Behringer MONITOR2USB Manual de usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Manual de usuario
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Important Safety
Instructions
Instrucciones de
seguridad
Terminals marked with this
symbol carry electrical
current of su cient
magnitude to constitute risk of electric
shock. Use only high-quality professional
speaker cables with ¼" TS or twist-
locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be
performed only by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to the
presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure -
voltage that may be su cient to
constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to
important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read
themanual.
Caution
To reduce the risk of electric
shock, do not remove the
top cover (or the rear section). No user
serviceable parts inside. Refer servicing
to quali edpersonnel.
Caution
To reduce the risk of  re or
electric shock, do not expose
this appliance to rain and moisture.
Theapparatus shall not be exposed to
dripping or splashing liquids and no
objects  lled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions
are for use by quali ed
service personnel only. Toreduce the
risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the
operation instructions. Repairshave to be
performed by quali ed servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus
near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources
such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including ampli ers)
that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose
of the polarized or grounding-type plug.
A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding-
type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety.
Ifthe provided plug does not  t into
your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being
walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories
speci ed by themanufacturer.
12. Use only with
the cart, stand,
tripod, bracket, or
table speci ed by the
manufacturer, orsold
with the apparatus.
When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long
periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed
service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged
in any way, such as power supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally,
or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected to
a MAINS socket outlet with a protective
earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an
appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect device
shall remain readily operable.
17. Correct disposal of
this product: This symbol
indicates that this product
must not be disposed of
with household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national law.
This product should be taken to a
collection center licensed for the
recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE).
The mishandling of this type of waste
could have a possible negative impact on
the environment and human health due
to potentially hazardous substances that
are generally associated with EEE. At the
same time, your cooperation in the
correct disposal of this product will
contribute to the e cient use of natural
resources. For more information about
where you can take your waste
equipment for recycling, please contact
your local city o ce, or your household
waste collection service.
MUSIC Group accepts no liability for
any loss which may be su ered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical speci cations,
appearances and other information
are subject to change without notice.
All trademarks are the property of
their respective owners. MIDAS,
KLARK TEKNIK, LAB.GRUPPEN, LAKE,
TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC,
TC-HELICON, BEHRINGER, BUGERA, DDA
and TC APPLIED TECHNOLOGIES are
trademarks or registered trademarks of
MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP
Ltd. 2015 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and
conditions and additional information
regarding MUSIC Group’s Limited
Warranty, please see complete details
online at music-group.com/warranty.
Las terminales marcadas con
este símbolo transportan
corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica.
Utilicesolo cables de altavoz
profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta
pre jados. Cualquier otra instalación o
modi cación debe ser realizada
únicamente por un técnicocuali cado.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte de la
presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para
constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y
de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor,
leaelmanual.
Atención
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no quite
la tapa (olaparte posterior). Nohay
piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario.
Sies necesario, póngase en contacto con
personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo
de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido
sobre el aparato. Nocoloque ningún
tipo de recipiente para líquidos sobre
elaparato.
Atención
Las instrucciones de servicio
deben llevarlas a cabo
exclusivamente personal cuali cado.
Paraevitar el riesgo de una descarga
eléctrica, no realice reparaciones que no
se encuentren descritas en el manual
de operaciones. Lasreparaciones deben
ser realizadas exclusivamente por
personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas
las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un
paño seco.
7. No bloquee las aberturas de
ventilación. Instale el equipo de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de
fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros
aparatos (incluyendo ampli cadores)
que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la
conexión a tierra del aparato o del cable
de alimentación de corriente. Unenchufe
polarizado tiene dos polos, uno de los
cuales tiene un contacto más ancho que
el otro. Una clavija con puesta a tierra
dispone de tres contactos: dos polos y
la puesta a tierra. El contacto ancho y el
tercer contacto, respectivamente, son los
que garantizan una mayor seguridad.
Si el enchufe suministrado con el equipo
no concuerda con la toma de corriente,
consulte con un electricista para cambiar
la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de
energía de manera que no pueda ser
pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de
suministro de energía esté protegido,
especialmente en la zona de la clavija y en
el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o
accesorios especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente
la carretilla,
plataforma, trípode,
soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o
suministrados junto con el equipo.
Altransportar el equipo, tenga cuidado
para evitar daños y caídas al tropezar con
algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante
tormentas o si no va a utilizarlo durante
un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente
a servicios técnicos cuali cados.
La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño,
si el cable de suministro de energía o el
enchufe presentaran daños, sehubiera
derramado un líquido o hubieran caído
objetos dentro del equipo, si el aparato
hubiera estado expuesto a la humedad
o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún
golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de
corriente eléctrica asegúrese de que la
conexión disponga de una unión atierra.
16. Si el enchufe o conector de red
sirve como único medio de desconexión,
éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe
deshacerse de este
aparato: Este símbolo
indica que este aparato no
debe ser tratado como
basura orgánica, según lo indicado en la
Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país. En lugar
de ello deberá llevarlo al punto limpio
más cercano para el reciclaje de sus
elementos eléctricos/ electrónicos (EEE).
Al hacer esto estará ayudando a prevenir
las posibles consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud que podrían
ser provocadas por una gestión
inadecuada de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de materiales
ayudará a conservar los recursos
naturales. Para más información acerca
del reciclaje de este aparato, póngase en
contacto con el Ayuntamiento de su
ciudad o con el punto limpio local.
2 3Quick Start GuideMONITOR2USB
MONITOR2USB Controls
(FR) Étape 2 : Réglages
(1)
Les boutons SOURCE 1 et SOURCE 2/USB
permettent de sélectionner les sources
d’entrée actives. Lorsqu’une source est
lectionnée, l’anneau LED entourant le
bouton correspondant s’allume.
(2)
Le bouton MONO réduit l’image stéréo en
signal mono.
(3)
Le bouton DIM permet de réduire le
volume d’écoute de 15 dB environ.
Utilisez cette fonction lorsque vous
souhaitez alterner entre un volume
élevé et faible durant le mixage.
Si vous connectez, déconnectez
ou changez de casque, elle permet
également de limiter les bruits de
transitoires et les di érences de volume
trop importantes si vous utilisez des
casques d’impédances di érentes.
(4)
Le potentiomètre VOLUME permet de
gler le volume général de toutes les
sorties Monitor Out.
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que tous
les réglages de volume et de niveau sont
baissés complètement avant de mettre
l’appareil sous tension.
AVERTISSEMENT ! Une exposition
prolongée à des volumes sonores
excessifs peut endommager
votre audition.
(5)
Le réglage CROSSFEED permet de
mélanger les canaux gauche et
droit du casque pour simuler les
caracristiques du champ stéréo
produit par des moniteurs dans un
espace acoustique ouvert. Dans une
pièce décloisonnée, le son de chaque
moniteur est perçu par les deux oreilles,
ce qui donne au cerveau des informations
temporelles supplémentaires quant au
son; la perception du champ stéréo par
l’auditeur en est a ece. Avec un casque,
au contraire, chaque oreille reçoit un
signal distinct. L’absence de mélange des
signaux gauche et droit peut faire qu’un
mixage aura un son très di érent si on
l’écoute avec un casque, et également
fatiguer l’auditeur plus rapidement. Grâce
à la fonction CROSSFEED, vous pouvez
vous rapprocher du rendu du champs
stéréo produit par des enceintes lorsque
vous mixez au casque. Par conséquent,
vos mixages e ectués au casque
ressembleront davantage à ceux réalis
avec des enceintes et vous serez moins
fatigué par de longues session de mixage
au casque.
(6)
Les potentiomètres PHONES permettent
de régler le volume des deux
sorties casque.
(7)
Les touches MONITOR permettent
d’activer/de désactiver les groupes
d’enceintes A, B et C connecs aux sorties
XLR MONITOR OUT correspondantes.
Utilisez ces touches pour comparer le son
de votre mixage sur di érentes enceintes
stéréo (groupes A et B); vous pouvez
également écouter votre mixage sur une
seule enceinte Full Range pour tester
votre mixage en mono (groupe C, do
d’une seule sortie). La sortie C peut
également être utilisée pour connecter
un Subwoofer permettant de véri er le
rendu des très basses fréquences de votre
mixage. Lorsqu’un groupe MONITOR est
lectionné, l’anneau LED entourant le
bouton correspondant s’allume.
(8)
Le bouton CROSSFEED ON permet
d’activer la fonction CROSSFEED.
L’anneau LED entourant le bouton
s’allume lorsque cette fonction
est activée.
(9)
Les sorties PHONES 1 et PHONES 2
permettent de connecter des casques
dotés de  ches Jack 6,35 mm stéréo.
Chaque sortie posde son propre réglage
de volume. Si vous souhaitez connecter
un casque di érent, appuyez sur le
bouton DIM a n de limiter les bruits de
transitoires et les di érences de volume
trop importantes si vous utilisez des
casques d’impédances di érentes.
(10)
La LED POWER s’allume lorsque l’appareil
est sous tension.
(11)
Utilisez un cordon USB de type B a n
d’envoyer des signaux audio vers le
MONITOR2USB directement depuis
votre ordinateur. Vous pouvez activer
la connexion USB avec le bouton
SOURCE 2/USB. Lorsque vous utilisez la
connexion USB, les entrées analogiques
INPUT 2 restent actives et les signaux
audio des connexions analogiques et USB
sont fusionnés en un seul signal. Ce signal
USB/INPUT 2 peut nécessiter d’adapter
les niveaux en utilisant les réglages de
volume des sources audio.
REMARQUE ! L’interface USB est reconnue
nativement, il n’est pas nécessaire
d’installer des pilotes. Vous pouvez
également utiliser des pilotes ASIO* à
faible latence (par exemple ASIO4ALL).
Cependant, en fonction du logiciel utilisé,
l’entrée USB peut être con gurée par
faut comme une entrée mono pour
micro avec une réserve de gain trop
importante. Si nécessaire, vous devrez
recon gurer l’entrée USB comme une
source stéréo et réduire le gain du logiciel
à un niveau approprié.
*ASIO est une marque dépoe
et un logiciel de Steinberg Media
Technologies GmbH.
(12)
Le bouton +4 dBu / -10 dBV permet de
modi er la sensibilité des entrées XLR
INPUT 2. Le réglage +4 dBu correspond
au niveau ligne standard des appareils
audio professionnels et le réglage -10 dBV
correspond à la sensibilité des appareils
audio grand public (par exemple, les
lecteurs CD/DVD). Une con guration
correcte de la sensibilité d’entrée permet
d’harmoniser plus facilement le niveau
des deux groupes d’entrée sréo et
d’éviter les di érences de niveau trop
importantes en sortie.
(13)
Les entrées INPUT 2 permettent de
connecter des signaux audio pors par
des câbles symétriques XLR. Pour activer
les entrées INPUT 2, appuyez sur le
bouton SOURCE 2/USB de la face avant.
Vous pouvez modi er la sensibilité
de ces entes a n de correspondre
aux standards des équipements audio
professionnels (+4 dBu) ou des appareils
électroniques grand public (-10 dBV) avec
le bouton +4 dBu / -10 dBV. Lorsque vous
utilisez la connexion USB, les entrées
analogiques INPUT 2 restent actives
et les signaux audio des connexions
analogiques et USB sont fusionnés en
un seul signal. Ce signal USB/INPUT 2
peut nécessiter d’adapter les niveaux
en utilisant les réglages de volume des
sources audio.
REMARQUE ! Si vous utilisez uniquement
les entrées analogiques INPUT 2,
déconnectez le câble USB pour éviter
tout bruit pouvant être produit par les
convertisseurs N/A USB.
(14)
Les entrées INPUT 1 permettent de
connecter des signaux audio symétriques
avec des câbles XLR. Pour activer les
entes INPUT 1, appuyez sur le bouton
SOURCE 1. Les entrées INPUT 1 sont
adaptées à la sensibilité des appareils
audio professionnels (+4 dBu).
(15)
L’e mba se AC INPUT permet de connecter
le câble d’alimentation fourni.
(16)
L’interrupteur POWER permet de mettre
l’appareil sous/hors tension.
(17)
La section MONITOR OUT C est dotée
d’une seule sortie XLR permettant
d’utiliser une enceinte full range ou
un subwoofer. Pour activer la sortie
MONITOR OUT C, appuyez sur le bouton
MONITOR C situé sur la face avant.
(18)
La section MONITOR OUT B est dotée de 2
sorties XLR gauche et droite permettant
d’utiliser une paire d’écoutes stéréo.
Pour activer la sortie MONITOR OUT B,
appuyez sur le bouton MONITOR B situé
sur la face avant.
(19)
La section MONITOR OUT A est dotée de 2
sorties XLR gauche et droite permettant
d’utiliser une paire d’écoutes stéréo.
Pour activer la sortie MONITOR OUT A,
appuyez sur le bouton MONITOR A situé
sur la face avant.
(ES) Paso 2: Controles
(1) Los botones SOURCE 1 y SOURCE 2/USB
controlan qué fuentes de entrada están
activas. Cuando una fuente esté activa,
el anillo de pilotos que está alrededor del
botón se iluminará.
(2) El botón MONO reduce la imagen stereo
izquierda-derecha a una mono.
(3) El botón DIM reduce el volumen de
escucha en unos 15 dB. Use esta función
para cambiar rápidamente entre niveles
potentes y más silenciosos durante
la mezcla. También puede usar esta
función al conectar, desconectar o
cambiar los auriculares para proteger sus
oídos contra fuertes chasquidos o de los
daños que pueden producir las diferencias
entre dos tipos de auriculares con
diferentes valores de impedancia.
(4) El control VOLUME le permite ajustar
el nivel de volumen global de todas las
salidas de altavoz.
¡ATENCIÓN! Asegúrese de que todos los
controles de nivel y volumen estén al
mínimo antes de encender esta unidad.
¡ATENCIÓN! Un nivel de volumen excesivo
y mantenido durante un periodo largo
puede dar lugar a daños auditivos.
(5) El control CROSSFEED le permite mezclar
los canales de auriculares izquierdo y
derecho para simular el característico
panorama stereo producido por unos
monitores en un espacio acústico abierto.
En una gran sala, el sonido procedente de
cada monitor llega a ambos oídos y da a
al cerebro información de temporización
adicional del sonido, lo que afecta a la
percepción del campo stereo por parte
del oyente. Por contra, los auriculares
envían a cada oído un canal stereo
totalmente separado, sin que haya
crossover o cruce de señal con el otro oído.
Esta ausencia de crossover puede hacer
que las mezclas suenen muy diferentes
cuando las escuche a través de los
auriculares, y pueden llegar a producir
una mayor fatiga auditiva. Al usar la
función CROSSFEED, podrá simular de una
forma más precisa el sonido stereo de
los monitores aunque esté realizando la
mezcla con unos auriculares, lo que hará
que consiga mezclas más aproximadas
a las que conseguiría usando unos
monitores y, a la vez, tendrá una menor
fatiga auditiva si tiene que usar los
auriculares durante un periodo largo.
(6) Los mandos PHONES controlan el nivel de
volumen de cada una de las dos salidas
de auriculares.
(7) Los botones MONITOR activan y
desactivan los grupos de altavoces
A, B y C conectados a las tomas XLR
MONITOR OUT respectivas. Por medio
de estos botones podrá comparar una
misma mezcla con distintos grupos de
altavoces stereo (grupos A y B), o puede
activar un único altavoz de rango
completo para una opción adicional
de monitorización en mono (grupo C,
que tiene una única salida). También
puede usar la salida del grupo C para
conectar un subwoofer independiente
con el que comprobar los súper graves
de su mezcla. Cuando esté activo un grupo
MONITOR concreto, el anillo de pilotos que
está alrededor del botón correspondiente
se iluminará.
(8) El botón CROSSFEED ON activa la función
CROSSFEED. Cuando esta función esté
activa, el anillo de pilotos que es
alrededor de este botón se iluminará.
(9) Las salidas PHONES 1 y PHONES 2 le
permiten conectar unos auriculares con
clavijas TRS de 6,3 mm stereo. Cada una
de estas salidas dispone de un mando
para controlar el volumen de forma
independiente. Siempre que vaya a
cambiar de auriculares, pulse el botón
DIM para proteger sus oídos de cualquier
posible chasquido o de los daños que
pueden producir las diferencias entre dos
tipos de auriculares con diferentes valores
de impedancia.
(10) El piloto POWER se ilumina cuando la
unidad está encendida.
(11) La conexión USB de tipo B le permite
pasar señal audio directamente al
MONITOR2USB desde su ordenador.
La conexión USB se activa por medio
del botón SOURCE 2/USB. Cuando esté
usando la conexión USB, las conexiones
INPUT 2 analógicas seguirán activas
y la señal audio procedente de ambas
conexiones será sumado. En esta señal
USB/INPUT 2 sumada, los niveles de
señal relativos deberán ser ajustados por
medio de los controles de nivel de los
dispositivos fuente.
¡NOTA! Este interface audio USB cumple
con las especi caciones de este standard,
por lo que no es necesario ningún driver
o software especial y también puede
usar drivers ASIO* de baja latencia
(como el ASIO4ALL). No obstante,
dependiendo del software de control
que use, es posible que la entrada USB
predeterminada quede ajustada en el
software como un micro mono con una
excesiva ganancia disponible, por lo que
es posible que tenga que recon gurar
la entrada USB como una fuente stereo
y reducir la ganancia de software a un
nivel adecuado.
*ASIO es un software y marca comercial
de Steinberg Media Technologies GmbH.
(12) El botón +4 dBu / -10 dBV le permite
cambiar la sensibilidad de nivel del grupo
INPUT 2 de tomas XLR. El ajuste +4 dBu se
corresponde con el standard de nivel de
línea de dispositivos audio profesionales,
mientras que el ajuste -10 dBV es el
de aparatos audio no profesionales
(p.e. reproductores de CD/DVD).
Al ajustar correctamente esta sensibilidad
de entrada podrá ajustar con más
facilidad los niveles entre los dos grupos
de entradas stereo, evitando de esta
forma grandes diferencias de volumen
en las salidas.
(13) La toma INPUT 2 acepta señales audio
balanceadas procedentes de dispositivos
que usen cables con conectores XLR.
Para activar esta entrada INPUT 2,
pulse el botón SOURCE 2/USB del panel
frontal. Puede modi car la sensibilidad
de estas entradas para adaptarla a la de
equipos audio profesionales (+4 dBu)
o aparatos no profesionales (-10 dBV)
por medio del botón +4 dBu / -10 dBV.
Las conexiones analógicas INPUT 2 siguen
activas aunque use la conexión audio USB,
con lo que la señal audio de ambas
conexiones es sumada. En esta señal
USB/INPUT 2 sumada, deberá ajustar
los niveles de señal relativos usando los
controles de nivel de los aparatos fuente.
¡NOTA! Si solo está usando las entradas
analógicas INPUT 2, desconecte el cable
USB del panel trasero para evitar la
entrada de ruido que puede ser causada
por los conversores USB D/A.
(14) La toma INPUT 1 acepta señales audio
balanceadas procedentes de dispositivos
que usen cables con conectores XLR.
Para activar esta entrada INPUT 1, pulse
el botón SOURCE 1. Esta entrada INPUT 1
está con gurada para una sensibilidad de
+4 dBu que es la standard en dispositivos
audio profesionales.
(15) Conecte en la toma AC INPUT el cable de
alimentación incluido.
(16) Los botones POWER le permiten encender
y apagar la unidad.
(17) La sección MONITOR OUT C dispone
de una única toma de salida XLR para
su uso con un único altavoz de rango
completo o un subwoofer. Para activar la
conexión MONITOR OUT C, pulse el botón
MONITOR C del panel frontal.
(18) La sección MONITOR OUT B dispone
de dos salidas XLR (izquierda y
derecha) para su uso con un par de
monitores stereo. Para activar estas
conexiones MONITOR OUT B, pulse el
botón MONITOR B del panel frontal.
(19)
La sección MONITOR OUT A dispone de dos
salidas XLR (izquierda y derecha) para su
uso con un par de monitores stereo.
Para activar estas conexiones MONITOR
OUT A, pulse el botón MONITOR A del
panel frontal.
12 MONITOR2USB 13 Quick Start Guide
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
MONITOR2USB Puesta en marcha
Realice todas las
conexiones adecuadas.
NO encienda la unidad todavía.
Asegúrese de que sus monitores
estén apagados.
Encienda sus fuentes de sonido
(mezcladores, ordenadores,
interfaces de grabación).
Ajuste los mandos VOLUME,
CROSSFEED y PHONES a su tope
izquierdo (mínimo).
Encienda la unidad.
Encienda sus monitores.
Pulse el botón SOURCE 1. El anillo
de pilotos que está alrededor del
botón se iluminará.
Comience la reproducción de señal
audio en el dispositivo que esté
conectado a las tomas INPUT 1.
Elija un grupo de monitores
pulsando en el botón
MONITOR A o B.
Gire lentamente hacia la derecha
el mando VOLUME hasta que
llegue al nivel de escucha
que quiera. El nivel de escucha ideal debería
estar en algún punto en el ajuste 20 y el 80
del mando VOLUME. Si su nivel de escucha
está fuera de ese rango, aumente o reduzca
el nivel de la señal en su fuente audio
para compensarlo.
Gire el mando VOLUME a su
extremo izquierdo (mínimo) para
empezar a comprobar los niveles
de la fuente audio que está conectada a las
tomas INPUT 2/USB.
Si el dispositivo que está
conectado a la toma INPUT 2
es un dispositivo audio no
profesional, como un reproductor de CD/DVD,
ajuste el botón de sensibilidad +4 dBu /
-10 dBV al valor -10 dBV. Si va a usar
dispositivos profesionales, use el ajuste
de sensibilidad +4 dBu.
Ponga en marcha la reproducción
audio en el dispositivo que esté
conectado a las tomas
INPUT 2 o USB.
Gire lentamente hacia la derecha
el mando VOLUME hasta que
llegue al nivel de escucha que
quiera. El nivel de escucha ideal debería
estar en algún punto en el ajuste
20 y el 80 del mando VOLUME. Si su nivel
de escucha está fuera de ese rango,
aumente o reduzca el nivel de la señal
en su fuente audio para compensarlo.
Calibre los niveles entre las
fuentes INPUT 1 y INPUT 2/USB.
Ponga en marcha la reproducción
audio en ambas unidades y cambie entre
ellas usando los botones SOURCE 1 y
SOURCE 2/USB. Ajuste el nivel de salida de
cada dispositivo hasta que consiga un nivel
parecido entre las distintas fuentes
conservando el mando VOLUME en la
misma posición.
Uso de la función CROSSFEED
Asegúrese de que los mandos
PHONES estén al mínimo
(tope izquierdo).
Gire el mando CROSSFEED
a su tope izquierdo.
Asegúrese de que la función
CROSSFEED no esté activada.
El anillo de pilotos alrededor del
botón CROSSFEED ON debería estar apagado.
Active un grupo de monitores
pulsando el botón MONITOR A o B.
Inicie la reproducción audio en
uno de sus dispositivos.
Conecte unos auriculares
a la salida PHONES 1.
Con los auriculares puestos en sus
oídos, gire el mando PHONES 1
hacia la derecha hasta que llegue
a un nivel de escucha cómodo y que resulte
casi parecido al volumen de su monitor.
Quítese los auriculares y
escuche el campo stereo
con los monitores.
Active la función CROSSFEED
pulsando en el botón
CROSSFEED ON. El anillo de
pilotos alrededor del botón CROSSFEED ON
debería iluminarse.
Colóquese de nuevo los
auriculares y escuche el campo
stereo a través de ellos.
Gire el mando CROSSFEED hacia
la derecha en pequeños
incrementos y escuche de qué
forma la función CROSSFEED afecta al campo
stereo percibido a través de los auriculares.
Cada cierto tiempo quítese los
auriculares para poder comparar
el panorama stereo de sus
monitores con el campo stereo de los
auriculares. (Si es necesario, active y
desactive los monitores pulsando el botón
MONITOR para que pueda escuchar el sonido
de los auriculares con más claridad).
Siga haciendo comparaciones y
suba gradualmente el mando
CROSSFEED hacia la derecha
hasta que llegue a un ajuste con el que
consiga que el campo stereo en los
auriculares suene lo más similar posible al
obtenido con los monitores.
Alternativamente, puede
ajustar simplemente el mando
CROSSFEED a un nivel que se
corresponda con sus gustos de escucha
a través de auriculares, sin hacer
comparaciones con los monitores.
18 MONITOR2USB 19 Quick Start Guide
Speci cations Other important information
1. Register online. Pleaseregister
your new MUSIC Group equipment
right after you purchase it by visiting
behringer. com. Registeringyour purchase
using our simple online form helps us to
process your repair claims more quickly
and e ciently. Also, read the terms and
conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your
MUSICGroup Authorized Reseller not be
located in your vicinity, you may contact
the MUSIC Group Authorized Ful ller for
your country listed under “Support” at
behringer. com. Shouldyour country not be
listed, pleasecheck if your problem can be
dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at
behringer. com. Alternatively, please submit
an online warranty claim at behringer. com
BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections.
Beforeplugging the unit into a power
socket, please make sure you are using the
correct mains voltage for your particular
model. Faulty fuses must be replaced
with fuses of the same type and rating
withoutexception.
1. Registro online.
Lerecomendamos que registre su nuevo
aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web
behringer. com. Elregistro de su compra a
través de nuestro sencillo sistema online
nos ayudará a resolver cualquier incidencia
que se presente a la mayor brevedad
posible. Además,aproveche para leer
los términos y condiciones de nuestra
garantía, siesaplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no
exista un distribuidor MUSIC Group en
las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group
de su país, queencontrará dentro del
apartado “Support” de nuestra página web
behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección
“Online Support” (quetambiénencontrará
dentro del apartado “Support” de nuestra
páginaweb) y compruebe si su problema
aparece descrito y solucionado allí.
Deforma alternativa, envíenos a través
de la página web una solicitud online de
soporte en periodo de garantía ANTES de
devolvernoselaparato.
3. Conexiones de corriente.
Antes de enchufar este aparato a una salida
de corriente, asegúrese de que dicha salida
sea del voltaje adecuado para su modelo
concreto. En caso de que deba sustituir un
fusible quemado, deberáhacerlo por otro de
idénticas especi caciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous enligne.
Prenezle temps d’enregistrer votre
produit MUSIC Group aussi vite que
possible sur le site Internet behringer. com.
Lefait d’enregistrer le produit en ligne
nous permet de gérer les réparations
plus rapidement et plus e cacement.
Prenezégalement le temps de lire les
termes et conditions de notregarantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous
n’avez pas de revendeur MUSIC Group près
de chez vous, contactez le distributeur
MUSIC Group de votre pays: consultez la
liste des distributeurs de votre pays dans
la page “Support” de notre site Internet
behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre
problème avec notre “aideen ligne”
que vous trouverez également dans la
section “Support” du site behringer. com.
Vouspouvez également nous faire parvenir
directement votre demande de réparation
sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer
leproduit.
3. Raccordement au secteur.
Avant de relier cet équipement au secteur,
assurez-vous que la tension secteur de
votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement
par des modèles exactement de même
taille et de même valeur électrique — sans
aucuneexception.
Important information
Aspectos importantes
Informations
importantes
Analog Inputs
Input 1 2 x XLR
Impedance 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced
Sensitivity +4 dBu
Input 2 2 x XLR
Impedance 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced
Sensitivity +4 dBu / -10 dBV, switchable
Analog Outputs
Monitor out A 2 x XLR, balanced
Monitor out B 2 x XLR, balanced
Monitor out C 1 x XLR, balanced
Phones 2 x ¼ " TRS
Digital Processing
Input USB 1.1, type B
D/A conversion 44.1 / 48 kHz
System
Frequency response (-3 dB) <10 Hz to 120 kHz (-3 dB)
Signal-to-noise ratio 85 dB @ 0 dB, A-weighted
CMRR >50 dB @ 1 kHz, 0 dBu input level, unity gain
Distortion (THD+N) 0.03 % @ 1 kHz, 0 dBu input level, unity gain
Crosstalk >75 dB @ 1 kHz
Dim -15 dB
Power Supply / Voltage (Fuses)
Switch mode power supply 100-240 V~ 50/60 Hz
Power consumption 15 W
Dimensions / Weight
Dimensions (H x W x D) 84 x 216 x 199 mm (3.3 x 8.5 x 7.8")
Weight 1.5 kg (3.3 lbs)
26 27Quick Start GuideMONITOR2USB

Transcripción de documentos

2 MONITOR2USB Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twistlocking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. Quick Start Guide 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A groundingtype plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. 17. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the efficient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city office, or your household waste collection service. LEGAL DISCLAIMER MUSIC Group accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB.GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC-HELICON, BEHRINGER, BUGERA, DDA and TC APPLIED TECHNOLOGIES are trademarks or registered trademarks of MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2015 All rights reserved. LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at music-group.com/warranty. Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 3 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 17. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local. 12 MONITOR2USB 13 Quick Start Guide MONITOR2USB Controls (ES) Paso 2: Controles (1) Los botones SOURCE 1 y SOURCE 2/USB controlan qué fuentes de entrada están activas. Cuando una fuente esté activa, el anillo de pilotos que está alrededor del botón se iluminará. (2) El botón MONO reduce la imagen stereo izquierda-derecha a una mono. (3) El botón DIM reduce el volumen de escucha en unos 15 dB. Use esta función para cambiar rápidamente entre niveles potentes y más silenciosos durante la mezcla. También puede usar esta función al conectar, desconectar o cambiar los auriculares para proteger sus oídos contra fuertes chasquidos o de los daños que pueden producir las diferencias entre dos tipos de auriculares con diferentes valores de impedancia. (4) El control VOLUME le permite ajustar el nivel de volumen global de todas las salidas de altavoz. (7) (8) El botón CROSSFEED ON activa la función CROSSFEED. Cuando esta función esté activa, el anillo de pilotos que está alrededor de este botón se iluminará. (9) Las salidas PHONES 1 y PHONES 2 le permiten conectar unos auriculares con clavijas TRS de 6,3 mm stereo. Cada una de estas salidas dispone de un mando para controlar el volumen de forma independiente. Siempre que vaya a cambiar de auriculares, pulse el botón DIM para proteger sus oídos de cualquier posible chasquido o de los daños que pueden producir las diferencias entre dos tipos de auriculares con diferentes valores de impedancia. ¡ATENCIÓN! Asegúrese de que todos los controles de nivel y volumen estén al mínimo antes de encender esta unidad. ¡ATENCIÓN! Un nivel de volumen excesivo y mantenido durante un periodo largo puede dar lugar a daños auditivos. (5) (6) El control CROSSFEED le permite mezclar los canales de auriculares izquierdo y derecho para simular el característico panorama stereo producido por unos monitores en un espacio acústico abierto. En una gran sala, el sonido procedente de cada monitor llega a ambos oídos y da a al cerebro información de temporización adicional del sonido, lo que afecta a la percepción del campo stereo por parte del oyente. Por contra, los auriculares envían a cada oído un canal stereo totalmente separado, sin que haya crossover o cruce de señal con el otro oído. Esta ausencia de crossover puede hacer que las mezclas suenen muy diferentes cuando las escuche a través de los auriculares, y pueden llegar a producir una mayor fatiga auditiva. Al usar la función CROSSFEED, podrá simular de una forma más precisa el sonido stereo de los monitores aunque esté realizando la mezcla con unos auriculares, lo que hará que consiga mezclas más aproximadas a las que conseguiría usando unos monitores y, a la vez, tendrá una menor fatiga auditiva si tiene que usar los auriculares durante un periodo largo. Los mandos PHONES controlan el nivel de volumen de cada una de las dos salidas de auriculares. Los botones MONITOR activan y desactivan los grupos de altavoces A, B y C conectados a las tomas XLR MONITOR OUT respectivas. Por medio de estos botones podrá comparar una misma mezcla con distintos grupos de altavoces stereo (grupos A y B), o puede activar un único altavoz de rango completo para una opción adicional de monitorización en mono (grupo C, que tiene una única salida). También puede usar la salida del grupo C para conectar un subwoofer independiente con el que comprobar los súper graves de su mezcla. Cuando esté activo un grupo MONITOR concreto, el anillo de pilotos que está alrededor del botón correspondiente se iluminará. (10) El piloto POWER se ilumina cuando la unidad está encendida. (11) La conexión USB de tipo B le permite pasar señal audio directamente al MONITOR2USB desde su ordenador. La conexión USB se activa por medio del botón SOURCE 2/USB. Cuando esté usando la conexión USB, las conexiones INPUT 2 analógicas seguirán activas y la señal audio procedente de ambas conexiones será sumado. En esta señal USB/INPUT 2 sumada, los niveles de señal relativos deberán ser ajustados por medio de los controles de nivel de los dispositivos fuente. ¡NOTA! Este interface audio USB cumple con las especificaciones de este standard, por lo que no es necesario ningún driver o software especial y también puede usar drivers ASIO* de baja latencia (como el ASIO4ALL). No obstante, dependiendo del software de control que use, es posible que la entrada USB predeterminada quede ajustada en el software como un micro mono con una excesiva ganancia disponible, por lo que es posible que tenga que reconfigurar la entrada USB como una fuente stereo y reducir la ganancia de software a un nivel adecuado. *ASIO es un software y marca comercial de Steinberg Media Technologies GmbH. (12) (13) El botón +4 dBu / -10 dBV le permite cambiar la sensibilidad de nivel del grupo INPUT 2 de tomas XLR. El ajuste +4 dBu se corresponde con el standard de nivel de línea de dispositivos audio profesionales, mientras que el ajuste -10 dBV es el de aparatos audio no profesionales (p.e. reproductores de CD/DVD). Al ajustar correctamente esta sensibilidad de entrada podrá ajustar con más facilidad los niveles entre los dos grupos de entradas stereo, evitando de esta forma grandes diferencias de volumen en las salidas. La toma INPUT 2 acepta señales audio balanceadas procedentes de dispositivos que usen cables con conectores XLR. Para activar esta entrada INPUT 2, pulse el botón SOURCE 2/USB del panel frontal. Puede modificar la sensibilidad de estas entradas para adaptarla a la de equipos audio profesionales (+4 dBu) o aparatos no profesionales (-10 dBV) por medio del botón +4 dBu / -10 dBV. Las conexiones analógicas INPUT 2 siguen activas aunque use la conexión audio USB, con lo que la señal audio de ambas conexiones es sumada. En esta señal USB/INPUT 2 sumada, deberá ajustar los niveles de señal relativos usando los controles de nivel de los aparatos fuente. ¡NOTA! Si solo está usando las entradas analógicas INPUT 2, desconecte el cable USB del panel trasero para evitar la entrada de ruido que puede ser causada por los conversores USB D/A. (14) (FR) Étape 2 : Réglages (1) Les boutons SOURCE 1 et SOURCE 2/USB permettent de sélectionner les sources d’entrée actives. Lorsqu’une source est sélectionnée, l’anneau LED entourant le bouton correspondant s’allume. (2) Le bouton MONO réduit l’image stéréo en signal mono. (3) Le bouton DIM permet de réduire le volume d’écoute de 15 dB environ. Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez alterner entre un volume élevé et faible durant le mixage. Si vous connectez, déconnectez ou changez de casque, elle permet également de limiter les bruits de transitoires et les différences de volume trop importantes si vous utilisez des casques d’impédances différentes. (4) AVERTISSEMENT ! Une exposition prolongée à des volumes sonores excessifs peut endommager votre audition. (5) Conecte en la toma AC INPUT el cable de alimentación incluido. (16) Los botones POWER le permiten encender y apagar la unidad. (17) La sección MONITOR OUT C dispone de una única toma de salida XLR para su uso con un único altavoz de rango completo o un subwoofer. Para activar la conexión MONITOR OUT C, pulse el botón MONITOR C del panel frontal. (18) La sección MONITOR OUT B dispone de dos salidas XLR (izquierda y derecha) para su uso con un par de monitores stereo. Para activar estas conexiones MONITOR OUT B, pulse el botón MONITOR B del panel frontal. (19) La sección MONITOR OUT A dispone de dos salidas XLR (izquierda y derecha) para su uso con un par de monitores stereo. Para activar estas conexiones MONITOR OUT A, pulse el botón MONITOR A del panel frontal. (6) Le réglage CROSSFEED permet de mélanger les canaux gauche et droit du casque pour simuler les caractéristiques du champ stéréo produit par des moniteurs dans un espace acoustique ouvert. Dans une pièce décloisonnée, le son de chaque moniteur est perçu par les deux oreilles, ce qui donne au cerveau des informations temporelles supplémentaires quant au son ; la perception du champ stéréo par l’auditeur en est affectée. Avec un casque, au contraire, chaque oreille reçoit un signal distinct. L’absence de mélange des signaux gauche et droit peut faire qu’un mixage aura un son très différent si on l’écoute avec un casque, et également fatiguer l’auditeur plus rapidement. Grâce à la fonction CROSSFEED, vous pouvez vous rapprocher du rendu du champs stéréo produit par des enceintes lorsque vous mixez au casque. Par conséquent, vos mixages effectués au casque ressembleront davantage à ceux réalisés avec des enceintes et vous serez moins fatigué par de longues session de mixage au casque. Les potentiomètres PHONES permettent de régler le volume des deux sorties casque. Les touches MONITOR permettent d’activer/de désactiver les groupes d’enceintes A, B et C connectés aux sorties XLR MONITOR OUT correspondantes. Utilisez ces touches pour comparer le son de votre mixage sur différentes enceintes stéréo (groupes A et B) ; vous pouvez également écouter votre mixage sur une seule enceinte Full Range pour tester votre mixage en mono (groupe C, doté d’une seule sortie). La sortie C peut également être utilisée pour connecter un Subwoofer permettant de vérifier le rendu des très basses fréquences de votre mixage. Lorsqu’un groupe MONITOR est sélectionné, l’anneau LED entourant le bouton correspondant s’allume. (8) Le bouton CROSSFEED ON permet d’activer la fonction CROSSFEED. L’anneau LED entourant le bouton s’allume lorsque cette fonction est activée. (9) Les sorties PHONES 1 et PHONES 2 permettent de connecter des casques dotés de fiches Jack 6,35 mm stéréo. Chaque sortie possède son propre réglage de volume. Si vous souhaitez connecter un casque différent, appuyez sur le bouton DIM afin de limiter les bruits de transitoires et les différences de volume trop importantes si vous utilisez des casques d’impédances différentes. (10) La LED POWER s’allume lorsque l’appareil est sous tension. (11) Utilisez un cordon USB de type B afin d’envoyer des signaux audio vers le MONITOR2USB directement depuis votre ordinateur. Vous pouvez activer la connexion USB avec le bouton SOURCE 2/USB. Lorsque vous utilisez la connexion USB, les entrées analogiques INPUT 2 restent actives et les signaux audio des connexions analogiques et USB sont fusionnés en un seul signal. Ce signal USB/INPUT 2 peut nécessiter d’adapter les niveaux en utilisant les réglages de volume des sources audio. AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que tous les réglages de volume et de niveau sont baissés complètement avant de mettre l’appareil sous tension. La toma INPUT 1 acepta señales audio balanceadas procedentes de dispositivos que usen cables con conectores XLR. Para activar esta entrada INPUT 1, pulse el botón SOURCE 1. Esta entrada INPUT 1 está configurada para una sensibilidad de +4 dBu que es la standard en dispositivos audio profesionales. (15) Le potentiomètre VOLUME permet de régler le volume général de toutes les sorties Monitor Out. (7) REMARQUE ! L’interface USB est reconnue nativement, il n’est pas nécessaire d’installer des pilotes. Vous pouvez également utiliser des pilotes ASIO* à faible latence (par exemple ASIO4ALL). Cependant, en fonction du logiciel utilisé, l’entrée USB peut être configurée par défaut comme une entrée mono pour micro avec une réserve de gain trop importante. Si nécessaire, vous devrez reconfigurer l’entrée USB comme une source stéréo et réduire le gain du logiciel à un niveau approprié. *ASIO est une marque déposée et un logiciel de Steinberg Media Technologies GmbH. (12) Le bouton +4 dBu / -10 dBV permet de modifier la sensibilité des entrées XLR INPUT 2. Le réglage +4 dBu correspond au niveau ligne standard des appareils audio professionnels et le réglage -10 dBV correspond à la sensibilité des appareils audio grand public (par exemple, les lecteurs CD/DVD). Une configuration correcte de la sensibilité d’entrée permet d’harmoniser plus facilement le niveau des deux groupes d’entrée stéréo et d’éviter les différences de niveau trop importantes en sortie. (13) Les entrées INPUT 2 permettent de connecter des signaux audio portés par des câbles symétriques XLR. Pour activer les entrées INPUT 2, appuyez sur le bouton SOURCE 2/USB de la face avant. Vous pouvez modifier la sensibilité de ces entrées afin de correspondre aux standards des équipements audio professionnels (+4 dBu) ou des appareils électroniques grand public (-10 dBV) avec le bouton +4 dBu / -10 dBV. Lorsque vous utilisez la connexion USB, les entrées analogiques INPUT 2 restent actives et les signaux audio des connexions analogiques et USB sont fusionnés en un seul signal. Ce signal USB/INPUT 2 peut nécessiter d’adapter les niveaux en utilisant les réglages de volume des sources audio. REMARQUE ! Si vous utilisez uniquement les entrées analogiques INPUT 2, déconnectez le câble USB pour éviter tout bruit pouvant être produit par les convertisseurs N/A USB. (14) Les entrées INPUT 1 permettent de connecter des signaux audio symétriques avec des câbles XLR. Pour activer les entrées INPUT 1, appuyez sur le bouton SOURCE 1. Les entrées INPUT 1 sont adaptées à la sensibilité des appareils audio professionnels (+4 dBu). (15) L’embase AC INPUT permet de connecter le câble d’alimentation fourni. (16) L’interrupteur POWER permet de mettre l’appareil sous/hors tension. (17) La section MONITOR OUT C est dotée d’une seule sortie XLR permettant d’utiliser une enceinte full range ou un subwoofer. Pour activer la sortie MONITOR OUT C, appuyez sur le bouton MONITOR C situé sur la face avant. (18) La section MONITOR OUT B est dotée de 2 sorties XLR gauche et droite permettant d’utiliser une paire d’écoutes stéréo. Pour activer la sortie MONITOR OUT B, appuyez sur le bouton MONITOR B situé sur la face avant. (19) La section MONITOR OUT A est dotée de 2 sorties XLR gauche et droite permettant d’utiliser une paire d’écoutes stéréo. Pour activer la sortie MONITOR OUT A, appuyez sur le bouton MONITOR A situé sur la face avant. 18 MONITOR2USB 19 Quick Start Guide MONITOR2USB Puesta en marcha (ES) Paso 3: Puesta en marcha Realice todas las conexiones adecuadas. NO encienda la unidad todavía. Asegúrese de que sus monitores estén apagados. Encienda sus fuentes de sonido (mezcladores, ordenadores, interfaces de grabación). Ajuste los mandos VOLUME, CROSSFEED y PHONES a su tope izquierdo (mínimo). Encienda la unidad. Encienda sus monitores. Pulse el botón SOURCE 1. El anillo de pilotos que está alrededor del botón se iluminará. Comience la reproducción de señal audio en el dispositivo que esté conectado a las tomas INPUT 1. Elija un grupo de monitores pulsando en el botón MONITOR A o B. Gire lentamente hacia la derecha el mando VOLUME hasta que llegue al nivel de escucha que quiera. El nivel de escucha ideal debería estar en algún punto en el ajuste 20 y el 80 del mando VOLUME. Si su nivel de escucha está fuera de ese rango, aumente o reduzca el nivel de la señal en su fuente audio para compensarlo. Gire el mando VOLUME a su extremo izquierdo (mínimo) para empezar a comprobar los niveles de la fuente audio que está conectada a las tomas INPUT 2/USB. Si el dispositivo que está conectado a la toma INPUT 2 es un dispositivo audio no profesional, como un reproductor de CD/DVD, ajuste el botón de sensibilidad +4 dBu / -10 dBV al valor -10 dBV. Si va a usar dispositivos profesionales, use el ajuste de sensibilidad +4 dBu. Ponga en marcha la reproducción audio en el dispositivo que esté conectado a las tomas INPUT 2 o USB. Gire lentamente hacia la derecha el mando VOLUME hasta que llegue al nivel de escucha que quiera. El nivel de escucha ideal debería estar en algún punto en el ajuste 20 y el 80 del mando VOLUME. Si su nivel de escucha está fuera de ese rango, aumente o reduzca el nivel de la señal en su fuente audio para compensarlo. Calibre los niveles entre las fuentes INPUT 1 y INPUT 2/USB. Ponga en marcha la reproducción audio en ambas unidades y cambie entre ellas usando los botones SOURCE 1 y SOURCE 2/USB. Ajuste el nivel de salida de cada dispositivo hasta que consiga un nivel parecido entre las distintas fuentes conservando el mando VOLUME en la misma posición. Uso de la función CROSSFEED Asegúrese de que los mandos PHONES estén al mínimo (tope izquierdo). Gire el mando CROSSFEED a su tope izquierdo. Asegúrese de que la función CROSSFEED no esté activada. El anillo de pilotos alrededor del botón CROSSFEED ON debería estar apagado. Active un grupo de monitores pulsando el botón MONITOR A o B. Inicie la reproducción audio en uno de sus dispositivos. Conecte unos auriculares a la salida PHONES 1. Con los auriculares puestos en sus oídos, gire el mando PHONES 1 hacia la derecha hasta que llegue a un nivel de escucha cómodo y que resulte casi parecido al volumen de su monitor. Quítese los auriculares y escuche el campo stereo con los monitores. Active la función CROSSFEED pulsando en el botón CROSSFEED ON. El anillo de pilotos alrededor del botón CROSSFEED ON debería iluminarse. Colóquese de nuevo los auriculares y escuche el campo stereo a través de ellos. Gire el mando CROSSFEED hacia la derecha en pequeños incrementos y escuche de qué forma la función CROSSFEED afecta al campo stereo percibido a través de los auriculares. Cada cierto tiempo quítese los auriculares para poder comparar el panorama stereo de sus monitores con el campo stereo de los auriculares. (Si es necesario, active y desactive los monitores pulsando el botón MONITOR para que pueda escuchar el sonido de los auriculares con más claridad). Siga haciendo comparaciones y suba gradualmente el mando CROSSFEED hacia la derecha hasta que llegue a un ajuste con el que consiga que el campo stereo en los auriculares suene lo más similar posible al obtenido con los monitores. Alternativamente, puede ajustar simplemente el mando CROSSFEED a un nivel que se corresponda con sus gustos de escucha a través de auriculares, sin hacer comparaciones con los monitores. 26 MONITOR2USB Quick Start Guide Specifications Other important information Analog Inputs Input 1 Impedance Sensitivity Input 2 Impedance Sensitivity 2 x XLR 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced +4 dBu 2 x XLR 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced +4 dBu / -10 dBV, switchable Analog Outputs Monitor out A Monitor out B Monitor out C Phones 2 x XLR, balanced 2 x XLR, balanced 1 x XLR, balanced 2 x ¼" TRS Digital Processing Input D/A conversion USB 1.1, type B 44.1 / 48 kHz System Frequency response (-3 dB) Signal-to-noise ratio CMRR Distortion (THD+N) Crosstalk Dim <10 Hz to 120 kHz (-3 dB) 85 dB @ 0 dB, A-weighted >50 dB @ 1 kHz, 0 dBu input level, unity gain 0.03 % @ 1 kHz, 0 dBu input level, unity gain >75 dB @ 1 kHz -15 dB Important information 1. Register online. Please register your new MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your MUSIC Group Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at behringer.com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at behringer.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer.com BEFORE returning the product. Power Supply / Voltage (Fuses) Switch mode power supply Power consumption 100-240 V~ 50/60 Hz 15 W Dimensions / Weight Dimensions (H x W x D) Weight 27 84 x 216 x 199 mm (3.3 x 8.5 x 7.8") 1.5 kg (3.3 lbs) 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. Aspectos importantes 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. Informations importantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer.com AVANT de nous renvoyer le produit. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Behringer MONITOR2USB Manual de usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Manual de usuario