Andis RCC Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario
7. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des guides de
coupe cassés ou endommagés sous peine de s’abîmer la peau.
8. Insérer toujours la fiche dans l’appareil en premier, puis dans
la prise secteur. Pour débrancher l’appareil, mettre toutes les
commandes sur arrêt, puis retirer la fiche de la prise secteur.
9. Régler la tension avant de brancher l’appareil sur la prise.
10. AVERTISSEMENT: Pendant l’utilisation, ne pas mettre l’appareil à
un endroit où il risque d'être (1) endommagé par un animal ou
(2) exposé aux intempéries.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINÉ À L’USAGE DOMESTIQUE
MODE D’EMPLOI
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse Andis. Si cet appareil est
traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons
services. Avant de démarrer la tondeuse, s'assurer que la pile a été chargée à fond.
Retirer le protège-lame. Pour mettre la tondeuse en marche, placer son commutateur
sur position Marche. Pour l’arrêter, remettre le commutateur sur position Arrêt.
CHARGEUR
Avant de démarrer la tondeuse, la charger pendant 16 heures
avant de l'utiliser pour la première fois.
Pour recharger la tondeuse, retirer la tondeuse et le
transformateur de l'emballage. Brancher le transformateur
directement sur la tondeuse (Illustration A). Brancher le
transformateur sur une prise 120 V c.a. en fonction des normes
locales. Le voyant vert de la tondeuse s’allume. Quand elle n’est
pas utilisée, la tondeuse peut rester dans le chargeur. Elle est
dotée d'une pile au nickel-cadmium qui ne risque pas d'être abîmée par une surcharge.
Après la première utilisation, la tondeuse doit être rechargée toute une nuit. Toutefois,
il est recommandé de débrancher la tondeuse si elle ne doit pas être utilisée pendant
sept jours ou plus.
FONCTIONNEMENT SANS FIL
Lorsque la tondeuse fonctionne à pleine charge, le voyant vert reste allumé. Quand la
pile s'épuise, le voyant rouge s'allume, indiquant que la tondeuse doit être rechargée
ou utilisée avec le cordon branché.
ATTENTION : Cette tondeuse est équipé d’une pile rechargeable et
recyclable. À la fin de sa durée de vie utile, en vertu de certaines lois
provinciales ou d’intérêt local, il est illégal de se débarrasser de cette pile
en la jetant dans le flux des déchets municipaux. Pour plus ample
information sur les possibilités de recyclage ou les méthodes
d’élimination adéquates, s’adresser aux responsables de l’élimination des déchets
solides de la localité ou appeler au 1 (800) 822-8837.
MISE AU REBUT CORRECTE DES PILES
Il est possible que les piles contiennent des métaux lourds tels que le mercure, le
plomb, le cadmium et le nickel, qui peuvent nuire à l'environnement s'ils sont mis au
rebut de manière incorrecte. Retirer les piles vides de l'appareil et mettre au rebut de
manière appropriée. Certaines villes ont des programmes de recyclage ou de collecte
de piles – contacter la mairie pour se renseigner sur les pratiques locales en vigueur.
ENTRETIEN
Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine. Sauf pour
les mesures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être confié
à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis.
ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les lames
de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement qu’elles
manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la
position indiquée dans l’illustration B afin que l’huile
n’atteigne pas le moteur. Déposer quelques gouttes d’huile
pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté des lames
(Illustration C). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon
doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne permettent pas
d’appliquer suffisamment d’huile pour lubrifier
correctement les lames. Toujours remplacer les lames
brisées ou ébréchées afin de prévenir les blessures.
Enlever les poils qui adhèrent aux lames à l’aide d’une
petite brosse ou d’une vieille brosse à dents. Pour
nettoyer les lames, nous suggérons de les immerger dans
un bac peu profond contenant de l’huile pour tondeuse
Andis, pendant que la tondeuse fonctionne. Seules les
lames doivent baigner dans l’huile. Cela devrait suffire
pour enlever les poils et les saletés accumulées entre les
lames. Après le nettoyage, arrêter la tondeuse, assécher
les lames avec un chiffon sec, puis reprendre la coupe.
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Quand les lames de la tondeuse Andis sont émoussées, nous recommandons
d’acheter un nouveau jeu de lames chez un fournisseur Andis ou dans un centre de
réparation agréé par Andis. Pour faire réparer ou entretenir la tondeuse, emballer celle-
ci soigneusement et l’envoyer par colis postal assuré ou par UPS dans un centre de
réparation agréé par Andis.
REMPLACEMENT (RETRAIT) DU JEU DE LAMES
Pour enlever les lames, débrancher d’abord la tondeuse de la
prise électrique. Retourner la tondeuse de façon à ce que les
dents des lames pointent vers le bas. Pour cette opération, il est
préférable de déposer la tondeuse sur une surface plane.
Dévisser les vis qui retiennent les lames (Illustration D). Retirer
les lames. Pour remettre les lames, mettre premièrement la
petite lame supérieure en position (Illustration E). Aligner les
trous de vis de la lame inférieure avec les deux trous du
support de lame, puis poser les vis. Ne pas serrer les vis à
fond. Retourner la tondeuse et aligner la lame inférieure de
façon à ce que les dents des deux lames soient parallèles, les
dents de la lame inférieure étant légèrement plus hautes que
celles de la lame supérieure. Si les lames ne sont pas
correctement positionnées, la tondeuse risque de pincer la
peau pendant la coupe des cheveux.
RÉGLAGE DES LAMES
Le jeu de lames de la tondeuse réglable Andis se règle
facilement. Pour passer de la coupe longue à la coupe rase
et vice-versa, il suffit de donner un coup de pouce sur la
manette de réglage. Quand la manette est en position
relevée, les lames coupent plus ras.
Form #22526 © 2008 Andis Company, USA Printed in P.R.C.
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093
[email protected] www.andis.com
FRENCH
DATE: 11/13 /08 JOB #: 2008-614 FORM #: 22536 DESCRIPTION: PROF ANIMAL RCC 15 PC UC FLAT SIZE: 21.25 x 8.5" FOLDED SIZE: 4.25" x 8.5" COLOR: B/W TRANSLATIONS: __NEED __REQUESTED __PLACED NOTES: J PELTON FINAL
X
Model RCC
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours suivre
certaines règles de sécurité, notamment les suivantes. Lire toutes les
instructions avant d’utiliser cette tondeuse de finition Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est tombé dans
l’eau. Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait
tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas mettre l’appareil
dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Sauf en cours de recharge, toujours débrancher l’appareil de la prise
électrique juste après l’utilisation.
5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
brûlure, d’incendie, d’électrocution et de blessure :
1. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des
personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se
trouvent à proximité.
2. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans ce
manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le
fabricant.
3. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de
branchement est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement,
s’il est tombé par terre, s’il est endommagé ou s’il est tombé
dans l’eau. Le retourner à un centre de réparation pour examen et
réparation.
4. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
5. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture de
l’appareil. Insérer uniquement la fiche du transformateur de recharge
dans la prise du rasoir.
6. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un endroit où des
aérosols sont employés ou encore dans un endroit où l’on
administre de l’oxygène.
Congratulations – you just went First Class when you bought this Andis product.
Careful workmanship and quality design have been the hallmarks of
Andis products since 1922.
¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una compra de
primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han distinguido a
los productos Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis de première
classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage des produits
Andis depuis la fondation de la société en 1922.
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSER VEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
Illustration C
Illustration B
Illustration D
Illustration E
Illustration A
GUIDE DE COUPE AVEC LAME ANDIS STANDARD (FOURNIE)
Longueur de coupe approx.
Sens de la coupe Fine Grossière
Avec le grain 1/16 po (1.6mm) a 3/16 po (5mm)
Contre le grain 1/32 po (0.8mm) a 1/8 po (3mm)
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of
purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis
product determined to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or
replaced without cost to the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post
insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to: Andis, 1800 Renaissance
Blvd., Sturtevant, Wisconsin 53177. IN CANADA please call: 1-800-335-4093. Enclose or attach a letter
describing the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, trimmer blades, or
resharpening of blades, are not subject to the one year warranty. Andis will not be liable under this warranty for
any defect, failure or malfunction of any of its products caused by normal wear, abuse, misuse, unauthorized
adjustments or dissembling. Andis will not be liable for any consequential damages resulting from any defect in
material or workmanship of any of its products. Some States do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts or exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. The Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which may vary from State to State.
Date Purchased ______________________________ Model______________________________________
To find an Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact our customer service
department: 1-800-558-9441 (U.S.) 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un año a partir de la
fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las leyes estatales también deberán
ser limitadas a un año. Cualquier producto Andis que se determine esté defectuoso en materiales o mano de obra
durante el período de garantía será reemplazado o reparado sin costo al consumidor por piezas y mano de obra.
El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquier estación de
reparación Andis autorizada o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU, o en Canadá a:
1-800-335-4093. Incluya o anexe una carta describiendo la naturaleza del problema. Debido a materias extrañas
que algunas veces se encuentran en el cabello, las cuchillas de la maquinilla y el afilado de las mismas no están
cubiertos por la garantía de un año. Andis no se hace responsable dentro de esta garantía por ningún defecto,
falla o mal funcionamiento de sus productos ocasionados por el desgaste normal, abuso, mal uso, ajustes o
desensamble no autorizados. Andis no es responsable por daños posteriores ocasionados por cualquier defecto
en el material o la mano de obra de cualquiera de su productos. Algunos estados no permiten limitaciones en el
tiempo de cobertura de una garantía implícita o exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales; por
lo tanto, es posible que las limitaciones arriba mencionadas no se apliquen a su caso. La garantía le da derechos
legales específicos, y usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado.
Fecha de compra _____________________________ Modelo_____________________________________
Para encontrar una estación de servicio autorizado cerca de su localidad, visite www.andis.com o
póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.)
1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défault de fabrication ou de matériau pour une durée
de 12 mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une
durée de 12 mois. Si, à cause d’un défaut de fabrication ou de matériau, cet appareil Andis vient à tomber en
panne sous usage normal pendant la période de garantie, Andis s’engage à le remplacer ou à le réparer sans frais
de pièces ou de main-d’œuvre pour son propriétaire. L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal
assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel centre de réparation Andis autorisé ou à Andis, 1800
Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. AU CANADA, veuillez composez le : 1-800-335-4093. Vous devez
y joindre une lettre expliquant le defaut de l’appareil en question. En raison des substances étrangères que
peuvent contenir les cheveux, les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la garantie de 12 mois. Andis
n’est pas responsable sous la présente garantie de tout défaut, toute panne ou toute défectuosité de n’importe
lequel de ses produits causé par un usage normal, un usage abusif, réglage non autorisé ou un démontage. Andis
n’est pas non plus responsable de dommages indirects causés par tout défaut de fabrication ou de matériau de
l’un de ses produits. Certaines provinces interdisent les restrictions de durée d’une garantie implicite ou les
exclusions ou restrictions des dommages accidentels ou indirects; il est donc possible que ces exclusions ou
restrictions ne vous soient pas applicables. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, lesquels
pourront varier selon le territoire.
Date d’achat__________________________________ Modèle____________________________________
Pour le centre de SAV le plus proche, consultez le site www.andis.com ou contactez notre service
clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) 1-800-335-4093 (Canada)
AJUSTE DE LA HOJA DE LA RECORTADORA
Su conjunto de hojas ajustables para la recortadora Andis
es fácil de ajustar. Desde cortes gruesos a finos, todo lo
que necesita es mover la palanca de ajuste con el dedo
pulgar. En la posición vertical, las hojas se fijan para los
cortes más finos, o cortos.
GUÍA DE RECORTE PARA LA HOJA ANDIS ESTÁNDAR (SE INCLUYE)
Longitud aproximada de corte
Dirección de corte Fino Grueso
Hacia el grano del cabello 1/16" (1.6mm) a 3/16" (5mm)
Contra el grano del cabello 1/32" (0.8mm) a 1/8" (3mm)
ELIMINACIÓN ADECUADA DE LAS BATERÍAS
Las baterías pueden contener metales pesados como mercurio, plomo, cadmio y
níquel, que pueden perjudicar el medio ambiente cuando se eliminan de manera
inadecuada. Saque las baterías agotadas de la unidad y elimínelas adecuadamente.
Algunas comunidades ofrecen el reciclaje o la recolección de baterías, comuníquese
con el gobierno de su localidad para informarse sobre las prácticas de desecho de
su área.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL
USUARIO
El mecanismo interno de su recortadora ha sido lubricado de manera permanente en la
fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no sea el mantenimiento
recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por una Estación de
Servicio de Reparación Autorizada de Andis.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE SU
RECORTADORA ANDIS
Las hojas deben engrasarse antes, durante y después de
cada uso. Si las hojas de su recortadora dejan manchas o si
reducen su velocidad, es un indicio certero de que las
mismas necesitan aceite. La recortadora debe sujetarse en la
posición mostrada en el Figura B para evitar que el aceite
penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de Aceite
Andis para recortadoras en las partes frontal y lateral de las
hojas cortadoras (Figura C). Limpie el exceso de aceite de
las hojas usando un paño suave seco. Los lubricantes en
aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para
lograr una buena lubricación. Siempre reemplace las hojas
rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el
exceso de cabello de sus hojas usando un cepillo pequeño o
un cepillo de dientes gastado. Para limpiar las hojas,
sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja poco
profunda con Aceite Andis, mientras la recortadora esté en
funcionamiento. Debiera eliminarse así todo exceso de cabello o suciedad que se
hubiera acumulado entre las hojas. Después de limpiar, apague la recortadora y seque
las hojas con un paño seco y comience a recortar una vez más.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su Recortadora Andis pierdan el filo después de un uso repetido,
se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su
Proveedor Andis o por medio de una de las Estaciones de Reparación Autorizada de
Andis. Si desea que su recortadora también reciba servicio técnico, deberá empacarla
cuidadosamente y enviarla ya sea por correo asegurado o por U. P. S. a cualquiera de
los Centros de Servicio.
REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS
Para desmontar las hojas, primero desenchufe la recortadora
del tomacorriente eléctrico. Coloque la recortadora boca abajo,
de modo que los dientes de la hoja queden orientados hacia
abajo. Le recomendamos que coloque la recortadora sobre
una superficie plana para hacer esto. Afloje los tornillos de la
hoja (Figura D). Desmonte las hojas. Para reemplazar las
hojas, coloque la hoja superior más pequeña nuevamente en
posición (Figura E). Alinee los orificios de los tornillos en la
hoja inferior con los dos orificios en el soporte de la hoja,
y vuelva a colocar los tornillos. No apriete los tornillos
completamente. Vuelva a voltear la recortadora y alinee la
hoja inferior de modo que los dientes en ambas hojas queden
paralelos, pero con los dientes de la hoja inferior ligeramente
por encima de los dientes de la hoja superior. Si no hace esto,
puede pellizcar la piel al cortar el cabello
completely. Turn clipper over and align lower blade so teeth
on both blades are parallel, but with lower blade’s teeth
slightly above the upper blade teeth. Failure to do this may
result in nipping the skin when cutting the hair.
CLIPPER BLADE ADJUSTMENT
Your Andis adjustable clipper blade set is easy to adjust.
From coarse to fine cuts, all that’s needed is a flick of the
adjustment lever with your thumb. In the upright position,
blades are set for the finest, or shortest cuts.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following: Read all instructions before using
this Andis clipper.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug
immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a
tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the
electric outlet immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock,
or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on
or near children or individuals with certain disabilities.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by manufacturer.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it
is not working properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized
Service Station for examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any opening. Insert only
recharging transformer plug into clipper receptacle.
6. Do not use outdoors or operate when aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
7. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb,
as injury to the skin may occur.
8. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect,
turn all controls to “off” then remove plug from outlet.
9. Adjust voltage setting before connecting appliance to outlet.
10. WARNING: During use, do not place or leave appliance were it may
be (1) damaged by an animal or (2) exposed to the weather.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it the
care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service.
Before starting your clipper, make sure the battery has been fully charged. Remove
blade guard. To start clipper move switch button to “on” position, to stop, move
switch button back to original position.
CHARGING UNIT
Before starting your clipper, it must be pre-charged for 16 hours before using it for the
first time.
To charge your clipper, remove clipper and transformer from packaging. Plug
transformer directly into the clipper (Diagram A). Plug transformer into a 120V AC
outlet, as according to your local power standards. The green light on the clipper will
turn on. You can keep the clipper plugged into the charger when
not in use. The clipper has a Ni-Cad battery that cannot be
damaged by overcharging. After initial use, unit should be charged
overnight. We do however, recommend that the clipper be
unplugged if not in use for seven or more days.
CORDLESS OPERATION
When the clipper is running on a full charge the green light will
remain on. When the batteries have run down, the red light will
turn on, indicating the clipper should be recharged or used with
the cord attached.
ATTENTION: The product you have purchased contains a rechargeable
battery. The battery is recyclable. At the end of its useful life, under
various state and local laws, it may be illegal to dispose of this battery
into the municipal waste stream. Check with your local solid waste
officials (or call 1-800-822-8837) for details in your area for recycling
options or proper disposal.
PROPER BATTERY DISPOSAL
Batteries may contain heavy metals such as mercury, lead, cadmium, and nickel,
which can be harmful to the environment when improperly disposed of. Remove dead
batteries from the unit and dispose of properly. Some communities offer recycling or
collection of batteries – contact your local government for disposal practices in your
area.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your clipper has been permanently lubricated at the factory.
Other than the recommended maintenance described in this manual, no other
maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized
Service Station.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If
your clipper blades leave streaks or slow down, it’s a sure
sign blades need oil. The clipper should be held in a position
shown in Diagram B to prevent oil from getting into motor.
Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side
of the cutter blades (Diagram C). Wipe excess oil off blades
with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil
for good lubrication, but are an excellent clipper coolant.
Always replace broken or nicked blades to prevent injury.
You can clean the excess hair from your blades by using a
small brush or worn out tooth brush. To clean the blades we
suggest to immerse the blades only into a shallow pan of
Andis Clipper Oil, while the clipper is running. Any excess
hair and dirt that has accumulated between the blades
should come out. After cleaning, turn your clipper off and
dry blades with a dry cloth and start clipping again.
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper become dull after
repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your
Andis Supplier or through an Andis Authorized Service Station. If you wish your
clipper to be serviced as well, it should be carefully packed and mailed either Parcel
Post Insured, or U.P.S. to any Andis Authorized Service Station.
REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET
To remove the blades, first unplug the clipper from the electrical
outlet. Turn the clipper upside down, so that the blade teeth are
pointing down. You may want to place the clipper on a flat
surface to do this. Unscrew the screws on the blade (Diagram
D). Remove the blades. To replace the blades, put the smaller
upper blade back into position (Diagram E). Line up the screw
holes in the bottom blade with the two holes in the blade
bracket, and replace screws. Do not tighten down screws
SPANISH
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse ciertas
precauciones básicas, que incluyen la siguiente:
Lea todas las instrucciones antes de usar esta recortadora Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo.
Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al bañarse en tina o bajo la regadera.
3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse en una
bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos. No lo coloque ni
lo deje caer en agua u otro líquido.
4. Salvo cuando lo esté cargando, siempre desenchufe este aparato
del tomacorriente eléctrico inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe este aparato antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas:
1. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto
sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
2. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto, tal
como se describe en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por el fabricante.
Diagram A
Figura A
Diagram C
Figura C
Diagram B
Figura B
Diagram D
Figura D
Diagram E
Figura E
CLIPPING GUIDE FOR STANDARD ANDIS BLADE (INCLUDED)
Approximate Length of Cut
Clipping Direction Fine Coarse
With hair grain 1/16" to 3/16"
Against hair grain 1/32" to 1/8"
3. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe están
dañados, si no está funcionando correctamente o si se ha dejado
caer, si se ha dañado o si se ha caído en el agua. Devuelva el
artefacto a un centro de servicio para su examen y reparación.
4. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
5. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en ninguna de
sus aberturas. Inserte únicamente el enchufe del transformador de
recarga en el receptáculo de la recortadora de acabado.
6. No lo utilice al aire libre, ni lo opere cuando se estén usando
productos en aerosol (nebulizados) o donde se esté administrando
oxígeno.
7. No utilice este artefacto con una hoja o peine dañado o roto, ya que
se podrían ocasionar lesiones en la piel.
8. Siempre conecte primero el enchufe al artefacto, luego al
tomacorriente. Para desconectar, coloque todos los controles en la
posición “off” y luego desconecte el enchufe del tomacorriente.
9. Ajuste el valor de voltaje antes de conectar el artefacto al
tomacorriente.
10. ADVERTENCIA: Mientras se usa el aparato no lo coloque ni lo deje
(1) donde pudiera dañarlo un animal, o (2) donde quedara expuesto
a las inclemencias del tiempo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ESTÁ DISEÑADO PARA USO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora Andis.
Al brindar el cuidado que se merece un instrumento fino construido con precisión,
obtendrá muchos años de servicio. Antes de arrancar la recortadora, asegúrese de que
la batería esté completamente cargada. Desmonte el protector de la hoja. Para arrancar
la recortadora, mueva el botón interruptor a la posición de encendido; para detenerla,
vuelva a poner el botón interruptor en la posición original.
CARGA DE LA UNIDAD
Antes de usar la recortadora por primera vez, deberá precargarla
durante 16 horas.
Para cargar la recortadora, saque la recortadora y el
transformador del embalaje. Enchufe el transformador
directamente en la recortadora (Figura A). Enchufe el
transformador en un tomacorriente de 120V CA, según las
normas eléctricas de su localidad. Se encenderá la luz verde de la
recortadora. Puede mantener la recortadora enchufada en el
cargador cuando no esté en uso. La recortadora tiene una batería de Ni-Cad que no
puede ser dañada por sobrecarga. Después del uso inicial, la unidad debe cargarse de
la noche a la mañana. No obstante, recomendamos desenchufar la recortadora si no
se va a usar durante siete días o más.
OPERACIÓN SIN CABLE
Cuando la recortadora está funcionando con una carga completa, la luz verde
permanecerá encendida. Cuando se han agotado las baterías, la luz roja se encenderá,
indicando que la recortadora deberá recargarse o utilizarse con el cable conectado.
ATENCIÓN: El producto que ha adquirido contiene una pila recargable
y reciclable. Al final de su vida útil, de acuerdo a varias leyes estatales
y locales, puede ser ilegal desecharla en los tiraderos de basura
municipales. Póngase en contacto con las autoridades locales (o llame
al 1-800-822-8837) para obtener detalles acerca de las opciones de
reciclado o desecho apropiado en su área.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis RCC Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas