Gaggenau VG 231 .20 Vario Gas Cooktop Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Instruction manual
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Οδηγíες χρήσεω
VG 231 .20
Gas wok
Wok Gas
Wok a gás
Κινέζικο τηγάνι (Wok) αερίου
2
Table of contents 3
Índice 16
Índice 29
Πίνακας περιεχομένων 42
2
Table of contents 3
Índice 16
Índice 29
Πίνακας περιεχομένων 42
3
en
Table of contents
Instruction manual
Intended use 4
Important safety information 5
Causes of damage 7
Environmental protection 7
Saving energy 7
Environmentally-friendly disposal 7
Familiarising yourself with your appliance 8
Gas hob 8
Visual signals of the luminous disc 8
Special accessories 8
Individual parts of the wok burner 9
Operating the appliance 9
Switching on 9
Switching on manually 10
Thermoelectric flame monitoring 10
Switching off 10
Residual heat indicator 10
Table of settings and tips 11
Tips for cooking and roasting 11
Tips for using a wok 11
Information and tips regarding cookware 12
Suitable cooking vessels 12
Precautions for use 12
Cleaning and maintenance 13
Cleaning the appliance 13
Burnt-on dirt 13
Burner discolouration 14
Trouble shooting 14
After-sales service 15
E number and FD number 15
Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.gaggenau.com and in the online shop
www.gaggenau.com/zz/store
4
en Intended use
m Intended use
Intended use
Read these instructions carefully. Only then
will you be able to operate your appliance
safely and correctly. Retain the instruction
manual and installation instructions for future
use or for subsequent owners.
This appliance is only intended to be fully fitted
in a kitchen. Observe the special installation
instructions.
This appliance must be installed according to
the installation instructions included.
Check the appliance for damage after
unpacking it. Do not connect the appliance if it
has been damaged in transport.
Only allow a licensed professional to connect
the appliance. Damage caused by incorrect
connection is not covered under warranty. Call
the after-sales service if you want to convert
your appliance to a different type of gas.
This appliance is intended for domestic use
and the household environment only. This
appliance must only be used to prepare food
and drinks and must never be used as a heater.
Do not leave the appliance unattended during
operation. Only use the appliance indoors.
Do not install this appliance on boats or in
vehicles.
This appliance is intended for use up to a
maximum height of 4000 metres above sea
level.
This appliance is not intended for operation
with an external clock timer or a remote control.
Do not use covers. These can cause accidents,
for example due to overheating, catching fire or
materials shattering.
Only use safety devices or child protection
grilles approved by ourselves. Unsuitable
safety devices or child protection grilles may
result in accidents.
This appliance may be used by children over
the age of 8 years old and by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or by persons with a lack of
experience or knowledge if they are supervised
or are instructed by a person responsible for
their safety how to use the appliance safely and
have understood the associated hazards.
Children must not play with, on, or around the
appliance. Children must not clean the
appliance or carry out general maintenance
unless they are at least 15 years old and are
being supervised.
Keep children below the age of 8 years old at a
safe distance from the appliance and power
cable.
Close the safety valve on the gas supply line if
the cooker will not be used for a prolonged
period.
4
en Intended use
m Intended use
Intended use
Read these instructions carefully. Only then
will you be able to operate your appliance
safely and correctly. Retain the instruction
manual and installation instructions for future
use or for subsequent owners.
This appliance is only intended to be fully fitted
in a kitchen. Observe the special installation
instructions.
This appliance must be installed according to
the installation instructions included.
Check the appliance for damage after
unpacking it. Do not connect the appliance if it
has been damaged in transport.
Only allow a licensed professional to connect
the appliance. Damage caused by incorrect
connection is not covered under warranty. Call
the after-sales service if you want to convert
your appliance to a different type of gas.
This appliance is intended for domestic use
and the household environment only. This
appliance must only be used to prepare food
and drinks and must never be used as a heater.
Do not leave the appliance unattended during
operation. Only use the appliance indoors.
Do not install this appliance on boats or in
vehicles.
This appliance is intended for use up to a
maximum height of 4000 metres above sea
level.
This appliance is not intended for operation
with an external clock timer or a remote control.
Do not use covers. These can cause accidents,
for example due to overheating, catching fire or
materials shattering.
Only use safety devices or child protection
grilles approved by ourselves. Unsuitable
safety devices or child protection grilles may
result in accidents.
This appliance may be used by children over
the age of 8 years old and by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or by persons with a lack of
experience or knowledge if they are supervised
or are instructed by a person responsible for
their safety how to use the appliance safely and
have understood the associated hazards.
Children must not play with, on, or around the
appliance. Children must not clean the
appliance or carry out general maintenance
unless they are at least 15 years old and are
being supervised.
Keep children below the age of 8 years old at a
safe distance from the appliance and power
cable.
Close the safety valve on the gas supply line if
the cooker will not be used for a prolonged
period.
5
Important safety information en
m Important safety information
Import ant safety information
mWarning WHAT TO DO IF YOU SMELL
GAS!
Escaping gas may cause an explosion.
If you smell gas or notice any faults in the
gas installation:
Immediately shut off the gas supply or
close the gas cylinder valve.
Immediately extinguish all naked flames and
cigarettes.
Do not use any light or appliance switches
and do not pull any plugs out of sockets.
Do not use any telephones or mobile
phones within the building.
Open windows and ventilate the room.
Call the aftersales service or the gas
supplier.
mWarning – Risk of asphyxiation!
The use of a gas cooker leads to a build-up of
heat, moisture and products of combustion in
the room where the appliance is installed.
Ensure that the installation room is well
ventilated. The natural ventilation openings
must be kept open or a mechanical ventilation
device must be provided (e.g. an extractor
hood). Intensive and persistent use of the
appliance may mean that it is necessary to have
additional ventilation (e.g. opening a window),
or more effective ventilation (e.g. operating the
existing mechanical ventilation device at a
higher setting).
mWarning – Risk of fire!
Hot oil and fat can ignite very quickly. Never
leave hot fat or oil unattended. Never use
water to put out burning oil or fat. Switch
off the hotplate. Extinguish flames carefully
using a lid, fire blanket or something
similar.
Risk of fire!
The hotplates become very hot. Never
place combustible items on the hob. Never
place objects on the hob.
Risk of fire!
The appliance becomes very hot and
flammable materials could catch fire. Never
store or use flammable objects (e.g. spray
cans, cleaning agents) under the appliance
or in its immediate vicinity. Never place
flammable items on or in the appliance.
Fire hazard!
The appliance becomes very hot, fabrics
and other objects may ignite. Keep fabrics
(e.g. garments, curtains) away from the
flames. Never reach over the flames. Do not
place flammable objects (e.g. tea towel,
newspapers) on, next to or behind the
appliance.
Risk of fire!
When gas hotplates are in operation
without any cookware placed on them, they
can build up a lot of heat. The appliance
and the extractor hood above it may
become damaged or be set on fire. Grease
residue in the filter of the extractor hood
may ignite. Only operate the gas burners
with cookware on them.
Risk of deflagration!
If the burner does not ignite after
15 seconds, switch off the control knob
and open the door or window in the room.
Wait at least 1 minute before igniting the
burner again.
mWarning – Risk of burns!
The appliance becomes hot during
operation. Allow the appliance to cool
down before cleaning.
Risk of burns!
The hotplates and surrounding area
(particularly the hob surround, if fitted)
become very hot. Never touch the hot
surfaces. Keep children at a safe distance.
Risk of burns!
The accessible parts become very hot
when in operation. Never touch hot parts.
Keep children at a safe distance.
6
en Important safety information
Risk of burns!
When the appliance cover is closed, this
leads to a build-up of heat. Only operate or
switch on the appliance when the appliance
cover is open. Do not use the appliance
cover for keeping warm or setting down.
Only close the appliance cover once the
appliance has cooled down.
Caution!
Damage to the appliance
Remove spilled liquids before opening the
appliance cover.
Risk of burns!
Empty cookware becomes extremely hot
when set on a gas hotplate that is in
operation. Never heat up empty cookware.
Risk of burns!
If the liquefied gas bottle is not upright,
liquefied propane/butane can enter the
appliance. Intense darting flames may
therefore escape from the burners.
Components may become damaged and
start to leak over time so that gas escapes
uncontrollably. Both can cause burns.
Always use liquefied gas bottles in an
upright position.
mWarning – Risk of injury!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out, and damaged
power and gas lines replaced, by an after-
sales engineer trained by us. If the
appliance is faulty, unplug the mains plug
or switch off the fuse in the fuse box. Shut
off the gas supply. Contact the after-sales
service.
Risk of injury!
Faults or damage to the appliance are
dangerous. Never switch on a faulty
appliance. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in the
fuse box. Shut off the gas supply. Contact
the after-sales service.
Risk of injury!
Unsuitable pan sizes, damaged or
incorrectly positioned pans can cause
serious injury. Observe the instructions
which accompany the cookware.
mWarning – Risk of electric shock and
serious injury!
The cable insulation on electrical
appliances may melt when touching hot
parts of the appliance. Never bring
electrical appliance cables into contact
with hot parts of the appliance.
Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or
steam cleaners, which can result in an
electric shock.
Risk of electric shock!
A defective appliance may cause electric
shock. Never switch on a defective
appliance. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in the
fuse box. Contact the after-sales service.
Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out by one of our
trained after-sales engineers. If the
appliance is faulty, unplug the mains plug
or switch off the fuse in the fuse box.
Contact the after-sales service.
6
en Important safety information
Risk of burns!
When the appliance cover is closed, this
leads to a build-up of heat. Only operate or
switch on the appliance when the appliance
cover is open. Do not use the appliance
cover for keeping warm or setting down.
Only close the appliance cover once the
appliance has cooled down.
Caution!
Damage to the appliance
Remove spilled liquids before opening the
appliance cover.
Risk of burns!
Empty cookware becomes extremely hot
when set on a gas hotplate that is in
operation. Never heat up empty cookware.
Risk of burns!
If the liquefied gas bottle is not upright,
liquefied propane/butane can enter the
appliance. Intense darting flames may
therefore escape from the burners.
Components may become damaged and
start to leak over time so that gas escapes
uncontrollably. Both can cause burns.
Always use liquefied gas bottles in an
upright position.
mWarning – Risk of injury!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out, and damaged
power and gas lines replaced, by an after-
sales engineer trained by us. If the
appliance is faulty, unplug the mains plug
or switch off the fuse in the fuse box. Shut
off the gas supply. Contact the after-sales
service.
Risk of injury!
Faults or damage to the appliance are
dangerous. Never switch on a faulty
appliance. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in the
fuse box. Shut off the gas supply. Contact
the after-sales service.
Risk of injury!
Unsuitable pan sizes, damaged or
incorrectly positioned pans can cause
serious injury. Observe the instructions
which accompany the cookware.
mWarning – Risk of electric shock and
serious injury!
The cable insulation on electrical
appliances may melt when touching hot
parts of the appliance. Never bring
electrical appliance cables into contact
with hot parts of the appliance.
Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or
steam cleaners, which can result in an
electric shock.
Risk of electric shock!
A defective appliance may cause electric
shock. Never switch on a defective
appliance. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in the
fuse box. Contact the after-sales service.
Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out by one of our
trained after-sales engineers. If the
appliance is faulty, unplug the mains plug
or switch off the fuse in the fuse box.
Contact the after-sales service.
7
Causes of damage en
Causes of damage
Causes of damage
Caution!
Risk of heat damage to adjacent appliances or
kitchen units: If the appliance is in operation for
an extended period, heat and moisture will be
generated. Additional ventilation is required.Open
the window or switch on an extractor hood that
discharges the extracted air and moisture outside
the building.
Risk of damage to the appliance due to the build-
up of heat: Do not heat roasters, frying pans or
grill stones using more than one burner at a time.
Malfunction: Always turn the control knob to the
"Off" position when the appliance is not being
used.
Environmental protection
Envi ronmental protecti on
The sections below list a number of energy-saving tips
and provide information on disposing of your appliance.
Saving energy
Choose a burner of roughly the same size as your
pan. Place the cookware in the middle.
Use small saucepans for small quantities. Using a
large saucepan with little in it consumes a lot of
energy.
Always place suitable lids on saucepans. Cooking
without a lid consumes significantly more energy.
Use a glass lid so that you can see into the pan
without having to lift the lid.
Cook with only a little water. This will save energy
and preserve the vitamins and minerals in
vegetables.
Switch to a lower heat setting in good time. This will
save energy.
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly
manner.
This appliance is labelled in accordance
with European Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and electronic
appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline
determines the framework for the return and
recycling of used appliances as applicable
throughout the EU.
8
en Familiarising yourself with your appliance
Familiarising yourself with your
appliance
Familiari sing yourself with your appliance
Gas hob
Visual signals of the luminous disc
The control knob is encircled by an illuminated ring that
indicates a number of statuses and functions.
Special accessories
You can order the following special accessories from
your specialist dealer:
Only use the accessories as specified. The
manufacturer accepts no liability if these accessories
are used incorrectly.
Note: If you are using the appliance cover (VD 200),
once the appliance has cooled down, you must turn the
wok burner pan support over before closing the
appliance cover.
#
(Wok burner 6.0/5.8 kW
0Pan support
8Control knob:
0 = Burner switched off
Power level 1 = Lowest setting
Power level 9 = Highest setting
Á Direction of rotation to switch on
@Wok ring
Indicator/symbol Meaning
ÛOff Appliance OFF
ÚLit orange Appliance ON
ÚSlow flashing orange Appliance OFF
Residual heat indicator
ˆFlashing orange Appliance fault
Call the after-sales service.
WP 400 001 Wok made from multi-layer material.
Features a domed bottom and
handle, dia.: 36 cm, capacity:
6 litres, height: 10 cm.
8
en Familiarising yourself with your appliance
Familiarising yourself with your
appliance
Familiari sing yourself with your appliance
Gas hob
Visual signals of the luminous disc
The control knob is encircled by an illuminated ring that
indicates a number of statuses and functions.
Special accessories
You can order the following special accessories from
your specialist dealer:
Only use the accessories as specified. The
manufacturer accepts no liability if these accessories
are used incorrectly.
Note: If you are using the appliance cover (VD 200),
once the appliance has cooled down, you must turn the
wok burner pan support over before closing the
appliance cover.
#
(Wok burner 6.0/5.8 kW
0Pan support
8Control knob:
0 = Burner switched off
Power level 1 = Lowest setting
Power level 9 = Highest setting
Á Direction of rotation to switch on
@Wok ring
Indicator/symbol Meaning
ÛOff Appliance OFF
ÚLit orange Appliance ON
ÚSlow flashing orange Appliance OFF
Residual heat indicator
ˆFlashing orange Appliance fault
Call the after-sales service.
WP 400 001 Wok made from multi-layer material.
Features a domed bottom and
handle, dia.: 36 cm, capacity:
6 litres, height: 10 cm.
9
Operating the appliance en
Individual parts of the wok burner
Ensure that the individual parts of the wok burner are
fitted in the correct position and are straight; otherwise,
this may result in ignition problems or problems during
operation. Fit the burner head such that the
thermocouple is positioned in the corresponding recess
on the burner head. The lug on the burner ring must
engage in the corresponding recess on the burner
head.
Note: If the burner parts are fitted at an angle, the
appliance will not work.
Operating the appliance
Operati ng the appliance
Notes
Only use the accessories specified. Do not line the
stainless steel recess (e.g. with aluminium foil).
Do not cover the ventilation openings on the back
of the control panel.
The burner and ignition plug must be clean and dry.
Only light the burners if the pan supports and all
burner parts are correctly fitted.
To ignite a burner, firmly press the control knob
down as far as possible and hold it there, then turn
it to the required position.
Once ignited, press and hold the control knob for
approx. 2 to 4 seconds to enable the heat sensor
that opens the gas flow to heat up first.
If the flame does not ignite within 2 to 4 seconds,
turn the control knob anti-clockwise to the lowest
setting and, once ignited, turn it back to the highest
setting. It can often be quicker to ignite the burner
in the lowest setting because different gases have
different ignition characteristics.
When one burner is ignited, an ignition spark will
also be generated at all the other burners.
Do not touch the ignition plug while the gas
appliance is being lit.
It is important to keep the appliance clean. If the
ignition plugs are dirty, this may cause ignition
problems. Clean the ignition plugs regularly with a
small, non-metallic brush. Take care to prevent the
ignition plugs from suffering any heavy knocks.
Switching on
This appliance is equipped with a step valve. The
markings on the control knob show you the output from
power levels from 1 to 9.
Your gas hob comes with ignition plugs for electrical
ignition.
1Place a suitable item of cookware on the pan
support.
2Push in the control knob for your chosen burner
and turn it anticlockwise to the power level you
require.
The burner ignites automatically.
Turn the control knob to set the power level.
Caution!
Damage to the appliance
Never try to turn the control knob directly from position
0 to position 1, or from position 1 directly to position 0.
Doing this will damage the step valve.
(Burner cap
0Burner ring
8Burner head
@Thermocouple
HIgnition plug
#
+
10
en Operating the appliance
mWarning – Risk of deflagration!
If the burner does not ignite after 15 seconds, switch off
the control knob and open the door or window in the
room. Wait at least 1 minute before igniting the burner
again.
Switching on manually
During a power cut you can ignite the burners manually.
1Place a suitable pot or pan on the pot grid.
2Press the corresponding control knob and turn it
anticlockwise to the required setting. Keep the
control knob pressed.
3Use a gas lighter or a match to ignite the burner.
Keep the control knob pressed for a few seconds
after ignition.
Note: The indicator on the illuminated ring remains off.
Thermoelectric flame monitoring
For your safety, the hob is fitted with thermoelectric
flame monitoring. This prevents the flow of gas if the
burner accidentally goes out while it is in use (e.g. due
to draughts).
If the burner accidentally goes out while it is in use, turn
the control knob to the 0 position and wait at least one
minute before you ignite the burner again.
Switching off
Turn the control knob clockwise to position 0.
mWarning – Risk of burns!
When the appliance cover is closed, this leads to a
build-up of heat. Only operate or switch on the
appliance when the appliance cover is open. Do not use
the appliance cover for keeping warm or setting down.
Only close the appliance cover once the appliance has
cooled down.
Caution!
Damage to the appliance
Remove spilled liquids before opening the appliance
cover.
Residual heat indicator
After switching off the appliance, the illuminated ring on
the control knob slowly flashes orange until the
appliance has cooled enough for it to be safe to touch.
Do not touch the appliance while the residual heat
indicator is flashing.
10
en Operating the appliance
mWarning – Risk of deflagration!
If the burner does not ignite after 15 seconds, switch off
the control knob and open the door or window in the
room. Wait at least 1 minute before igniting the burner
again.
Switching on manually
During a power cut you can ignite the burners manually.
1Place a suitable pot or pan on the pot grid.
2Press the corresponding control knob and turn it
anticlockwise to the required setting. Keep the
control knob pressed.
3Use a gas lighter or a match to ignite the burner.
Keep the control knob pressed for a few seconds
after ignition.
Note: The indicator on the illuminated ring remains off.
Thermoelectric flame monitoring
For your safety, the hob is fitted with thermoelectric
flame monitoring. This prevents the flow of gas if the
burner accidentally goes out while it is in use (e.g. due
to draughts).
If the burner accidentally goes out while it is in use, turn
the control knob to the 0 position and wait at least one
minute before you ignite the burner again.
Switching off
Turn the control knob clockwise to position 0.
mWarning – Risk of burns!
When the appliance cover is closed, this leads to a
build-up of heat. Only operate or switch on the
appliance when the appliance cover is open. Do not use
the appliance cover for keeping warm or setting down.
Only close the appliance cover once the appliance has
cooled down.
Caution!
Damage to the appliance
Remove spilled liquids before opening the appliance
cover.
Residual heat indicator
After switching off the appliance, the illuminated ring on
the control knob slowly flashes orange until the
appliance has cooled enough for it to be safe to touch.
Do not touch the appliance while the residual heat
indicator is flashing.
11
Table of settings and tips en
Table of settings and tips
Table of setti ngs and tips
Tips for cooking and roasting
The values given in the settings table must be looked
upon as recommended values. The heat required
depends not only on the type and condition of the food,
but also the size and contents of the pot.
Due to the high performance of the cooktop, fat and oil
will heat up quickly. Never leave the cooktop
unattended, fat can ignite, food can burn.
Tips for using a wok
Note: When you cook using a wok, place the wok ring
onto the pan support over the wok burner. Make sure
that the wok is stable on the wok ring when you are
cooking.
We recommend using woks with a domed base. You can
order a high-quality wok as an optional accessory
(WP 400 001).
When cooking with the wok, use only cooking oil that is
suitable for heating to high temperatures, such as
groundnut oil.
Cook the ingredients at a high heat, while stirring
constantly. Do not cook them for too long. The
vegetables should be al dente.
For stirring the food and for taking it out of the pan, it is
best to use a shallow ladle with a long handle made
from a heat-resistant material.
mWarning – Risk of injury!
The standard-output burner is not suitable for use with
the wok ring and a wok. The wok pan is not stable and
may overturn. Never place the wok ring on the standard-
output burner.
Power level Cooking method Examples
9 Heating Water, clear soups
Blanching Vegetables
Deep-frying Chips, pastries
7 - 9 Searing Meat
Frying at high tem-
peratures
Meat, potatoes
6 - 8 Simmering with the
lid open
Liquids, dough-based
foods
5 - 7 Baking Flour-based food
Frying at medium
temperatures
Poultry, fish
4 - 5 Frying at low tem-
peratures
Fried sausages, onions,
egg dishes
Defrosting Frozen food
4 Poaching with the
lid open
Dumplings, boiled sau-
sages
Warming Vegetables, soups,
stews
3 - 4 Braising Beef olives, joints
Stewing Vegetables
2 - 4 Simmering with the
lid on
Soups, vegetables
1 Soaking Rice, rice pudding,
cereals
12
en Information and tips regarding cookware
Information and tips regarding
cookware
Informati on and ti ps regarding cookware
The following information and tips have been provided
to help you save energy and avoid damaging your
cookware.
Suitable cooking vessels
Pans with a diameter of less than 160 mm or more
than 300 mm should not be used.
Maintain a distance of at least 50 mm between the item
of cookware and flammable objects. Maintain a distance
of at least 50 mm between the control knob or control
panel and the pot or pan. The cookware must not touch
the control panel or the control knob. The cookware
must not protrude over the edge of the hob.
Precautions for use
Burner Recommended
pan base
diameter
Minimum pan
base diameter
Wok burner 240 - 300 mm
Use the wok only
on the wok ring.
160 mm
Use pots or pans which
are the right size for
each burner.
Do not use small pots or
pans on large burners.
The flame should not
touch the sides of the
pot.
Do not use damaged
pots or pans, which do
not sit evenly on the
cooktoop, they may tip
over.
Only use pots or pans
with a thick, flat base.
Do not cook without
using a lid and make
sure the lid is properly
fitted. This wastes
energy.
Always centre the pot or
pan over the burner,
otherwise it could tip
over.
Do not place large pots
on the burners near the
control knobs. These
may get damaged by the
high temperatures.
Place the pots or pans
on the pan support,
never directly on the
burner.
Make sure that the pan
supports and burner
caps are correctly
positioned before using
the appliance.
Pots or pans should be
placed on the cooktop
carefully.
Do not strike the cooktop
and do not place
excessive weight on it.
Do not heat a cooking
vessel (e.g. roaster, pan,
grill stone) on more than
one burner at the same
time. The resulting heat
accumulation will
damage the appliance.
12
en Information and tips regarding cookware
Information and tips regarding
cookware
Informati on and ti ps regarding cookware
The following information and tips have been provided
to help you save energy and avoid damaging your
cookware.
Suitable cooking vessels
Pans with a diameter of less than 160 mm or more
than 300 mm should not be used.
Maintain a distance of at least 50 mm between the item
of cookware and flammable objects. Maintain a distance
of at least 50 mm between the control knob or control
panel and the pot or pan. The cookware must not touch
the control panel or the control knob. The cookware
must not protrude over the edge of the hob.
Precautions for use
Burner Recommended
pan base
diameter
Minimum pan
base diameter
Wok burner 240 - 300 mm
Use the wok only
on the wok ring.
160 mm
Use pots or pans which
are the right size for
each burner.
Do not use small pots or
pans on large burners.
The flame should not
touch the sides of the
pot.
Do not use damaged
pots or pans, which do
not sit evenly on the
cooktoop, they may tip
over.
Only use pots or pans
with a thick, flat base.
Do not cook without
using a lid and make
sure the lid is properly
fitted. This wastes
energy.
Always centre the pot or
pan over the burner,
otherwise it could tip
over.
Do not place large pots
on the burners near the
control knobs. These
may get damaged by the
high temperatures.
Place the pots or pans
on the pan support,
never directly on the
burner.
Make sure that the pan
supports and burner
caps are correctly
positioned before using
the appliance.
Pots or pans should be
placed on the cooktop
carefully.
Do not strike the cooktop
and do not place
excessive weight on it.
Do not heat a cooking
vessel (e.g. roaster, pan,
grill stone) on more than
one burner at the same
time. The resulting heat
accumulation will
damage the appliance.
13
Cleaning and maintenance en
Cleaning and maintenance
Cleaning and maintenance
mWarning – Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or steam
cleaners, which can result in an electric shock.
mWarning – Risk of burns!
The accessible parts become very hot when in
operation. Never touch hot parts. Keep children at a
safe distance.
Caution!
Risk of surface damage
Do not use these cleaners
harsh or abrasive cleaning agents
oven cleaners
corrosive or aggressive cleaners, or those
containing chlorine
cleaning agents with a high alcohol content
hard and scratchy sponges, brushes or scouring
pads
If such an agent comes into contact with the appliance,
wash it off immediately with water.
Thoroughly wash out new sponge cloths before using
them!
Cleaning the appliance
Clean the appliance after each use once it has cooled
down. Remove liquids that have boiled over or spilled
immediately and do not allow any food remains to burn
on.
Dry the burners thoroughly after cleaning. Only operate
the appliance when the burners are dry. Damp burners
can cause ignition problems and/or an unstable flame.
During assembly, make sure that the burner parts (catch
tappets) are in the correct position. All parts must be
straight.
Burnt-on dirt
For hard-to-remove, burnt-on dirt, you can order a
cleaning gel from our online shop, from your specialist
retailer or via our after-sales service (item
number 00311859). It is suitable for pan supports and
the stainless steel recess. If necessary, let the dirt soak
overnight. Follow the instructions on the cleaning
product.
Caution!
Damage to the surface
Do not use the cleaning gel on the burner parts, the
control panel or the control knobs.
Appliance part/
surface
Recommended cleaning
Stainless steel sur-
faces
Use soapy water and dry with a soft
cloth. Use a minimal amount of water
when cleaning to prevent water from
penetrating the appliance.
Soak burnt-on remains with a small
amount of soapy water; do not scour.
Remove heavy soiling or yellow discol-
ouration caused by heat using our stain-
less steel cleaner (item no. 00311499).
Pan supports, wok
ring
Carefully remove for cleaning. Soak in
the sink. Clean using a scrubbing brush
and washing-up liquid.
Clean the area around the rubber buff-
ers carefully so that they do not become
detached.
Rinse with clean water and dry before
putting them back.
You can also clean the pan supports in
the dishwasher. This may cause the pan
support to become lighter in colour. This
does not affect its usability.
Burner parts Use soapy water and dry with a soft
cloth. Make sure that the openings are
not blocked.
Make sure that no small parts are lost.
Do not clean in the dishwasher.
Control panel The soapy cloth must not be too wet. Dry
with a soft cloth.
Control knobs The soapy cloth must not be too wet. Dry
with a soft cloth.
Caution!
Damage to the appliance
Do not detach the control knobs to clean
them.
14
en Trouble shooting
Burner discolouration
After extended use, the brass burner parts take on a
darker colour as a result of the oxidation process that
occurs naturally. The discolouration does not affect
their serviceability.
Trouble shooting
Trouble shooti ng
mWarning – Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be
carried out by one of our trained after-sales engineers.
If the appliance is faulty, unplug the mains plug or
switch off the fuse in the fuse box. Contact the after-
sales service.
Faults often have simple explanations. Please read the
information in the table before calling the after-sales
service.
Fault Possible cause Solution
Malfunction of the
general electrical
system.
The household fuse has tripped. Check the fuse box if the fuse has tripped.
The electric ignition
does not work.
There may be food or cleaning products
stuck between the ignition sparkers and
the burners.
The space between the ignition sparker
and the burner must be clean.
The burners are wet. Dry the burner caps carefully.
The burner caps are not correctly
positioned.
Check that the burner caps are correctly
positioned.
Power cut Ignite the burner with a lighter or a match.
The burner flame is
not uniform.
The burner components are not correctly
positioned.
Ensure the components are correctly
positioned.
The grooves on the burner are dirty. Clean the grooves on the burner.
The gas flow is not
normal or there is no
gas.
The gas supply is blocked via gas taps. Open all gas taps.
If the gas is supplied from a gas cylinder,
check that this is not empty.
Change the gas cylinder.
The kitchen smells of
gas.
There may be a leak in the gas cylinder
coupling.
Check that the coupling is sound.
The burner goes off
after ignition.
The control knob was not held down for
long enough.
Once the burner is on, hold the control
knob down a few seconds longer. Fully
press control knob.
The grooves on the burner are dirty. Clean the grooves on the burner.
14
en Trouble shooting
Burner discolouration
After extended use, the brass burner parts take on a
darker colour as a result of the oxidation process that
occurs naturally. The discolouration does not affect
their serviceability.
Trouble shooting
Trouble shooti ng
mWarning – Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be
carried out by one of our trained after-sales engineers.
If the appliance is faulty, unplug the mains plug or
switch off the fuse in the fuse box. Contact the after-
sales service.
Faults often have simple explanations. Please read the
information in the table before calling the after-sales
service.
Fault Possible cause Solution
Malfunction of the
general electrical
system.
The household fuse has tripped. Check the fuse box if the fuse has tripped.
The electric ignition
does not work.
There may be food or cleaning products
stuck between the ignition sparkers and
the burners.
The space between the ignition sparker
and the burner must be clean.
The burners are wet. Dry the burner caps carefully.
The burner caps are not correctly
positioned.
Check that the burner caps are correctly
positioned.
Power cut Ignite the burner with a lighter or a match.
The burner flame is
not uniform.
The burner components are not correctly
positioned.
Ensure the components are correctly
positioned.
The grooves on the burner are dirty. Clean the grooves on the burner.
The gas flow is not
normal or there is no
gas.
The gas supply is blocked via gas taps. Open all gas taps.
If the gas is supplied from a gas cylinder,
check that this is not empty.
Change the gas cylinder.
The kitchen smells of
gas.
There may be a leak in the gas cylinder
coupling.
Check that the coupling is sound.
The burner goes off
after ignition.
The control knob was not held down for
long enough.
Once the burner is on, hold the control
knob down a few seconds longer. Fully
press control knob.
The grooves on the burner are dirty. Clean the grooves on the burner.
15
After-sales service en
After-sales service
After- sales service
Our after-sales service is there for you if your appliance
needs to be repaired. We will always find an appropriate
solution, also in order to avoid after-sales personnel
having to make unnecessary visits.
E number and FD number
When calling us, please quote the full product number
(E no.) and the production number (FD no.) so that we
can provide you with the correct advice. The rating plate
that features these numbers can be found on the
underside of the appliance.
To save time, you can make a note of the numbers for
your appliance and the telephone number of the after-
sales service in the space below in case you need them.
Please note that a visit from an after-sales service
engineer is not free of charge in the event that the
appliance has been misused, even during the warranty
period.
Please find the contact data of all countries in the
enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice
Trust the expertise of the manufacturer, and rest
assured that the repair will be carried out by trained
service technicians using original spare parts for your
domestic appliance.
E no. FD no.
After-sales service O
GB 0344 892 8988
Calls charged at local or mobile rate.
IE 01450 2655
0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per minute.
AU 1300 368 339
NZ 09 477 0492
=1U)'(1U
7\SH
16
es
Índice
Instrucciones de uso
Uso conforme a lo prescrito 17
Indicaciones de seguridad importantes 18
Causas de daños 20
Protección del medio ambiente 20
Ahorro de energía 20
Eliminación de residuos respetuosa con el medio
ambiente 20
Presentación del aparato 21
Placa de cocción de gas 21
Indicación en el anillo luminoso 21
Accesorios especiales 21
Componentes del quemador wok 22
Manejar el aparato 22
Conectar 22
Encendido manual 23
Control termoelectrónico de la llama 23
Apagar 23
Indicador de calor residual 23
Tabla de ajustes y consejos 24
Consejos para cocinar y asar 24
Consejos para el wok 24
Consejos para el uso de recipientes 25
Recipientes de cocción apropiados 25
Indicaciones de uso 25
Cuidados y limpieza 26
Limpiar el aparato 26
Suciedad quemada 26
Decoloración de los quemadores 27
¿Qué hacer en caso de avería? 27
Servicio de Asistencia Técnica 28
Número de producto (E) y número de
fabricación (FD) 28
Encontrará más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.gaggenau.com y también en la tienda online:
www.gaggenau.com/zz/store
16
es
Índice
Instrucciones de uso
Uso conforme a lo prescrito 17
Indicaciones de seguridad importantes 18
Causas de daños 20
Protección del medio ambiente 20
Ahorro de energía 20
Eliminación de residuos respetuosa con el medio
ambiente 20
Presentación del aparato 21
Placa de cocción de gas 21
Indicación en el anillo luminoso 21
Accesorios especiales 21
Componentes del quemador wok 22
Manejar el aparato 22
Conectar 22
Encendido manual 23
Control termoelectrónico de la llama 23
Apagar 23
Indicador de calor residual 23
Tabla de ajustes y consejos 24
Consejos para cocinar y asar 24
Consejos para el wok 24
Consejos para el uso de recipientes 25
Recipientes de cocción apropiados 25
Indicaciones de uso 25
Cuidados y limpieza 26
Limpiar el aparato 26
Suciedad quemada 26
Decoloración de los quemadores 27
¿Qué hacer en caso de avería? 27
Servicio de Asistencia Técnica 28
Número de producto (E) y número de
fabricación (FD) 28
Encontrará más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.gaggenau.com y también en la tienda online:
www.gaggenau.com/zz/store
17
Uso correcto del aparato es
m Uso conforme a lo prescrito
Uso correcto del aparato
Leer con atención las siguientes instrucciones.
Solo así se puede manejar el aparato de forma
correcta y segura. Conservar las instrucciones
de uso y montaje para utilizarlas más adelante
o para posibles futuros compradores.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente
para su montaje integrado. Prestar atención a
las instrucciones de montaje especiales.
Este aparato tiene que ser instalado según las
instrucciones de montaje incluidas.
Comprobar el aparato al sacarlo de su
embalaje. El aparato no debe conectarse en
caso de haber sufrido daños durante el
transporte.
La conexión del aparato debe realizarse
exclusivamente por un técnico especialista
autorizado. Los daños provocados por una
conexión incorrecta no están cubiertos por la
garantía. Para cambiar a otro tipo de gas, avisar
al Servicio Técnico.
Este aparato ha sido diseñado para uso
doméstico. Utilizar el aparato únicamente para
preparar alimentos y bebidas, nunca como
calefactor. Vigilarlo mientras está funcionando.
Utilizarlo exclusivamente en espacios
interiores.
No montar este aparato en barcos o vehículos.
Este aparato está previsto para ser utilizado a
una altura máxima de 4.000 metros sobre el
nivel del mar.
Este aparato no está previsto para el
funcionamiento con un reloj temporizador
externo o un mando a distancia.
No utilizar ninguna cubierta para la placa de
cocción. Pueden provocar accidentes, p. ej.,
debido al sobrecalentamiento, ignición o
desprendimiento de fragmentos de materiales.
Utilizar únicamente dispositivos de protección
o protecciones para niños autorizados por
nosotros. Los dispositivos de protección o las
protecciones para niños inapropiados pueden
provocar accidentes.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y por personas con
limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o
que carezcan de experiencia y conocimientos,
siempre y cuando sea bajo la supervisión de
una persona responsable de su seguridad o
que le haya instruido en el uso correcto del
aparato siendo consciente de los daños que se
pudieran ocasionar.
No dejar que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento rutinario no
deben encomendarse a los niños a menos que
sean mayores de 15 años y lo hagan bajo
supervisión.
Mantener a los niños menores de 8 años
alejados del aparato y del cable de conexión.
Cerrar la válvula de seguridad situada en el
conducto de alimentación de gas cuando no se
vaya a utilizar el aparato durante un tiempo
prolongado.
18
es Indicaciones de seguridad importantes
m Indicaciones de seguridad importantes
Indicaciones de seguri dad importantes
mAdvertencia – ¡COMPORTAMIENTO EN
CASO PERCIBIR OLOR A GAS!
Un escape de gas puede provocar una
explosión.
Si se detecta olor a gas o una avería en la
instalación de gas:
Cortar inmediatamente la alimentación de
gas o cerrar la válvula de la bombona de
gas.
Apagar inmediatamente los fuegos abiertos
y cigarrillos.
No volver a accionar el interruptor de la luz
o del aparato, no desenchufar ningún
aparato. No usar el teléfono fijo o el móvil
en la casa.
Abrir la ventana y ventilar a fondo la
habitación.
Llamar al Servicio de Asistencia Técnica o
a la compañía de abastecimiento de gas.
mAdvertencia – ¡Peligro de asfixia!
El uso de una cocina de gas da lugar a la
formación de calor, humedad y productos de
combustión en la habitación donde se
encuentre instalada. Asegurar una buena
ventilación en la habitación. Es preciso
mantener siempre abiertas las aberturas
naturales de ventilación o instalar un
dispositivo mecánico de ventilación (p. ej. una
campana extractora). Un uso intenso y
prolongado del aparato puede hacer necesaria
una ventilación adicional (p. ej. abrir una
ventana) o una ventilación más efectiva (p. ej.
funcionamiento del dispositivo mecánico de
ventilación a un nivel de potencia superior).
mAdvertencia – ¡Peligro de incendio!
El aceite caliente y la grasa se inflaman con
facilidad. Estar siempre pendiente del
aceite caliente y de la grasa. No apagar
nunca con agua un fuego. Apagar la zona
de cocción. Sofocar con cuidado las llamas
con una tapa, una tapa extintora u otro
medio similar.
¡Peligro de incendio!
Las zonas de cocción se calientan mucho.
No colocar objetos inflamables sobre la
placa de cocción. No almacenar objetos
sobre la placa de cocción.
¡Peligro de incendio!
El aparato se calienta mucho, los
materiales inflamables se pueden
incendiar. No almacenar ni usar objetos
inflamables (p. ej. aerosoles o productos
de limpieza) debajo o demasiado cerca del
aparato. No colocar objetos inflamables
sobre el aparato o dentro de él.
¡Peligro de incendio!
Cuando el aparato se calienta mucho, las
prendas textiles y otros objetos cercanos
pueden incendiarse. Mantener los textiles
(p. ej. prendas de vestir o cortinas) alejados
de las llamas. No tocar nunca las llamas.
No guardar objetos inflamables (p. ej. un
paño de cocina o una revista) debajo o
detrás del aparato.
¡Peligro de incendio!
Los fogones de gas, en los que no se haya
colocado ningún recipiente para cocinar
encima, generan gran cantidad de calor
durante su funcionamiento. El aparato y la
campana extractora, en caso de haberla,
pueden quedar dañados o incendiarse. Los
restos de grasa en el filtro de la campana
extractora pueden inflamarse. Utilizar los
fogones de gas únicamente colocando
encima recipientes para cocinar.
¡Peligro de deflagración!
Si transcurridos 15 segundos la llama no
se enciende, desactivar el mando de
control y abrir la puerta o ventana de la
estancia. Esperar al menos un minuto
antes de intentar encender el quemador de
nuevo.
18
es Indicaciones de seguridad importantes
m Indicaciones de seguridad importantes
Indicaciones de seguri dad importantes
mAdvertencia – ¡COMPORTAMIENTO EN
CASO PERCIBIR OLOR A GAS!
Un escape de gas puede provocar una
explosión.
Si se detecta olor a gas o una avería en la
instalación de gas:
Cortar inmediatamente la alimentación de
gas o cerrar la válvula de la bombona de
gas.
Apagar inmediatamente los fuegos abiertos
y cigarrillos.
No volver a accionar el interruptor de la luz
o del aparato, no desenchufar ningún
aparato. No usar el teléfono fijo o el móvil
en la casa.
Abrir la ventana y ventilar a fondo la
habitación.
Llamar al Servicio de Asistencia Técnica o
a la compañía de abastecimiento de gas.
mAdvertencia – ¡Peligro de asfixia!
El uso de una cocina de gas da lugar a la
formación de calor, humedad y productos de
combustión en la habitación donde se
encuentre instalada. Asegurar una buena
ventilación en la habitación. Es preciso
mantener siempre abiertas las aberturas
naturales de ventilación o instalar un
dispositivo mecánico de ventilación (p. ej. una
campana extractora). Un uso intenso y
prolongado del aparato puede hacer necesaria
una ventilación adicional (p. ej. abrir una
ventana) o una ventilación más efectiva (p. ej.
funcionamiento del dispositivo mecánico de
ventilación a un nivel de potencia superior).
mAdvertencia – ¡Peligro de incendio!
El aceite caliente y la grasa se inflaman con
facilidad. Estar siempre pendiente del
aceite caliente y de la grasa. No apagar
nunca con agua un fuego. Apagar la zona
de cocción. Sofocar con cuidado las llamas
con una tapa, una tapa extintora u otro
medio similar.
¡Peligro de incendio!
Las zonas de cocción se calientan mucho.
No colocar objetos inflamables sobre la
placa de cocción. No almacenar objetos
sobre la placa de cocción.
¡Peligro de incendio!
El aparato se calienta mucho, los
materiales inflamables se pueden
incendiar. No almacenar ni usar objetos
inflamables (p. ej. aerosoles o productos
de limpieza) debajo o demasiado cerca del
aparato. No colocar objetos inflamables
sobre el aparato o dentro de él.
¡Peligro de incendio!
Cuando el aparato se calienta mucho, las
prendas textiles y otros objetos cercanos
pueden incendiarse. Mantener los textiles
(p. ej. prendas de vestir o cortinas) alejados
de las llamas. No tocar nunca las llamas.
No guardar objetos inflamables (p. ej. un
paño de cocina o una revista) debajo o
detrás del aparato.
¡Peligro de incendio!
Los fogones de gas, en los que no se haya
colocado ningún recipiente para cocinar
encima, generan gran cantidad de calor
durante su funcionamiento. El aparato y la
campana extractora, en caso de haberla,
pueden quedar dañados o incendiarse. Los
restos de grasa en el filtro de la campana
extractora pueden inflamarse. Utilizar los
fogones de gas únicamente colocando
encima recipientes para cocinar.
¡Peligro de deflagración!
Si transcurridos 15 segundos la llama no
se enciende, desactivar el mando de
control y abrir la puerta o ventana de la
estancia. Esperar al menos un minuto
antes de intentar encender el quemador de
nuevo.
19
Indicaciones de seguridad importantes es
mAdvertencia – ¡Peligro de quemaduras!
El aparato se calienta durante el
funcionamiento. Antes de proceder a la
limpieza del aparato, dejar que se enfríe.
¡Peligro de quemaduras!
Las zonas de cocción y adyacentes, en
especial el marco de la placa de cocción (si
lo hay), se calientan mucho. No tocar nunca
las superficies calientes. No dejar que los
niños se acerquen.
¡Peligro de quemaduras!
Las partes accesibles se calientan durante
el funcionamiento. No tocar nunca las
partes calientes. No dejar que los niños se
acerquen.
¡Riesgo de sufrir quemaduras !
Al tener la tapa del aparato cerrada se
produce una acumulación de calor.
Conectar o encender el aparato sólo con la
tapa abierta. No deberá usarse para
conservar alimentos calientes o colocar
cosas encima. No cerrar la tapa del
aparato hasta que este se haya enfriado.
¡Atención!
Daños en el aparato
Líquidos derramados antes de abrir la tapa del
aparato.
¡Peligro de quemaduras!
Los recipientes para cocinar vacíos
colocados sobre fogones de gas
encendidos, se calentarán en exceso. No
calentar nunca recipientes para cocinar
vacíos.
¡Peligro de quemaduras!
Si la botella de gas líquido no está en
posición vertical, el propano/butano
líquido puede llegar al interior del aparato,
por lo que puede causar llamas vivas en los
quemadores. Con el tiempo, los
componentes pueden dañarse y perder
estanqueidad, de modo que puede
escaparse gas. Ambos casos pueden
producir quemaduras. Utilizar botellas de
gas líquido siempre en posición vertical.
mAdvertencia – ¡Peligro de lesiones!
Las reparaciones inadecuadas son
peligrosas. Las reparaciones y la
sustitución de cables eléctricos y
conductos de gas defectuosos solo
pueden ser efectuadas por personal del
Servicio Técnico debidamente instruido. Si
el aparato está averiado, desenchufarlo de
la red o desconectar el interruptor
automático del cuadro eléctrico y cortar la
alimentación de gas. Avisar al Servicio de
Asistencia Técnica.
¡Peligro de lesiones!
Las averías o daños en el aparato conllevan
peligro. No conectar nunca un aparato
defectuoso. Desenchufar el aparato de la
red o desconectar el fusible en la caja de
fusibles. Cortar la alimentación de gas.
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
¡Peligro de lesiones!
Las ollas que presenten daños, tengan un
tamaño inadecuado o estén mal situadas
pueden provocar lesiones graves. Observar
los consejos y advertencias relativos a los
recipientes para cocinar.
mAdvertencia – ¡Peligro de descarga
eléctrica!
El aislamiento del cable de un aparato
eléctrico puede derretirse al entrar en
contacto con componentes calientes. No
dejar que el cable de conexión de un
aparato eléctrico entre en contacto con los
componentes calientes.
¡Peligro de descarga eléctrica!
No utilizar ni limpiadores de alta presión ni
por chorro de vapor. La humedad interior
puede provocar una descarga eléctrica.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Un aparato defectuoso puede ocasionar
una descarga eléctrica. No conectar nunca
un aparato defectuoso. Desenchufar el
aparato de la red o desconectar el
interruptor automático del cuadro eléctrico.
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son
peligrosas.Las reparaciones solo pueden
ser efectuadas por personal del Servicio
de Asistencia Técnica debidamente
20
es Causas de daños
instruido.Si el aparato está defectuoso,
extraer el enchufe o desconectar el fusible
en la caja de fusibles. Avisar al Servicio de
Asistencia Técnica.
Causas de daños
Causas de daños
¡Atención!
Daños por exceso de calor en aparatos o
muebles colindantes: Si se utiliza el aparato
durante mucho tiempo, se produce calor y
humedad. Es necesaria una ventilación
adicional.Por ejemplo, abrir una ventana o
encender una campana extractora que conduzca el
aire al exterior.
Daños en el aparato debido a una acumulación
de calor: No calentar asadores, sartenes o
piedras de parrilla al mismo tiempo con varios
quemadores.
Avería: Mantener el mando de control en la
posición cero siempre que no se esté utilizando el
aparato.
Protección del medio ambiente
Proteccn del medio ambiente
Aquí se ofrecen consejos sobre cómo ahorrar energía e
indicaciones para la eliminación del aparato.
Ahorro de energía
Escoger el quemador adecuado para el tamaño de
la olla. Colocar el recipiente para cocinar centrado.
Utilizar una olla pequeña para cantidades
reducidas. Una olla grande y poco llena requiere
mucha energía.
Utilizar siempre la tapa correspondiente a cada
olla. Cuando se cocina sin tapa, se necesita
bastante más energía. Utilizar una tapa de cristal
para poder tener visibilidad sin necesidad de
levantarla.
Al cocer, utilizar poca agua. De este modo se
ahorra energía. Se conservan todas las vitaminas y
minerales de las verduras.
Reducir cuando corresponda y usar un nivel menor
de potencia. Así se ahorra energía.
Eliminación de residuos respetuosa
con el medio ambiente
Eliminar el embalaje de forma ecológica.
Este aparato está marcado con el símbolo
de cumplimiento con la Directiva Europea
2012/19/UE relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados (Residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general
válido en todo el ámbito de la Unión
Europea para la retirada y la reutilización de
los residuos de los aparatos eléctricos y
electrónicos.
20
es Causas de daños
instruido.Si el aparato está defectuoso,
extraer el enchufe o desconectar el fusible
en la caja de fusibles. Avisar al Servicio de
Asistencia Técnica.
Causas de daños
Causas de daños
¡Atención!
Daños por exceso de calor en aparatos o
muebles colindantes: Si se utiliza el aparato
durante mucho tiempo, se produce calor y
humedad. Es necesaria una ventilación
adicional.Por ejemplo, abrir una ventana o
encender una campana extractora que conduzca el
aire al exterior.
Daños en el aparato debido a una acumulación
de calor: No calentar asadores, sartenes o
piedras de parrilla al mismo tiempo con varios
quemadores.
Avería: Mantener el mando de control en la
posición cero siempre que no se esté utilizando el
aparato.
Protección del medio ambiente
Proteccn del medio ambiente
Aquí se ofrecen consejos sobre cómo ahorrar energía e
indicaciones para la eliminación del aparato.
Ahorro de energía
Escoger el quemador adecuado para el tamaño de
la olla. Colocar el recipiente para cocinar centrado.
Utilizar una olla pequeña para cantidades
reducidas. Una olla grande y poco llena requiere
mucha energía.
Utilizar siempre la tapa correspondiente a cada
olla. Cuando se cocina sin tapa, se necesita
bastante más energía. Utilizar una tapa de cristal
para poder tener visibilidad sin necesidad de
levantarla.
Al cocer, utilizar poca agua. De este modo se
ahorra energía. Se conservan todas las vitaminas y
minerales de las verduras.
Reducir cuando corresponda y usar un nivel menor
de potencia. Así se ahorra energía.
Eliminación de residuos respetuosa
con el medio ambiente
Eliminar el embalaje de forma ecológica.
Este aparato está marcado con el símbolo
de cumplimiento con la Directiva Europea
2012/19/UE relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados (Residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general
válido en todo el ámbito de la Unión
Europea para la retirada y la reutilización de
los residuos de los aparatos eléctricos y
electrónicos.
21
Presentación del aparato es
Presentación del aparato
Presentacn del aparato
Placa de cocción de gas
Indicación en el anillo luminoso
El mando de control dispone de un anillo luminoso con
distintas indicaciones.
Accesorios especiales
En su comerciante especializado, puede adquirir el
accesorio indicado a continuación:
Utilice el accesorio tal como se ha prescrito. El
fabricante no se hace responsable por un uso
incorrecto.
Nota: Cuando la tapa del aparato VD 200 esté montada
y el aparato se haya enfriado, girar el soporte para ollas
del quemador wok antes de cerrar la tapa.
#
(Quemador para wok de 6,0 / 5,8 kW
0Soporte para ollas
8Mandos de control:
0 = zona de cocción desconectada
Nivel de potencia 1 = potencia más baja
Nivel de potencia 9 = potencia más alta
Á Sentido de giro para conexión
@Accesorio para wok
Panel indicador Interpretación
ÛDesactivado Aparato APAGADO
ÚIluminado en: naranja Aparato ENCENDIDO
ÚParpadeo lento: naranja Aparato APAGADO
Indicador de calor residual
ˆParpadeo: naranja Avería en el aparato
Avisar al servicio de aten-
ción al cliente.
WP 400 001 Sartén wok de material multicapa.
Con fondo abombado y mango,
Ø 36 cm, 6 litros, altura 10 cm.
22
es Manejar el aparato
Componentes del quemador wok
Montar los componentes del quemador wok rectos y en
su posición adecuada; si no, se podrían producir
alteraciones en la ignición o durante el funcionamiento.
Colocar el cabezal del quemador de manera que el
termopar encaje en el hueco correspondiente del
cabezal. La lengüeta de retención del círculo de llama
del quemador debe encajar en el hueco
correspondiente del cabezal.
Nota: Si los componentes del quemador no se colocan
rectos, el aparato no funcionará.
Manejar el aparato
Manejar el aparato
Notas
Utilizar únicamente los accesorios indicados. No
cubrir la placa de acero (p. ej., con papel de
aluminio).
No tapar las aberturas de ventilación de la parte
trasera del cuadro de mandos.
El quemador y la bujía deben estar limpios y secos.
Las zonas de cocción solo deben encenderse
cuando el soporte para ollas y todos los
componentes del quemador estén correctamente
colocados.
Presionar hasta el tope y mantener pulsado el
mando de control; seguidamente, girarlo hasta
alcanzar la posición deseada.
Tras el encendido, mantener el mando de control
presionado de 2 a 4 segundos, que es el tiempo
necesario para que se caliente el sensor térmico
(que es el encargado de abrir el conducto del gas).
Si la llama no se enciende en un plazo de 2 a 4
segundos, volver a girar el mando de control hacia
la izquierda hasta las potencias bajas y, después de
que se encienda, volver a girarlo hasta las
potencias elevadas. Normalmente es más fácil el
encendido en potencias bajas, puesto que cada gas
reacciona de forma diferente ante el encendido.
Cuando se enciende un quemador, se produce una
chispa en todos los quemadores.
No tocar la bujía mientras el aparato de gas esté
encendiendo.
Mantener la máxima limpieza. Si las bujías están
sucias, el encendido será defectuoso. Limpiarlas
periódicamente con un cepillo pequeño no
metálico. Tener en cuenta que las bujías no deben
sufrir impactos violentos.
Conectar
Este aparato está equipado con una válvula por etapas.
Las marcas del mando de control muestran el nivel de
potencia (del 1 al 9).
La placa de cocción de gas está dotada de bujías para
poder llevar a cabo el encendido eléctrico.
1Colocar un recipiente de cocción adecuado sobre
la rejilla.
2Presionar y girar el mando de control del quemador
elegido hacia la izquierda hasta seleccionar el nivel
de potencia deseado.
El quemador se enciende automáticamente.
Se puede ajustar el nivel de potencia deseado girando
el mando de control.
(Tapa del quemador
0Círculo de llama del quemador
8Cabezal del quemador
@Termopar
HBujía
#
+
22
es Manejar el aparato
Componentes del quemador wok
Montar los componentes del quemador wok rectos y en
su posición adecuada; si no, se podrían producir
alteraciones en la ignición o durante el funcionamiento.
Colocar el cabezal del quemador de manera que el
termopar encaje en el hueco correspondiente del
cabezal. La lengüeta de retención del círculo de llama
del quemador debe encajar en el hueco
correspondiente del cabezal.
Nota: Si los componentes del quemador no se colocan
rectos, el aparato no funcionará.
Manejar el aparato
Manejar el aparato
Notas
Utilizar únicamente los accesorios indicados. No
cubrir la placa de acero (p. ej., con papel de
aluminio).
No tapar las aberturas de ventilación de la parte
trasera del cuadro de mandos.
El quemador y la bujía deben estar limpios y secos.
Las zonas de cocción solo deben encenderse
cuando el soporte para ollas y todos los
componentes del quemador estén correctamente
colocados.
Presionar hasta el tope y mantener pulsado el
mando de control; seguidamente, girarlo hasta
alcanzar la posición deseada.
Tras el encendido, mantener el mando de control
presionado de 2 a 4 segundos, que es el tiempo
necesario para que se caliente el sensor térmico
(que es el encargado de abrir el conducto del gas).
Si la llama no se enciende en un plazo de 2 a 4
segundos, volver a girar el mando de control hacia
la izquierda hasta las potencias bajas y, después de
que se encienda, volver a girarlo hasta las
potencias elevadas. Normalmente es más fácil el
encendido en potencias bajas, puesto que cada gas
reacciona de forma diferente ante el encendido.
Cuando se enciende un quemador, se produce una
chispa en todos los quemadores.
No tocar la bujía mientras el aparato de gas esté
encendiendo.
Mantener la máxima limpieza. Si las bujías están
sucias, el encendido será defectuoso. Limpiarlas
periódicamente con un cepillo pequeño no
metálico. Tener en cuenta que las bujías no deben
sufrir impactos violentos.
Conectar
Este aparato está equipado con una válvula por etapas.
Las marcas del mando de control muestran el nivel de
potencia (del 1 al 9).
La placa de cocción de gas está dotada de bujías para
poder llevar a cabo el encendido eléctrico.
1Colocar un recipiente de cocción adecuado sobre
la rejilla.
2Presionar y girar el mando de control del quemador
elegido hacia la izquierda hasta seleccionar el nivel
de potencia deseado.
El quemador se enciende automáticamente.
Se puede ajustar el nivel de potencia deseado girando
el mando de control.
(Tapa del quemador
0Círculo de llama del quemador
8Cabezal del quemador
@Termopar
HBujía
#
+
23
Manejar el aparato es
¡Atención!
Daños en el aparato
No intentar nunca girar el mando de control de la
posición 0 directamente a la posición 1 ni de la posición
1 directamente a la posición 0.De este modo, se puede
dañar la válvula por etapas.
mAdvertencia – ¡Peligro de deflagración!
Si transcurridos 15 segundos la llama no se enciende,
desactivar el mando de control y abrir la puerta o
ventana de la estancia. Esperar al menos un minuto
antes de intentar encender el quemador de nuevo.
Encendido manual
En caso de un corte en el suministro de corriente, el
quemador se puede encender también manualmente.
1Colocar un recipiente de cocción adecuado sobre
la rejilla.
2Presionar y girar el mando de control del quemador
elegido hacia la izquierda hasta seleccionar el nivel
de potencia deseado. Mantener pulsado el mando
de control.
3Encender el quemador con un encendedor de gas o
una cerilla. Mantener presionado el mando de
control durante unos segundos tras el encendido.
Nota: El panel indicador del anillo luminoso permanece
apagado.
Control termoelectrónico de la llama
Para garantizar su seguridad, la placa de cocción
incorpora un sistema de control termoelectrónico de la
llama. Este sistema evita las fugas de gas en caso de
que el quemador se apague por error (p. ej. debido a
una corriente de aire).
Si el quemador se apaga por error, girar el mando de
control hasta la posición 0 y esperar al menos 1 minuto
antes de volver a encender el quemador.
Apagar
Girar el mando de control hacia la derecha hasta la
posición 0.
mAdvertencia – ¡Riesgo de sufrir quemaduras !
Al tener la tapa del aparato cerrada se produce una
acumulación de calor. Conectar o encender el aparato
sólo con la tapa abierta. No deberá usarse para
conservar alimentos calientes o colocar cosas encima.
No cerrar la tapa del aparato hasta que este se haya
enfriado.
¡Atención!
Daños en el aparato
Líquidos derramados antes de abrir la tapa del aparato.
Indicador de calor residual
Después de apagarlo, el anillo luminoso del mando del
control parpadea lentamente en naranja para indicar
que el aparato todavía está demasiado caliente como
para tocarlo. No tocar el aparato mientras el indicador
de calor residual parpadee.
24
es Tabla de ajustes y consejos
Tabla de ajustes y consejos
Tabla de ajustes y consejos
Consejos para cocinar y asar
Los valores de la tabla de ajuste son meramente
orientativos, ya que según el tipo y estado de los
alimentos, así como el tamaño y el nivel de llenado de la
olla, puede se necesario más o menos calor.
Debido a su elevada potencia la grasa y el aceite se
calientan muy rápidamente No deje los productos en
cocción sin vigilancia, la grasa podría incendiarse y
quemar el producto de asar.
Consejos para el wok
Nota: Para cocinar con una sartén wok, hay que colocar
el accesorio para sartén wok sobre el quemador tipo
wok en el soporte para ollas. Asegurarse de que la
sartén wok esté colocada correctamente sobre el
accesorio para sartén wok.
Le recomendamos sartenes wok con fondo abombado.
Se puede adquirir una sartén wok de gran calidad como
accesorio especial (n.º de referencia WP 400 001).
Para cocinar con la sartén wok, utilizar únicamente un
aceite de cocina que alcance elevadas temperaturas,
p. ej., aceite de cacahuete.
Cocer los ingredientes a fuego alto, removiendo
constantemente y no durante demasiado tiempo. Las
verduras deben quedar al dente.
Para remover y sacar los alimentos, utilizar un cucharón
plano con mango largo de material resistente al calor.
mAdvertencia – ¡Peligro de lesiones!
El quemador estándar no es apto para su uso con el
accesorio para sartén wok y con una sartén wok. La
sartén wok no es estable y puede volcar. No colocar
nunca el accesorio para sartén wok sobre el quemador
estándar.
Nivel de
potencia
Procedimiento de
cocción
Ejemplos
9 Calentar Agua, consomés
Escaldar Verduras
Freír Patatas fritas, repostería
7 - 9 Sofreír Carne
Asar a temperatu-
ras altas
Carne, patatas
6 - 8 Continuar la coc-
ción con la tapa
abierta
Líquidos, pastas
5 - 7 Horneado Productos elaborados
con harina
Asar a temperatu-
ras medias
Aves, pescado
4 - 5 Asar a temperatu-
ras bajas
Salchichas, cebollas,
productos elaborados
con huevo
Descongelar Alimentos congelados
4 Escalfar con la tapa
abierta
Knödel, salchichas coci-
das
Calentar Verduras, sopas, guisos
3 - 4 Estofar Rollitos de carne, asa-
dos
Rehogar Verduras
2 - 4 Continuar la coc-
ción con la tapa
cerrada
Sopas, verduras
1 Poner en remojo Arroz, arroz con leche,
cereales
24
es Tabla de ajustes y consejos
Tabla de ajustes y consejos
Tabla de ajustes y consejos
Consejos para cocinar y asar
Los valores de la tabla de ajuste son meramente
orientativos, ya que según el tipo y estado de los
alimentos, así como el tamaño y el nivel de llenado de la
olla, puede se necesario más o menos calor.
Debido a su elevada potencia la grasa y el aceite se
calientan muy rápidamente No deje los productos en
cocción sin vigilancia, la grasa podría incendiarse y
quemar el producto de asar.
Consejos para el wok
Nota: Para cocinar con una sartén wok, hay que colocar
el accesorio para sartén wok sobre el quemador tipo
wok en el soporte para ollas. Asegurarse de que la
sartén wok esté colocada correctamente sobre el
accesorio para sartén wok.
Le recomendamos sartenes wok con fondo abombado.
Se puede adquirir una sartén wok de gran calidad como
accesorio especial (n.º de referencia WP 400 001).
Para cocinar con la sartén wok, utilizar únicamente un
aceite de cocina que alcance elevadas temperaturas,
p. ej., aceite de cacahuete.
Cocer los ingredientes a fuego alto, removiendo
constantemente y no durante demasiado tiempo. Las
verduras deben quedar al dente.
Para remover y sacar los alimentos, utilizar un cucharón
plano con mango largo de material resistente al calor.
mAdvertencia – ¡Peligro de lesiones!
El quemador estándar no es apto para su uso con el
accesorio para sartén wok y con una sartén wok. La
sartén wok no es estable y puede volcar. No colocar
nunca el accesorio para sartén wok sobre el quemador
estándar.
Nivel de
potencia
Procedimiento de
cocción
Ejemplos
9 Calentar Agua, consomés
Escaldar Verduras
Freír Patatas fritas, repostería
7 - 9 Sofreír Carne
Asar a temperatu-
ras altas
Carne, patatas
6 - 8 Continuar la coc-
ción con la tapa
abierta
Líquidos, pastas
5 - 7 Horneado Productos elaborados
con harina
Asar a temperatu-
ras medias
Aves, pescado
4 - 5 Asar a temperatu-
ras bajas
Salchichas, cebollas,
productos elaborados
con huevo
Descongelar Alimentos congelados
4 Escalfar con la tapa
abierta
Knödel, salchichas coci-
das
Calentar Verduras, sopas, guisos
3 - 4 Estofar Rollitos de carne, asa-
dos
Rehogar Verduras
2 - 4 Continuar la coc-
ción con la tapa
cerrada
Sopas, verduras
1 Poner en remojo Arroz, arroz con leche,
cereales
25
Consejos para el uso de recipientes es
Consejos para el uso de recipientes
Consejos para el uso de recipientes
Las siguientes indicaciones ayudan a ahorrar energía y
a evitar daños en los recipientes para cocinar.
Recipientes de cocción apropiados
No deben utilizarse ollas con un diámetro menor de
160 mm o mayor de 300 mm.
Mantener una distancia mínima de 50 mm entre el
recipiente de cocción y los alrededores inflamables.
Mantener una distancia mínima de 50 mm entre el
mando de control o el cuadro de mandos y la olla o la
sartén. El recipiente de cocción no debe estar sobre el
cuadro de mandos ni sobre el mando de control. El
recipiente de cocción no debe rebasar los bordes de la
placa de cocción.
Indicaciones de uso
Quemador Diámetro
recomendado de
la base de la olla
Diámetro
mínimo de la
base de la olla
Quemador tipo
wok
240 - 300 mm
Utilizar la sartén
wok únicamente
con el accesorio
para sartén wok.
160 mm
Utilice recipientes de
cocción de tamaño
apropiado al quemador
correspondiente.
No utilice recipientes de
cocción pequeños en un
quemador grande. La
llama no deberá tocar los
laterales del recipiente
de cocción.
No utilice recipientes de
cocción deformados que
no asienten de forma
estable sobre la placa de
cocción. Los recipientes
podrían volcar.
Utilice sólo recipientes
de cocción con una base
plana y gruesa.
No cocine sin tapa o si
se encuentra desplazada
la tapa. Se derrocha gran
parte de la energía.
Coloque el recipiente de
cocción en el centro por
encima del quemador, de
lo contrario podría volcar
el recipiente.
No coloque las ollas
grandes sobre el
quemador cerca de los
mandos. Estos podrían
sobrecalentarse y por
consiguiente dañarse.
Coloque las ollas sobre
soporte de ollas y no
directamente sobre los
quemadores.
Cerciórese antes de su
uso que el soporte de
ollas y la tapa del
quemador de gas
asienten correctamente.
Manipule con precaución
los recipientes
colocados sobre la placa
de cocción.
No golpee la placa de
cocción ni coloque sobre
ella elevados pesos.
No caliente nunca un
recipiente de cocción
(p.ej. asador, sartén,
piedra para grill) con
varios quemadores. La
acumulación de calor
produce daños en el
aparato.
26
es Cuidados y limpieza
Cuidados y limpieza
Cuidados y limpieza
mAdvertencia – ¡Peligro de descarga eléctrica!
No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro
de vapor. La humedad interior puede provocar una
descarga eléctrica.
mAdvertencia – ¡Peligro de quemaduras!
Las partes accesibles se calientan durante el
funcionamiento. No tocar nunca las partes calientes. No
dejar que los niños se acerquen.
¡Atención!
Daños superficiales
No use los medios de limpieza siguientes
Productos de limpieza abrasivos o bien agresivos
Limpiadores para hornos
Limpiadores cáusticos, con cloro o agresivos
Limpiadores con un alto contenido de alcohol
Esponjas de fregar, cepillos o bien estropajos
duros o abrasivos
Si el aparato entra en contacto con estos medios, lavelo
inmediatamente con agua.
¡Antes del uso lave siempre las esponjas nuevas!
Limpiar el aparato
Limpiar el aparato después de cada uso una vez que se
haya enfriado. Retirar de inmediato los líquidos
derramados y no permitir que se quemen restos de
comida.
Secar completamente los quemadores tras su limpieza.
El aparato solo debe ponerse en marcha si los
quemadores están secos.Los quemadores húmedos
pueden dar problemas al encender el aparato o hacer
que la llama no sea estable.
Durante el montaje, colocar los componentes del
quemador en la posición correcta (lengüetas de
retención). Todas las piezas deben estar rectas.
Suciedad quemada
Para eliminar la suciedad incrustada o quemada, se
puede solicitar un gel limpiador (n.º art. 00311859) en
nuestra tienda en línea o a través de un comercio
especializado o de nuestro Servicio de Atención al
Cliente.Este gel está indicado para los soportes para
ollas y las placas de acero inoxidable. En caso
necesario, dejar que el producto actúe toda la noche.
Tener en cuenta las indicaciones del propio producto
limpiador.
Pieza del
aparato/
superficie
Limpieza recomendada
Superficies de
acero inoxidable
Utilizar agua con un poco de jabón y
secar seguidamente con un paño suave.
Utilizar poca cantidad de agua para la
limpieza, ya que no debe penetrar agua
en el aparato.
Dejar ablandar las zonas quemadas con
un poco de agua con detergente, sin res-
tregar.
Utilizar nuestro limpiador para acero
inoxidable para eliminar la suciedad
incrustada y decoloración amarilla provo-
cada por el calor (n.º art. 00311499).
Soporte para ollas,
accesorio para
wok
Retirarlo con cuidado para la limpieza.
Dejarlo ablandar en el fregadero. Lim-
piar con un cepillo para fregar los platos
y detergente.
Limpiar con sumo cuidado la zona del
tope de goma para que este no se des-
prenda.
Enjuagar con agua limpia y dejar secar
antes de volverlo a colocar.
El soporte para ollas también se puede
lavar en el lavavajillas. De esta forma, es
posible que el soporte para ollas se
decolore. Esto no afecta a su uso.
Componentes del
quemador
Utilizar agua con un poco de jabón y
secar seguidamente con un paño suave.
Comprobar que las aberturas no estén
obstruidas.
Prestar atención para que no se extravíe
ninguna pieza pequeña.
No lavar en el lavavajillas.
Cuadro de mandos Utilizar agua con un poco de jabón y no
humedecer el trapo en exceso. Secar
con un paño suave.
Mandos de control Utilizar agua con un poco de jabón y no
humedecer el trapo en exceso. Secar
con un paño suave.
¡Atención!
Daños en el aparato
No desmontar el mando de control para
limpiarlo.
26
es Cuidados y limpieza
Cuidados y limpieza
Cuidados y limpieza
mAdvertencia – ¡Peligro de descarga eléctrica!
No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro
de vapor. La humedad interior puede provocar una
descarga eléctrica.
mAdvertencia – ¡Peligro de quemaduras!
Las partes accesibles se calientan durante el
funcionamiento. No tocar nunca las partes calientes. No
dejar que los niños se acerquen.
¡Atención!
Daños superficiales
No use los medios de limpieza siguientes
Productos de limpieza abrasivos o bien agresivos
Limpiadores para hornos
Limpiadores cáusticos, con cloro o agresivos
Limpiadores con un alto contenido de alcohol
Esponjas de fregar, cepillos o bien estropajos
duros o abrasivos
Si el aparato entra en contacto con estos medios, lavelo
inmediatamente con agua.
¡Antes del uso lave siempre las esponjas nuevas!
Limpiar el aparato
Limpiar el aparato después de cada uso una vez que se
haya enfriado. Retirar de inmediato los líquidos
derramados y no permitir que se quemen restos de
comida.
Secar completamente los quemadores tras su limpieza.
El aparato solo debe ponerse en marcha si los
quemadores están secos.Los quemadores húmedos
pueden dar problemas al encender el aparato o hacer
que la llama no sea estable.
Durante el montaje, colocar los componentes del
quemador en la posición correcta (lengüetas de
retención). Todas las piezas deben estar rectas.
Suciedad quemada
Para eliminar la suciedad incrustada o quemada, se
puede solicitar un gel limpiador (n.º art. 00311859) en
nuestra tienda en línea o a través de un comercio
especializado o de nuestro Servicio de Atención al
Cliente.Este gel está indicado para los soportes para
ollas y las placas de acero inoxidable. En caso
necesario, dejar que el producto actúe toda la noche.
Tener en cuenta las indicaciones del propio producto
limpiador.
Pieza del
aparato/
superficie
Limpieza recomendada
Superficies de
acero inoxidable
Utilizar agua con un poco de jabón y
secar seguidamente con un paño suave.
Utilizar poca cantidad de agua para la
limpieza, ya que no debe penetrar agua
en el aparato.
Dejar ablandar las zonas quemadas con
un poco de agua con detergente, sin res-
tregar.
Utilizar nuestro limpiador para acero
inoxidable para eliminar la suciedad
incrustada y decoloración amarilla provo-
cada por el calor (n.º art. 00311499).
Soporte para ollas,
accesorio para
wok
Retirarlo con cuidado para la limpieza.
Dejarlo ablandar en el fregadero. Lim-
piar con un cepillo para fregar los platos
y detergente.
Limpiar con sumo cuidado la zona del
tope de goma para que este no se des-
prenda.
Enjuagar con agua limpia y dejar secar
antes de volverlo a colocar.
El soporte para ollas también se puede
lavar en el lavavajillas. De esta forma, es
posible que el soporte para ollas se
decolore. Esto no afecta a su uso.
Componentes del
quemador
Utilizar agua con un poco de jabón y
secar seguidamente con un paño suave.
Comprobar que las aberturas no estén
obstruidas.
Prestar atención para que no se extravíe
ninguna pieza pequeña.
No lavar en el lavavajillas.
Cuadro de mandos Utilizar agua con un poco de jabón y no
humedecer el trapo en exceso. Secar
con un paño suave.
Mandos de control Utilizar agua con un poco de jabón y no
humedecer el trapo en exceso. Secar
con un paño suave.
¡Atención!
Daños en el aparato
No desmontar el mando de control para
limpiarlo.
27
¿Qué hacer en caso de avería? es
¡Atención!
Daños en la superficie
No utilizar el gel de limpieza sobre los componentes del
quemador, el cuadro de mandos ni los mandos de
control.
Decoloración de los quemadores
Después de un uso prolongado, los componentes de
latón de los quemadores se vuelven más oscuros por
oxidación natural. El cambio de color no afecta al
rendimiento de uso.
¿Qué hacer en caso de avería?
¿Qué hacer en caso de averí a?
mAdvertencia – ¡Peligro de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.Las
reparaciones solo pueden ser efectuadas por personal
del Servicio de Asistencia Técnica debidamente
instruido.Si el aparato está defectuoso, extraer el
enchufe o desconectar el fusible en la caja de fusibles.
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele
tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar.
Antes de llamar al Servicio de Atención al Cliente,
deben tenerse en cuenta las indicaciones de la tabla.
Anomalía Posible causa Solución
Anomalía eléctrica en
general.
Se ha disparado la protección doméstica. Comprobar en el cuadro de protección si
se han disparado los interruptores
automáticos.
El encendido
eléctrico no
funciona.
Entre los electrodos de encendido y los
quemadores pueden existir restos de
alimentos o bien de productos de limpieza.
El espacio intermedio entre el electrodo de
encendido y el quemador deberá estar
limpio.
Los quemadores están húmedos. Secar bien las tapas de quemadores.
Las tapas de quemadores no están
colocadas correctamente.
Compruebe si esta la tapa asentada
correctamente.
Fallo de corriente Encender el quemador manualmente.
Llama de quemador
irregular
Las piezas de los quemadores no están
colocadas correctamente.
Colocar las piezas de los quemadores
correctamente.
Los orificios de los quemadores están
obstruidos.
Limpiar los orificios del quemador.
Aparentemente el
flujo de gas parece
normal, sin embargo
no sale gas.
Las válvulas interconectadas están
cerradas.
Abrir las válvulas interconectadas.
En caso de utilizar una bombona de gas,
compruebe de que no esté vacía.
Sustituir la bombona de gas.
En la cocina huele a
gas.
Posible puntos de fuga puede ser la
conexión de la bombona de gas.
Comprobar estanqueidad de la bombona
de gas.
El quemador se
apaga de inmediato
tras encender.
No ha accionado la maneta de mando el
suficiente tiempo.
Una vez encendido el quemador, mantener
presionada la maneta de mando unos
segundos más. Pulsar firmemente.
Los orificios de los quemadores están
obstruidos.
Limpiar los orificios del quemador.
28
es Servicio de Asistencia Técnica
Servicio de Asistencia Técnica
Servicio de Asistencia Técnica
Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a
su disposición siempre que necesite la reparación de
su aparato.Siempre encontramos la solución adecuada,
incluso para evitar que el personal del Servicio de
Asistencia Técnica deba desplazarse innecesariamente.
Número de producto (E) y número de
fabricación (FD)
Indicar el número de producto (E) completo y el de
fabricación (FD) para obtener un asesoramiento
cualificado. La placa de características con los números
se encuentra en la parte inferior del aparato.
A fin de evitarse molestias llegado el momento, le
recomendamos anotar los datos de su aparato, así
como el número de teléfono del Servicio de Asistencia
Técnica en el siguiente apartado.
En caso de manejo incorrecto, debe tenerse en cuenta
que la asistencia del personal del Servicio de
Asistencia Técnica no es gratuita, incluso durante el
periodo de garantía.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran
en la lista adjunta de centros y delegaciones del
Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de
averías
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma
se asegura de que la reparación se lleva a cabo por
personal técnico debidamente instruido, equipado con
las piezas originales y de repuesto necesarias para su
aparato.
E-Nr. N.° de fabri-
cación (FD)
Servicio de Asistencia
Técnica O
E902 30 30 44
=1U)'(1U
7\SH
28
es Servicio de Asistencia Técnica
Servicio de Asistencia Técnica
Servicio de Asistencia Técnica
Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a
su disposición siempre que necesite la reparación de
su aparato.Siempre encontramos la solución adecuada,
incluso para evitar que el personal del Servicio de
Asistencia Técnica deba desplazarse innecesariamente.
Número de producto (E) y número de
fabricación (FD)
Indicar el número de producto (E) completo y el de
fabricación (FD) para obtener un asesoramiento
cualificado. La placa de características con los números
se encuentra en la parte inferior del aparato.
A fin de evitarse molestias llegado el momento, le
recomendamos anotar los datos de su aparato, así
como el número de teléfono del Servicio de Asistencia
Técnica en el siguiente apartado.
En caso de manejo incorrecto, debe tenerse en cuenta
que la asistencia del personal del Servicio de
Asistencia Técnica no es gratuita, incluso durante el
periodo de garantía.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran
en la lista adjunta de centros y delegaciones del
Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de
averías
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma
se asegura de que la reparación se lleva a cabo por
personal técnico debidamente instruido, equipado con
las piezas originales y de repuesto necesarias para su
aparato.
E-Nr. N.° de fabri-
cación (FD)
Servicio de Asistencia
Técnica O
E902 30 30 44
=1U)'(1U
7\SH
29
pt
Índice
Instruções de serviço
Utilização de acordo com o fim a que se destina
30
Indicações de segurança importantes 31
Causas de danos 33
Proteção do meio ambiente 33
Poupar energia 33
Eliminação ecológica 33
Familiarização com o aparelho 34
Placa de cozinhar a gás 34
Indicação no anel luminoso 34
Acessórios especiais 34
Peças individuais do queimador para wok 35
Utilizar o aparelho 35
Ligar 35
Ignição manual 36
Monitorização termoelétrica da chama 36
Desligar 36
Indicador de calor residual 36
Tabela de regulações e conselhos 37
Dicas para cozer e fritar 37
Dicas sobre o wok 37
Indicações sobre o recipiente para cozinhar 38
Tachos/panelas adequados 38
Instruções de utilização 38
Limpeza e manutenção 39
Limpeza do aparelho 39
Sujidade incrustada 39
Descoloração dos queimadores 40
Anomalias, o que fazer? 40
Assistência Técnica 41
Número E e número FD 41
Obtenha mais informações relativas a produtos,
acessórios, peças sobresselentes e Assistência
Técnica na Internet: www.gaggenau.com e na loja
Online: www.gaggenau.com/zz/store
30
pt Utilização de acordo com o fim a que se destina
m Utilização de acordo com o fim a que se destina
Utilização de acordo com o fi m a que se desti na
Leia atentamente o presente manual. Só assim
poderá utilizar o seu aparelho de forma segura
e correcta. Guarde as instruções de utilização
e montagem para consultas futuras ou para
futuros utilizadores.
Este aparelho destina-se apenas à montagem
embutida. Respeite as instruções de
montagem especiais.
Este aparelho tem de ser instalado segundo as
instruções de montagem incluídas.
Examine o aparelho depois de o desembalar.
Se forem detectados danos de transporte, não
ligue o aparelho.
O aparelho só pode ser ligado por um técnico
autorizado. A garantia cessa em caso de danos
provocados por uma ligação incorrecta. Para
adaptar o aparelho para um tipo de gás
diferente, contacte o serviço de assistência
técnica.
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso
privado e doméstico. Utilize o aparelho apenas
para preparar refeições e bebidas. Nunca o
utilize como aparelho de aquecimento. Vigie o
aparelho durante o funcionamento. Utilize o
aparelho apenas em espaços interiores.
Não monte este aparelho em embarcações ou
veículos.
O aparelho foi concebido para ser utilizado até
a uma altitude de 4000 metros acima do nível
do mar, no máximo.
Este aparelho não foi previsto para ser utilizado
com um temporizador externo ou um
telecomando externo.
Não utilize tampas para a placa de cozinhar.
Podem provocar acidentes, p. ex., devido ao
sobreaquecimento, à inflamação ou ao
rebentamento dos materiais.
Utilize apenas dispositivos de proteção ou
grelhas de proteção para crianças por nós
autorizados. Dispositivos de proteção ou
grelhas de proteção para crianças
inadequados podem provocar acidentes.
Este aparelho pode ser usado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com
limitações físicas, sensoriais ou mentais ou
com pouca experiência ou conhecimentos, se
estiverem sob vigilância de uma pessoa
responsável pela sua segurança ou tiverem
sido instruídas acerca da utilização segura do
aparelho e tiverem compreendido os perigos
decorrentes da sua utilização.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. As tarefas de limpeza e manutenção
por parte do utilizador não devem ser
efectuadas por crianças, a não ser que tenham
mais de 15 anos e estejam sob vigilância.
As crianças menores de 8 anos devem manter-
se afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
Fechar a válvula de segurança na conduta de
admissão de gás sempre que o aparelho não
seja utilizado durante longos períodos.
30
pt Utilização de acordo com o fim a que se destina
m Utilização de acordo com o fim a que se destina
Utilização de acordo com o fi m a que se desti na
Leia atentamente o presente manual. Só assim
poderá utilizar o seu aparelho de forma segura
e correcta. Guarde as instruções de utilização
e montagem para consultas futuras ou para
futuros utilizadores.
Este aparelho destina-se apenas à montagem
embutida. Respeite as instruções de
montagem especiais.
Este aparelho tem de ser instalado segundo as
instruções de montagem incluídas.
Examine o aparelho depois de o desembalar.
Se forem detectados danos de transporte, não
ligue o aparelho.
O aparelho só pode ser ligado por um técnico
autorizado. A garantia cessa em caso de danos
provocados por uma ligação incorrecta. Para
adaptar o aparelho para um tipo de gás
diferente, contacte o serviço de assistência
técnica.
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso
privado e doméstico. Utilize o aparelho apenas
para preparar refeições e bebidas. Nunca o
utilize como aparelho de aquecimento. Vigie o
aparelho durante o funcionamento. Utilize o
aparelho apenas em espaços interiores.
Não monte este aparelho em embarcações ou
veículos.
O aparelho foi concebido para ser utilizado até
a uma altitude de 4000 metros acima do nível
do mar, no máximo.
Este aparelho não foi previsto para ser utilizado
com um temporizador externo ou um
telecomando externo.
Não utilize tampas para a placa de cozinhar.
Podem provocar acidentes, p. ex., devido ao
sobreaquecimento, à inflamação ou ao
rebentamento dos materiais.
Utilize apenas dispositivos de proteção ou
grelhas de proteção para crianças por nós
autorizados. Dispositivos de proteção ou
grelhas de proteção para crianças
inadequados podem provocar acidentes.
Este aparelho pode ser usado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com
limitações físicas, sensoriais ou mentais ou
com pouca experiência ou conhecimentos, se
estiverem sob vigilância de uma pessoa
responsável pela sua segurança ou tiverem
sido instruídas acerca da utilização segura do
aparelho e tiverem compreendido os perigos
decorrentes da sua utilização.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. As tarefas de limpeza e manutenção
por parte do utilizador não devem ser
efectuadas por crianças, a não ser que tenham
mais de 15 anos e estejam sob vigilância.
As crianças menores de 8 anos devem manter-
se afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
Fechar a válvula de segurança na conduta de
admissão de gás sempre que o aparelho não
seja utilizado durante longos períodos.
31
Indicações de segurança importantes pt
m Indicações de segurança importantes
Indicações de segurança importantes
mAviso PROCEDIMENTO EM CASO DE
CHEIRO A GÁS!
As fugas de gás podem provocar explosões.
Caso se verifique cheiro a gás ou anomalias
na instalação de gás:
Fechar imediatamente a alimentação de
gás ou a válvula da botija de gás.
Apagar imediatamente qualquer lume,
chama e cigarros.
Não ligar o interruptor da luz e do aparelho,
não retirar os interruptores da tomada. Não
utilizar telefones ou telemóveis em casa.
Abrir as janelas e arejar bem o espaço.
Chamar o serviço de assistência técnica ou
a empresa de abastecimento de gás.
mAviso – Perigo de asfixia!
A utilização de um aparelho de cozinhar a gás
produz calor, humidade e produtos de
combustão no local de instalação. Certifique-
se que há uma ventilação suficiente do local de
instalação. Os orifícios de ventilação naturais
devem ficar abertos ou deve ser providenciado
um equipamento de ventilação mecânica (p.ex.
um exaustor). Se utilizar o aparelho intensiva e
prolongadamente poderá ser necessária
ventilação adicional, p.ex. abrir uma janela, ou
uma ventilação mais eficaz, p.ex. aumentar a
potência do equipamento de ventilação
mecânica disponível.
mAviso – Perigo de incêndio!
O óleo e a gordura quentes incendeiam-se
rapidamente. Nunca deixe óleo ou gordura
quentes sem vigilância. Nunca apague fogo
com água. Desligue a zona de cozinhar.
Abafe as chamas com uma tampa, manta
de amianto ou um objecto equivalente.
Perigo de incêndio!
As zonas de cozinhar ficam muito quentes.
Nunca coloque objectos inflamáveis sobre
a placa de cozinhar. Não guarde objectos
sobre a placa de cozinhar.
Perigo de incêndio!
O aparelho fica muito quente; os materiais
combustíveis podem inflamar-se. Nunca
coloque nem utilize objectos inflamáveis
(p. ex., latas de spray, produtos de limpeza)
por baixo do aparelho ou nas suas
imediações. Nunca coloque objectos
inflamáveis sobre o aparelho nem no seu
interior.
Perigo de incêndio!
O aparelho fica muito quente, tecidos e
outros objetos podem incendiar-se. Manter
tecidos (por ex. peças de vestuário,
cortinas) afastados das chamas. Nunca
toque na chamas. Não pousar objetos
inflamáveis (p. ex., pano de cozinha,
revistas) por cima, ao lado ou atrás do
aparelho.
Perigo de incêndio!
As zonas de cozinhar a gás que não
tenham louça para cozinhar colocada em
cima ficam muito quentes durante o
funcionamento. O aparelho e um exaustor
que tenha sido colocado por cima podem
danificar-se ou incendiar-se. Os resíduos
de gordura no filtro do exaustor podem
incendiar-se. As zonas de cozinhar a gás
devem apenas funcionar com louça para
cozinhar colocada em cima.
Perigo de detonação!
Se o queimador não se acender após
15 segundos, desligue os comandos e
abra a porta ou a janela do compartimento.
Aguarde, pelo menos, um minuto, antes de
acender novamente o queimador.
mAviso – Perigo de queimaduras!
O aparelho aquece durante o
funcionamento. Deixe o aparelho arrefecer
antes de realizar a limpeza.
Perigo de queimaduras!
As zonas de cozinhar e as suas
imediações, nomeadamente uma estrutura
da placa de cozinhar, eventualmente
existente, ficam muito quentes. Nunca
toque nas superfícies quentes. Mantenha
as crianças afastadas.
32
pt Indicações de segurança importantes
Perigo de queimaduras!
As peças que se encontram acessíveis
ficam quentes durante o funcionamento do
aparelho. Nunca toque nas peças quentes.
Manter fora do alcance das crianças.
Perigo de queimaduras!
A tampa do aparelho fechada provoca
acumulação de calor. Usar ou ligar o
aparelho apenas com a tampa do aparelho
aberta. Não usar a tampa do aparelho para
manter quente ou desligar. Só fechar a
tampa do aparelho quando o aparelho tiver
arrefecido.
Atenção!
Danos no aparelho
Remover os líquidos derramados antes de
abrir a tampa do aparelho.
Perigo de queimaduras!
A louça para cozinhar vazia fica
extremamente quente em cima de zonas de
cozinhar a gás em funcionamento. Nunca
aqueça louça para cozinhar vazia.
Perigo de queimaduras!
Quando a garrafa de gás de petróleo
liquefeito (GPL) não está na vertical, pode
passar propano/butano líquido para o
aparelho, podendo originar labaredas
intensas nos queimadores. Os
componentes poderão ser danificados e,
com o tempo, deixar de vedar
corretamente, permitindo a saída
descontrolada de gás. Qualquer destas
situações pode provocar queimaduras.
Coloque sempre garrafas de GPL na
posição vertical.
mAviso – Perigo de ferimentos!
As reparações indevidas são perigosas. As
reparações e substituições de condutores
de corrente e tubagens do gás danificados
só podem ser efectuadas por técnicos
especializados do serviço de assistência
técnica. Se o aparelho estiver avariado,
desligue a ficha da tomada ou desligue o
disjuntor no quadro eléctrico e feche a
alimentação de gás. Contacte o serviço de
assistência técnica.
Perigo de ferimentos!
Avarias ou danos no aparelho são
perigosos. Nunca ligue um aparelho
defeituoso. Desligue a ficha da tomada ou
desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
Feche a alimentação de gás. Contacte o
serviço de assistência técnica.
Perigo de ferimentos!
Recipientes de tamanho inadequado,
danificados ou mal colocados podem
provocar ferimentos graves. Ter em atenção
as indicações sobre os recipientes para
cozinhar.
mAviso – Perigo de choque eléctrico!
O isolamento dos cabos de
electrodomésticos pode derreter em
contacto com partes quentes do aparelho.
Nunca coloque os cabos de
electrodomésticos em contacto com partes
quentes do aparelho.
Perigo de choque eléctrico!
A humidade que se infiltra no aparelho
pode dar origem a um choque eléctrico.
Não utilize aparelhos de limpeza a alta
pressão ou de limpeza a vapor.
Perigo de choque eléctrico!
Um aparelho avariado pode causar
choques eléctricos. Nunca ligue um
aparelho avariado. Puxe a ficha da tomada
ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Perigo de choque eléctrico!
As reparações indevidas são perigosas. As
reparações só podem ser efectuadas por
técnicos especializados do serviço de
assistência técnica. Se o aparelho estiver
avariado, puxe a ficha da tomada ou
desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
Contacte o serviço de assistência técnica.
32
pt Indicações de segurança importantes
Perigo de queimaduras!
As peças que se encontram acessíveis
ficam quentes durante o funcionamento do
aparelho. Nunca toque nas peças quentes.
Manter fora do alcance das crianças.
Perigo de queimaduras!
A tampa do aparelho fechada provoca
acumulação de calor. Usar ou ligar o
aparelho apenas com a tampa do aparelho
aberta. Não usar a tampa do aparelho para
manter quente ou desligar. Só fechar a
tampa do aparelho quando o aparelho tiver
arrefecido.
Atenção!
Danos no aparelho
Remover os líquidos derramados antes de
abrir a tampa do aparelho.
Perigo de queimaduras!
A louça para cozinhar vazia fica
extremamente quente em cima de zonas de
cozinhar a gás em funcionamento. Nunca
aqueça louça para cozinhar vazia.
Perigo de queimaduras!
Quando a garrafa de gás de petróleo
liquefeito (GPL) não está na vertical, pode
passar propano/butano líquido para o
aparelho, podendo originar labaredas
intensas nos queimadores. Os
componentes poderão ser danificados e,
com o tempo, deixar de vedar
corretamente, permitindo a saída
descontrolada de gás. Qualquer destas
situações pode provocar queimaduras.
Coloque sempre garrafas de GPL na
posição vertical.
mAviso – Perigo de ferimentos!
As reparações indevidas são perigosas. As
reparações e substituições de condutores
de corrente e tubagens do gás danificados
só podem ser efectuadas por técnicos
especializados do serviço de assistência
técnica. Se o aparelho estiver avariado,
desligue a ficha da tomada ou desligue o
disjuntor no quadro eléctrico e feche a
alimentação de gás. Contacte o serviço de
assistência técnica.
Perigo de ferimentos!
Avarias ou danos no aparelho são
perigosos. Nunca ligue um aparelho
defeituoso. Desligue a ficha da tomada ou
desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
Feche a alimentação de gás. Contacte o
serviço de assistência técnica.
Perigo de ferimentos!
Recipientes de tamanho inadequado,
danificados ou mal colocados podem
provocar ferimentos graves. Ter em atenção
as indicações sobre os recipientes para
cozinhar.
mAviso – Perigo de choque eléctrico!
O isolamento dos cabos de
electrodomésticos pode derreter em
contacto com partes quentes do aparelho.
Nunca coloque os cabos de
electrodomésticos em contacto com partes
quentes do aparelho.
Perigo de choque eléctrico!
A humidade que se infiltra no aparelho
pode dar origem a um choque eléctrico.
Não utilize aparelhos de limpeza a alta
pressão ou de limpeza a vapor.
Perigo de choque eléctrico!
Um aparelho avariado pode causar
choques eléctricos. Nunca ligue um
aparelho avariado. Puxe a ficha da tomada
ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Perigo de choque eléctrico!
As reparações indevidas são perigosas. As
reparações só podem ser efectuadas por
técnicos especializados do serviço de
assistência técnica. Se o aparelho estiver
avariado, puxe a ficha da tomada ou
desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
Contacte o serviço de assistência técnica.
33
Causas de danos pt
Causas de danos
Causas de danos
Atenção!
Danos provocados pelo calor em aparelhos ou
móveis adjacentes: Se o aparelho for utilizado
durante muito tempo, forma-se calor e humidade. É
necessária uma ventilação adicional. Abra a janela
ou ligue um exaustor para o exterior.
Danos no aparelho devido à acumulação de
calor: Não aqueça simultaneamente assadeiras,
frigideiras ou pedras para grelhar com vários
queimadores.
Anomalia: Rode sempre o comando para a
posição zero, se o aparelho não estiver em
funcionamento.
Proteção do meio ambiente
Proteção do meio ambiente
Aqui obtém dicas para poupar energia e indicações
sobre a eliminação do aparelho.
Poupar energia
Selecione o queimador adequado ao tamanho da
panela. Coloque o recipiente para cozinhar ao
centro.
Para pequenas porções, utilize um tacho pequeno.
Um tacho grande pouco cheio necessita de muita
energia.
Tape sempre os tachos com uma tampa adequada.
Cozinhar sem tampa consome significativamente
mais energia. Utilize uma tampa de vidro para poder
ver para o interior da panela, sem que tenha de
levantar a tampa.
Cozinhe com pouca água. Assim poupa energia. Os
legumes mantêm as vitaminas e os minerais.
Reduza atempadamente a potência de cozedura
para um nível mais baixo. Assim, poupará energia.
Eliminação ecológica
Elimine a embalagem de forma ecológica.
Este aparelho está marcado em
conformidade com a Directiva 2012/19/UE
relativa aos resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a
criação de um sistema de recolha e
valorização dos equipamentos usados válido
em todos os Estados Membros da União
Europeia.
34
pt Familiarização com o aparelho
Familiarização com o aparelho
Familiari zação com o aparelho
Placa de cozinhar a gás
Indicação no anel luminoso
O comando dispõe de um anel luminoso com diferentes
possibilidades de indicação.
Acessórios especiais
Poderá encomendar os seguintes acessórios através do
seu revendedor:
Utilize os acessórios apenas de acordo com as
instruções. O fabricante não se responsabiliza quando
os acessórios são utilizados de forma incorrecta.
Conselho: Com a tampa do aparelho VD 200 montada,
antes do fecho da mesma, deverá virar a grelha do
queimador para wok, quando o aparelho tiver
arrefecido.
#
(Queimador para wok 6,0/5,8 kW
0Grelhas
8Comandos:
0 = zona de cozinhar desligada
Potência de cozedura 1 = potência mínima
Potência de cozedura 9 = potência máxima
Á Direção de rotação para ligar
@Anel wok
Indicação Significado
ÛDesl. Aparelho DESLIGADO
ÚAceso: laranja Aparelho LIGADO
ÚPisca lentamente: laranja Aparelho DESLIGADO
Indicação de calor residual
ˆPisca: laranja Falha do aparelho
Contacte a Assistência Téc-
nica!
WP 400 001 Frigideira wok em material
multicamadas. Com fundo côncavo e
pega, Ø 36 cm, 6 litros, 10 cm de
altura.
34
pt Familiarização com o aparelho
Familiarização com o aparelho
Familiari zação com o aparelho
Placa de cozinhar a gás
Indicação no anel luminoso
O comando dispõe de um anel luminoso com diferentes
possibilidades de indicação.
Acessórios especiais
Poderá encomendar os seguintes acessórios através do
seu revendedor:
Utilize os acessórios apenas de acordo com as
instruções. O fabricante não se responsabiliza quando
os acessórios são utilizados de forma incorrecta.
Conselho: Com a tampa do aparelho VD 200 montada,
antes do fecho da mesma, deverá virar a grelha do
queimador para wok, quando o aparelho tiver
arrefecido.
#
(Queimador para wok 6,0/5,8 kW
0Grelhas
8Comandos:
0 = zona de cozinhar desligada
Potência de cozedura 1 = potência mínima
Potência de cozedura 9 = potência máxima
Á Direção de rotação para ligar
@Anel wok
Indicação Significado
ÛDesl. Aparelho DESLIGADO
ÚAceso: laranja Aparelho LIGADO
ÚPisca lentamente: laranja Aparelho DESLIGADO
Indicação de calor residual
ˆPisca: laranja Falha do aparelho
Contacte a Assistência Téc-
nica!
WP 400 001 Frigideira wok em material
multicamadas. Com fundo côncavo e
pega, Ø 36 cm, 6 litros, 10 cm de
altura.
35
Utilizar o aparelho pt
Peças individuais do queimador para
wok
Coloque cada um das peças individuais do queimador
para wok com exatidão e na horizontal, caso contrário
podem ocorrer avarias durante a ignição ou durante o
funcionamento. Coloque a cabeça do queimador de
forma que o elemento térmico esteja posicionado no
entalhe correspondente na cabeça do queimador. A
patilha de encaixe no anel do queimador tem de
encaixar no entalhe correspondente na cabeça do
queimador.
Conselho: O aparelho não funciona se as peças do
queimador estiverem inclinadas.
Utilizar o aparelho
Utilizar o aparelho
Conselhos
Utilize apenas os acessórios previstos. Não forre a
placa em aço inoxidável (p. ex., com película de
alumínio).
Não tape as aberturas de ventilação na parte de
trás do painel de comandos.
Os queimadores e as velas têm de estar limpos e
secos.
Só acenda as zonas de cozinhar quando a grelha e
todas as peças do queimador estiverem
corretamente colocadas.
Para acender, pressione firmemente os comandos
até ao batente e mantenha-os pressionados; em
seguida, rode-os para a posição pretendida.
Após a ignição, mantenha os comandos premidos
durante aprox. 2 a 4 segundos, pois é necessário
aquecer primeiro o sensor térmico que abre a
conduta de gás.
Se a chama não se acender num espaço de 2 a 4
segundos, continue a rodar os comandos para a
esquerda, para a chama fraca, e, após a ignição, de
volta para a potência máxima. Muitas vezes, uma
ignição em chama fraca é possível mais
rapidamente, uma vez que os diferentes gases
possuem um comportamento de ignição distinto.
Ao acender um queimador ocorre uma faísca de
ignição em todos os queimadores.
Não toque na vela enquanto o aparelho a gás
estiver a acender.
Garanta a máxima limpeza. Se as velas estiverem
sujas, pode ocorrer uma ignição incorreta. Limpe
as velas regularmente com uma escova pequena,
não metálica. Preste atenção para que as velas não
sejam sujeitas a impactos fortes.
Ligar
Este aparelho possui uma válvula progressiva. As
marcações nos comandos indicam a potência de
cozedura de 1 a 9.
A sua placa de cozinhar a gás dispõe de velas para a
ignição elétrica.
1Coloque um recipiente para cozinhar adequado
sobre a grelha.
2Pressione o comando do queimador selecionado e
rode para a esquerda, para a potência de cozedura
pretendida.
O queimador acende-se automaticamente.
Pode regular a potência de cozedura, rodando o
comando.
(Tampa do queimador
0Anel do queimador
8Cabeça do queimador
@Elemento térmico
HVela
#
+
36
pt Utilizar o aparelho
Atenção!
Danos no aparelho
Nunca tente rodar os comandos diretamente da posição
0 para a posição 1 ou da posição 1 para a posição 0. Tal
danifica a válvula progressiva.
mAviso – Perigo de detonação!
Se o queimador não se acender após 15 segundos,
desligue os comandos e abra a porta ou a janela do
compartimento. Aguarde, pelo menos, um minuto, antes
de acender novamente o queimador.
Ignição manual
Se ocorrer uma falha de corrente, também pode
acender os queimadores manualmente.
1Coloque um recipiente para cozinhar adequado
sobre a grelha.
2Pressione o comando do queimador selecionado e
rode para a esquerda, para a potência de cozedura
pretendida. Mantenha os comandos premidos.
3Acenda o queimador com um isqueiro ou um
fósforo. Mantenha os comandos premidos durante
alguns segundos após a ignição.
Conselho: A indicação no anel luminoso permanece
desligada.
Monitorização termoelétrica da
chama
Para sua segurança, a placa de cozinhar está equipada
com uma monitorização termoelétrica da chama. Esta
impede a libertação de gás, caso o queimador seja
colocado em funcionamento acidentalmente (por ex. por
corrente de ar).
Se o queimador for colocado em funcionamento
inadvertidamente, gire os comandos para a posição 0 e
aguarde, pelo menos, 1 minuto, antes de acender
novamente o queimador.
Desligar
Rode os comandos para a direita, para a posição 0.
mAviso – Perigo de queimaduras!
A tampa do aparelho fechada provoca acumulação de
calor. Usar ou ligar o aparelho apenas com a tampa do
aparelho aberta. Não usar a tampa do aparelho para
manter quente ou desligar. Só fechar a tampa do
aparelho quando o aparelho tiver arrefecido.
Atenção!
Danos no aparelho
Remover os líquidos derramados antes de abrir a tampa
do aparelho.
Indicador de calor residual
Após a desativação, o anel luminoso no comando pisca
lentamente a laranja enquanto o aparelho ainda estiver
demasiado quente para que se possa tocar nele sem
perigo. Não toque no aparelho enquanto a indicação de
calor residual estiver a piscar.
36
pt Utilizar o aparelho
Atenção!
Danos no aparelho
Nunca tente rodar os comandos diretamente da posição
0 para a posição 1 ou da posição 1 para a posição 0. Tal
danifica a válvula progressiva.
mAviso – Perigo de detonação!
Se o queimador não se acender após 15 segundos,
desligue os comandos e abra a porta ou a janela do
compartimento. Aguarde, pelo menos, um minuto, antes
de acender novamente o queimador.
Ignição manual
Se ocorrer uma falha de corrente, também pode
acender os queimadores manualmente.
1Coloque um recipiente para cozinhar adequado
sobre a grelha.
2Pressione o comando do queimador selecionado e
rode para a esquerda, para a potência de cozedura
pretendida. Mantenha os comandos premidos.
3Acenda o queimador com um isqueiro ou um
fósforo. Mantenha os comandos premidos durante
alguns segundos após a ignição.
Conselho: A indicação no anel luminoso permanece
desligada.
Monitorização termoelétrica da
chama
Para sua segurança, a placa de cozinhar está equipada
com uma monitorização termoelétrica da chama. Esta
impede a libertação de gás, caso o queimador seja
colocado em funcionamento acidentalmente (por ex. por
corrente de ar).
Se o queimador for colocado em funcionamento
inadvertidamente, gire os comandos para a posição 0 e
aguarde, pelo menos, 1 minuto, antes de acender
novamente o queimador.
Desligar
Rode os comandos para a direita, para a posição 0.
mAviso – Perigo de queimaduras!
A tampa do aparelho fechada provoca acumulação de
calor. Usar ou ligar o aparelho apenas com a tampa do
aparelho aberta. Não usar a tampa do aparelho para
manter quente ou desligar. Só fechar a tampa do
aparelho quando o aparelho tiver arrefecido.
Atenção!
Danos no aparelho
Remover os líquidos derramados antes de abrir a tampa
do aparelho.
Indicador de calor residual
Após a desativação, o anel luminoso no comando pisca
lentamente a laranja enquanto o aparelho ainda estiver
demasiado quente para que se possa tocar nele sem
perigo. Não toque no aparelho enquanto a indicação de
calor residual estiver a piscar.
37
Tabela de regulações e conselhos pt
Tabela de regulações e conselhos
Tabela de regulações e conselhos
Dicas para cozer e fritar
Os valores da tabela de ajuste servem apenas como
valor de orientação, uma vez que, dependendo do tipo e
estado dos alimentos, bem como do nível de
enchimento da panela, é necessária mais ou menos
energia.
A elevada potência aquece a gordura e o óleo muito
rapidamente. Não deixe os alimentos a fritar sem
supervisão; a gordura pode inflamar-se e o alimento
queima-se.
Dicas sobre o wok
Conselho: Para cozinhar com uma frigideira wok, tem
de colocar na grelha o anel wok por cima do queimador
do wok. Preste atenção para que a frigideira wok esteja
bem segura no anel wok.
Recomendamos frigideiras wok com fundo côncavo.
Pode encomendar uma frigideira wok de alta qualidade
como acessório especial (número de encomenda
WP 400 001).
Para cozinhar com a frigideira wok, utilize apenas óleo
para cozinhar com alta capacidade de desempenho, p.
ex., óleo de amendoim.
Cozinhe os ingredientes com chama forte, mexendo
continuamente e durante pouco tempo. Os legumes
devem ficar estaladiços.
Para mexer e retirar os alimentos, utilize
preferencialmente uma concha plana com haste
comprida, fabricada a partir de um material resistente
ao calor.
mAviso – Perigo de ferimentos!
O queimador normal não é indicado para a utilização do
anel do wok e de uma frigideira wok. A frigideira wok
não ficaria estável e poderia virar-se. Nunca coloque o
anel do wok sobre o queimador normal.
Potência de
cozedura
Processo de
cozedura
Exemplos
9 Aquecer Água, sopas claras
Branquear Legumes
Fritar Batatas fritas, biscoitos
7 - 9 Saltear Carne
Assar a altas tempe-
raturas
Carne, batatas
6 - 8 Continuar a cozi-
nhar com a tampa
aberta
Líquidos, massas ali-
mentícias
5 - 7 Cozer Pratos à base de farinha
Assar a temperatu-
ras médias
Aves, peixe
4 - 5 Assar a baixas tem-
peraturas
Salsichas, cebolas, pra-
tos de ovos
Descongelar Congelados
4 Cozinhar em lume
brando com a
tampa aberta
Bolinhos, salsichas
Aquecer Legumes, sopas, guisa-
dos
3 - 4 Estufar Rolinhos de carne,
assados
Cozinhar a vapor Legumes
2 - 4 Continuar a cozi-
nhar com a tampa
fechada
Sopas, legumes
1 Demolhar Arroz, arroz doce,
cereais
38
pt Indicações sobre o recipiente para cozinhar
Indicações sobre o recipiente para
cozinhar
Indicações sobre o recipiente para cozinhar
As indicações que se seguem ajudam-nos a economizar
energia e a evitar danos nos recipientes usados para
cozinhar.
Tachos/panelas adequados
Não utilize panelas com diâmetro inferior a 160 mm
nem superior a 300 mm.
Respeite uma distância mínima de 50 mm entre o
recipiente para cozinhar e utensílios inflamáveis.
Respeite uma distância mínima de 50 mm entre os
comandos ou o painel de comandos e a panela ou a
frigideira. O recipiente para cozinhar não pode ficar
encostado ao painel de comandos ou ao comando. O
recipiente para cozinhar não pode sobressair da
margem da placa.
Instruções de utilização
Queimador Diâmetro
recomendado
do fundo da
panela
Diâmetro
mínimo do fundo
da panela
Queimador para
wok
240 - 300 mm
Utilize a
frigideira wok
apenas com o
anel do wok.
160 mm
Utilize tachos/panelas
de tamanho adequado
para o respectivo
queimador.
Não utilize tachos/
panelas mais pequenos
nos queimadores
grandes. A chama não
deverá tocar nas partes
laterais dos tachos/
panelas.
Não use tachos/panelas
que não tenham um
apoio estável sobre a
placa de fogão, pois
estes poderão tombar.
Utilize apenas tachos/
panelas com uma base
plana e espessa.
Não cozinhe com
panelas destapadas ou
com o testo parcialmente
colocado. Grande parte
da energia é
desperdiçada.
Coloque o tacho/panela
centrado sobre o
queimador, caso
contrário pode tombar.
Não coloque panelas
grandes sobre os
queimadores próximos
das guarnições. Estes
podem sobreaquecer e,
consequentemente,
sofrer danos.
Coloque os tachos sobre
os apoios, nunca
directamente sobre os
queimadores.
Antes da utilização,
certifique-se de que os
apoios e as tampas dos
queimadores estão bem
assentes.
Manuseie os recipientes
que se encontram sobre
a placa de fogão com
muito cuidado.
Não bata na placa de
fogão nem coloque
objectos pesados sobre
a mesma.
Nunca aqueça um
recipiente (como por ex.
uma assadeira, frigideira,
pedra de grill) com
vários queimadores. A
acumulação de calor daí
resultante danifica o
aparelho.
38
pt Indicações sobre o recipiente para cozinhar
Indicações sobre o recipiente para
cozinhar
Indicações sobre o recipiente para cozinhar
As indicações que se seguem ajudam-nos a economizar
energia e a evitar danos nos recipientes usados para
cozinhar.
Tachos/panelas adequados
Não utilize panelas com diâmetro inferior a 160 mm
nem superior a 300 mm.
Respeite uma distância mínima de 50 mm entre o
recipiente para cozinhar e utensílios inflamáveis.
Respeite uma distância mínima de 50 mm entre os
comandos ou o painel de comandos e a panela ou a
frigideira. O recipiente para cozinhar não pode ficar
encostado ao painel de comandos ou ao comando. O
recipiente para cozinhar não pode sobressair da
margem da placa.
Instruções de utilização
Queimador Diâmetro
recomendado
do fundo da
panela
Diâmetro
mínimo do fundo
da panela
Queimador para
wok
240 - 300 mm
Utilize a
frigideira wok
apenas com o
anel do wok.
160 mm
Utilize tachos/panelas
de tamanho adequado
para o respectivo
queimador.
Não utilize tachos/
panelas mais pequenos
nos queimadores
grandes. A chama não
deverá tocar nas partes
laterais dos tachos/
panelas.
Não use tachos/panelas
que não tenham um
apoio estável sobre a
placa de fogão, pois
estes poderão tombar.
Utilize apenas tachos/
panelas com uma base
plana e espessa.
Não cozinhe com
panelas destapadas ou
com o testo parcialmente
colocado. Grande parte
da energia é
desperdiçada.
Coloque o tacho/panela
centrado sobre o
queimador, caso
contrário pode tombar.
Não coloque panelas
grandes sobre os
queimadores próximos
das guarnições. Estes
podem sobreaquecer e,
consequentemente,
sofrer danos.
Coloque os tachos sobre
os apoios, nunca
directamente sobre os
queimadores.
Antes da utilização,
certifique-se de que os
apoios e as tampas dos
queimadores estão bem
assentes.
Manuseie os recipientes
que se encontram sobre
a placa de fogão com
muito cuidado.
Não bata na placa de
fogão nem coloque
objectos pesados sobre
a mesma.
Nunca aqueça um
recipiente (como por ex.
uma assadeira, frigideira,
pedra de grill) com
vários queimadores. A
acumulação de calor daí
resultante danifica o
aparelho.
39
Limpeza e manutenção pt
Limpeza e manutenção
Limpeza e manutenção
mAviso – Perigo de choque eléctrico!
A humidade que se infiltra no aparelho pode dar origem
a um choque eléctrico. Não utilize aparelhos de limpeza
a alta pressão ou de limpeza a vapor.
mAviso – Perigo de queimaduras!
As peças que se encontram acessíveis ficam quentes
durante o funcionamento do aparelho. Nunca toque nas
peças quentes. Manter fora do alcance das crianças.
Atenção!
Danos na superfície
Não usar estes produtos de limpeza
Produtos abrasivos ou agressivos
Limpador de fornos
Produtos corrosivos, agressivos ou com cloro
Produtos com elevado teor alcoólico
Esponjas duras e abrasivas, escovas ou esfregões
Se um destes produtos entrar em contacto com o
aparelho, limpe-o imediatamente com água.
Os panos de cozinha novos devem ser sempre muito
bem enxaguados antes de serem utilizados!
Limpeza do aparelho
Limpe o aparelho depois de o usar, quanto tiver
arrefecido. Remova sempre de imediato líquidos
derramados, não deixando que os restos de alimentos
queimem.
Seque bem os queimadores após a limpeza. Apenas
coloque o aparelho em funcionamento quando os
queimadores estiverem secos. Queimadores húmidos
causam problemas na ignição ou instabilidade na
chama.
Durante a montagem, respeite o posicionamento
correto das peças do queimador (linguetas de
bloqueio). Todas as peças têm de estar em linha reta.
Sujidade incrustada
Para remover a sujidade difícil e incrustada, é possível
encomendar na nossa loja online, em lojas
especializadas ou através do nosso serviço de apoio ao
cliente um gel de limpeza (Ref. 00311859). Este é
adequado para grelhas e placas de aço inoxidável. Se
necessário, deixe atuar durante a noite. Respeite as
instruções do produto de limpeza.
Atenção!
Danos na superfície
Não aplique o gel de limpeza nas peças do queimador,
no painel de comandos nem nos comandos.
Parte do
aparelho/
Superfície
Limpeza recomendada
Superfícies de aço
inoxidável
Solução à base de detergente – seque
com um pano macio. Use pouca água na
limpeza, pois não pode entrar água no
aparelho.
Deixe o detergente a atuar com um
pouco de água nos pontos incrustados,
sem esfregar.
Remova a sujidade mais forte ou o ama-
relecimento causado pelo calor com o
nosso produto de limpeza para aço inoxi-
dável (ref. 00311499).
Grelha, anel wok Remova com cuidado para efeitos de
limpeza. Deixe de molho água no lava-
loiça. Limpe com escova e detergente.
Limpe com cuidado a área em borracha,
para que esta não se solte.
Enxague com água limpa e seque antes
da colocação.
Pode também limpar o suporte para
panelas na máquina de lavar louça.
Nesse caso, o suporte para panelas
pode ficar com uma cor mais clara. Isto
não tem qualquer influência na utiliza-
ção.
Peças do
queimador
Solução à base de detergente – seque
com um pano macio. Certifique-se de
que os orifícios não estão entupidos.
Preste atenção para não perder as
peças pequenas.
Não lave na máquina de lavar loiça!
Painel de
comandos
Solução à base de detergente – o pano
não pode estar demasiado molhado.
Seque com um pano macio.
Comandos Solução à base de detergente – o pano
não pode estar demasiado molhado.
Seque com um pano macio.
Atenção!
Danos no aparelho
Não retire os comandos para a limpeza.
40
pt Anomalias, o que fazer?
Descoloração dos queimadores
Com a utilização continuada, as peças dos queimadores
em latão escurecem devido a um processo natural de
oxidação. Esta alteração da cor não afeta a respetiva
utilização.
Anomalias, o que fazer?
Anomalias, o que fazer?
mAviso – Perigo de choque eléctrico!
As reparações indevidas são perigosas. As reparações
só podem ser efectuadas por técnicos especializados
do serviço de assistência técnica. Se o aparelho estiver
avariado, puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor
no quadro eléctrico. Contacte o serviço de assistência
técnica.
As anomalias são, muitas vezes, simples de resolver.
Antes de contactar o Serviço de Assistência Técnica,
tenha em atenção as indicações da tabela.
Falha Possível causa Solução
Falha no sistema
electrónico geral.
O fusível disparou. Verificar no quadro eléctrico se o fusível
disparou.
A ignição eléctrica
não funciona.
É possível que se encontrem resíduos de
alimentos ou produtos de limpeza entre as
velas de ignição e os queimadores.
O espaço entre a vela de ignição e o
queimador tem de estar limpo.
Os queimadores estão molhados. Limpar bem as tampas dos queimadores.
As tampas dos queimadores não estão
colocadas correctamente.
Verificar se as tampas estão colocadas
correctamente.
Falha de energia Acender o queimador manualmente.
Chama irregular Os componentes dos queimadores não
estão colocados correctamente.
Colocar os componentes dos queimadores
correctamente.
As aberturas do queimador apresentam
sujidade.
Limpar as aberturas do queimador.
O fluxo de gás não
aparenta ser normal,
ou não sai gás
nenhum.
As válvulas intermédias estão fechadas. Abrir as válvulas intermédias.
Em caso de utilização de uma botija de
gás, certifique-se de que a mesma não está
vazia.
Substituir a botija de gás.
Cheira a gás na
cozinha.
Possível fuga no ponto de ligação da botija
de gás.
Verificar a estanqueidade do ponto de
ligação da botija de gás.
O queimador apaga-
se imediatamente
após a ignição.
Não manteve o botão de comando premido
o tempo suficiente.
Depois de acender o queimador, manter o
botão de comando premido durante alguns
segundos. Premir com força.
As aberturas do queimador apresentam
sujidade.
Limpar as aberturas do queimador.
40
pt Anomalias, o que fazer?
Descoloração dos queimadores
Com a utilização continuada, as peças dos queimadores
em latão escurecem devido a um processo natural de
oxidação. Esta alteração da cor não afeta a respetiva
utilização.
Anomalias, o que fazer?
Anomalias, o que fazer?
mAviso – Perigo de choque eléctrico!
As reparações indevidas são perigosas. As reparações
só podem ser efectuadas por técnicos especializados
do serviço de assistência técnica. Se o aparelho estiver
avariado, puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor
no quadro eléctrico. Contacte o serviço de assistência
técnica.
As anomalias são, muitas vezes, simples de resolver.
Antes de contactar o Serviço de Assistência Técnica,
tenha em atenção as indicações da tabela.
Falha Possível causa Solução
Falha no sistema
electrónico geral.
O fusível disparou. Verificar no quadro eléctrico se o fusível
disparou.
A ignição eléctrica
não funciona.
É possível que se encontrem resíduos de
alimentos ou produtos de limpeza entre as
velas de ignição e os queimadores.
O espaço entre a vela de ignição e o
queimador tem de estar limpo.
Os queimadores estão molhados. Limpar bem as tampas dos queimadores.
As tampas dos queimadores não estão
colocadas correctamente.
Verificar se as tampas estão colocadas
correctamente.
Falha de energia Acender o queimador manualmente.
Chama irregular Os componentes dos queimadores não
estão colocados correctamente.
Colocar os componentes dos queimadores
correctamente.
As aberturas do queimador apresentam
sujidade.
Limpar as aberturas do queimador.
O fluxo de gás não
aparenta ser normal,
ou não sai gás
nenhum.
As válvulas intermédias estão fechadas. Abrir as válvulas intermédias.
Em caso de utilização de uma botija de
gás, certifique-se de que a mesma não está
vazia.
Substituir a botija de gás.
Cheira a gás na
cozinha.
Possível fuga no ponto de ligação da botija
de gás.
Verificar a estanqueidade do ponto de
ligação da botija de gás.
O queimador apaga-
se imediatamente
após a ignição.
Não manteve o botão de comando premido
o tempo suficiente.
Depois de acender o queimador, manter o
botão de comando premido durante alguns
segundos. Premir com força.
As aberturas do queimador apresentam
sujidade.
Limpar as aberturas do queimador.
41
Assistência Técnica pt
Assistência Técnica
Assisncia Técnica
Se o seu aparelho precisar de ser reparado, tem à sua
disposição o nosso Serviço de Assistência Técnica.
Encontramos sempre uma solução adequada, para
evitar deslocações dispensáveis de técnicos da
assistência técnica.
Número E e número FD
Quando efetuar a chamada, indique o número completo
de produto (N.° E) e o número de fabrico (N.° FD) do
aparelho para podermos prestar um serviço de
qualidade. A placa de características onde constam
estas referências encontra-se na parte de baixo do
aparelho.
Para que, em caso de necessidade, não perca tempo a
procurar, poderá inserir aqui os dados do seu aparelho
e o número de telefone da assistência técnica.
Tenha em atenção que a deslocação do técnico da
assistência não é gratuita em caso de utilização
incorreta do aparelho, mesmo durante o período de
garantia.
Os dados para contacto com todos os países
encontram-se no índice dos Serviços Técnicos anexo.
Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias
Confie na competência do fabricante. Terá assim a
garantia que a reparação é efectuada por técnicos
especializados do Serviço de Assistência Técnica,
equipados com peças de substituição originais para
o seu electrodoméstico.
N.º E N.° FD
Assistência Técnica O
PT 21 4250 790
=1U)'(1U
7\SH
42
el
Πίνακας περιεχομένων
Οδηγíες χρήσεω
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού 43
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας 44
Αιτίες των ζημιών 47
Προστασία περιβάλλοντος 47
Εξοικονόμηση ενέργειας 47
Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του
περιβάλλοντος 47
Γνωρίστε τη συσκευή 48
Βάση εστιών αερίου 48
Ένδειξη στο φωτεινό δακτύλιο 48
Ειδικός εξοπλισμός 48
Ξεχωριστά εξαρτήματα του καυστήρα Wok 49
Χειρισμός της συσκευής 49
Ενεργοποίηση 49
Ανάφλεξη με το χέρι 50
Θερμοηλεκτρική επιτήρηση της φλόγας 50
Απενεργοποίηση 50
Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας 50
Πίνακας ρύθμισης και συμβουλές 51
Συμβουλές για το μαγείρεμα και το ψήσιμο 51
Συμβουλές για το Wok 51
Υποδείξεις για τα μαγειρικά σκεύη 52
Κατάλληλα μαγειρικά σκεύη 52
Υποδείξεις χρήσης 52
Καθαρισμός και συντήρηση 53
Καθαρισμός της συσκευής 53
Καμένη ρύπανση 53
Αλλαγή χρώματος των καυστήρων 54
Βλάβες, τι μπορεί να γίνει 54
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών 55
Αριθμός E και αριθμός FD 55
Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα,
τα ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο
(Internet): www.gaggenau.com και στο online-shop:
www.gaggenau.com/zz/store
42
el
Πίνακας περιεχομένων
Οδηγíες χρήσεω
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού 43
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας 44
Αιτίες των ζημιών 47
Προστασία περιβάλλοντος 47
Εξοικονόμηση ενέργειας 47
Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του
περιβάλλοντος 47
Γνωρίστε τη συσκευή 48
Βάση εστιών αερίου 48
Ένδειξη στο φωτεινό δακτύλιο 48
Ειδικός εξοπλισμός 48
Ξεχωριστά εξαρτήματα του καυστήρα Wok 49
Χειρισμός της συσκευής 49
Ενεργοποίηση 49
Ανάφλεξη με το χέρι 50
Θερμοηλεκτρική επιτήρηση της φλόγας 50
Απενεργοποίηση 50
Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας 50
Πίνακας ρύθμισης και συμβουλές 51
Συμβουλές για το μαγείρεμα και το ψήσιμο 51
Συμβουλές για το Wok 51
Υποδείξεις για τα μαγειρικά σκεύη 52
Κατάλληλα μαγειρικά σκεύη 52
Υποδείξεις χρήσης 52
Καθαρισμός και συντήρηση 53
Καθαρισμός της συσκευής 53
Καμένη ρύπανση 53
Αλλαγή χρώματος των καυστήρων 54
Βλάβες, τι μπορεί να γίνει 54
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών 55
Αριθμός E και αριθμός FD 55
Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα,
τα ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο
(Internet): www.gaggenau.com και στο online-shop:
www.gaggenau.com/zz/store
43
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού el
m Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο
τότε μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή
σίγουρα και σωστά. Φυλάξτε τις οδηγίες
χρήσης και συναρμολόγησης για μια αργότερη
χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την
τοποθέτηση. Προσέξτε τις ειδικές οδηγίες
συναρμολόγησης.
Η παρούσα συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης που
περιλαμβάνονται.
Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία,
ελέγξτε τη συσκευή. Σε περίπτωση ζημιάς
κατά τη μεταφορά μην την συνδέσετε.
Μόνο ένας αδειούχος εγκαταστάτης
επιτρέπεται να συνδέσει τη συσκευή. Σε
περίπτωση ζημιών που οφείλονται σε λάθος
σύνδεση, δεν έχετε κανένα δικαίωμα
εγγύησης. Για τη μετατροπή σε ένα άλλο είδος
αερίου καλέστε την υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την
οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την
παρασκευή φαγητών και ποτών, ποτέ ως
συσκευή θέρμανσης. Κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας επιτηρείτε τη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε έναν
εσωτερικό χώρο.
Μην τοποθετείτε αυτή τη συσκευή σε σκάφη ή
σε οχήματα.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση μέχρι
ένα μέγιστο ύψος 4.000 μέτρων πάνω από την
επιφάνεια της θάλασσας.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για τη
λειτουργία με έναν εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή
ένα τηλεχειριστήριο.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα κάλυμμα βάσης
εστιών. Αυτά μπορεί να οδηγήσουν σε
ατυχήματα, π.χ. από υπερθέρμανση, ανάφλεξη
ή θραύση υλικών.
Χρησιμοποιείτε μόνο τις εγκεκριμένες από
εμάς διατάξεις προστασίας ή τα εγκεκριμένα
προστατευτικά πλέγματα παιδιών. Οι
ακατάλληλες διατάξεις προστασίας ή τα
ακατάλληλα προστατευτικά πλέγματα παιδιών
μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και
πάνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με
ανεπαρκή εμπειρία ή γνώση, όταν
επιτηρούνται από ένα άτομο που είναι
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή έχουν λάβει
σχετικές οδηγίες απαυτό για την ασφαλή
χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει
τους κινδύνους που μπορεί να προκύψουν.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή.Ο καθαρισμός και η συντήρηση από
το χρήστη δεν επιτρέπεται να
πραγματοποιηθούν από παιδιά, εκτός εάν
είναι 15 ετών και άνω και επιτηρούνται.
Κρατάτε τα παιδιά που είναι κάτω των 8 ετών
μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο
σύνδεσης.
Κλείστε τη βαλβίδα ασφαλείας στον αγωγό
παροχής αερίου, όταν η συσκευή δε βρίσκεται
σε λειτουργία για περισσότερο χρόνο.
44
el Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
m Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
mΠροειδοποίησηΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΆ ΣΕ
ΠΕΡΊΠΤΩΣΗ ΟΣΜΉΣ ΑΕΡΊΟΥ!
Το αέριο που διαρρέει μπορεί να οδηγήσει σε
έκρηξη.
Εάν αντιληφθείτε οσμή αερίου ή βλάβες
στην εγκατάσταση αερίου:
Κλείστε αμέσως την παροχή αερίου ή τη
βαλβίδα της μπουκάλας αερίου.
Σβήστε αμέσως οποιαδήποτε ανοιχτή
φωτιά και τα τσιγάρα.
Μην πατήσετε άλλο το διακόπτη φωτός και
το διακόπτη συσκευής, μην αφαιρέσετε
κανέναν ρευματολήπτη (φις) από την
πρίζα. Μη χρησιμοποιήσετε κανένα
σταθερό ή κινητό τηλέφωνο στο σπίτι.
Ανοίξτε τα παράθυρα και εξαερίστε καλά
το δωμάτιο.
Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών ή την επιχείρηση
παροχής αερίου.
mΠροειδοποίησηΚίνδυνος ασφυξίας!
Η χρήση μιας συσκευής μαγειρέματος αερίου
οδηγεί στη δημιουργία θερμότητας, υγρασίας
και προϊόντων καύσης στο χώρο τοποθέτησης.
Προσέχετε για τον καλό αερισμό του χώρου
τοποθέτησης. Τα φυσικά ανοίγματα αερισμού
πρέπει να διατηρούνται ανοιχτά ή πρέπει να
προβλέπεται μια μηχανική διάταξη αερισμού
(π.χ. ένας απορροφητήρας). Μια εντατική και
μακρόχρονη χρήση της συσκευής μπορεί να
καταστήσει αναγκαίο έναν πρόσθετο αερισμό,
π.χ. άνοιγμα ενός παραθύρου, ή έναν
αποτελεσματικότερο αερισμό, π.χ. λειτουργία
της υπάρχουσας μηχανικής διάταξης
αερισμού σε υψηλότερη βαθμίδα ισχύος.
mΠροειδοποίησηΚίνδυνος πυρκαγιάς!
Το καυτό λάδι και λίπος αναφλέγονται
γρήγορα.Μην αφήνετε ποτέ καυτό λάδι και
λίπος χωρίς παρακολούθηση. Μη σβήνετε
ποτέ μια φωτιά με νερό. Απενεργοποιήστε
την εστία μαγειρέματος. Σβήστε τις φλόγες
προσεκτικά με ένα καπάκι, μια κουβέρτα
πυρόσβεσης ή κάτι παρόμοιο.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Οι εστίες μαγειρέματος ζεσταίνονται πάρα
πολύ. Μην ακουμπάτε ποτέ εύφλεκτα
αντικείμενα πάνω στη βάση εστιών. Μην
τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στη βάση
εστιών.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ, τα εύφλεκτα
υλικά μπορούν να αναφλεγούν. Μην
αποθηκεύετε ή μη χρησιμοποιείτε ποτέ
εύφλεκτα αντικείμενα (π.χ. κουτιά
σπρέι, υγρά καθαρισμού) κάτω από τη
συσκευή ή πολύ κοντά της. Μην
τοποθετείτε ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα
πάνω ή μέσα στη συσκευή.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Η συσκευή ζεσταίνεται πάρα πολύ, τα
υφάσματα και άλλα αντικείμενα μπορεί να
αναφλεγούν. Κρατάτε τα υφάσματα (π.χ.
ρούχα, κουρτίνες) μακριά από φλόγες. Μην
πιάνετε ποτέ πάνω από τις φλόγες.Μην
τοποθετείτε εύφλεκτα αντικείμενα (π.χ.
πετσέτα κουζίνας, εφημερίδες) πάνω,
δίπλα ή πίσω από τη συσκευή.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Οι εστίες μαγειρέματος αερίου, χωρίς
τοποθετημένα πάνω μαγειρικά σκεύη,
δημιουργούν κατά τη λειτουργία μεγάλη
θερμότητα. Η συσκευή και ένας από πάνω
τοποθετημένος απορροφητήρας μπορούν
να υποστούν ζημιά ή να πιάσουν φωτιά. Τα
υπολείμματα λίπους στο φίλτρο του
απορροφητήρα μπορούν να αναφλεγούν.
Λειτουργείτε τις εστίες μαγειρέματος
αερίου μόνο με τοποθετημένα πάνω
μαγειρικά σκεύη.
Κίνδυνος εκρηκτικής ανάφλεξης!
44
el Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
m Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
mΠροειδοποίησηΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΆ ΣΕ
ΠΕΡΊΠΤΩΣΗ ΟΣΜΉΣ ΑΕΡΊΟΥ!
Το αέριο που διαρρέει μπορεί να οδηγήσει σε
έκρηξη.
Εάν αντιληφθείτε οσμή αερίου ή βλάβες
στην εγκατάσταση αερίου:
Κλείστε αμέσως την παροχή αερίου ή τη
βαλβίδα της μπουκάλας αερίου.
Σβήστε αμέσως οποιαδήποτε ανοιχτή
φωτιά και τα τσιγάρα.
Μην πατήσετε άλλο το διακόπτη φωτός και
το διακόπτη συσκευής, μην αφαιρέσετε
κανέναν ρευματολήπτη (φις) από την
πρίζα. Μη χρησιμοποιήσετε κανένα
σταθερό ή κινητό τηλέφωνο στο σπίτι.
Ανοίξτε τα παράθυρα και εξαερίστε καλά
το δωμάτιο.
Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών ή την επιχείρηση
παροχής αερίου.
mΠροειδοποίησηΚίνδυνος ασφυξίας!
Η χρήση μιας συσκευής μαγειρέματος αερίου
οδηγεί στη δημιουργία θερμότητας, υγρασίας
και προϊόντων καύσης στο χώρο τοποθέτησης.
Προσέχετε για τον καλό αερισμό του χώρου
τοποθέτησης. Τα φυσικά ανοίγματα αερισμού
πρέπει να διατηρούνται ανοιχτά ή πρέπει να
προβλέπεται μια μηχανική διάταξη αερισμού
(π.χ. ένας απορροφητήρας). Μια εντατική και
μακρόχρονη χρήση της συσκευής μπορεί να
καταστήσει αναγκαίο έναν πρόσθετο αερισμό,
π.χ. άνοιγμα ενός παραθύρου, ή έναν
αποτελεσματικότερο αερισμό, π.χ. λειτουργία
της υπάρχουσας μηχανικής διάταξης
αερισμού σε υψηλότερη βαθμίδα ισχύος.
mΠροειδοποίησηΚίνδυνος πυρκαγιάς!
Το καυτό λάδι και λίπος αναφλέγονται
γρήγορα.Μην αφήνετε ποτέ καυτό λάδι και
λίπος χωρίς παρακολούθηση. Μη σβήνετε
ποτέ μια φωτιά με νερό. Απενεργοποιήστε
την εστία μαγειρέματος. Σβήστε τις φλόγες
προσεκτικά με ένα καπάκι, μια κουβέρτα
πυρόσβεσης ή κάτι παρόμοιο.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Οι εστίες μαγειρέματος ζεσταίνονται πάρα
πολύ. Μην ακουμπάτε ποτέ εύφλεκτα
αντικείμενα πάνω στη βάση εστιών. Μην
τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στη βάση
εστιών.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ, τα εύφλεκτα
υλικά μπορούν να αναφλεγούν. Μην
αποθηκεύετε ή μη χρησιμοποιείτε ποτέ
εύφλεκτα αντικείμενα (π.χ. κουτιά
σπρέι, υγρά καθαρισμού) κάτω από τη
συσκευή ή πολύ κοντά της. Μην
τοποθετείτε ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα
πάνω ή μέσα στη συσκευή.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Η συσκευή ζεσταίνεται πάρα πολύ, τα
υφάσματα και άλλα αντικείμενα μπορεί να
αναφλεγούν. Κρατάτε τα υφάσματα (π.χ.
ρούχα, κουρτίνες) μακριά από φλόγες. Μην
πιάνετε ποτέ πάνω από τις φλόγες.Μην
τοποθετείτε εύφλεκτα αντικείμενα (π.χ.
πετσέτα κουζίνας, εφημερίδες) πάνω,
δίπλα ή πίσω από τη συσκευή.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Οι εστίες μαγειρέματος αερίου, χωρίς
τοποθετημένα πάνω μαγειρικά σκεύη,
δημιουργούν κατά τη λειτουργία μεγάλη
θερμότητα. Η συσκευή και ένας από πάνω
τοποθετημένος απορροφητήρας μπορούν
να υποστούν ζημιά ή να πιάσουν φωτιά. Τα
υπολείμματα λίπους στο φίλτρο του
απορροφητήρα μπορούν να αναφλεγούν.
Λειτουργείτε τις εστίες μαγειρέματος
αερίου μόνο με τοποθετημένα πάνω
μαγειρικά σκεύη.
Κίνδυνος εκρηκτικής ανάφλεξης!
45
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας el
Εάν ο καυστήρας δεν ανάψει μετά από 15
δευτερόλεπτα, κλείστε το κουμπί χειρισμού
και ανοίξτε την πόρτα ή το παράθυρο του
δωματίου. Περιμένετε το λιγότερο ένα
λεπτό, προτού ανάψετε ξανά τον
καυστήρα.
mΠροειδοποίησηΚίνδυνος
εγκαύματος!
Η συσκευή θερμαίνεται πολύ κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας. Πριν τον
καθαρισμό αφήστε τη συσκευή να
κρυώσει.
Κίνδυνος εγκαύματος!
Οι εστίες μαγειρέματος και το περιβάλλον
τους, ιδιαίτερα ένα πλαίσιο του πεδίου
μαγειρέματος που ενδεχομένως υπάρχει,
ζεσταίνονται πάρα πολύ. Μην
ακουμπήσετε ποτέ τις καυτές επιφάνειες.
Κρατάτε τα παιδιά μακριά.
Κίνδυνος ζεματίσματος!
Τα προσιτά μέρη/εξαρτήματα
ζεσταίνονται πάρα πολύ κατά τη
λειτουργία. Μην ακουμπάτε ποτέ τα καυτά
μέρη/εξαρτήματα. Κρατάτε τα παιδιά
μακριά.
Κίνδυνος εγκαύματος!
Σε περίπτωση κλειστού καλύμματος της
συσκευής δημιουργείται μια συσσώρευση
θερμότητας. Λειτουργείτε ή ενεργοποιείτε
τη συσκευή μόνο με ανοιχτό κάλυμμα
συσκευής. Μη χρησιμοποιείτε το κάλυμμα
της συσκευής για τη διατήρηση της
θερμότητας ή την εναπόθεση. Κλείνετε το
κάλυμμα της συσκευής μόνο, αφού πρώτα
έχει κρυώσει η συσκευή.
Προσοχή!
Ζημιές στη συσκευή
Απομακρύνετε τα χυμένα υγρά πριν το
άνοιγμα του καλύμματος της συσκευής.
Κίνδυνος εγκαύματος!
Τα άδεια μαγειρικά σκεύη στις αναμμένες
εστίες μαγειρέματος αερίου θερμαίνονται
πάρα πολύ. Μη θερμαίνετε ποτέ άδεια
μαγειρικά σκεύη.
Κίνδυνος εγκαύματος!
Εάν η μπουκάλα υγραερίου δεν στέκεται
κάθετα, μπορεί να εισχωρήσει υγρό
προπάνιο/βουτάνιο στη συσκευή. Σε αυτή
την περίπτωση μπορούν να προκύψουν
μεγάλες φλόγες στους καυστήρες. Τα
εξαρτήματα μπορούν να υποστούν ζημιά
και με την πάροδο του χρόνου να
εμφανιστεί μια διαρροή, έτσι ώστε να
εξέρχεται αέριο μη ελεγχόμενα. Και οι δύο
περιπτώσεις μπορεί να οδηγήσουν σε
τραυματισμούς. Χρησιμοποιείτε τις
μπουκάλες υγραερίου πάντοτε σε κάθετη
θέση.
mΠροειδοποίησηΚίνδυνος
τραυματισμού!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι
επικίνδυνες. Μόνο ένας τεχνικός του
τμήματος εξυπηρέτησης πελατών,
εκπαιδευμένος από εμάς, επιτρέπεται να
εκτελέσει τις επισκευές και να
αντικαταστήσει τα χαλασμένα ηλεκτρικά
καλώδια και τους σωλήνες παροχής
αερίου. Εάν η συσκευή έχει βλάβη,
τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις) από την
πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε την
αντίστοιχη ασφάλεια στο κιβώτιο των
ασφαλειών, κλείστε την παροχή αερίου.
Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών.
Κίνδυνος τραυματισμού!
Οι βλάβες ή οι ζημιές στη συσκευή είναι
επικίνδυνες. Μην ενεργοποιείτε ποτέ μια
χαλασμένη συσκευή. Τραβήξτε το
ρευματολήπτη (φις) από την πρίζα ή
κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια στο
κιβώτιο των ασφαλειών. Κλείστε την
παροχή αερίου. Καλέστε την υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Κίνδυνος τραυματισμού!
Το ακατάλληλο μέγεθος των κατσαρολών,
χαλασμένες ή λάθος τοποθετημένες
κατσαρόλες μπορούν να προκαλέσουν
σοβαρούς τραυματισμούς. Προσέξτε τις
υποδείξεις για τα μαγειρικά σκεύη.
46
el Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
mΠροειδοποίησηΚίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Στα καυτά μέρη της συσκευής μπορεί να
λιώσει η μόνωση των καλωδίων των
ηλεκτρικών συσκευών. Τα καλώδια
σύνδεσης των ηλεκτρικών συσκευών δεν
επιτρέπεται να έρθουν ποτέ σε επαφή με
τα καυτά μέρη της συσκευής.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να
προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία.Μη
χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού
υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης
ατμού.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να
προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μην
ενεργοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη
συσκευή. Τραβήξτε το φις από την πρίζα ή
κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των
ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι
επικίνδυνες.Οι επισκευές επιτρέπεται να
γίνονται μόνο από έναν τεχνικό του
τμήματος εξυπηρέτησης πελατών,
εκπαιδευμένο από εμάς.Εάν η συσκευή
έχει βλάβη, τραβήξτε το ρευματολήπτη
(φις) από την πρίζα ή κατεβάστε/
ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των
ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
46
el Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
mΠροειδοποίησηΚίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Στα καυτά μέρη της συσκευής μπορεί να
λιώσει η μόνωση των καλωδίων των
ηλεκτρικών συσκευών. Τα καλώδια
σύνδεσης των ηλεκτρικών συσκευών δεν
επιτρέπεται να έρθουν ποτέ σε επαφή με
τα καυτά μέρη της συσκευής.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να
προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία.Μη
χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού
υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης
ατμού.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να
προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μην
ενεργοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη
συσκευή. Τραβήξτε το φις από την πρίζα ή
κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των
ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι
επικίνδυνες.Οι επισκευές επιτρέπεται να
γίνονται μόνο από έναν τεχνικό του
τμήματος εξυπηρέτησης πελατών,
εκπαιδευμένο από εμάς.Εάν η συσκευή
έχει βλάβη, τραβήξτε το ρευματολήπτη
(φις) από την πρίζα ή κατεβάστε/
ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των
ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
47
Αιτίες των ζημιών el
Αιτίες των ζημιών
Αιτίες των ζημιών
Προσοχή!: Ζημιές λόγω θερμότητας στις γειτονικές
συσκευές ή ντουλάπια: Εάν λειτουργεί η συσκευή
για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, δημιουργείται
θερμότητα και υγρασία. Ένας πρόσθετος αερισμός
είναι απαραίτητος.Ανοίξτε ένα παράθυρο ή
ενεργοποιήστε έναν απορροφητήρα με απαγωγή προς
τα έξω.
Ζημιές στη συσκευή από τη συσσώρευση της
θερμότητας: Μη ζεστάνετε ψηλές φόρμες, τηγάνια ή
πλάκες ψησίματος ταυτόχρονα με περισσότερους
καυστήρες.
Λειτουργική βλάβη: Γυρνάτε το κουμπί χειρισμού
πάντοτε στη θέση μηδέν, όταν η συσκευή δε βρίσκεται
σε λειτουργία.
Προστασία περιβάλλοντος
Προστασία περιβάλλοντος
Εδώ θα βρείτε συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας
και υποδείξεις για την απόσυρση των συσκευών.
Εξοικονόμηση ενέργειας
Επιλέγετε τον καυστήρα ανάλογα με το μέγεθος της
κατσαρόλας. Τοποθετείτε το μαγειρικό σκεύος στη
μέση.
Χρησιμοποιείτε για μικρές ποσότητες μια μικρή
κατσαρόλα. Μια μεγάλη, μόνο λίγο γεμάτη κατσαρόλα
χρειάζεται πολύ ενέργεια.
Κλείνετε τις κατσαρόλες πάντοτε μένα κατάλληλο
καπάκι. Το μαγείρεμα χωρίς καπάκι καταναλώνει πολύ
περισσότερη ενέργεια. Χρησιμοποιήστε ένα γυάλινο
καπάκι, για να μπορείτε να ρίχνετε μια ματιά στην
κατσαρόλα, χωρίς να χρειαστεί να σηκώσετε το
καπάκι.
Μαγειρεύετε με λίγο νερό. Αυτό εξοικονομεί ενέργεια.
Στα λαχανικά διατηρούνται οι βιταμίνες και οι
ανόργανες ουσίες.
Ρυθμίστε έγκαιρα μια χαμηλότερη βαθμίδα
μαγειρέματος. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια.
Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες
προστασίας του περιβάλλοντος
Αποσύρετε τη συσκευασία σύμφωνα με τους κανόνες
προστασίας του περιβάλλοντος.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με
την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια
απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών
συσκευών με ισχύ σόλη την ΕΕ.
48
el Γνωρίστε τη συσκευή
Γνωρίστε τη συσκευή
Γνωρίστε τη συσκευή
Βάση εστιών αερίου
Ένδειξη στο φωτεινό δακτύλιο
Το κουμπί χειρισμού διαθέτει έναν φωτεινό δακτύλιο με
διάφορες δυνατότητες ένδειξης.
Ειδικός εξοπλισμός
Τα ακόλουθα εξαρτήματα μπορείτε να τα παραγγείλετε
μέσω του ειδικού καταστήματος πώλησης:
Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο, όπως αναφέρεται. Ο
κατασκευαστής δεν ευθύνεται, όταν τα εξαρτήματα έχουν
χρησιμοποιηθεί λάθος.
Υπόδειξη: Σε περίπτωση συναρμολογημένου καλύμματος
της συσκευής VD 200 πρέπει. όταν η συσκευή κρυώσει,
πριν το κλείσιμο του καλύμματος της συσκευής να
γυρίσετε τη σχάρα των μαγειρικών σκευών του καυστήρα
Wok.
#
(Καυστήρας Wok 6,0/5,8 kW
0Φορέας μαγειρικών σκευών
8Κουμπιά χειρισμού
0 = Εστία μαγειρέματος απενεργοποιημένη
Βαθμίδα μαγειρέματος 1 = ελάχιστη ισχύς
Βαθμίδα μαγειρέματος 9 = μέγιστη ισχύς
Á Κατεύθυνση περιστροφής για την
ενεργοποίηση
@Δακτύλιος Wok
Ένδειξη Σημασία
ÛOff Συσκευή OFF
ÚΑνάβει: πορτοκαλί Συσκευή ON
ÚΑναβοσβήνει αργά: πορτο-
καλί
Συσκευή OFF
Ένδειξη υπόλοιπης θερμότη-
τας
ˆΑναβοσβήνει: πορτοκαλί Σφάλμα συσκευής
Καλέστε την υπηρεσία εξυ-
πηρέτησης πελατών!
WP 400 001 Τηγάνι Wok από υλικό πολλαπλών
στρώσεων. Με κυρτό πάτο και λαβή, Ø
36 cm, 6 λίτρα, ύψος 10 cm.
48
el Γνωρίστε τη συσκευή
Γνωρίστε τη συσκευή
Γνωρίστε τη συσκευή
Βάση εστιών αερίου
Ένδειξη στο φωτεινό δακτύλιο
Το κουμπί χειρισμού διαθέτει έναν φωτεινό δακτύλιο με
διάφορες δυνατότητες ένδειξης.
Ειδικός εξοπλισμός
Τα ακόλουθα εξαρτήματα μπορείτε να τα παραγγείλετε
μέσω του ειδικού καταστήματος πώλησης:
Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο, όπως αναφέρεται. Ο
κατασκευαστής δεν ευθύνεται, όταν τα εξαρτήματα έχουν
χρησιμοποιηθεί λάθος.
Υπόδειξη: Σε περίπτωση συναρμολογημένου καλύμματος
της συσκευής VD 200 πρέπει. όταν η συσκευή κρυώσει,
πριν το κλείσιμο του καλύμματος της συσκευής να
γυρίσετε τη σχάρα των μαγειρικών σκευών του καυστήρα
Wok.
#
(Καυστήρας Wok 6,0/5,8 kW
0Φορέας μαγειρικών σκευών
8Κουμπιά χειρισμού
0 = Εστία μαγειρέματος απενεργοποιημένη
Βαθμίδα μαγειρέματος 1 = ελάχιστη ισχύς
Βαθμίδα μαγειρέματος 9 = μέγιστη ισχύς
Á Κατεύθυνση περιστροφής για την
ενεργοποίηση
@Δακτύλιος Wok
Ένδειξη Σημασία
ÛOff Συσκευή OFF
ÚΑνάβει: πορτοκαλί Συσκευή ON
ÚΑναβοσβήνει αργά: πορτο-
καλί
Συσκευή OFF
Ένδειξη υπόλοιπης θερμότη-
τας
ˆΑναβοσβήνει: πορτοκαλί Σφάλμα συσκευής
Καλέστε την υπηρεσία εξυ-
πηρέτησης πελατών!
WP 400 001 Τηγάνι Wok από υλικό πολλαπλών
στρώσεων. Με κυρτό πάτο και λαβή, Ø
36 cm, 6 λίτρα, ύψος 10 cm.
49
Χειρισμός της συσκευής el
Ξεχωριστά εξαρτήματα του καυστήρα
Wok
Τοποθετήστε τα ξεχωριστά εξαρτήματα του καυστήρα
Wok με ακρίβεια και επίπεδα, διαφορετικά μπορεί να
προκύψουν δυσλειτουργίες κατά την ανάφλεξη ή κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας. Τοποθετήστε την κεφαλή του
καυστήρα έτσι, ώστε το θερμοστοιχείο να βρίσκεται στην
αντίστοιχη εγκοπή στην κεφαλή του καυστήρα. Το δόντι
ασφάλισης στο δακτύλιο του καυστήρα πρέπει να
ασφαλίσει στην αντίστοιχη εγκοπή στην κεφαλή του
καυστήρα.
Υπόδειξη: Σε περίπτωση λοξά τοποθετημένων
εξαρτημάτων του καυστήρα δε λειτουργεί η συσκευή.
Χειρισμός της συσκευής
Χειρισμός της συσκευής
Υποδείξεις
Χρησιμοποιείτε μόνο τα προβλεπόμενα εξαρτήματα.
Μην καλύψετε τη βάση εστιών αερίου από ανοξείδωτο
χάλυβα (π.χ. με αλουμινόχαρτο).
Μην καλύψετε τα ανοίγματα αερισμού στην πίσω
πλευρά της κονσόλας χειρισμού.
Ο καυστήρας και ο αναφλεκτήρας πρέπει να είναι
καθαρός και στεγνός.
Ανάψτε τις εστίες μαγειρέματος μόνο, όταν οι σχάρες
των μαγειρικών σκευών και όλα τα εξαρτήματα του
καυστήρα είναι τοποθετημένα σωστά.
Πιέστε μέσα δυνατά μέχρι τέρμα το κουμπί χειρισμού
για την ανάφλεξη και κρατήστε το πατημένο, μετά
στρέψτε το στην επιθυμητή θέση.
Μετά την ανάφλεξη κρατήστε πατημένο το κουμπί
χειρισμού περίπου 2 έως 4 δευτερόλεπτα, επειδή ο
αισθητήρας θερμοκρασίας, ο οποίος ανοίγει τη
διέλευση του αερίου, πρέπει πρώτα να ζεσταθεί.
Σε περίπτωση που η φλόγα δεν ανάψει μέσα σε 2 έως
4 δευτερόλεπτα, γυρίστε το κουμπί χειρισμού προς τα
αριστερά στη μικρή φλόγα και μετά την ανάφλεξη
γυρίστε το ξανά στη μεγάλη φλόγα. Μια ανάφλεξη στη
μικρή φλόγα είναι συχνά γρηγορότερα δυνατή, επειδή
τα διάφορα αέρια διαθέτουν μια διαφορετική
συμπεριφορά ανάφλεξης.
Κατά την ανάφλεξη ενός καυστήρα δημιουργείται σε
όλους τους καυστήρες ένας σπινθήρας ανάφλεξης.
Μην αγγίξετε τον αναφλεκτήρα κατά τη διάρκεια της
ανάφλεξης της συσκευής αερίου.
Προσέξτε για πολύ μεγάλη καθαριότητα. Εάν οι
αναφλεκτήρες είναι λερωμένοι, μπορεί να προκύψει
μια ελαττωματική ανάφλεξη. Καθαρίζετε τακτικά
τους αναφλεκτήρες με μια μικρή, μη μεταλλική
βούρτσα. Προσέχετε, οι αναφλεκτήρες να μην
εκτεθούν σε ισχυρούς κραδασμούς.
Ενεργοποίηση
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μια βηματική
βαλβίδα. Τα μαρκαρίσματα στο κουμπί χειρισμού σας
δείχνουν την ισχύ της βαθμίδας μαγειρέματος 1 έως 9.
Η βάση εστιών αερίου διαθέτει αναφλεκτήρες για την
ηλεκτρική ανάφλεξη.
1Τοποθετήστε ένα κατάλληλο μαγειρικό σκεύος πάνω
στη σχάρα της εστίας.
2Πιέστε το κουμπί χειρισμού του επιλεγμένου
καυστήρα και γυρίστε το προς τα αριστερά στην
επιθυμητή βαθμίδα μαγειρέματος.
Ο καυστήρας ανάβει αυτόματα.
Στρέφοντας το κουμπί χειρισμού, μπορείτε να ρυθμίσετε
τη βαθμίδα μαγειρέματος.
(Καπάκι καυστήρα
0Δακτύλιος καυστήρα
8Κεφαλή καυστήρα
@Θερμοστοιχείο
HΑναφλεκτήρας
#
+
50
el Χειρισμός της συσκευής
Προσοχή!
Ζημιές στη συσκευή
Μη δοκιμάσετε ποτέ, να γυρίσετε το κουμπί χειρισμού από
τη θέση 0 απευθείας στη θέση 1 ή από τη θέση 1
απευθείας στη θέση 0.Έτσι προκαλείται ζημιά στη
βηματική βαλβίδα.
mΠροειδοποίησηΚίνδυνος εκρηκτικής ανάφλεξης!
Εάν ο καυστήρας δεν ανάψει μετά από 15 δευτερόλεπτα,
κλείστε το κουμπί χειρισμού και ανοίξτε την πόρτα ή το
παράθυρο του δωματίου. Περιμένετε το λιγότερο ένα
λεπτό, προτού ανάψετε ξανά τον καυστήρα.
Ανάφλεξη με το χέρι
Σε περίπτωση μιας διακοπής ρεύματος μπορείτε να
ανάψετε τους καυστήρες επίσης με το χέρι.
1Τοποθετήστε ένα κατάλληλο μαγειρικό σκεύος πάνω
στη σχάρα της εστίας.
2Πιέστε το κουμπί χειρισμού του επιλεγμένου
καυστήρα και γυρίστε το προς τα αριστερά στην
επιθυμητή βαθμίδα μαγειρέματος. Κρατήστε το
κουμπί χειρισμού πατημένο.
3Ανάψτε τον καυστήρα με έναν αναπτήρα αερίου ή ένα
σπίρτο. Κρατήστε πατημένο το κουμπί χειρισμού για
μερικά δευτερόλεπτα μετά την ανάφλεξη.
Υπόδειξη: Η ένδειξη στον φωτεινό δακτύλιο παραμένει
σβηστή.
Θερμοηλεκτρική επιτήρηση της
φλόγας
Για τη δική σας ασφάλεια η βάση εστιών είναι εξοπλισμένη
με μια θερμοηλεκτρική επιτήρηση της φλόγας. Αυτή
εμποδίζει τη διαρροή του αερίου, σε περίπτωση που ο
καυστήρες σβήσει αθέλητα κατά τη λειτουργία (π.χ. από
ρεύμα του αέρα).
Όταν ο καυστήρες σβήσει αθέλητα κατά τη λειτουργία,
γυρίστε το κουμπί χειρισμού στη θέση 0 και περιμένετε το
λιγότερο 1 λεπτό, προτού ανάψετε ξανά τον καυστήρα.
Απενεργοποίηση
Γυρίστε το κουμπί χειρισμού προς τα δεξιά στη θέση 0.
mΠροειδοποίησηΚίνδυνος εγκαύματος!
Σε περίπτωση κλειστού καλύμματος της συσκευής
δημιουργείται μια συσσώρευση θερμότητας. Λειτουργείτε
ή ενεργοποιείτε τη συσκευή μόνο με ανοιχτό κάλυμμα
συσκευής. Μη χρησιμοποιείτε το κάλυμμα της συσκευής
για τη διατήρηση της θερμότητας ή την εναπόθεση.
Κλείνετε το κάλυμμα της συσκευής μόνο, αφού πρώτα έχει
κρυώσει η συσκευή.
Προσοχή!
Ζημιές στη συσκευή
Απομακρύνετε τα χυμένα υγρά πριν το άνοιγμα του
καλύμματος της συσκευής.
Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας
Μετά την απενεργοποίηση ο φωτεινός δακτύλιος στο
κουμπί χειρισμού αναβοσβήνει αργά με πορτοκαλί χρώμα,
όσο η συσκευή είναι πολύ καυτή, για να την ακουμπήσει
κανείς χωρίς κίνδυνο. Μην ακουμπήσετε τη συσκευή, όσο
αναβοσβήνει η ένδειξη της υπόλοιπης θερμότητας.
50
el Χειρισμός της συσκευής
Προσοχή!
Ζημιές στη συσκευή
Μη δοκιμάσετε ποτέ, να γυρίσετε το κουμπί χειρισμού από
τη θέση 0 απευθείας στη θέση 1 ή από τη θέση 1
απευθείας στη θέση 0.Έτσι προκαλείται ζημιά στη
βηματική βαλβίδα.
mΠροειδοποίησηΚίνδυνος εκρηκτικής ανάφλεξης!
Εάν ο καυστήρας δεν ανάψει μετά από 15 δευτερόλεπτα,
κλείστε το κουμπί χειρισμού και ανοίξτε την πόρτα ή το
παράθυρο του δωματίου. Περιμένετε το λιγότερο ένα
λεπτό, προτού ανάψετε ξανά τον καυστήρα.
Ανάφλεξη με το χέρι
Σε περίπτωση μιας διακοπής ρεύματος μπορείτε να
ανάψετε τους καυστήρες επίσης με το χέρι.
1Τοποθετήστε ένα κατάλληλο μαγειρικό σκεύος πάνω
στη σχάρα της εστίας.
2Πιέστε το κουμπί χειρισμού του επιλεγμένου
καυστήρα και γυρίστε το προς τα αριστερά στην
επιθυμητή βαθμίδα μαγειρέματος. Κρατήστε το
κουμπί χειρισμού πατημένο.
3Ανάψτε τον καυστήρα με έναν αναπτήρα αερίου ή ένα
σπίρτο. Κρατήστε πατημένο το κουμπί χειρισμού για
μερικά δευτερόλεπτα μετά την ανάφλεξη.
Υπόδειξη: Η ένδειξη στον φωτεινό δακτύλιο παραμένει
σβηστή.
Θερμοηλεκτρική επιτήρηση της
φλόγας
Για τη δική σας ασφάλεια η βάση εστιών είναι εξοπλισμένη
με μια θερμοηλεκτρική επιτήρηση της φλόγας. Αυτή
εμποδίζει τη διαρροή του αερίου, σε περίπτωση που ο
καυστήρες σβήσει αθέλητα κατά τη λειτουργία (π.χ. από
ρεύμα του αέρα).
Όταν ο καυστήρες σβήσει αθέλητα κατά τη λειτουργία,
γυρίστε το κουμπί χειρισμού στη θέση 0 και περιμένετε το
λιγότερο 1 λεπτό, προτού ανάψετε ξανά τον καυστήρα.
Απενεργοποίηση
Γυρίστε το κουμπί χειρισμού προς τα δεξιά στη θέση 0.
mΠροειδοποίησηΚίνδυνος εγκαύματος!
Σε περίπτωση κλειστού καλύμματος της συσκευής
δημιουργείται μια συσσώρευση θερμότητας. Λειτουργείτε
ή ενεργοποιείτε τη συσκευή μόνο με ανοιχτό κάλυμμα
συσκευής. Μη χρησιμοποιείτε το κάλυμμα της συσκευής
για τη διατήρηση της θερμότητας ή την εναπόθεση.
Κλείνετε το κάλυμμα της συσκευής μόνο, αφού πρώτα έχει
κρυώσει η συσκευή.
Προσοχή!
Ζημιές στη συσκευή
Απομακρύνετε τα χυμένα υγρά πριν το άνοιγμα του
καλύμματος της συσκευής.
Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας
Μετά την απενεργοποίηση ο φωτεινός δακτύλιος στο
κουμπί χειρισμού αναβοσβήνει αργά με πορτοκαλί χρώμα,
όσο η συσκευή είναι πολύ καυτή, για να την ακουμπήσει
κανείς χωρίς κίνδυνο. Μην ακουμπήσετε τη συσκευή, όσο
αναβοσβήνει η ένδειξη της υπόλοιπης θερμότητας.
51
Πίνακας ρύθμισης και συμβουλές el
Πίνακας ρύθμισης και συμβουλές
Πίνακας ρύθμισης και συμβουλές
Συμβουλές για το μαγείρεμα και το
ψήσιμο
Οι τιμές του πίνακα ρύθμισης χρησιμεύουν μόνο ως
ενδεικτικές τιμές, επειδή ανάλογα με το είδος και την
κατάσταση των τροφίμων καθώς επίσης και ανάλογα με το
μέγεθος και την πλήρωση της κατσαρόλας είναι
απαραίτητη περισσότερη ή λιγότερη θερμότητα.
Λόγω της μεγάλης ισχύος θερμαίνεται το λίπος και το λάδι
γρήγορα. Μην αφήσετε το ψητό χωρίς επιτήρηση, το λίπος
μπορεί να αναφλεγεί και το ψητό να καεί.
Συμβουλές για το Wok
Υπόδειξη: Για το μαγείρεμα με ένα τηγάνι Wok πρέπει να
τοποθετήσετε το δακτύλιο Wok πάνω από τον καυστήρα
Wok στο φορέα μαγειρικών σκευών. Προσέξτε, να
εδράζεται σίγουρα το τηγάνι Wok κατά το μαγείρεμα
πάνω στο δακτύλιο Wok.
Σας συνιστούμε τηγάνια Wok με κυρτό πάτο. Ένα υψηλής
ποιότητας τηγάνι Wok μπορείτε να παραγγείλετε ως ειδικό
εξάρτημα (WP 400 001).
Χρησιμοποιήστε για το μαγείρεμα με το τηγάνι Wok μόνο
πολύ θερμαινόμενο λάδι φαγητού, π.χ. φιστικέλαιο.
Μαγειρέψτε τα υλικά της συνταγής με μεγάλη θερμότητα,
ανακατεύοντας συνεχώς και όχι για πολύ χρόνο. Τα
λαχανικά πρέπει να είναι ακόμα λίγο σκληρά.
Χρησιμοποιήστε για το ανακάτεμα και την αφαίρεση των
φαγητών καλύτερα μια ρηχή κουτάλα με μακριά λαβή από
ανθεκτικό στη θερμότητα υλικό.
mΠροειδοποίησηΚίνδυνος τραυματισμού!
Ο κανονικός καυστήρας δεν είναι κατάλληλος για χρήση
του δακτύλιου Wok και ενός τηγανιού Wok. Το τηγάνι Wok
δε στηρίζεται σταθερά και μπορεί να ανατραπεί. Μην
τοποθετείτε ποτέ τον δακτύλιο Wok πάνω στον κανονικό
καυστήρα.
Βαθμίδα
μαγειρέμα-
τος
Διαδικασία μαγει-
ρέματος
Παραδείγματα
9Ζέσταμα Νερό, αραιές σούπες
Ζεμάτισμα Λαχανικά
Τηγάνισμα στη φρι-
τέζα
Τηγανητές πατάτες,
παρασκευάσματα
7 - 9 Σοτάρισμα Κρέας
Τηγάνισμα σε υψη-
λές θερμοκρασίες
Κρέας, πατάτες
6 - 8 Συνέχιση μαγειρέμα-
τος με ανοιχτό
καπάκι
Υγρά, ζυμαρικά
5 - 7 Ψήσιμο Φαγητά με αλεύρι
Τηγάνισμα σε
μέτριες θερμοκρα-
σίες
Πουλερικά, ψάρι
4 - 5 Τηγάνισμα σε χαμη-
λές θερμοκρασίες
Ψητά λουκάνικα, κρεμμύ-
δια, φαγητά με αυγά
Ξεπάγωμα Κατεψυγμένα τρόφιμα
4Σιγανό μαγείρεμα με
ανοιχτό καπάκι
Κνέντελ, βραστά λουκά-
νικα
Ζέσταμα Λαχανικά, σούπες, γιαχνί
3 - 4 Μαγείρεμα σε κλει-
στό σκεύος
Ρολά κρέατος, ψητό
Άχνισμα Λαχανικά
2 - 4 Συνέχιση μαγειρέμα-
τος με κλειστό
καπάκι
Σούπες, λαχανικά
1Φούσκωμα Ρύζι, ρυζόγαλο, δημητρι-
ακά
52
el Υποδείξεις για τα μαγειρικά σκεύη
Υποδείξεις για τα μαγειρικά σκεύη
Υποδείξεις για τα μαγειρικά σκεύη
Οι ακόλουθες υποδείξεις σας βοηθάνε, στην εξοικονόμηση
ενέργειας και στην αποφυγή ζημιών στα μαγειρικά σκεύη.
Κατάλληλα μαγειρικά σκεύη
Σκεύη με μια διάμετρο κάτω από 160 mm ή πάνω από
300 mm δεν πρέπει να χρησιμοποιηθούν.
Ανάμεσα στο δοχείο μαγειρέματος και στα εύφλεκτα γύρω
αντικείμενα κρατήστε μια ελάχιστη απόσταση 50 mm.
Ανάμεσα στο κουμπί χειρισμού ή στην κονσόλα χειρισμού
και στην κατσαρόλα ή στο τηγάνι κρατήστε μια ελάχιστη
απόσταση 50 mm. Το μαγειρικό σκεύος δεν επιτρέπεται να
βρίσκεται κοντά στην κονσόλα χειρισμού ή στο κουμπί
χειρισμού. Το μαγειρικό σκεύος δεν επιτρέπεται να
προεξέχει πέρα από το περιθώριο της βάσης εστιών.
Υποδείξεις χρήσης
Καυστήρας Συνιστούμενη
διάμετρος πάτου
σκεύους
Ελάχιστη
διάμετρος πάτου
σκεύους
Καυστήρας για
Wok
240 - 300 mm
Χρησιμοποιήστε
το τηγάνι Wok
μόνο με τον
δακτύλιο Wok.
160 mm
Χρησιμοποιείτε μαγειρικά
σκεύη καταλλήλου
μεγέθους για τον
εκάστοτε καυστήρα.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα
μικρό μαγειρικό σκεύος
πάνω στους μεγάλους
καυστήρες. Η φλόγα δεν
πρέπει να έρχεται σε
επαφή με τις πλευρές των
μαγειρικών σκευών.
Μη χρησιμοποιείτε ένα
παραμορφωμένο
μαγειρικό σκεύος, το
οποίο δε στέκεται
σταθερά πάνω στη βάση
εστιών. Τα σκεύη μπορούν
να ανατραπούν.
Χρησιμοποιείτε μόνο
μαγειρικά σκεύη με
επίπεδους και χοντρούς
πάτους.
Μη μαγειρεύετε χωρίς
καπάκι ή με το καπάκι
μετατοπισμένο. Ένα
μεγάλο μέρος της
ενέργειας χάνεται.
Τοποθετείτε το μαγειρικό
σκεύος στη μέση πάνω
από τον καυστήρα,
διαφορετικά το σκεύος
μπορεί να ανατραπεί.
Μην τοποθετείτε μεγάλες
κατσαρόλες πάνω στους
καυστήρες κοντά στα
κουμπιά χειρισμού. Αυτά
θα μπορούσαν να
υπερθερμανθούν και έτσι
να καταστραφούν.
Τοποθετείτε τις
κατσαρόλες πάνω στους
φορείς των μαγειρικών
σκευών, ποτέ απευθείας
πάνω στους καυστήρες.
Πριν τη χρήση
βεβαιωθείτε, ότι οι φορείς
των μαγειρικών σκευών
και τα καπάκια των
καυστήρων αερίου έχουν
τοποθετηθεί σωστά.
Να χειρίζεστε προσεκτικά
τα σκεύη, που βρίσκονται
πάνω στη βάση εστιών.
Μην κτυπάτε τη βάση
εστιών και μην
τοποθετείτε πάνω κανένα
βαρύ αντικείμενο.
Μη θερμαίνετε ποτέ ένα
μαγειρικό σκεύος (π.χ.
ψηλή φόρμα, βαθύ ταψί,
πέτρα ψησίματος γκριλ)
με περισσότερους
καυστήρες. Η
προκύπτουσα
συσσώρευση θερμότητας
οδηγεί σε βλάβη στη
συσκευή.
52
el Υποδείξεις για τα μαγειρικά σκεύη
Υποδείξεις για τα μαγειρικά σκεύη
Υποδείξεις για τα μαγειρικά σκεύη
Οι ακόλουθες υποδείξεις σας βοηθάνε, στην εξοικονόμηση
ενέργειας και στην αποφυγή ζημιών στα μαγειρικά σκεύη.
Κατάλληλα μαγειρικά σκεύη
Σκεύη με μια διάμετρο κάτω από 160 mm ή πάνω από
300 mm δεν πρέπει να χρησιμοποιηθούν.
Ανάμεσα στο δοχείο μαγειρέματος και στα εύφλεκτα γύρω
αντικείμενα κρατήστε μια ελάχιστη απόσταση 50 mm.
Ανάμεσα στο κουμπί χειρισμού ή στην κονσόλα χειρισμού
και στην κατσαρόλα ή στο τηγάνι κρατήστε μια ελάχιστη
απόσταση 50 mm. Το μαγειρικό σκεύος δεν επιτρέπεται να
βρίσκεται κοντά στην κονσόλα χειρισμού ή στο κουμπί
χειρισμού. Το μαγειρικό σκεύος δεν επιτρέπεται να
προεξέχει πέρα από το περιθώριο της βάσης εστιών.
Υποδείξεις χρήσης
Καυστήρας Συνιστούμενη
διάμετρος πάτου
σκεύους
Ελάχιστη
διάμετρος πάτου
σκεύους
Καυστήρας για
Wok
240 - 300 mm
Χρησιμοποιήστε
το τηγάνι Wok
μόνο με τον
δακτύλιο Wok.
160 mm
Χρησιμοποιείτε μαγειρικά
σκεύη καταλλήλου
μεγέθους για τον
εκάστοτε καυστήρα.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα
μικρό μαγειρικό σκεύος
πάνω στους μεγάλους
καυστήρες. Η φλόγα δεν
πρέπει να έρχεται σε
επαφή με τις πλευρές των
μαγειρικών σκευών.
Μη χρησιμοποιείτε ένα
παραμορφωμένο
μαγειρικό σκεύος, το
οποίο δε στέκεται
σταθερά πάνω στη βάση
εστιών. Τα σκεύη μπορούν
να ανατραπούν.
Χρησιμοποιείτε μόνο
μαγειρικά σκεύη με
επίπεδους και χοντρούς
πάτους.
Μη μαγειρεύετε χωρίς
καπάκι ή με το καπάκι
μετατοπισμένο. Ένα
μεγάλο μέρος της
ενέργειας χάνεται.
Τοποθετείτε το μαγειρικό
σκεύος στη μέση πάνω
από τον καυστήρα,
διαφορετικά το σκεύος
μπορεί να ανατραπεί.
Μην τοποθετείτε μεγάλες
κατσαρόλες πάνω στους
καυστήρες κοντά στα
κουμπιά χειρισμού. Αυτά
θα μπορούσαν να
υπερθερμανθούν και έτσι
να καταστραφούν.
Τοποθετείτε τις
κατσαρόλες πάνω στους
φορείς των μαγειρικών
σκευών, ποτέ απευθείας
πάνω στους καυστήρες.
Πριν τη χρήση
βεβαιωθείτε, ότι οι φορείς
των μαγειρικών σκευών
και τα καπάκια των
καυστήρων αερίου έχουν
τοποθετηθεί σωστά.
Να χειρίζεστε προσεκτικά
τα σκεύη, που βρίσκονται
πάνω στη βάση εστιών.
Μην κτυπάτε τη βάση
εστιών και μην
τοποθετείτε πάνω κανένα
βαρύ αντικείμενο.
Μη θερμαίνετε ποτέ ένα
μαγειρικό σκεύος (π.χ.
ψηλή φόρμα, βαθύ ταψί,
πέτρα ψησίματος γκριλ)
με περισσότερους
καυστήρες. Η
προκύπτουσα
συσσώρευση θερμότητας
οδηγεί σε βλάβη στη
συσκευή.
53
Καθαρισμός και συντήρηση el
Καθαρισμός και συντήρηση
Καθαρισμός και συντήρηση
mΠροειδοποίησηΚίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει μια
ηλεκτροπληξία.Μη χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού
υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης ατμού.
mΠροειδοποίησηΚίνδυνος ζεματίσματος!
Τα προσιτά μέρη/εξαρτήματα ζεσταίνονται πάρα πολύ
κατά τη λειτουργία. Μην ακουμπάτε ποτέ τα καυτά μέρη/
εξαρτήματα. Κρατάτε τα παιδιά μακριά.
Προσοχή!
Ζημιές στην επιφάνεια
Μη χρησιμοποιείτε αυτά τα μέσα καθαρισμού
Δυνατά ή διαβρωτικά καθαριστικά
Απορρυπαντικά φούρνου
Καυστικά καθαριστικά, καθαριστικά που εμπεριέχουν
χλώριο ή δραστικά καθαριστικά
Καθαριστικά με μεγάλη αναλογία αλκοόλης
Σκληρά ή τραχιά σφουγγάρια, βούρτσες ή σύρματα
τριψίματος
Εάν ένα τέτοιο μέσο καθαρισμού έρθει σε επαφή με τη
συσκευή, σκουπίστε το αμέσως με νερό.
Πριν τη χρήση πλένετε πάντοτε καλά τα νέα σφουγγάρια!
Καθαρισμός της συσκευής
Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση, αφού
πρώτα κρυώσει. Απομακρύνετε αμέσως τα ξεχειλισμένα
υγρά, μην αφήσετε να καούν τα υπολείμματα φαγητού.
Στεγνώστε τους καυστήρες καλά μετά τον καθαρισμό.
Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία μόνο με στεγνούς
καυστήρες.Οι υγροί καυστήρες οδηγούν σε πρόβλημα
κατά την ανάφλεξη ή σε μια ασταθή φλόγα.
Κατά τη συναρμολόγηση προσέξτε στη σωστή θέση των
εξαρτημάτων του καυστήρα (δόντια ασφάλισης). Όλα τα
εξαρτήματα πρέπει να κάθονται επίπεδα.
Καμένη ρύπανση
Για σκληρή, καμένη ρύπανση μπορείτε να παραγγείλετε
στο Online-Shop της εταιρείας μας, στα ειδικά
καταστήματα πώλησης ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών της εταιρείας μας ένα καθαριστικό ζελέ (αριθ.
παραγγελίας 00311859).Είναι κατάλληλο για τις σχάρες
μαγειρικών σκευών και τη βάση εστιών αερίου από
ανοξείδωτο χάλυβα. Σε περίπτωση που χρειάζεται, αφήστε
να δράσει στη ρύπανση όλη τη νύχτα. Προσέξτε τις
υποδείξεις πάνω στο καθαριστικό.
Μέρος συσκευής/
Επιφάνεια
Συνιστούμενος καθαρισμός
Επιφάνειες ανοξεί-
δωτου χάλυβα
Διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων - στεγνώ-
στε με ένα μαλακό πανί. Για τον καθαρι-
σμό χρησιμοποιείτε μόνο λίγο νερό, δεν
επιτρέπεται να εισχωρήσει καθόλου νερό
μέσα στη συσκευή.
Αφήστε τα καμένα σημεία να μουλιάσουν
με λίγο νερό και λίγο απορρυπαντικό πιά-
των, μην τα τρίβετε.
Απομακρύνετε τη δυνατή ρύπανση ή την
προκαλούμενη από τη θερμότητα κίτρινη
απόχρωση με το δικό μας υλικό καθαρι-
σμού ανοξείδωτου χάλυβα (αριθ. προϊό-
ντος 00311499).
Σχάρα μαγειρικών
σκευών, δακτύλιος
Wok
Για τον καθαρισμό αφαιρέστε την προσε-
κτικά. Μουλιάστε την στον νεροχύτη.
Καθαρίστε την με βούρτσα καθαρισμού
και υγρό καθαρισμού πιάτων.
Καθαρίστε προσεκτικά στην περιοχή των
λαστιχένιων τάκων, για να μην αποσπα-
στούν.
Ξεπλύνετε με καθαρό νερό, στεγνώστε την
πριν την τοποθέτηση.
Μπορείτε να καθαρίσετε τη σχάρα μαγει-
ρικών σκευών επίσης και στο πλυντήριο
πιάτων. Σε αυτή την περίπτωση η σχάρα
μαγειρικών σκευών μπορεί να ξεθωριάσει.
Αυτό δεν έχει καμία επιρροή πάνω στην
ικανότητα χρήσης.
Εξαρτήματα του
καυστήρα
Διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων - στεγνώ-
στε με ένα μαλακό πανί. Προσέξτε, να μην
είναι τα ανοίγματα φραγμένα.
Προσέξτε, να μη χαθεί κανένα μικροαντι-
κείμενο.
Μην τα καθαρίζετε στο πλυντήριο των
πιάτων!
Κονσόλα χειρισμού Διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων - το πανί
δεν επιτρέπεται να είναι πολύ υγρό. Στε-
γνώστε με ένα μαλακό πανί.
Κουμπί χειρισμού Διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων - το πανί
δεν επιτρέπεται να είναι πολύ υγρό. Στε-
γνώστε με ένα μαλακό πανί.
Προσοχή!
Ζημιές στη συσκευή
Μην αφαιρέσετε τo κουμπί χειρισμού για
τον καθαρισμό.
54
el Βλάβες, τι μπορεί να γίνει
Προσοχή!
Ζημιές στην επιφάνεια
Μη χρησιμοποιήσετε τη γέλη καθαρισμού πάνω στα
εξαρτήματα του καυστήρα, στην κονσόλα χειρισμού ή στα
κουμπιά χειρισμού.
Αλλαγή χρώματος των καυστήρων
Μετά από μεγάλη χρήση τα ορειχάλκινα εξαρτήματα των
καυστήρων σκουραίνουν με τη φυσική οξείδωση. Η αλλαγή
του χρώματος δεν επηρεάζει την ικανότητα χρήσης.
Βλάβες, τι μπορεί να γίνει
Βλάβες, τι μπορεί να γίνει
mΠροειδοποίησηΚίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.Οι επισκευές
επιτρέπεται να γίνονται μόνο από έναν τεχνικό του
τμήματος εξυπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμένο από
εμάς.Εάν η συσκευή έχει βλάβη, τραβήξτε το
ρευματολήπτη (φις) από την πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε
την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την
υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Εάν παρουσιαστεί κάποια βλάβη, δε σημαίνει πως είναι
κάτι το σοβαρό, συχνά η αιτία είναι ασήμαντη. Πριν
καλέσετε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών, προσέξτε
παρακαλώ τις υποδείξεις στον πίνακα.
Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση
Βλάβη του γενικού
ηλεκτρικού
συστήματος
Η ασφάλεια του ηλεκτρικού πίνακα της
κατοικίας έχει πέσει.
Ελέγξτε στο κιβώτιο των ασφαλειών, εάν η
ασφάλεια έχει πέσει.
Η ηλεκτρική ανάφλεξη
δε λειτουργεί.
Ανάμεσα στους αναφλεκτήρες και στους
καυστήρες μπορεί να βρίσκονται
υπολείμματα φαγητού ή καθαριστικού.
Ο ενδιάμεσος χώρος ανάμεσα στους
αναφλεκτήρες και στους καυστήρες πρέπει
να είναι καθαρός.
Οι καυστήρες είναι υγροί.Στεγνώστε προσεκτικά τα καπάκια των
καυστήρων.
Τα καπάκια των καυστήρων δεν είναι σωστά
τοποθετημένα.
Ελέγξτε, εάν τα καπάκια είναι σωστά
τοποθετημένα.
Διακοπή ρεύματος Ανάψτε τον καυστήρα με το χέρι.
Ανομοιόμορφη φλόγα
των καυστήρων
Τα εξαρτήματα των καυστήρων δεν είναι
σωστά τοποθετημένα.
Τοποθετήστε τα εξαρτήματα των καυστήρων
σωστά.
Τα ανοίγματα του καυστήρα είναι λερωμένα.Καθαρίστε τα ανοίγματα του καυστήρα.
Η ροή του αερίου
φαίνεται να μην είναι
κανονική ή δεν
εξέρχεται καθόλου
αέριο.
Οι ενδιάμεσες βαλβίδες είναι κλειστές.Ανοίξτε τις ενδιάμεσες βαλβίδες.
Σε περίπτωση χρήσης μιας φιάλης αερίου
ελέγξτε, ότι δεν είναι άδεια.
Αντικαταστήστε τη φιάλη αερίου.
Στην κουζίνα μυρίζει
αέριο.
Πιθανό σημείο διαρροής στη σύνδεση της
φιάλης αερίου.
Ελέγξτε τη σεγανότητα της σύνδεσης της
φιάλης αερίου.
Ο καυστήρας σβήνει
αμέσως μετά την
ανάφλεξη.
Δεν πατήσατε αρκετά το κουμπί χειρισμού.Αφού πρώτα ανάψει ο καυστήρας, κρατήστε
το κουμπί χειρισμού ακόμα μερικά
δευτερόλεπτα πατημένο. Πατήστε το
δυνατά.
Τα ανοίγματα του καυστήρα είναι λερωμένα.Καθαρίστε τα ανοίγματα του καυστήρα.
54
el Βλάβες, τι μπορεί να γίνει
Προσοχή!
Ζημιές στην επιφάνεια
Μη χρησιμοποιήσετε τη γέλη καθαρισμού πάνω στα
εξαρτήματα του καυστήρα, στην κονσόλα χειρισμού ή στα
κουμπιά χειρισμού.
Αλλαγή χρώματος των καυστήρων
Μετά από μεγάλη χρήση τα ορειχάλκινα εξαρτήματα των
καυστήρων σκουραίνουν με τη φυσική οξείδωση. Η αλλαγή
του χρώματος δεν επηρεάζει την ικανότητα χρήσης.
Βλάβες, τι μπορεί να γίνει
Βλάβες, τι μπορεί να γίνει
mΠροειδοποίησηΚίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.Οι επισκευές
επιτρέπεται να γίνονται μόνο από έναν τεχνικό του
τμήματος εξυπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμένο από
εμάς.Εάν η συσκευή έχει βλάβη, τραβήξτε το
ρευματολήπτη (φις) από την πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε
την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την
υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Εάν παρουσιαστεί κάποια βλάβη, δε σημαίνει πως είναι
κάτι το σοβαρό, συχνά η αιτία είναι ασήμαντη. Πριν
καλέσετε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών, προσέξτε
παρακαλώ τις υποδείξεις στον πίνακα.
Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση
Βλάβη του γενικού
ηλεκτρικού
συστήματος
Η ασφάλεια του ηλεκτρικού πίνακα της
κατοικίας έχει πέσει.
Ελέγξτε στο κιβώτιο των ασφαλειών, εάν η
ασφάλεια έχει πέσει.
Η ηλεκτρική ανάφλεξη
δε λειτουργεί.
Ανάμεσα στους αναφλεκτήρες και στους
καυστήρες μπορεί να βρίσκονται
υπολείμματα φαγητού ή καθαριστικού.
Ο ενδιάμεσος χώρος ανάμεσα στους
αναφλεκτήρες και στους καυστήρες πρέπει
να είναι καθαρός.
Οι καυστήρες είναι υγροί.Στεγνώστε προσεκτικά τα καπάκια των
καυστήρων.
Τα καπάκια των καυστήρων δεν είναι σωστά
τοποθετημένα.
Ελέγξτε, εάν τα καπάκια είναι σωστά
τοποθετημένα.
Διακοπή ρεύματος Ανάψτε τον καυστήρα με το χέρι.
Ανομοιόμορφη φλόγα
των καυστήρων
Τα εξαρτήματα των καυστήρων δεν είναι
σωστά τοποθετημένα.
Τοποθετήστε τα εξαρτήματα των καυστήρων
σωστά.
Τα ανοίγματα του καυστήρα είναι λερωμένα.Καθαρίστε τα ανοίγματα του καυστήρα.
Η ροή του αερίου
φαίνεται να μην είναι
κανονική ή δεν
εξέρχεται καθόλου
αέριο.
Οι ενδιάμεσες βαλβίδες είναι κλειστές.Ανοίξτε τις ενδιάμεσες βαλβίδες.
Σε περίπτωση χρήσης μιας φιάλης αερίου
ελέγξτε, ότι δεν είναι άδεια.
Αντικαταστήστε τη φιάλη αερίου.
Στην κουζίνα μυρίζει
αέριο.
Πιθανό σημείο διαρροής στη σύνδεση της
φιάλης αερίου.
Ελέγξτε τη σεγανότητα της σύνδεσης της
φιάλης αερίου.
Ο καυστήρας σβήνει
αμέσως μετά την
ανάφλεξη.
Δεν πατήσατε αρκετά το κουμπί χειρισμού.Αφού πρώτα ανάψει ο καυστήρας, κρατήστε
το κουμπί χειρισμού ακόμα μερικά
δευτερόλεπτα πατημένο. Πατήστε το
δυνατά.
Τα ανοίγματα του καυστήρα είναι λερωμένα.Καθαρίστε τα ανοίγματα του καυστήρα.
55
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών el
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
Η υπηρεσία εξυπηρέτησης των πελατών μας βρίσκεται
πάντα στη διάθεσή σας, εάν η συσκευή σας χρειάζεται
επισκευή.Εμείς βρίσκουμε πάντοτε μια κατάλληλη λύση,
επίσης και για την αποφυγή των περιττών επισκέψεων του
προσωπικού της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών.
Αριθμός E και αριθμός FD
Αναφέρετε στο τηλεφώνημα τον πλήρη αριθμό προϊόντος
(Αριθ. E) και τον αριθμό κατασκευής ( Αριθ. FD), για να
μπορούμε να σας βοηθήσουμε σωστά. Την πινακίδα τύπου
με τους αριθμούς θα τη βρείτε στην κάτω πλευρά της
συσκευής.
Για να μη χρειαστεί να ψάχνετε πολύ, σε περίπτωση που
χρειάζεται, μπορείτε να γράψετε εδώ τα στοιχεία της
συσκευής σας και τον αριθμό τηλεφώνου της υπηρεσίας
εξυπηρέτησης πελατών.
Προσέξτε, ότι η επίσκεψη του τεχνικού της υπηρεσίας
εξυπηρέτησης πελατών στη περίπτωση ενός εσφαλμένου
χειρισμού δεν είναι δωρεάν, ακόμα και κατά τη διάρκεια
του χρόνου της εγγύησης.
Τα στοιχεία επικοινωνίας όλων των χωρών θα τα βρείτε
στον πίνακα Υπηρεσίες τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών
που παραδίδεται μαζί.
Εντολή επισκευής και συμβουλές σε περίπτωση
βλάβης
Εμπιστευτείτε την εμπειρία του κατασκευαστή. Έτσι
εξασφαλίζετε, ότι η επισκευή γίνεται από εκπαιδευμένους
τεχνικούς του σέρβις, που είναι εξοπλισμένοι με τα γνήσια
ανταλλακτικά για τη δική σας οικιακή συσκευή.
E-Nr. FD-Nr.
Υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών O
GR 210 4277 601
χρέωση κλήσης προς εθνικά δίκτυα
=1U)'(1U
7\SH
*9001329050*
9001329050 en, es, pt, el (021024)
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.gaggenau.com
Valid within Great Britain:
Imported to Great Britain by
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton, Milton Keynes
MK12 5PT
United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Gaggenau VG 231 .20 Vario Gas Cooktop Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario