando con
normalidad. El compresor puede hacer
más ruido durante un breve período de
tiempo cuando se activa por primera
vez.
Ruido de burbujas y salpicaduras:
Se produce como consecuencia del
flujo de refrigerante por los tubos del
sistema.
Ruido de flujo de agua: Se produce
por el agua que fluye hacia el
contenedor de evaporación. Este
ruido es normal durante el proceso de
descongelación.
Ruido de aire circulando: En
algunos modelos se produce durante
el funcionamiento normal del sistema
debido a la circulación del aire.
Los bordes del aparato que están en
contacto con la junta de la puerta están
calientes.
En especial durante el verano (clima
cálido), las superficies que están en
contacto con la junta de la puerta pueden
calentarse durante el funcionamiento del
compresor. Es normal.
Se acumula humedad en el interior del
aparato
Compruebe lo siguiente:
Los alimentos están debidamente
envasados. Los contenedores deben
estar secos antes de colocarse en el
aparato.
Las puertas del aparato se abren con
frecuencia. Cada vez que se abren las
puertas del aparato, entra la humedad
de la habitación. La humedad aumenta
a un mayor ritmo si las puertas se
abren con frecuencia, en especial si la
humedad de la habitación es elevada.
La puerta no se abre o cierra bien
Compruebe lo siguiente:
Hay algún alimento o envase que impida
que la puerta se cierre del todo.
Las juntas de estanqueidad de las
puertas están rotas o estropeadas.
El aparato está nivelado.
El compresor puede funcionar de
forma ruidosa o el ruido del compresor/
refrigerador puede aumentar en algunos
modelos durante el funcionamiento en
algunas condiciones como cuando se
enchufa el producto por primera vez,
dependiendo del cambio de la temperatura
ambiente o del cambio de uso. Esto es
normal; cuando el frigorífico alcanza la
temperatura deseada, el ruido disminuye
automáticamente.
ES - 86
Recomendaciones
Durante los cortes del suministro
eléctrico apague el aparato para impedir
que se dañe el compresor. Una vez que
se restaure el suministro, espere entre
5 minutos para volver a enchufar el
aparato.
Desenchufe el aparato si no lo va a
utilizar durante mucho tiempo (por
ejemplo, durante las vacaciones de
verano). Limpie el aparato de acuerdo
con el capítulo dedicado a la limpieza
y deje la puerta abierta para evitar
humedad y olores.
Si tras seguir las instrucciones
proporcionadas anteriormente sigue
habiendo algún problema, póngase
en contacto con el centro de servicio
autorizado más cercano.
El aparato que ha comprado solo está
diseñado para uso doméstico. No es
adecuado para uso comercial o común.
Queremos destacar que si el usuario
utiliza el aparato de alguna manera
que se incumplan estas indicaciones,
ni el fabricante ni el distribuidor serán
responsables de ninguna reparación ni
avería dentro del período de garantía.
8 CONSEJOS PARA AHORRAR
ELECTRICIDAD
1. Instale el aparato en una habitación
fresca y bien ventilada, donde no reciba
la luz directa del sol y no esté cerca de
una fuente de calor (como un radiador o
un horno).
2. De lo contrario, debería utilizarse una
placa aislante.Deje que los alimentos y
las bebidas calientes se enfríen antes de
colocarlos en el aparato.
3. Coloque los alimentos que se hayan
descongelado en el compartimento
del refrigerador, si lo hubiere. La baja
temperatura del alimento que se está
descongelando ayudará a refrigerar el
compartimento del refrigerador. De este
modo se reduce el consumo eléctrico.
Descongelar alimentos fuera del aparato
supone un desperdicio de electricidad.
4. Las bebidas u otro tipo de líquidos deben
taparse cuando se coloquen dentro
del aparato. Si no se tapan, aumentará
la humedad en el interior del aparato,
lo que hará que el aparato consuma
más electricidad. Mantener tapadas
las bebidas y otros líquidos ayuda a
conservar su aroma y sabor.
5. Evite dejar las puertas abiertas durante
mucho tiempo así como abrirlas muy a
menudo, ya que de lo contrario, entrará
aire caliente en el aparato y hará que el
compresor tenga que trabajar a menudo
de manera innecesaria.
6. Mantenga cerradas las cubiertas de los
distintos compartimentos de temperatura
(como el cajón para fruta y verdura y el
enfriador, si lo hubiere).
7. La junta de estanqueidad de la puerta
debe estar limpia y flexible. Cambie
las juntas de estanqueidad si están
gastadas.
ES - 87
9 DATOS TÉCNICOS
La información técnica se encuentra en la
placa de datos técnicos en el lado interior
izquierdo del aparato y en la etiqueta de
energía.
El código QR de la etiqueta energética
suministrada con el aparato proporciona un
enlace web a la información relacionada
con el rendimiento del aparato en la base
de datos de EU EPREL.
Guarde la etiqueta de energía como
referencia junto con el manual de usuario
y todos los demás documentos que se
proporcionan con este aparato.
También puede encontrar la misma
información en EPREL utilizando el enlace
https://eprel.ec.europa.eu y el nombre del
modelo y el número de producto que se
encuentra en la placa de características del
aparato.
10 INFORMACIÓN PARA LOS
INSTITUTOS DE PRUEBAS
La instalación y la preparación del aparato
para cualquier verificación de EcoDiseño
deberá cumplir con EN 62552.
Los requisitos de ventilación, las
dimensiones 54 de los huecos y las
distancias mínimas
traseras serán los indicados en el Parte 2
de este Manual de Usuario.
Por favor, póngase en contacto con el
fabricante para cualquier otra información
adicional, incluyendo los planos de carga.
11 INFORMACIÓN PARA EL
USUARIO
Este manual responderá a la mayoría de
sus preguntas sobre las características del
producto. Si necesita más información o
asistencia técnica, diríjase a su revendedor
o visite nuestro sitio web:
en Italia https://it.bertazzoni.com/altro/
assistenza-emanutenzione
en el Reino Unido https://uk.bertazzoni.
com/more/care-service
en Francia https://fr.bertazzoni.com/
customer-care
en España https://universal.bertazzoni.
com/more/careservice
en los Países Bajos https://nl.bertazzoni.
com/zorg-enservice
en Suecia https://se.bertazzoni.com/more/
care-service
en Dinamarca https://dk.bertazzoni.com/
more/care-service
Antes de llamar, tome nota del tipo de
modelo y del número de serie que figuran
en la placa de datos del electrodoméstico y
tome nota de los mensajes que puedan
haber aparecido en la pantalla.
La placa de características está ubicada en
el electrodoméstico, en el lado
inferior izquierdo del compartimiento del
refrigerador y cerca de los estantes.
Antes de llamar, asegúrese de tener lista la
siguiente información:
- Fecha de compra;
- Nombre del distribuidor donde se compró
el producto.
52449885
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Bertazzoni RLD60F4FXNC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario