Hilti TE 500 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

TE 700-AVR
Español
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071156 / 000 / 04
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071156 / 000 / 04
Español 1
1 Información sobre la documentación
1.1 Acerca de esta documentación
Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio.
Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en
esta documentación y en el producto.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y
entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual.
1.2 Explicación de símbolos
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo
del producto. Las siguientes palabras de peligro se utilizan combinadas con
un símbolo:
¡PELIGRO! Término utilizado para un peligro inminente que puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA! Término utilizado para un posible peligro inmi-
nente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Término utilizado para una posible situación peli-
grosa que puede ocasionar lesiones leves o daños materiales.
1.2.2 Símbolos en la documentación
En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos:
Leer el manual de instrucciones antes del uso
Indicaciones de uso y demás información de interés
1.2.3 Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida
al principio de este manual.
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la ima-
gen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto.
En la figura Vista general se utilizan números de posición y los nú-
meros de la leyenda están explicados en el apartado Vista general
del producto.
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071156 / 000 / 04
2 Español
1.3 Símbolos en el producto
1.3.1 Símbolos en el producto
En el producto se utilizan los siguientes símbolos:
Cincelar
Colocar el cincel
Clase de protección II (aislamiento doble)
Utilizar guantes de protección
1.4 Información del producto
Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo
deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y
debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido
en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus
dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de
manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para
usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la
placa de identificación.
Traspase el número de serie a la siguiente tabla. Necesitará los datos
del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al
Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto
Martillo rompedor TE 700AVR
Generación 01
N.º de serie
1.5 Declaración de conformidad
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí
descrito cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una repro-
ducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación.
La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
2 Seguridad
2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctri-
cas
ADVERTENCIALea con atención todas las instrucciones e indicacio-
nes de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones e indica-
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071156 / 000 / 04
Español 3
ciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para
futuras consultas.
El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguri-
dad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red
o sin cable, en caso de ser accionadas por batería.
Seguridad en el puesto de trabajo
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden
o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar
accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de
explosión en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o
material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de
trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede
hacer perder el control sobre la herramienta.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma
de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma
alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas
eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga
eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra,
como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo
tiene contacto con tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren
líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta
si penetra agua en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta
eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite, aristas
afiladas o piezas móviles de la herramienta. Los cables de red dañados
o enredados pueden provocar descargas eléctricas.
Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice
exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización
de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de
una descarga eléctrica.
Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta en un entorno
húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071156 / 000 / 04
4 Español
de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga
eléctrica.
Seguridad de las personas
Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la
herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta
eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido
alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar
la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones.
Utilice el equipo de protección adecuado y lleve siempre gafas
protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según
el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un
equipo de cubierta protectora adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protección para
los oídos.
Evite una puesta en marcha fortuita de la herramienta. Asegúrese
de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla,
transportarla, conectarla a la alimentación de corriente o insertar
la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el
interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la
toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un
accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la
herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza
giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y
manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor
la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Man-
tenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con
las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación
de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan
correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los riesgos
derivados del polvo.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica
adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta
eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro
del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las
herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben repararse.
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071156 / 000 / 04
Español 5
Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería antes
de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o
en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado.
Esta medida preventiva evita el riesgo de conexión accidental de la
herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance
de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona
que no esté familiarizada con ella o no haya leído este manual
de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente. Compruebe si las
piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin
atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la
reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta
eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento
inadecuado de la herramienta eléctrica.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien
cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más
facilidad.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles, etc., de
acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las
condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que
han sido concebidas puede resultar peligroso.
Servicio Técnico
Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herra-
mienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto
originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta
eléctrica.
2.2 Indicaciones de seguridad para martillos
Utilice protección para los oídos. El ruido constante puede reducir la
capacidad auditiva.
Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herra-
mienta. La pérdida del control puede causar lesiones.
Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice
trabajos en los que el útil puede entrar en contacto con cables
eléctricos ocultos o con el propio cable de la herramienta. El contacto
con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes
metálicas y producir descargas eléctricas.
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071156 / 000 / 04
6 Español
2.3 Indicaciones de seguridad adicionales para el martillo rompedor
Seguridad de las personas
Utilice el producto solo si está en perfecto estado técnico,
Nunca efectúe manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herra-
mienta. La pérdida del control puede causar lesiones.
Durante el proceso de taladrado, proteja la zona opuesta al lugar donde
se realiza el trabajo, ya que pueden desprenderse cascotes y causar
heridas a otras personas.
Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras
previstas. Mantenga las empuñaduras secas y limpias.
Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice
trabajos en los que el útil de inserción pueda entrar en contacto con
cables eléctricos ocultos. El contacto con los cables conductores puede
traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas
eléctricas.
Durante el uso de la herramienta, lleve gafas protectoras adecuadas,
casco de protección, protección para los oídos, guantes de protección y
una mascarilla ligera.
Para cambiar el útil, utilice también guantes de protección. El contacto
con el útil de inserción puede producir cortes y quemaduras.
Utilice protección para los ojos. El material que sale disparado puede
ocasionar lesiones en los ojos y en el cuerpo.
Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del
polvo resultante del trabajo. Utilice un aspirador de obra con una clasifi-
cación de protección homologada conforme a las normas locales sobre la
protección contra el polvo. El polvo procedente de materiales como pin-
turas con plomo, determinadas maderas, hormigón/mampostería/rocas
con cuarzo, así como minerales y metal puede ser nocivo para la salud.
Procure una buena ventilación en el lugar de trabajo y utilice en caso
necesario una mascarilla adecuada para cada clase de polvo. El contacto
con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas o
asfixia al usuario o a personas que se encuentren en su entorno. Existen
determinados tipos de polvo, como puede ser el de roble o el de
haya, catalogados como cancerígenos, especialmente si se encuentra
mezclado con aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato,
agente protector para la madera). Únicamente expertos cualificados
están autorizados a manipular materiales que contengan asbesto.
Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de los dedos para
mejorar la circulación. En el caso de trabajos de larga duración, las
vibraciones pueden causar alteraciones en el sistema nervioso o en los
vasos sanguíneos de los dedos, las manos u otras articulaciones de las
manos.
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071156 / 000 / 04
Español 7
Seguridad eléctrica
Antes de empezar a trabajar, compruebe si la zona de trabajo oculta
cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua. Las partes
metálicas exteriores de la herramienta pueden provocar una descarga
eléctrica si se daña por error un cable eléctrico.
Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas
Espere hasta que la herramienta eléctrica se haya detenido antes de
dejarla en ninguna superficie.
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071156 / 000 / 04
8 Español
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071156 / 000 / 04
Español 9
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071156 / 000 / 04
10 Español
3 Descripción
3.1 Vista general del producto
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071156 / 000 / 04
Español 11
@
Portaútiles
;
Interruptor selector de funcio-
nes
=
Interruptor selector de poten-
cia
%
Interruptor de conexión y des-
conexión
&
Empuñadura
(
Indicadores
)
Cable de red
+
Rejillas de ventilación
§
Mango
/
Empuñadura lateral
:
Indicador de protección an-
tirrobo (opcional)
Indicador de funcionamiento
$
Indicador selector de potencia
3.2 Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es un martillo rompedor eléctrico para trabajos de
cincelado de complejidad media. Resulta apropiado para trabajos de
demolición y desmontaje de hormigón, mampostería y piedra.
Solo debe funcionar con la frecuencia y tensión de alimentación especifi-
cadas en la placa de identificación.
3.3 Active Vibration Reduction (AVR)
El martillo rompedor está equipado con un sistema Active Vibration Reduc-
tion (AVR) que reduce considerablemente las vibraciones.
3.4 Indicador de funcionamiento
El martillo rompedor incorpora un indicador de funcionamiento con señal
luminosa.
Estado Significado
El indicador de funcionamiento se
ilumina en rojo.
Se ha alcanzado el plazo de
funcionamiento de la herramienta
hasta la siguiente revisión por
parte del Servicio Técnico.
Existe un fallo en la herramienta.
El indicador de funcionamiento par-
padea en rojo.
Protección contra sobrecalenta-
miento.
La tensión de la alimentación de
corriente es muy alta.
Indicación
Lleve a tiempo el producto al Servicio Técnico de Hilti, así siempre
estará a punto.
3.5 Indicador selector de potencia
El martillo rompedor incorpora un indicador selector de potencia con señal
luminosa.
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071156 / 000 / 04
12 Español
Presionando el interruptor selector de potencia puede reducirse la potencia
de cincelado a aprox. el 70 %. Con la potencia reducida, se ilumina el
indicador selector de potencia.
3.6 Bloqueo de rearranque
La herramienta no arranca por misma después de haberse producido un
corte de la corriente. Será necesario soltar primero el interruptor de conexión
y desconexión y accionarlo de nuevo.
3.7 Suministro
Martillo rompedor, empuñadura lateral, manual de instrucciones.
Indicación
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto
en su Centro Hilti o en internet, en www.hilti.com
4 Datos técnicos
4.1 Martillo rompedor
Indicación
La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y la potencia
nominal figuran en la placa de identificación específica del país.
Si se utiliza con un generador o transformador, la potencia útil debe ser al
menos el doble de la potencia nominal indicada en la placa de identificación
de la herramienta. La tensión de servicio del transformador o del generador
debe encontrarse en todo momento entre un +5 % y un –15 % de la tensión
nominal de la herramienta.
Energía por impacto según el procedimiento
EPTA 05/2009
11,5 J
Peso según procedimiento EPTA 01
7,9 kg
4.2 Información sobre la emisión de ruidos y valores de vibración
según EN 60745
Los valores de vibración y de presión acústica indicados en estas instruccio-
nes han sido medidos conforme a los procedimientos de medición homolo-
gados y pueden utilizarse para la comparación de diferentes herramientas
eléctricas. También resultan útiles para realizar un análisis de los riesgos de
exposición. Los datos indicados son específicos para las aplicaciones prin-
cipales de la herramienta eléctrica. Los datos pueden, no obstante, registrar
variaciones si la herramienta eléctrica se emplea para otras aplicaciones o
con útiles de inserción distintos, o si se ha efectuado un mantenimiento in-
suficiente de la herramienta. En estos casos, los riesgos de exposición po-
drían aumentar considerablemente durante toda la sesión de trabajo. A fin
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071156 / 000 / 04
Español 13
de obtener un análisis preciso de los riesgos de exposición, también deben
tenerse en cuenta los períodos en los que la herramienta está desconectada
o está en marcha, pero no realmente en uso. De este modo, los riesgos de
exposición podrían reducirse considerablemente durante toda la sesión de
trabajo. Adopte medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario
del efecto del ruido y de las vibraciones, como por ejemplo: mantenimiento
de la herramienta eléctrica y los útiles de inserción, mantener las manos ca-
lientes, organización de los procesos de trabajo, etc.
Valores de emisión de ruidos
Nivel de potencia acústica (L
WA
)
97 dB(A)
Incertidumbre del nivel de potencia
acústica (K
WA
)
3 dB(A)
Nivel de presión acústica de emisiones
(L
pA
)
86 dB(A)
Incertidumbre del nivel de intensidad
acústica (K
pA
)
3 dB(A)
Valores de vibración totales
Cincelar (a
h, Cheq
)
6,5 m/s²
Incertidumbre (K)
1,5 m/s²
5 Manejo
5.1 Preparación del trabajo
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. Arranque involuntario del producto.
Extraiga el enchufe de red antes de realizar ajustes en la herramienta
o de cambiar accesorios.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta
documentación y en el producto.
5.2 Montaje de la empuñadura lateral
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones Pérdida del control del martillo rompedor.
Asegúrese de que la empuñadura lateral esté correctamente montada
y fijada conforme a las prescripciones.
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071156 / 000 / 04
14 Español
1. Deslice el soporte (banda de sujeción) y la empuñadura lateral desde
delante a través del portaútiles hasta la ranura prevista para ello.
2. Coloque la empuñadura lateral en la posición deseada.
3. Gire el mango para fijar el soporte (banda de sujeción) de la empuñadura
lateral.
5.3 Colocación del útil de inserción
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones El útil se calienta debido al uso y puede presentar
cantos afilados.
Utilice guantes de protección para cambiar el útil.
PELIGRO
Riesgo de incendio Peligro por el contacto de la herramienta caliente
con materiales fácilmente inflamables.
No deje la herramienta caliente sobre un material fácilmente inflama-
ble.
Indicación
Compruebe antes de cada uso si el útil presenta algún daño o deterioro
irregular y sustitúyalo en caso necesario.
Indicación
Utilice únicamente grasa original de Hilti. El uso de una grasa inade-
cuada puede provocar daños en el producto.
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071156 / 000 / 04
Español 15
1. Engrase ligeramente el extremo del útil de inserción.
2. Inserte el útil de inserción en el portaútiles y gírelo ejerciendo una leve
presión hasta que encaje de forma audible.
El producto está listo para funcionar.
Indicación
Utilice únicamente grasa original de Hilti. El uso de una grasa
inadecuada puede provocar daños en el producto.
5.4 Extracción del útil
PELIGRO
Riesgo de incendio Peligro por el contacto de la herramienta caliente
con materiales fácilmente inflamables.
No deje la herramienta caliente sobre un material fácilmente inflama-
ble.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones El útil se calienta debido al uso.
Utilice guantes de protección para cambiar el útil.
1. Tire del portaútiles hacia atrás.
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071156 / 000 / 04
16 Español
2. Extraiga el útil.
Indicación
Utilice únicamente grasa original de Hilti. El uso de una grasa
inadecuada puede provocar daños en el producto.
5.5 Colocación del cincel
Indicación
El cincel cuenta con 24 posiciones de ajuste diferentes (en intervalos de
15°). De ese modo, siempre se adopta la mejor posición en los trabajos
con cincel plano y cincel de perfilar.
Sitúe el interruptor selector de funciones en esta posición y coloque el
cincel.
5.6 Bloqueo del cincel
Sitúe el interruptor selector de funciones en esta posición y gire el
cincel hasta que encaje.
5.7 Ajuste de la potencia de cincelado
Indicación
Presionando el interruptor selector de potencia puede reducirse la
potencia de cincelado a aprox. el 70 %. Con la potencia reducida, se
ilumina el indicador selector de potencia.
La potencia de cincelado solo puede ajustarse estando el estado
de carga activado. Si se vuelve a presionar el interruptor selector
de potencia, se dispone nuevamente del 100 % de la potencia de
cincelado. Si se desconecta la herramienta y vuelve a conectarse,
también vuelve a disponerse nuevamente del 100 % de la potencia de
cincelado.
Pulse el interruptor selector de potencia.
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071156 / 000 / 04
Español 17
6 Procedimiento de trabajo
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. La ausencia de conductores de puesta
a tierra e interruptores de corriente de defecto puede causar lesiones y
quemaduras graves.
Compruebe que la alimentación eléctrica de la obra, ya sea de la
red o del generador, dispone de conductores de puesta a tierra e
interruptores de corriente de defecto y de que estos están conecta-
dos.
No ponga en marcha ningún producto si no se cumplen estas
medidas de seguridad.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta
documentación y en el producto.
6.1 Cincelado
Sitúe el interruptor selector de funciones en esta posición .
7 Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. La realización de tareas de cuidado
y mantenimiento con el enchufe conectado a la toma de corriente de
puede provocar lesiones y quemaduras graves.
Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizar
cualquier tarea de cuidado y mantenimiento.
Cuidado
Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida.
Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco.
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071156 / 000 / 04
18 Español
Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humede-
cido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar
a las piezas de plástico.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Las reparaciones indebidas en com-
ponentes eléctricos pueden producir lesiones graves y quemaduras.
Las reparaciones de la parte eléctrica sólo puede llevarlas a cabo un
técnico electricista cualificado.
Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los
elementos de manejo funcionan correctamente.
No utilice la herramienta eléctrica si presenta daños o fallos que afecten
al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para
que la reparen.
Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de
cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
Indicación
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente
piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar
las piezas de repuesto, el material de consumo y los accesorios que
comercializamos en su Centro Hilti o en www.hilti.com
7.1 Limpieza de la tapa de protección contra el polvo
Limpie regularmente la tapa de protección contra el polvo del portaútiles
con un paño limpio y seco.
Limpie con cuidado la falda de obturación y vuelva a lubricarla ligeramente
con grasa Hilti.
Sustituya la tapa de protección contra el polvo de inmediato si la falda de
obturación está dañada.
8 Transporte y almacenamiento
No transporte la herramienta eléctrica con el útil insertado.
Almacene la herramienta eléctrica siempre con el enchufe desconectado.
Seque la herramienta y guárdela fuera del alcance de niños y personas
no autorizadas.
Compruebe si la herramienta eléctrica presenta daños tras haber estado
almacenada durante mucho tiempo o haber sido transportada.
9 Ayuda en caso de averías
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda
solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti.
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071156 / 000 / 04
Español 19
9.1 Localización de averías
Anomalía Posible causa Solución
El martillo rompedor
no se pone en mar-
cha.
Inicialización de la elec-
trónica en curso (aprox.
4 s a partir de la co-
nexión del enchufe).
Desconecte la herra-
mienta y vuélvala a
conectar.
El bloqueo de arranque
electrónico permanece
activo después de una
interrupción de la ali-
mentación de corriente.
Desconecte la herra-
mienta y vuélvala a
conectar.
Interrumpido el suminis-
tro de corriente.
Conecte otra herra-
mienta eléctrica y
compruebe si fun-
ciona.
Generador en modo de
reposo.
Aplique una carga al
generador utilizando
un segundo consu-
midor (p. ej., una
lámpara de obras).
Desconecte a conti-
nuación la herramienta
y vuélvala a conectar.
Daños en la herramienta
o se ha alcanzado el
plazo de funcionamiento
de la herramienta hasta
la siguiente revisión por
parte del Servicio Téc-
nico.
Encargue la repara-
ción del producto solo
al Servicio Técnico de
Hilti.
No hay percusión. Herramienta demasiado
fría.
Apoye el martillo rom-
pedor en la superficie
de trabajo y déjelo
funcionando con la
marcha en vacío. Re-
pita esta acción si
es necesario hasta
que funcione el meca-
nismo de percusión.
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071156 / 000 / 04
20 Español
Anomalía Posible causa Solución
No hay percusión. El portaútiles no está
bien engrasado.
Aplique 1 o 2 embola-
das de grasa original
Hilti en el portaútiles;
a continuación, in-
serte el útil y tire de él
varias veces para que
la grasa se reparta
uniformemente dentro
del portaútiles.
El indicador de fun-
cionamiento se ilu-
mina en rojo.
Daños en la herramienta
o se ha alcanzado el
plazo de funcionamiento
de la herramienta hasta
la siguiente revisión por
parte del Servicio Téc-
nico.
Encargue la repara-
ción del producto solo
al Servicio Técnico de
Hilti.
El indicador de fun-
cionamiento parpa-
dea en rojo.
La protección contra
sobrecalentamiento está
activada.
Deje que la herra-
mienta se enfríe. Lim-
pie las rejillas de
ventilación. Todavía
es posible el funcio-
namiento con marcha
en vacío.
La tensión de la alimen-
tación de corriente es
muy alta.
Cambie la toma de
corriente. Compruebe
la red.
El martillo rompe-
dor se desconecta
durante el funciona-
miento.
La protección contra
sobrecalentamiento está
activada.
Deje que la herra-
mienta se enfríe. Lim-
pie las rejillas de
ventilación. Todavía
es posible el funcio-
namiento con marcha
en vacío.
El martillo rompedor
no desarrolla toda la
potencia.
La reducción de poten-
cia está activada.
Accione el interruptor
selector de potencia
(observe el indicador
selector de poten-
cia). Desconecte la
herramienta y vuelva a
conectarla.
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071156 / 000 / 04
Español 21
Anomalía Posible causa Solución
El martillo rompedor
no desarrolla toda la
potencia.
El alargador es dema-
siado largo o no tiene la
sección transversal sufi-
ciente.
Utilice un alargador
con una longitud
permitida o con una
sección transversal
suficiente.
La tensión de la alimen-
tación de corriente es
muy baja.
Conecte la herra-
mienta a otra alimen-
tación de tensión.
El cincel no se
puede desbloquear.
El portaútiles no está
retirado por completo.
Retire el bloqueo del
útil hasta el tope y
extraiga el útil.
10 Reciclaje
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales
reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación
adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas
usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente
de Hilti o a su asesor de ventas.
No deseche las herramientas eléctricas junto con los desperdicios
domésticos.
11 Garantía del fabricante
Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase
en contacto con su sucursal local de Hilti.
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071156 / 000 / 04
22 Español
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071156 / 000 / 04
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071156 / 000 / 04
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
**
20161128
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071156 / 000 / 04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Hilti TE 500 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para