Halsey Taylor HACFSTX.A El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario
HAC8FSTXQ*1A
97770C (Rev. E - 9/03)
Page 1
CORRECT STREAM HEIGHT
ALTURA CORRECTA DEL CHORRO
BONNE HAUTEUR DU JET
USES HFC-134A REFRIGERANT
USA REFRIGERANTE HFC-134A
UTILISE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE HFC-134A
FIG.4
COOLER BACK
SUPPORT DE SUSPENSION
ARRIÈRE DU REFROIDISSEUR
HANGER BRACKET
FIJADOR DE SUSPENSIÓN
SUPPORT DE SUSPENSION
FIG.2
FIG.1
Mécanisme de soupape deau - PROCÉDURE DE RÉGLAGE :
- Tournez la vis de réglage (article 19) dans le sens contraire aux aiguilles dune montre
jusquà ce que le débit deau du barboteur commence.
- Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles dune montre jusquà ce que le débit
deau du barboteur sarrête, PUIS tournez encore de 1/2 tour.
NOTE: Les ajustements sont décrits tels quon les voit den dessous de lappareil (côté
inférieur du panneau distributeur article 1)
NOTE: Sil y a débit continu à la fin du cycle du compresseur, tournez la commande deau froide
(article 19) vers le côté gauche de 1/4 de tour.
Mecanismo de la Válvula de Agua-PROCEDIMIENTO DE AJUSTE:
- Gire el tornillo de ajuste (artículo 19) en sentido contrario de las manecillas del reloj
hasta que comience el flujo de agua del borboteador.
- Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las manecillas del reloj hasta que el flujo de
agua se detenga, DESPUÉS gire una media vuelta adicional.
NOTA: Los ajustes especificados anteriormente son correctos viendo desde la parte de
abajo de la unidad (parte inferior del panel del distribuidor Artículo 1).
NOTA: Nota: Si hay un flujo continuo al final del ciclo del compresor, girar el tornillo del
control (Artículo 52) en contra del sentido de las agujas del reloj 1/4 de vuelta.
FIG.3
PUSH BAR MECHANISM
MECANISMO DE BARRA DE EMPUJE
MÉCANISME DU BOUTON-POUSSOIR
Water Valve Mechanism - ADJUSTMENT PROCEDURE:
- Turn adjustment screw (Item 19) Counter-Clockwise until water flow from bubbler starts.
- Turn adjustment screw Clockwise until water flow stops, THEN turn an additional 1/2 turn.
NOTE: Adjustments stated above are viewed from underneath unit (bottom side of dispenser
panel Item 1)
NOTE: If continuous flow occurs at the end of the compressor cycle, turn cold control (Item 52)
counterclockwise 1/4 turn.
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A) Note: Water flow direction
Dirección del flujo de agua
Direction de leau
B) Adjust this screw to eliminate mechanism Free
Play or continuous flow from bubbler
conditions. (See ADJUSTMENT PROCEDURE)
Adjuste este tornillo para eliminar el mecanismo
de juego libre o el flujo continuo del borboteador
(vea PROCEDIMIENTO DE AJUSTE)
Ajustez cette vis pour éliminer tout jeu du
mécanisme ou tout débit continu du barboteur (voir
PROCÉDURE DE RÉGLAGE)
C) Stream height adjustment (see note #8)
Ajuste de la altura del chorro (vea la nota #8)
Ajustement de la hauteur du jet (voir la note #8)
14
Nota:
Note:
C
7
19 - B
10
9
11
2
20
1
A
13
8
11
3
11
55
6
58
12
16
3
2
11
8
9
4
55
5
15
17
18
38, 39
40
42, 43,
59
50
54
36
52
54
45,46,47
48,51,56,57
49,50
See Fig. 4 for Push Bar Mechanism
Vea ia Fig. 4 para el Mechanisme de la Barra de Empuje
Voir Fig.4 pour ie Mechanisme de Barre-poussoir
31, 32
54
33
54
34
37
35
41
21
53
22,23
24,25
26, 27
28
30
29
44
28
FOR JUVENILE INSTALLATIONS ONLY
HALSEY TAYLOR OWNERS MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO HALSEY TAYLOR
MANUEL DE L'UTILISATION HALSEY TAYLOR
60
HAC8FSTXQ*1A
97770C (Rev. E - 9/03)
Page 3
IMPORTANT
ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN
AUTHORIZED SERVICE PERSON
IMPORTANTE
TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UNA
PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA
IMPORTANT
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR
UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
INSTALLATION DU SIPHON ET DU
SUPPORT DE SUSPENSION
1) Retirez le support de suspension à larrière du
refroidisseur en enlevant une (1) vis.
2) Installez le support et le siphon tel quindiqué à la fig. 5.
NOTE : Le support de suspension DOIT être bien retenu
en place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur noffre
pas le soutien voulu.
IMPORTANT :
Pour avoir une bonne position, on doit garder une di-
mension de 7 po. (178mm) du mur à laxe central du
siphon.
Ancrez solidement le support au mur à laide des
five (5) trous de fixation dun diam. 5/16 po.
3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/8".
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
1) Remove hanger bracket fastened to back of
cooler by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger bracket and trap as shown in
Figure 5.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported se-
curely. Add fixture support carrier if wall will not
provide adequate support.
IMPORTANT:
7 in. (178mm) dimension from wall to centerline
of trap must be maintained for proper fit.
Anchor hanger securely to wall using all
mounting holes.
3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube.
INSTALACIÓN DE FIJADOR DE
SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR
1) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte posterior
del enfriador quitando un (1) tornillo.
2) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como se
muestra en la Fig.5.
NOTA: El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido con
seguridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones
fijas si la pared no proveerá un soporte adecuado.
IMPORTANTE:
Se debe mantener una dimensión de 7 pulgadas (178mm)
desde la pared hasta la línea central del purgador para que
calce de forma adecuada.
Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos
los cinco (5) agujeros de montaje de 5/16" de diámetro.
3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro
externo.
INSTALLATION OF COOLER
4) Hang the cooler on the hanger bracket. Be cer-
tain the hanger bracket is engaged properly in
the slots on the cooler back as shown in Fig. 2.
5) Loosen the two (2) screws holding the lower front
panel at the bottom of cooler base and two (2)
screws at the top. Remove the front panel and
set aside.
6) Connect water inlet line--See Note 4 of General
Instructions.
7) Remove the slip nut and gasket from the trap
and install them on the cooler waste line making
sure that the end of the waste line fits into the
trap. Assemble the slip nut and gasket to the
trap and tighten securely.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA
4) Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión. Asegúrese
que el fijador de suspensión calce correctamente en las ranuras
de la parte posterior del enfriador como se indica en la figura
2.
5) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior del
panel en la parte inferior de la base del enfriador y los dos (2)
tornillos en la parte superior. Quite el panel frontal y póngalo a
un lado.
6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las
Instrucciones Generales.
7) Quite la tuerca de retención y el obturador del purgador y
instálelos en el tubo de desagüe asegurándose que la parte
final del tubo de desagüe calce en el purgador. Ensamble la
tuerca de la ranura y el obturador y apriete en forma segura.
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
4) Installez le refroidisseur sur les supports en vous
assurant que ceux-ci sont bien installés dans les fentes
à larrière du refroidisseur tel quindiqué à la figure 2.
5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur
avant au bas de la base du refroidisseur ainsi que deux
(2) vis sur le dessus. Retirez le panneau avant et mettez-
le de côté.
6) Connectez lalimentation en eau. - Voir note 5 des in-
structions générales.
7) Retirez lécrou coulissant et le joint du siphon et installez-
les sur la conduite résiduaire du refroidisseur en vous
assurant que le bout de la conduite entre bien dans le
siphon. Installez lécrou coulissant et le joint au siphon
et resserrez bien.
START UP
Also See General Instructions
8) Stream height is factory set at 45-50 PSI. If sup-
ply pressure varies greatly from this, readjust
stream height to approximately 1-1/2" (38mm)
above the bubbler guard by turning adjust-
ment screw with a small screw driver through
small hole in front push panel, Item No.7
(see Fig.3 & 4).
9) Replace the front panel and secure by retight-
ening four (4) screws.
10) If a taste, odor or sediment problem is preva-
lent, try installing our water filter module, part no
73-15242-51-550
MISE EN MARCHE
Voir Manuel de les Directives Generales
8) Le niveau découlement est réglé en usine à 45-50 Lb/
po
2
. Si la pression varie beaucoup de ce point, ajustez
le niveau à nouveau à environ 1-1/2" (38mm) au-dessus
du protège-barboteur en tournant la vis de réglage du
régleur que lon trouve en retirant le panneau, article
7(voir fig. 3 et 4).
9) Replacez le panneau avant et fixez le en place en
resserrant les quatre (4) vis.
10) Sil existe un problème de goût, dodeur ou de sédiment,
essayez dinstaller notre module filtre deau, Pièce
73-15242-51-550, sur la canalisation.
PUESTA EN MARCHA
Vea Manual de los Instrucciones Generales
8) La altura del chorro se determina en la fábrica a 45-50 PSI. Si
la presión del suministro varía demasiado de este valor,
reajuste la altura del chorro a aproximadamente 1-1/2" por
encima del protector del borboteador dando vuelta al tornillo
de ajuste sacando el panel frontal de empuje, Artículos 7 (vea
Fig. 3 y 4).
9) Vuelva a colocar el panel frontal y asegúrelo apretando
nuevamente los cuatro (4) tornillos.
10) Si se suscitara un problema de sabor, olor o sedimentación,
trate de instalar nuestro módulo de filtro de agua, Parte No.
73-15242-51-550, en el tubo suplidor.
Item No. 36
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 35
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 7
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 6
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
TABLE DE
COULEURS
COULEUR
DU
PANNEAU
TABLA DE LOS
COLORES
Item No. 5
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Piece
28123C
28124C
28127C
28128C
Item No. 37
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
COLOR DEL
PANEL
COLOR TABLE
PANEL
COLOR
Platine
vinyle
Acier
inoxydable
28131C
28132C
28144C
28145C
28148C
28149C
22844C
22955C
Vinilo Platinado
Acero
Inoxidable
Platinum Vinyl
Stainless Steel
HAC8FSTXQ*1A
97770C (Rev. E - 9/03) Page 4
PARTS LIST/ LISTA DE PIEZAS/ LISTE DES PIÈCES
ITEM
NO
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41*
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
-
DESCRIPCIÓN
22897C
51531C
111411743620
22901C
See Color Tbl
See Color Tbl
See Color Tbl
55859C
55947C
22900C
70864C
50212C
51667C
40045C
23003C
15005C
61314C
50986C
70935C
112627543890
31517C
30664C
70018C
31490C
70009C
22899C
38417001
75524C
55996C
56159C
51544C
100322740560
62152C
66703C
See Color Tbl
See Color Tbl
See Color Tbl
101516143550
100806740570
19037000
36094C
35959C
35768C
66532C
45351C
100147140560
102639931640
160270508640
28152C
75634C
75589C
31513C
66534C
70002C
50124C
56121C
75588C
55931C
36158C
56092C
28116C
PART NO
Panel - Bottom Dispenser
Block - Pivot
Nut - 1/4, Self-Threading
Bracket - Side Push
Panel - Right Side
Panel - Left Side
Panel - Front Push
Pushbar - Side & Front
Insert - Push Bar, Gray
Bracket - Front Push
Screw - #8 x 5/8 Lg. Torx/Slot
Rivet - Drive Type
Bumper - Press Bar
Hex Nut
Bracket - Regulator Mounting
Retaining - Nut
Regulator
Holder - Regulator
Screw - Shoulder x 1/2" Lg.
Screw - Regulator Brkt. Mtg
Power Cord
Fan Blade
Hex Nut - Fan Blade
Fan Motor
Screw - (Fan Motor)
Shroud - Fan
Screw - #8-18 x 3/8 Lg. (Fan Shroud)
Clip (Front and Rear Panels)
Strainer (See "General Instructions")
Nipple - Bubbler
Bubbler - Chrome
Gasket - Bubbler (upper and lower)
Condenser
Drier
Panel - Right Rear
Panel - Left Rear
Panel - Front Lower
Stud - Compressor Mtg.
Grommet - Compressor Mtg.
Clip - Compressor Mtg.
Compressor Serv. Pak EMI 70 HNR
Relay
Cover - Relay
Heat Exchanger
Waste Line
Gasket - Drain
Drain Plug - Chrome
Strainer Plate - Chrome
Basin - Stainless Steel
Screw - Basin Mtg. (Stainless Steel)
Gasket
Cold Control
Evaporator Assembly
Screw - #10 x 1/2" Lg. HHSM
Bumper
Elbow - Drain
Nut - Slip Joint 1-1/4
Cover-Dispenser Bottom
Overload
Tubing - Poly (Cut To Length)
Hanger Bracket (Not Shown)
Panel- Dispensador Inferior
Pivote del Bloque
Tuerca 1/4, Auto-Ajustable
Fijador-Presión Lateral
Panel-Lado derecho
Panel-Lado izquierdo
Panel-Presión Frontal
Barra de Empuje - Lateral y Frontal
Insertar-Barra de Empuje, Gris
Fijador- Presión Frontal
Tornillo-#8x5/8" Lg.Torx/Ranura
Remache-Tipo Conductor
Parachoques-Barra de Empuje
Tuerca exagonal
Fijador-Montaje Regulador
Tuerca de Retención
Regulador
Sostenedor -Regulador
Tornillo-Hombro x 1/2"Lg.
Mtg del Tornillo del Fijador Regulador.
Cable Eléctrico
Aspa del Ventilador
Tuerca exagonal-Aspa del Ventilador
Motor del Ventilador
Tornillo-(Motor del Ventilador)
Cubierta-Ventilador
Tornillo-#8-18x3/8"Lg.(Cubierta del Ventilador)
Brida (Paneles frontales y posteriores)
Filtro Bifurcado (Vea "Instrucciones Generales")
Boquilla-Borboteador
Borboteador-Cromado
Obturador-Borboteador (Superior e Inferior)
Condensador
Secador
Panel-Retrovisor Derecho
Panel-Retrovisor Izquierdo
Panel-Frente Inferior
Perno- Mtg del Compresor
Arandela Aislante-Mtg del Compresor
Brida-Compresor
Paquete de Serv. del Compresor EMI 70 HNR
Relé
Cubierta de Relé
Intercambiador de Calor
Tubo de Desagüe
Obturador-Desagüe
Tapón de Desagüe-Cromado
Placa del Filtro-Cromado
Estanque-Acero Inoxidable
Tornillo-Mtg del Estanque (Acero Inoxidable)
Obturador
Control del Frío
Ensamblado del Evaporizador
Tornillo-#10xx 1/2" Lg. HHSM
Parachoques
Codo-Desagüe
Tuerca Retentora de unión de 1-1/4
Cubierta-Dispensador Inferior
Sobrecarga
Tubería de polietileno (Corte a la longitud)
Fijador de suspensión (No se muestra)
Panneau - distributeur inférieur
Bloc - pivot
Écrou - 1/4, à filetage automatique
Support - Poussée latérale
Panneau - côté droit
Panneau - côté gauche
Panneau - avant
Barre - latérale et avant
Insertion - barre-poussoir, gris
Support - poussée avant
Vis #8 x 5/8" lg.
Rivet - type à expansion
Butée - barre pression
Hex. - écrou
Support - montage du régleur
Retenue - écrou
Régleur
Porte- régleur
Vis - épaulement x 1/2" lg.
Vis - montage du régleur
Cordon dalimentation
Pale de ventilateur
Écrou hex. - pale de ventilateur
Moteur de ventilateur
Vis - (moteur de ventilateur)
Carénage - ventilateur
Vis - #8-18 x 3/8"lg. (carénage de ventilateur)
Pince (panneaux avant et arrière)
Grille (Voir "Directives Générales")
Mamelon - barboteur
Barboteur - chrome
Joint statique - barboteur (supérieur et inférieur)
Condensateur
Déshydrateur
Panneau - arrière droit
Panneau - arrière gauche
Panneau - avant inférieur
Tige - surpresseur
Oeillet - surpresseur
Pince - surpresseur
Trousse dentr. surpresseur EMI 70 HNR
Relais
Couvercle de relais
Échangeur thermique
Canalisation deaux résiduaires
Joint statique - drain
Bonde - chrome
Graille tôle - chrome
Bassin -acier inoxydable
Vis - bassin (acier inoxydable)
Joint statique
Commande deau froide
Ens. dévaporateur
Vis - #10 x 1/2" lg. HHSM
Butée
Coude - drain
Écrou 1-1/4 raccord coulissant
Couvercle - distributeur inférieur
Ens. surcharge
Tubes - Polyéthylène (Couper à la longueur)
Support de suspension (Non illustrée)
DESCRIPTION
FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.323.0620
PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.323.0620
POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.323.0620
*REPLACE WITH SAME COMPRESSOR
USED IN ORIGINAL ASSEMBLY.
NOTE: All correspondence pertaining to any
of the above water coolers or orders for re-
pair parts MUST include Model No. and
Serial No. of cooler, name and part number
of replacement part.
*REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO
EN EL ENSAMBLADO INICIAL.
NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el
enfriador de agua anterior o con una orden de reparación
piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número de
serie del enfriador, el nombre y número de pieza de la pieza
de repuesto.
*REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE
CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT.
NOTE : Toute correspondance au sujet des
refroidisseurs deau courante ou toute commande de
pièce de rechange DOIT inclure le numéro de modèle
et le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom
et le numéro de pièce à remplacer.
PRINTED IN U.S.A.
IMPRESO EN LOS E.E.U.U.
IMPRIMÉ AUX É.-U.
2222 CAMDEN COURT
OAK BROOK, IL 60523
630.574.3500
REPAIR SERVICE INFORMATION TOLL FREE NUMBER 1-800-260-6640
NÚMERO GRATIS DE SERVICIO 1-800-260-6640
INFORMATIONS POUR LE SERVICE PAR NUMERO SANS FRAIS 1-800-260-6640

Transcripción de documentos

HAC8FSTXQ*1A HALSEY TAYLOR OWNERS MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO HALSEY TAYLOR MANUEL DE L'UTILISATION HALSEY TAYLOR FOR JUVENILE INSTALLATIONS ONLY USES HFC-134A REFRIGERANT USA REFRIGERANTE HFC-134A UTILISE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE HFC-134A 21 53 HANGER BRACKET FIJADOR DE SUSPENSIÓN SUPPORT DE SUSPENSION 29 22,23 24,25 44 26, 27 28 28 COOLER BACK SUPPORT DE SUSPENSION ARRIÈRE DU REFROIDISSEUR CORRECT STREAM HEIGHT ALTURA CORRECTA DEL CHORRO BONNE HAUTEUR DU JET 60 FIG.2 30 See Fig. 4 for Push Bar Mechanism Vea ia Fig. 4 para el Mechanisme de la Barra de Empuje Voir Fig.4 pour ie Mechanisme de Barre-poussoir FIG.3 31, 32 49,50 45,46,47 48,51,56,57 PUSH BAR MECHANISM MECANISMO DE BARRA DE EMPUJE MÉCANISME DU BOUTON-POUSSOIR Water Valve Mechanism - ADJUSTMENT PROCEDURE: - Turn adjustment screw (Item 19) “Counter-Clockwise” until water flow from bubbler starts. - Turn adjustment screw “Clockwise” until water flow stops, THEN turn an additional 1/2 turn. NOTE: Adjustments stated above are viewed from underneath unit (bottom side of dispenser panel Item 1) NOTE: If continuous flow occurs at the end of the compressor cycle, turn cold control (Item 52) counterclockwise 1/4 turn. 54 54 33 52 54 Mecanismo de la Válvula de Agua-PROCEDIMIENTO DE AJUSTE: - Gire el tornillo de ajuste (artículo 19) “en sentido contrario de las manecillas del reloj” hasta que comience el flujo de agua del borboteador. - Gire el tornillo de ajuste “en el sentido de las manecillas del reloj” hasta que el flujo de agua se detenga, DESPUÉS gire una media vuelta adicional. NOTA: Los ajustes especificados anteriormente son correctos viendo desde la parte de abajo de la unidad (parte inferior del panel del distribuidor Artículo 1). NOTA: Nota: Si hay un flujo continuo al final del ciclo del compresor, girar el tornillo del control (Artículo 52) en contra del sentido de las agujas del reloj 1/4 de vuelta. 34 37 36 35 54 50 FIG.1 42, 43, 59 38, 39 40 41 Mécanisme de soupape d’eau - PROCÉDURE DE RÉGLAGE : - Tournez la vis de réglage (article 19) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le débit d’eau du barboteur commence. - Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le débit d’eau du barboteur s’arrête, PUIS tournez encore de 1/2 tour. NOTE: Les ajustements sont décrits tels qu’on les voit d’en dessous de l’appareil (côté inférieur du panneau distributeur article 1) 55 NOTE: S’il y a débit continu à la fin du cycle du compresseur, tournez la commande d’eau froide (article 19) vers le côté gauche de 1/4 de tour. 2 6 1 11 A 3 10 7 16 2 14 15 17 4 3 12 58 9 11 C 13 5 55 18 8 LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE A) Note: Water flow direction Nota:Dirección del flujo de agua Note:Direction de l’eau B) Adjust this screw to eliminate mechanism “Free Play” or continuous flow from bubbler conditions. (See ADJUSTMENT PROCEDURE) Adjuste este tornillo para eliminar el mecanismo de “juego libre” o el flujo continuo del borboteador (vea PROCEDIMIENTO DE AJUSTE) Ajustez cette vis pour éliminer tout “jeu” du mécanisme ou tout débit continu du barboteur (voir PROCÉDURE DE RÉGLAGE) C) Stream height adjustment (see note #8) Ajuste de la altura del chorro (vea la nota #8) Ajustement de la hauteur du jet (voir la note #8) 8 11 9 11 FIG.4 20 19 - B Page 1 97770C (Rev. E - 9/03) HAC8FSTXQ*1A IMPORTANT ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN AUTHORIZED SERVICE PERSON IMPORTANTE TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UNA IMPORTANT TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ HANGER BRACKETS & TRAP INSTALLATION INSTALACIÓN DE FIJADOR DE SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR INSTALLATION DU SIPHON ET DU SUPPORT DE SUSPENSION 1) Remove hanger bracket fastened to back of cooler by removing one (1) screw. 2) Mount the hanger bracket and trap as shown in Figure 5. NOTE: Hanger Bracket MUST be supported securely. Add fixture support carrier if wall will not provide adequate support. IMPORTANT: Ÿ 7 in. (178mm) dimension from wall to centerline of trap must be maintained for proper fit. Ÿ Anchor hanger securely to wall using all mounting holes. 3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube. 1) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte posterior del enfriador quitando un (1) tornillo. 2) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como se muestra en la Fig.5. NOTA: El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido con seguridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones fijas si la pared no proveerá un soporte adecuado. IMPORTANTE: • Se debe mantener una dimensión de 7 pulgadas (178mm) desde la pared hasta la línea central del purgador para que calce de forma adecuada. • Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos los cinco (5) agujeros de montaje de 5/16" de diámetro. 3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro externo. INSTALLATION OF COOLER INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA 4) Hang the cooler on the hanger bracket. Be certain the hanger bracket is engaged properly in the slots on the cooler back as shown in Fig. 2. 5) Loosen the two (2) screws holding the lower front panel at the bottom of cooler base and two (2) screws at the top. Remove the front panel and set aside. 6) Connect water inlet line--See Note 4 of General Instructions. 7) Remove the slip nut and gasket from the trap and install them on the cooler waste line making sure that the end of the waste line fits into the trap. Assemble the slip nut and gasket to the trap and tighten securely. 4) Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión. Asegúrese que el fijador de suspensión calce correctamente en las ranuras de la parte posterior del enfriador como se indica en la figura 2. 5) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior del panel en la parte inferior de la base del enfriador y los dos (2) tornillos en la parte superior. Quite el panel frontal y póngalo a un lado. 6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las Instrucciones Generales. 7) Quite la tuerca de retención y el obturador del purgador y instálelos en el tubo de desagüe asegurándose que la parte final del tubo de desagüe calce en el purgador. Ensamble la tuerca de la ranura y el obturador y apriete en forma segura. START UP PUESTA EN MARCHA Vea Manual de los Instrucciones Generales Also See General Instructions 8) Stream height is factory set at 45-50 PSI. If supply pressure varies greatly from this, readjust stream height to approximately 1-1/2" (38mm) above the bubbler guard by turning adjustment screw with a small screw driver through small hole in front push panel, Item No.7 (see Fig.3 & 4). 9) Replace the front panel and secure by retightening four (4) screws. 10) If a taste, odor or sediment problem is prevalent, try installing our water filter module, part no 73-15242-51-550 8) La altura del chorro se determina en la fábrica a 45-50 PSI. Si la presión del suministro varía demasiado de este valor, reajuste la altura del chorro a aproximadamente 1-1/2" por encima del protector del borboteador dando vuelta al tornillo de ajuste sacando el panel frontal de empuje, Artículos 7 (vea Fig. 3 y 4). 9) Vuelva a colocar el panel frontal y asegúrelo apretando nuevamente los cuatro (4) tornillos. 10) Si se suscitara un problema de sabor, olor o sedimentación, trate de instalar nuestro módulo de filtro de agua, Parte No. 73-15242-51-550, en el tubo suplidor. TABLE DE COLOR TABLE TABLA DE LOS COULEURS COLORES COULEUR DU PANNEAU Item No. 5 Part No. Artículos No. No. de Pieza Article Piece Item No. 6 Part No. Artículos No. No. de Pieza Article Pièce Item No. 7 Part No. Artículos No. No. de Pieza Article Pièce Item No. 35 Part No. Artículos No. No. de Pieza Article Pièce 1) Retirez le support de suspension à l’arrière du refroidisseur en enlevant une (1) vis. 2) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à la fig. 5. NOTE : Le support de suspension DOIT être bien retenu en place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur n’offre pas le soutien voulu. IMPORTANT : • Pour avoir une bonne position, on doit garder une dimension de 7 po. (178mm) du mur à l’axe central du siphon. • Ancrez solidement le support au mur à l’aide des five (5) trous de fixation d’un diam. 5/16 po. 3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/8". INSTALLATION DU REFROIDISSEUR 4) Installez le refroidisseur sur les supports en vous assurant que ceux-ci sont bien installés dans les fentes à l’arrière du refroidisseur tel qu’indiqué à la figure 2. 5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur avant au bas de la base du refroidisseur ainsi que deux (2) vis sur le dessus. Retirez le panneau avant et mettezle de côté. 6) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 5 des instructions générales. 7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et installezles sur la conduite résiduaire du refroidisseur en vous assurant que le bout de la conduite entre bien dans le siphon. Installez l’écrou coulissant et le joint au siphon et resserrez bien. MISE EN MARCHE Voir Manuel de les Directives Generales 8) Le niveau d’écoulement est réglé en usine à 45-50 Lb/ po2. Si la pression varie beaucoup de ce point, ajustez le niveau à nouveau à environ 1-1/2" (38mm) au-dessus du protège-barboteur en tournant la vis de réglage du régleur que l’on trouve en retirant le panneau, article 7(voir fig. 3 et 4). 9) Replacez le panneau avant et fixez le en place en resserrant les quatre (4) vis. 10) S’il existe un problème de goût, d’odeur ou de sédiment, essayez d’installer notre module filtre d’eau, Pièce 73-15242-51-550, sur la canalisation. Item No. 36 Part No. Artículos No. No. de Pieza Article Pièce Item No. 37 Part No. Artículos No. No. de Pieza Article Pièce PANEL COLOR COLOR DEL PANEL Platinum Vinyl Vinilo Platinado Platine vinyle 28123C 28127C 28131C 28144C 28148C 22844C Stainless Steel Acero Inoxidable Acier inoxydable 28124C 28128C 28132C 28145C 28149C 22955C Page 3 97770C (Rev. E - 9/03) HAC8FSTXQ*1A PARTS LIST/ LISTA DE PIEZAS/ LISTE DES PIÈCES ITEM NO PART NO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41* 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 - 22897C 51531C 111411743620 22901C See Color Tbl See Color Tbl See Color Tbl 55859C 55947C 22900C 70864C 50212C 51667C 40045C 23003C 15005C 61314C 50986C 70935C 112627543890 31517C 30664C 70018C 31490C 70009C 22899C 38417001 75524C 55996C 56159C 51544C 100322740560 62152C 66703C See Color Tbl See Color Tbl See Color Tbl 101516143550 100806740570 19037000 36094C 35959C 35768C 66532C 45351C 100147140560 102639931640 160270508640 28152C 75634C 75589C 31513C 66534C 70002C 50124C 56121C 75588C 55931C 36158C 56092C 28116C DESCRIPTION Panel - Bottom Dispenser Block - Pivot Nut - 1/4, Self-Threading Bracket - Side Push Panel - Right Side Panel - Left Side Panel - Front Push Pushbar - Side & Front Insert - Push Bar, Gray Bracket - Front Push Screw - #8 x 5/8” Lg. Torx/Slot Rivet - Drive Type Bumper - Press Bar Hex Nut Bracket - Regulator Mounting Retaining - Nut Regulator Holder - Regulator Screw - Shoulder x 1/2" Lg. Screw - Regulator Brkt. Mtg Power Cord Fan Blade Hex Nut - Fan Blade Fan Motor Screw - (Fan Motor) Shroud - Fan Screw - #8-18 x 3/8” Lg. (Fan Shroud) Clip (Front and Rear Panels) Strainer (See "General Instructions") Nipple - Bubbler Bubbler - Chrome Gasket - Bubbler (upper and lower) Condenser Drier Panel - Right Rear Panel - Left Rear Panel - Front Lower Stud - Compressor Mtg. Grommet - Compressor Mtg. Clip - Compressor Mtg. Compressor Serv. Pak EMI 70 HNR Relay Cover - Relay Heat Exchanger Waste Line Gasket - Drain Drain Plug - Chrome Strainer Plate - Chrome Basin - Stainless Steel Screw - Basin Mtg. (Stainless Steel) Gasket Cold Control Evaporator Assembly Screw - #10 x 1/2" Lg. HHSM Bumper Elbow - Drain Nut - Slip Joint 1-1/4 Cover-Dispenser Bottom Overload Tubing - Poly (Cut To Length) Hanger Bracket (Not Shown) *REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED IN ORIGINAL ASSEMBLY. NOTE: All correspondence pertaining to any of the above water coolers or orders for repair parts MUST include Model No. and Serial No. of cooler, name and part number of replacement part. 2222 CAMDEN COURT OAK BROOK, IL 60523 630.574.3500 PRINTED IN U.S.A. IMPRESO EN LOS E.E.U.U. IMPRIMÉ AUX É.-U. 97770C (Rev. E - 9/03) DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Panel- Dispensador Inferior Pivote del Bloque Tuerca 1/4, Auto-Ajustable Fijador-Presión Lateral Panel-Lado derecho Panel-Lado izquierdo Panel-Presión Frontal Barra de Empuje - Lateral y Frontal Insertar-Barra de Empuje, Gris Fijador- Presión Frontal Tornillo-#8x5/8" Lg.Torx/Ranura Remache-Tipo Conductor Parachoques-Barra de Empuje Tuerca exagonal Fijador-Montaje Regulador Tuerca de Retención Regulador Sostenedor -Regulador Tornillo-Hombro x 1/2"Lg. Mtg del Tornillo del Fijador Regulador. Cable Eléctrico Aspa del Ventilador Tuerca exagonal-Aspa del Ventilador Motor del Ventilador Tornillo-(Motor del Ventilador) Cubierta-Ventilador Tornillo-#8-18x3/8"Lg.(Cubierta del Ventilador) Brida (Paneles frontales y posteriores) Filtro Bifurcado (Vea "Instrucciones Generales") Boquilla-Borboteador Borboteador-Cromado Obturador-Borboteador (Superior e Inferior) Condensador Secador Panel-Retrovisor Derecho Panel-Retrovisor Izquierdo Panel-Frente Inferior Perno- Mtg del Compresor Arandela Aislante-Mtg del Compresor Brida-Compresor Paquete de Serv. del Compresor EMI 70 HNR Relé Cubierta de Relé Intercambiador de Calor Tubo de Desagüe Obturador-Desagüe Tapón de Desagüe-Cromado Placa del Filtro-Cromado Estanque-Acero Inoxidable Tornillo-Mtg del Estanque (Acero Inoxidable) Obturador Control del Frío Ensamblado del Evaporizador Tornillo-#10xx 1/2" Lg. HHSM Parachoques Codo-Desagüe Tuerca Retentora de unión de 1-1/4 Cubierta-Dispensador Inferior Sobrecarga Tubería de polietileno (Corte a la longitud) Fijador de suspensión (No se muestra) Panneau - distributeur inférieur Bloc - pivot Écrou - 1/4, à filetage automatique Support - Poussée latérale Panneau - côté droit Panneau - côté gauche Panneau - avant Barre - latérale et avant Insertion - barre-poussoir, gris Support - poussée avant Vis #8 x 5/8" lg. Rivet - type à expansion Butée - barre pression Hex. - écrou Support - montage du régleur Retenue - écrou Régleur Porte- régleur Vis - épaulement x 1/2" lg. Vis - montage du régleur Cordon d’alimentation Pale de ventilateur Écrou hex. - pale de ventilateur Moteur de ventilateur Vis - (moteur de ventilateur) Carénage - ventilateur Vis - #8-18 x 3/8"lg. (carénage de ventilateur) Pince (panneaux avant et arrière) Grille (Voir "Directives Générales") Mamelon - barboteur Barboteur - chrome Joint statique - barboteur (supérieur et inférieur) Condensateur Déshydrateur Panneau - arrière droit Panneau - arrière gauche Panneau - avant inférieur Tige - surpresseur Oeillet - surpresseur Pince - surpresseur Trousse d’entr. surpresseur EMI 70 HNR Relais Couvercle de relais Échangeur thermique Canalisation d’eaux résiduaires Joint statique - drain Bonde - chrome Graille tôle - chrome Bassin -acier inoxydable Vis - bassin (acier inoxydable) Joint statique Commande d’eau froide Ens. d’évaporateur Vis - #10 x 1/2" lg. HHSM Butée Coude - drain Écrou 1-1/4 raccord coulissant Couvercle - distributeur inférieur Ens. surcharge Tubes - Polyéthylène (Couper à la longueur) Support de suspension (Non illustrée) *REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO EN EL ENSAMBLADO INICIAL. NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el enfriador de agua anterior o con una orden de reparación piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de la pieza de repuesto. *REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT. NOTE : Toute correspondance au sujet des refroidisseurs d’eau courante ou toute commande de pièce de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de pièce à remplacer. REPAIR SERVICE INFORMATION TOLL FREE NUMBER 1-800-260-6640 NÚMERO GRATIS DE SERVICIO 1-800-260-6640 INFORMATIONS POUR LE SERVICE PAR NUMERO SANS FRAIS 1-800-260-6640 FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.323.0620 PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.323.0620 POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.323.0620 Page 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Halsey Taylor HACFSTX.A El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario