Nikon 2210 Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Jp
En
User’s Manual
Fr
Manuel d’utilisation
Es
Manual del usuario
Sc
使用说明书
Pb
Manual do usuário
Kr
사용설명서
AF-S NIKKOR 58mm f/1.4G
Printed in Japan
SB3F01(7C)
7MAA947C-01
G13
Depth of fi eld (Metric)
Depth of fi eld (Metric)
Profondeur de champ
Profondeur de champ
Profundidad de campo
Profundidad de campo
(m)
(m)
Focus distance
Distance de mise au point
Distancia de enfoque
Depth of  eld
Profondeur de champ
Profundidad de campo
Reproduction ratio
Rapport de reproduction
Relación de reproducción
f/1.4 f/2.0 f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16
0.58
0.58 – 0.58 0.58 – 0.59 0.57 – 0.59 0.57 – 0.59 0.57 – 0.59 0.56 – 0.60 0.56 – 0.61 0.55 – 0.62
1/8.0
0.8 0.79 – 0.81 0.79 – 0.81 0.79 – 0.82 0.78 – 0.82 0.77 – 0.83 0.76 – 0.84 0.75 – 0.86 0.73 – 0.89
1/11.8
1 0.99 – 1.01 0.98 – 1.02 0.98 – 1.02 0.97 – 1.03 0.96 – 1.05 0.94 – 1.07 0.92 – 1.10 0.89 – 1.16
1/15.3
1.5 1.47 – 1.53 1.46 – 1.54 1.45 – 1.56 1.42 – 1.58 1.40 – 1.62 1.36 – 1.68 1.31 – 1.76 1.24 – 1.91
1/23.9
3 2.88 – 3.13 2.84 – 3.18 2.78 – 3.26 2.70 – 3.38 2.59 – 3.57 2.45 – 3.88 2.30 – 4.36 2.08 – 5.53
1/49.8
70.25 – ∞ 50.61 – ∞ 35.80 – ∞ 25.36 – ∞ 17.99 – ∞ 12.73 – ∞ 9.29 – ∞ 6.42 – ∞ 1/∞
Depth of fi eld (Imperial)
Depth of fi eld (Imperial)
(ft)
(ft)
Focus distance Depth of field Reproduction ratio
f/1.4 f/2.0 f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16
2
1 ft 11 ⁄ in.
2 ft ⁄ in.
1 ft 11 ⁄ in.
2 ft ⁄ in.
1 ft 11 ⁄ in.
2 ft ⁄ in.
1 ft 11 ⁄ in.
2 ft ⁄ in.
1 ft 11 ⁄ in.
2 ft ⁄ in.
1 ft 11
⁄
in. –
2 ft ⁄ in.
1 ft 10 
⁄
in. –
2 ft 1 ⁄ in.
1 ft 10 ⁄ in.
2 ft 1 ⁄ in.
1/8.5
2.5
2 ft 5 ⁄ in.
2 ft 6 ⁄ in.
2 ft 5 ⁄ in.
2 ft 6 ⁄ in.
2 ft 5 ⁄ in.
2 ft 6 ⁄ in.
2 ft 5 ⁄ in.
2 ft 6 ⁄ in.
2 ft 5 ⁄ in.
2 ft 7 ⁄ in.
2 ft 4 ⁄ in.
2 ft 7 ⁄ in.
2 ft 4 ⁄ in.
2 ft 8 ⁄ in.
2 ft 3 ⁄ in.
2 ft 9 ⁄ in.
1/11.1
3.5
3 ft 5 ⁄ in.
3 ft 6 ⁄ in.
3 ft 5 ⁄ in.
3 ft 6 ⁄ in.
3 ft 4 ⁄ in.
3 ft 7 ⁄ in.
3 ft 4 ⁄ in.
3 ft 7 ⁄ in.
3 ft 3 ⁄ in.
3 ft 8 ⁄ in.
3 ft 3 ⁄ in.
3 ft 9 ⁄ in.
3 ft 2 ⁄ in.
3 ft 10 ⁄ in.
3 ft ⁄ in. –
4 ft 1 ⁄ in.
1/16.4
5
4 ft 10 ⁄ in.
5 ft 1 ⁄ in.
4 ft 10 ⁄ in. –
5 ft 1 ⁄ in.
4 ft 9 ⁄ in.
5 ft 2 ⁄ in.
4 ft 9 in.
5 ft 3 ⁄ in.
4 ft 7 ⁄ in.
5 ft 4 ⁄ in.
4 ft 6 ⁄ in.
5 ft 7 ⁄ in.
4 ft 4 ⁄ in.
5 ft 10 ⁄ in.
4 ft 1 ⁄ in.
6 ft 4 ⁄ in.
1/24.3
10
9 ft 7 ⁄ in.
10 ft 5 ⁄ in.
9 ft 5 ⁄ in.
10 ft 7 ⁄ in.
9 ft 3 in.
10 ft 10 ⁄ in.
8 ft 11 ⁄ in.
11 ft 3 ⁄ in.
8 ft 7 ⁄ in.
11 ft 11 ⁄ in.
8 ft 1 ⁄ in.
12 ft 11 ⁄ in.
7 ft 7 ⁄ in.
14 ft 7 ⁄ in.
6 ft 10 ⁄ in.
18 ft 8 ⁄ in.
1/50.6
230 ft 5 ⁄ in.
166 ft ⁄ in. –
117 ft 5 ⁄ in.
83 ft 2 ⁄ in.
59 ft ⁄ in.
41 ft 9 ⁄ in.
30 ft 5 ⁄ in.
21 ft ⁄ in.
1/∞
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté un objectif NIKKOR. Avant de l’utiliser,
veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel de l’appareil photo.
Remarque : lorsqu’il est monté sur un refl ex numérique de format DX,
comme le D7100 ou le D5200, cet objectif a un angle de champ de 27°20
et une focale équivalente à 87 mm (format 24x36 mm).
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
A
A
ATTENTION
ATTENTION
Ne pas démonter. Toucher les parties internes de l’appareil photo ou de
l’objectif peut provoquer des blessures. En cas de dysfonctionnement,
le produit devra être réparé par un technicien qualifi é uniquement. Si
le produit souvre à cause d’une chute ou de tout autre accident, retirez
l’accumulateur de l’appareil photo et/ou débranchez l’adaptateur secteur
et confi ez le produit à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.
Mettre immédiatement l’appareil hors tension en cas de dysfonctionnement. Si
vous détectez de la fumée ou une odeur inhabituelle provenant de
l’équipement, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur et retirez
l’accumulateur de l’appareil photo, tout en prenant soin de ne pas vous
brûler. Poursuivre son utilisation peut provoquer un incendie ou des
blessures. Après avoir retiré l’accumulateur, confi ez l’équipement à un
centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.
Ne pas utiliser en présence de gaz in ammable. L’utilisation d’équipement
électronique en présence d’un gaz infl ammable peut provoquer une
explosion ou un incendie.
Ne pas regarder le soleil avec l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. Regarder le
soleil ou toute autre source lumineuse intense avec l’objectif ou le viseur
peut provoquer des troubles de la vision irréversibles.
Tenir éloigné des enfants. Le non-respect de cette précaution peut provoquer
des blessures.
Suivre les précautions ci-dessous lors de la manipulation de l’objectif et de l’appareil
photo :
- Tenir l’objectif et l’appareil photo au sec. Le non-respect de cette
précaution peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
- Ne pas manipuler l’objectif ou l’appareil photo avec des mains mouillées.
Le non-respect de cette précaution peut provoquer un choc électrique.
- Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets
en contre-jour. La concentration de la lumière du soleil dans l’appareil
photo lorsque le soleil est dans ou à proximité du champ de l’image
peut provoquer un incendie.
- Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période
prolongée, fi xez les bouchons avant et arrière et rangez l’objectif hors de
la lumière directe du soleil. Si l’objectif est laissé en contact direct avec la
lumière du soleil, les rayons peuvent toucher des objets infl ammables,
provoquant ainsi un incendie.
Ne pas porter un trépied sur lequel un objectif ou l’appareil photo est  . Vous
risqueriez de trébucher ou de frapper accidentellement des personnes,
provoquant ainsi des blessures.
Ne pas laisser l’objectif là où il serait exposé à des températures élevées, comme
une voiture fermée ou à la lumière directe du soleil. Le non-respect de cette
précaution peut avoir des répercussions sur les parties internes de
l’objectif, pouvant provoquer un incendie.
Parties de l’objectif (Figure)
Parties de l’objectif (Figure)
q
Parasoleil
w
Repère d’alignement du parasoleil (position de rangement)
e
Repère de verrouillage du parasoleil (position de rangement)
r
Repère de verrouillage du parasoleil
t
Repère d’alignement du parasoleil
y
Repère de montage du parasoleil
u
Bague de mise au point
i
Indicateur de distance de mise au point
o
Repère de distance de mise au point
!0
Repère de montage de l’objectif
!1
Joint en caoutchouc de la monture d’objectif
!2
Contacts du microprocesseur
!3
Commutateur du mode de mise au point
Compatibilité
 Compatibilité
Les marques (« ») indiquent les fonctions prises en charge, les traits
») les fonctions non prises en charge. Certaines restrictions peuvent
s’appliquer ; consultez le manuel de l’appareil photo pour plus de détails.
Appareil photo
Appareil photo
Mode d’exposition
Mode d’exposition
(prise de vue)
(prise de vue)
AF
AF
3
3
P
P
2
2
S
S
A
A
M
M
Appareils photo numériques refl ex Nikon de
format FX et DX
✔✔✔✔✔
F6, F5, F100, gamme F80, gamme F75,
gamme F65, Pronea 600i, Pronea S
1
✔✔✔✔✔
Gamme F4, F90X, gamme F90, gamme F70
✔✔
——
Gamme F60, gamme F55, gamme F50,
F-401x, F-401s, F-401
✔✔✔✔
F-801s, F-801, F-601
M
✔✔
———
F3AF, F-601, F-501, appareils MF Nikon (sauf
F-601
M)
1. Mode d’exposition M (manuel) non disponible.
2. Inclut les modes AUTO et scène (Vari-programme).
3. Autofocus.
Mise au point
Mise au point
Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le tableau
suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au point de l’appareil
photo, consultez le manuel de ce dernier).
Appareil photo
Appareil photo
Mode de mise
Mode de mise
au point de
au point de
l’appareil photo
l’appareil photo
Mode de mise au point
Mode de mise au point
de l’objectif
de l’objectif
M/A
M/A
M
M
Appareils photo numériques refl ex
Nikon de format FX et DX, F6, F5,
gamme F4, F100, F90X, gamme F90,
gamme F80, gamme F75, gamme F70,
gamme F65, Pronea 600i, Pronea S
AF
Autofocus
à priorité
manuelle
Mise au point
manuelle avec
télémètre
électronique
MF
Mise au point
manuelle
(télémètre électronique
disponible sur tous les
appareils photo excepté
F-601
M)
Gamme F60, gamme F55,
gamme F50, F-801s, F-801,
F-601
M, F-401x, F-401s, F-401
AF, MF
M/A (Autofocus à priorité manuelle)
M/A (Autofocus à priorité manuelle)
Pour faire la mise au point en utilisant l’autofocus à priorité manuelle (M/A) :
z
Positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif
sur M/A.
x
Eff ectuez la mise au point.
Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver l’autofocus
en pivotant la bague de mise au point de l’objectif avec le
déclencheur appuyé à mi-course (ou avec la commande AF-ON
appuyée, si l’appareil photo est pourvu d’une commande
AF-ON). Pour refaire la mise au point avec l’autofocus, appuyez
à mi-course sur le déclencheur ou appuyez de nouveau sur la
commande AF-ON.
Profondeur de champ
Profondeur de champ
Les indicateurs de profondeur de champ visibles sur l’objectif indiquent
la profondeur de champ approximative. Si l’appareil photo dispose d’une
fonction d’aperçu de la profondeur de champ, il est également possible de
prévisualiser cette dernière dans le viseur. Reportez-vous au tableau de la
profondeur de champ pour en savoir plus.
3
10
5
1.5
Indicateurs de
profondeur de champ
Repère de distance
de mise au point
Ouverture
Ouverture
Pour régler l’ouverture, utilisez les commandes de l’appareil photo.
Flash intégré
Flash intégré
Lors de l’utilisation du fl ash intégré (pour les appareils photo équipés d’un
ash intégré), photographiez à des distances de 0,6 m ou plus et retirez le
parasoleil pour éviter l’eff et de vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité
de l’objectif occulte le fl ash intégré).
Parasoleil
 Parasoleil
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diff use pouvant causer
de la lumière parasite ou une image fantôme.
Fixation du parasoleil
Fixation du parasoleil
Alignez le repère de montage
du parasoleil () sur le repère
d’alignement du parasoleil
( ), puis tourneaz le parasoleil
(
w
) jusqu’à ce que le repère
soit aligné sur le repère
de verrouillage du parasoleil
(—).
Lors de la fi xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole sur
sa base, et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se produire
si le parasoleil nest pas correctement attaché.
Retrait du parasoleil
Retrait du parasoleil
Tenez le parasoleil au niveau de
son repère de montage ( ) et
tournez-le comme indiqué sur
l’illustration.
Fixation du parasoleil en position de rangement
Fixation du parasoleil en position de rangement
Le parasoleil peut être retourné et
monté sur l’objectif lorsqu’il nest
pas utilisé.
Verres de visée
Verres de visée
Les appareils photo suivants sont compatibles avec un grand nombre de
verres de visée adaptés à diff érentes situations.
Verre
Verre
Appareil photo
Appareil photo
A
A
B
B
C
C
E
E
EC-B
EC-B
EC-E
EC-E
G1
G1
G2
G2
G3
G3
G4
G4
J
J
L
L
M
M
U
U
F6

——

F5+ DP-30
 
F5+ DA-30
(+0,5)

(+0,5)
: Recommandé.
:
Vignettage visible dans le viseur (les photos ne sont pas aff ectées).
— : Non compatible avec l’appareil photo.
( ) :
Les chiff res entre parenthèses donnent la correction d’exposition
pour la mesure pondérée centrale. Sélectionnez « Activ.:
autre » pour le Réglage personnalisé b6 (« Plage visée ») lors de
l’ajustement de la correction d’exposition pour l’appareil photo F6 ;
remarquez qu’avec les verres autres que B ou E, « Activ.: autre » doit
être sélectionné, et ce même lorsque la valeur pour la correction
d’exposition est de 0. La correction d’exposition pour l’appareil
photo F5 peut être ajustée en utilisant le Réglage personnalisé 18 ;
consultez le manuel de l’appareil photo pour plus de détails.
Cellule vide
: L’utilisation ne convient pas avec cet objectif. Veuillez remarquer
cependant que les verres de type M peuvent être utilisés
pour la microphotographie et la macrophotographie avec un
grossissement de 1 : 1 ou plus.
Remarque : L’appareil photo F5 prend en charge la mesure matricielle avec les
verres de visée A, B, E, EC-B/EC-E, J, et L uniquement.
Entretien de l’objectif
Entretien de l’objectif
Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant
uniquement le parasoleil.
Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez
immédiatement l’utilisation et confi ez l’objectif à un centre Nikon agréé
pour le faire réparer.
• Utilisez une souffl ette pour enlever la poussière et les peluches sur
la surface de l’objectif. Pour eff acer les taches et les traces de doigt,
imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité
d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette de
nettoyage d’objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du
centre vers l’extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de taches, ni
de toucher le verre avec vos doigts.
N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou
du benzène pour nettoyer l’objectif.
Le parasoleil ou les fi ltres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille
frontale.
• Fixez les bouchons avant et arrière avant de placer l’objectif dans son étui.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période
prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure
et la rouille. Ne pas ranger à la lumière directe du soleil ou avec des boules
antimites de naphtaline ou de camphre.
Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne
peut causer des dégâts irréparables.
Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut
endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
Accessoires fournis
Accessoires fournis
• Bouchon avant d’objectif encliquetable 72 mm LC-72
Bouchon arrière d’objectif LF-4
Parasoleil à baïonnette HB-68
Étui souple pour objectif CL-1015
Accessoires compatibles
Accessoires compatibles
Filtres à visser 72 mm
Flash asservi sans fi l SB-R200 : jusqu’à deux fl ashes asservis sans fi l SB-R200
peuvent être montés à l’extrémité de l’objectif.
Caractéristiques
Caractéristiques
Type
Type
Objectif AF-S de type G avec microprocesseur
intégré et monture F
Focale
Focale 58 mm
Ouverture maximale
Ouverture maximale f/1.4
Construction optique
Construction optique 9 lentilles en 6 groupes (dont 2 lentilles asphériques
et des lentilles béné ciant d’un traitement nanocristal)
Angle de champ
Angle de champ Re ex numériques Nikon de format FX et
re ex argentiques Nikon : 40°50
Re ex numériques Nikon de format DX :
27°20
Information de distance
Information de distance
Communiquée au boîtier de l’appareil photo
Mise au point
Mise au point Autofocus commandé par un moteur
ondulatoire silencieux (SWM) et bague de
mise au point pour mise au point manuelle
Indicateur de distance de mise
Indicateur de distance de mise
au point
au point
0,58 m à l’infi ni (∞)
Distance minimale de mise
Distance minimale de mise
au point
au point
0,58 m depuis le plan focal
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme
9 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Diaphragme Intégralement automatique
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures f/1.4 à f/16
Mesure
Mesure Pleine ouverture
Diamètre de  xation pour
Diamètre de  xation pour
ltre
ltre
72 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions
Dimensions Environ 85 mm de diamètre maximum ×
70 mm (distance à partir du plan d’appui de la monture
d’objectif de l’appareil photo)
Poids
Poids Environ 385 g
Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel décrit dans
ce manuel à tout moment et sans préavis.
Español
Gracias por adquirir un objetivo NIKKOR. Antes de utilizar este producto,
lea detenidamente tanto estas instrucciones como el manual de la cámara.
Nota: Al instalarse en una cámara digital réfl ex de objetivo único de formato
DX, como la D7100 o D5200, este objetivo posee un ángulo de visión de
27°20 y una distancia focal equivalente a 87 mm (formato de 35 mm).
Por su seguridad
Por su seguridad
A
A
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES
No desarmar. Tocar las piezas internas de la cámara o el objetivo podría
resultar en lesiones. En caso de mal funcionamiento, el producto debe ser
reparado solamente por un técnico cualifi cado. Si el producto llegara a
romperse debido a una caída o accidente, quite la batería de la cámara y/o
desconecte el adaptador de CA y después lleve el producto a un servicio
técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento. Si llegara
a notar humo o un olor inusual proveniente del equipo, desconecte
inmediatamente el adaptador de CA y quite la batería de la cámara,
procurando evitar quemaduras. Si continúa operando el equipo podría
causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a un
servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
No lo use en presencia de gas in amable. Operar equipo electrónico en la
presencia de gas infl amable podría resultar en una explosión o incendio.
No mire hacia el sol a través del objetivo o del visor de la cámara. Ver el sol u otra
fuente de luz brillante a través del objetivo o del visor podría ocasionar
daños oculares permanentes.
Manténgalo lejos del alcance de los niños. De no tener en cuenta esta
precaución podría resultar en lesiones.
Tenga presentes las siguientes precauciones al manipular el objetivo y la cámara:
- Mantenga seco el objetivo y la cámara. De no tener en cuenta esta
precaución podría resultar en un incendio o descarga eléctrica.
- No manipule el objetivo ni la cámara con las manos mojadas. De no
tener en cuenta esta precaución podría resultar en descargas eléctricas.
- Mantenga el sol fuera del fotograma al disparar a sujetos a contraluz. La
luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol se encuentra en o cerca
del fotograma podría ocasionar un incendio.
- Si el objetivo no se va a usar por un periodo largo de tiempo, coloque la
tapa del objetivo delantera y trasera y mantenga el objetivo lejos de la
luz solar directa. Si lo deja a la luz solar directa, el objetivo podría enfocar
los rayos del sol sobre objetos infl amables, ocasionando un incendio.
No transporte el trípode con un objetivo o con la cámara instalada. Podría caerse o
golpear accidentalmente a otros, ocasionando lesiones.
No deje el objetivo donde esté expuesto a temperaturas extremadamente altas,
como en un automóvil cerrado o a la luz solar directa. De no tener presente esta
precaución podría afectar adversamente las piezas internas del objetivo,
ocasionando un incendio.
Partes del objetivo (
Partes del objetivo (
Imagen)
Imagen)
q
Parasol de objetivo
w
Marca de alineación del parasol
(posición de almacenamiento)
e
Marca de bloqueo del parasol (posición de almacenamiento)
r
Marca de bloqueo del parasol
t
Marca de alineación del parasol
y
Marca de montaje del parasol
u
Anillo de enfoque
i
Indicador de distancia de enfoque
o
Marca de distancia de enfoque
!0
Marca de montaje de objetivo
!1
Junta de goma de montaje del objetivo
!2
Contactos de CPU
!3
Interruptor de modo de enfoque
Compatibilidad
 Compatibilidad
Las marcas de verifi cación (““) indican las funciones compatibles, los
guiones (“—”) las funciones que no son compatibles. Podrían aplicarse
algunas limitaciones; consulte el manual de la cámara para más detalles.
Cámara
Cámara
Modo de exposición
Modo de exposición
(disparo)
(disparo)
AF
AF
5
5
P
P
4
4
S
S
A
A
M
M
Cámaras refl ex digitales de objetivo único de
Nikon de formato FX y DX
✔✔✔✔
F6, F5, F100, Serie F/N80
1
, Serie F/N75
1
,
Serie F/N65
1
, Pronea 600i/6i
1
, Pronea S
2
✔✔✔✔
Serie F4, F90X/N90s
1
, Serie F90/N90
1
,
Serie F70/N70
1
✔✔
——
Serie F60/N60
1
, Serie F/N55
1
, Serie F50/N50
1
,
F-401x/N5005
1
, F-401s/N4004s
1
, F-401/N4004
1
✔✔✔✔
F-801s/N8008s
1
, F-801/N8008
1
, F-601M/N6000
1
✔✔
——
F3AF, F-601/N6006
1
, F-501/N2020
3
, Nikon
enfoque manual cámaras (excepto F-601M/N6000
1
)
1. Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
2. El modo de exposición M (manual) no está disponible.
3. Solo la N2020 vendida en Estados Unidos y Canadá.
4. Incluye los modos AUTO y de escena (Vari-Program Digital).
5. Autofoco.
Enfoque
Enfoque
Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente tabla (para
más información sobre los modos de enfoque de la cámara, consulte el
manual de la cámara).
Cámara
Cámara
Modo de
Modo de
enfoque
enfoque
de cámara
de cámara
Modo de enfoque del
Modo de enfoque del
objetivo
objetivo
M/A
M/A
M
M
Cámaras refl ex digitales de objetivo
único de Nikon de formato FX y DX,
F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s
*
,
Serie F90/N90
*
, Serie F/N80
*
,
Serie F/N75
*
, Serie F70/N70
*
,
Serie F/N65
*
, Pronea 600i/6i
*
,
Pronea S
AF
Autofoco con
anulación
manual
Enfoque
manual con
telémetro
electrónico
MF
Enfoque manual
(telémetro electrónico
disponible con todas las
cámaras excepto F-601
M/
N6000
*
)
Serie F60/N60
*
, Serie F/N55
*
,
Serie F50/N50
*
, F-801s/N8008s
*
,
F-801/N8008
*
, F-601M/N6000
*
,
F-401x/N5005
*
, F-401s/N4004s
*
,
F-401/N4004
*
AF, MF
* Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
M/A (Autofoco con anulación manual)
M/A (Autofoco con anulación manual)
Para enfocar usando la función de autofoco con anulación manual (M/A):
z
Deslice el interruptor de modo de enfoque hacia M/A.
x
Enfoque.
Si lo desea, el autofoco puede ser controlado manualmente
girando el anillo de enfoque del objetivo mientras pulsa el
disparador hasta la mitad (o, si la cámara está equipada con
un botón AF-ON, cuando se pulse el botón AF-ON). Para volver a
enfocar usando el autofoco, pulse el disparador hasta la mitad o
pulse nuevamente el botón AF-ON.
Profundidad de campo
Profundidad de campo
Los indicadores de profundidad de campo del objetivo muestran la
profundidad de campo aproximada. Si la cámara posee la función de vista
previa de la profundidad de campo (reducción de apertura de diafragma),
la profundidad de campo también puede previsualizarse en el visor. Para
más información, consulte la tabla de la profundidad de campo.
3
10
5
1.5
Indicadores de
profundidad de campo
Marca de distancia
de enfoque
Diafragma
Diafragma
El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara.
Unidades de fl ash incorporado
Unidades de fl ash incorporado
Al usar el fl ash incorporado en las cámaras equipadas con una unidad de fl ash
incorporada, dispare en un rango de 0,6 m (2 pie) o más y quite el parasol
para evitar el viñeteado (sombras creadas donde el extremo del objetivo
oscurece el fl ash incorporado).
Parasol del objetivo
Parasol del objetivo
El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría ocasionar
destello o fantasma.
Instalación del parasol
Instalación del parasol
Aliene la marca de montaje del
parasol () con la marca de
alineación del parasol ( ) y,
a continuación, gire el parasol
(
w
) hasta que la marca
esté alineada con la marca de
bloqueo del parasol (—
).
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo sobre su base y
evite apretarlo demasiado fuerte. El viñeteado puede presentarse si el parasol
no está instalado correctamente.
Extracción del parasol
Extracción del parasol
Mantenga sujeto el parasol
cerca de la marca de alineación
del parasol (
) y gírelo tal y
como se muestra en la imagen.
Instalación del parasol en la posición de almacenamiento
Instalación del parasol en la posición de almacenamiento
El parasol se puede invertir y
montar sobre el objetivo cuando
no esté en uso.
Pantallas de enfoque
Pantallas de enfoque
Las siguientes cámaras son compatibles con una gran variedad de pantallas
de enfoque para usarse en diferentes situaciones.
Pantalla
Pantalla
Cámara
Cámara
A
A
B
B
C
C
E
E
EC-B
EC-B
EC-E
EC-E
G1
G1
G2
G2
G3
G3
G4
G4
J
J
L
L
M
M
U
U
F6

——

F5+ DP-30
 
F5+ DA-30
(+0,5)

(+0,5)
: Recomendado.
: Viñeteado visible en el visor (las fotografías no se ven afectadas).
—: No compatible con la cámara.
( ): Las cifras entre paréntesis proporcionan la compensación de
exposición para la medición central ponderada. Seleccione “Otra
pantalla para la confi guración personalizada b6 (“Compens
pantalla”) al ajustar la compensación de exposición para la F6;
tenga en cuenta que con otras pantallas diferentes a B o E, se
debe seleccionar “Otra pantalla incluso cuando el valor para la
compensación de exposición sea 0. La compensación de exposición
para la F5 se puede ajustar usando la confi guración personalizada
18; consulte el manual de la cámara para más detalles.
Celda vacía
: No es adecuado usar esta pantalla con este objetivo. Tenga en
cuenta que las pantallas tipo M sin embargo se pueden usar para la
fotomicrografía y para la fotografía a nivel macro en ampliaciones
de 1 : 1 o superiores.
Nota: La F5 es compatible con medición matricial usando las pantallas de
enfoque A, B, E, EC-B/EC-E, J y L únicamente.
Cuidado del objetivo
Cuidado del objetivo
No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol
de objetivo.
Mantenga los contactos CPU limpios.
Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo
inmediatamente y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon
para repararlo.
• Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la superfi cie del objetivo.
Para quitar tizna y las huellas dactilares, aplique una pequeña cantidad
de etanol o limpiador para objetivo en un paño de algodón limpio o en
un papel de limpieza de objetivo y limpie del centro hacia afuera usando
movimientos circulares, teniendo cuidado de no dejar manchas ni de tocar
el cristal con sus dedos.
Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno
para limpiar el objetivo.
El parasol o los fi ltros NC se pueden usar para proteger el elemento
delantero del objetivo.
Coloque la tapa delantera y trasera antes de colocar el objetivo en su bolsa
exible.
Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo,
guárdelo en un lugar frío y seco para evitar la formación de moho y
corrosión. No lo guarde a la luz solar directa o con bolas para polilla de
alcanfor o de naftalina.
Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno puede
ocasionar daños irreparables.
Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría averiar o
deformar las piezas hechas de plástico reforzado.
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
• Tapa frontal a presión del objetivo de 72 mm LC-72
Tapa trasera del objetivo LF-4
Parasol de bayoneta HB-68
• Bolsa fl exible para objetivo CL-1015
Accesorios compatibles
Accesorios compatibles
Filtros con rosca de 72 mm
Flash de aproximación remoto inalámbrico SB-R200: se pueden montar
hasta dos unidades de fl ash SB-R200 remotos inalámbricos en el extremo
del objetivo.
Especifi caciones
Especifi caciones
Tipo
Tipo Objetivo tipo G AF-S con CPU incorporado y
montura F
Longitud focal
Longitud focal 58 mm
Diafragma máximo
Diafragma máximo f/1.4
Construcción de
Construcción de
objetivo
objetivo
9 elementos en 6 grupos (incluyendo 2 elementos de
objetivo aesférico y elementos de objetivo con revestimiento de
nanocristal)
Ángulo de visión
Ángulo de visión Cámaras D-SLR de formato FX y SLR de película Nikon:
40°50
Cámaras D-SLR de formato DX Nikon: 27°20
Información de
Información de
distancia
distancia
Salida a cámara
Enfoque
Enfoque
Autofoco controlado por Motor Silent Wave con anillo
de enfoque separado para el enfoque manual
Indicador de distancia
Indicador de distancia
de enfoque
de enfoque
0,58 m a infi nito (∞)
Distancia de enfoque
Distancia de enfoque
mínima
mínima
0,58 m
(1,90 pies)
desde el plano focal
Cuchillas del
Cuchillas del
diafragma
diafragma
9 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma
Diafragma Completamente automático
Alcance de apertura
Alcance de apertura f/1.4 a f/16
Medición
Medición Apertura total
Tamaño de accesorio
Tamaño de accesorio
del  ltro
del  ltro
72 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones
Dimensiones Aprox. 85mm de diámetro máximo × 70 mm
(distancia a partir de la brida de montura del objetivo)
Peso
Peso Aprox. 385 g (13,6 oz)
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones del hardware
descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
DX D7100 D5200
27 20 35 mm
87 mm
A
A
I
L
E
F
K
D
A
E
G
C
K
C
J
F
F
A
I
A
A
A
A
F
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
CPU
!3
AF
3
P
2
SAM
FX /DX
F6 F5 F100 F80 U2 U
600i S
1
F4 F90X F90 F70D
Us F60D F50D F-401
F-801 F-601M
F3AF F-601 F-501 MF F-601M
1 M
2 P AUTO
3 AF
M/A M
FX
/DX
F6 F5 F4 F100 F90X
F90 F80
F70D U2 U
600i S
AF
MF
Us F60D F50D F-801
F-401 F-601M
AF
MF
F-601M
M/A
z
[M/A]
x
AF AF-ON
AF AF-ON
3
10
5
1.5
0.6 m
e
ABCE
EC-B
EC-E
G1 G2 G3 G4 J L M U
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
0.5 0.5
F6
b6 BorE
B E 0 BorE
F5 No.18
M 1/1
F5 A B E EC-B EC-E J L
CPU
NC
72 mm LC-72
LF-4
HB-68
CL-1015
72 mm
SB-R200
2
F CPU G AF-S
58 mm
1 1.4
6 9 2
40 50
35mm FX
27 20 DX
0.58 m
0.58 m
9
f/1.4 16
72 mm P=0.75 mm
85mm 70 mm
385g
Thank you for your purchase of a NIKKOR lens. Before using this product,
please carefully read both these instructions and the camera manual.
Note: When mounted on a DX-format digital single-lens refl ex camera such
as the D7100 or D5200, this lens has an angle of view of 27°20 and a focal
length equivalent to 87 mm (35 mm format).
For Your Safety
For Your Safety
A
A
CAUTIONS
CAUTIONS
Do not disassemble. Touching the internal parts of the camera or lens
could result in injury. In the event of malfunction, the product should
be repaired only by a qualifi ed technician. Should the product break
open as the result of a fall or other accident, remove the camera battery
and/or disconnect the AC adapter and then take the product to a Nikon-
authorized service center for inspection.
Turn the camera o immediately in the event of malfunction. Should you notice
smoke or an unusual smell coming from the equipment, immediately
unplug the AC adapter and remove the camera battery, taking care to
avoid burns. Continued operation could result in fi re or injury. After
removing the battery, take the equipment to a Nikon-authorized service
center for inspection.
Do not use in the presence of  ammable gas. Operating electronic equipment
in the presence of fl ammable gas could result in explosion or fi re.
Do not look at the sun through the lens or the camera view nder. Viewing the sun
or other bright light source through the lens or viewfi nder could cause
permanent visual impairment.
Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result
in injury.
Observe the following precautions when handling the lens and camera:
- Keep the lens and camera dry. Failure to observe this precaution could
result in fi re or electric shock.
- Do not handle the lens or camera with wet hands. Failure to observe this
precaution could result in electric shock.
- Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects.
Sunlight focused into the camera when the sun is in or close to the
frame could cause a fi re.
- If the lens will not be used for an extended period, attach the front and
rear lens caps and store the lens out of direct sunlight. If left in direct
sunlight, the lens could focus the suns rays onto fl ammable objects,
causing fi re.
Do not carry tripods with a lens or camera attached. You could trip or accidentally
strike others, resulting in injury.
Do not leave the lens where it will be exposed to extremely high temperatures,
such as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure to observe this
precaution could adversely aff ect the lens’ internal parts, causing fi re.
Parts of the Lens (Figure)
Parts of the Lens (Figure)
q
Lens hood
w
Lens hood alignment mark (storage position)
e
Lens hood lock mark (storage position)
r
Lens hood lock mark
t
Lens hood alignment mark
y
Lens hood mounting mark
u
Focus ring
i
Focus distance indicator
o
Focus distance mark
!0
Lens mounting mark
!1
Rubber lens-mount gasket
!2
CPU contacts
!3
Focus-mode switch
Compatibility
 Compatibility
Check marks (““) indicate supported features, dashes (“—”) features that
are not supported. Some limitations may apply; see the camera manual
for details.
Camera
Camera
Exposure (shooting)
Exposure (shooting)
mode
mode
AF
AF
5
5
P
P
4
4
S
S
A
A
M
M
Nikon FX-format and DX-format digital single-
lens refl ex cameras
✔✔✔✔✔
F6, F5, F100, F/N80-series
1
, F/N75-series
1
,
F/N65-series
1
, Pronea 600i/6i
1
, Pronea S
2
✔✔✔✔✔
F4-series, F90X/N90s
1
, F90-series/N90
1
,
F70-series/N70
1
✔✔
——
F60-series/N60
1
, F/N55-series
1
,
F50-series/N50
1
, F-401x/N5005
1
,
F-401s/N4004s
1
, F-401/N4004
1
✔✔✔✔
F-801s/N8008s
1
, F-801/N8008
1
,
F-601M/N6000
1
✔✔
———
F3AF, F-601/N6006
1
, F-501/N2020
3
, Nikon
manual focus cameras (excluding F-601M/N6000
1
)
1. N-series cameras and Pronea 6i sold in U. S. A. only.
2. Exposure mode M (manual) not available.
3. N2020 sold in U. S. A. and Canada only.
4. Includes AUTO and scene (Digital Vari-Program) modes.
5. Autofocus.
Focus
Focus
Supported focus modes are shown in the following table (for information
on camera focus modes, see the camera manual).
Camera
Camera
Camera
Camera
focus mode
focus mode
Lens focus mode
Lens focus mode
M/A
M/A
M
M
Nikon FX-format and DX-format
digital single-lens refl ex cameras,
F6, F5, F4-series, F100, F90X/N90s
*
,
F90-series/N90
*
, F/N80-series
*
,
F/N75-series
*
, F70-series/N70
*
,
F/N65-series
*
, Pronea 600i/6i
*
,
Pronea S
AF
Autofocus
with manual
override
Manual focus
with electronic
range nder
MF
Manual focus (electronic
range nder available with
all cameras except F-601
M/
N6000
*
)
F60-series/N60
*
, F/N55-series
*
,
F50-series/N50
*
, F-801s/N8008s
*
,
F-801/N8008
*
, F-601M/N6000
*
,
F-401x/N5005
*
, F-401s/N4004s
*
,
F-401/N4004
*
AF, MF
* N-series cameras and Pronea 6i sold in U. S. A. only.
M/A (Autofocus with Manual Override)
M/A (Autofocus with Manual Override)
To focus using autofocus with manual override (M/A):
z
Slide the lens focus-mode switch to M/A.
x
Focus.
If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the lens
focus ring while the shutter-release button is pressed halfway (or,
if the camera is equipped with an AF-ON button, while the AF-ON
button is pressed). To refocus using autofocus, press the shutter-
release button halfway or press the AF-ON button again.
Depth of Field
Depth of Field
The depth-of-fi eld indicators on the lens show the approximate depth of
eld. If the camera off ers depth-of-fi eld preview (stop down), depth of fi eld
can also be previewed in the viewfi nder. See the depth of fi eld table for
more information.
3
10
5
1.5
Depth-of- eld
indicators
Focus distance
mark
Aperture
Aperture
Aperture is adjusted using camera controls.
Built-in Flash Units
Built-in Flash Units
When using the built-in fl ash on cameras equipped with a built-in fl ash
unit, shoot at ranges of 0.6 m (2 ft) or more and remove the lens hood to
prevent vignetting (shadows created where the end of the lens obscures
the built-in fl ash).
English
The Lens Hood
The Lens Hood
The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise
cause fl are or ghosting.
Attaching the Hood
Attaching the Hood
Align the lens hood mounting
mark () with the lens hood
alignment mark ( ) and then
rotate the hood (
w
) until the
mark is aligned with the lens
hood lock mark (—).
When attaching or removing the hood, hold it near the
symbol on its
base and avoid gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood is
not correctly attached.
Removing the Hood
Removing the Hood
Hold the hood near the lens
hood alignment mark ( ) and
rotate as shown.
Attaching the Hood in Storage Position
Attaching the Hood in Storage Position
The hood can be reversed and
mounted on the lens when not
in use.
Focusing Screens
Focusing Screens
The following cameras support a variety of focusing screens for use in
diff erent situations.
Screen
Screen
Camera
Camera
A
A
B
B
C
C
E
E
EC-B
EC-B
EC-E
EC-E
G1
G1
G2
G2
G3
G3
G4
G4
J
J
L
L
M
M
U
U
F6

——

F5+ DP-30
 
F5+ DA-30
(+0.5)

(+0.5)
: Recommended.
: Vignetting visible in viewfi nder (photographs are not aff ected).
—: Not compatible with camera.
( ): Figures in parentheses give the exposure compensation for center-
weighted metering. Select “Other screen for Custom Setting b6
(“Screen comp.”) when adjusting exposure compensation for the
F6; note that with screens other than B or E, “Other screen” must
be selected even when the value for exposure compensation is 0.
Exposure compensation for the F5 can be adjusted using Custom
Setting 18; see the camera manual for details.
Empty cell: Not suited to use with this lens. Note that type M screens can
however be used for photomicrography and macro photography
at magnifi cations of 1 : 1 or higher.
Note: The F5 supports matrix metering with A, B, E, EC-B/EC-E, J, and L focusing
screens only.
Lens Care
Lens Care
Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
Keep the CPU contacts clean.
Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately
and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To remove
smudges and fi ngerprints, apply a small amount of ethanol or lens cleaner
to a soft, clean cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the
center outwards using a circular motion, taking care not to leave smears
or touch the glass with your fi ngers.
Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
The lens hood or NC fi lters can be used to protect the front lens element.
• Attach the front and rear caps before placing the lens in its fl exible pouch.
If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry
location to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with
naphtha or camphor moth balls.
Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable
damage.
Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts
made from reinforced plastic.
Supplied Accessories
Supplied Accessories
72 mm snap-on Front Lens Cap LC-72
Rear Lens Cap LF-4
Bayonet Hood HB-68
Flexible Lens Pouch CL-1015
Compatible Accessories
Compatible Accessories
72 mm screw-on fi lters
Wireless Remote Speedlight SB-R200: Up to two SB-R200 wireless remote
ash units can be mounted at the end of the lens.
Specifi cations
Specifi cations
Type
Type Type G AF-S lens with built-in CPU and F mount
Focal length
Focal length 58 mm
Maximum aperture
Maximum aperture f/1.4
Lens construction
Lens construction 9 elements in 6 groups (including 2 aspherical lens
elements, and lens elements with a Nano Crystal Coat)
Angle of view
Angle of view Nikon  lm SLR and FX-format D-SLR cameras: 40°50
Nikon DX-format D-SLR cameras: 27°20
Distance information
Distance information Output to camera
Focusing
Focusing Autofocus controlled by Silent Wave Motor with
separate focus ring for manual focus
Focus distance indicator
Focus distance indicator 0.58 m to infi nity (∞)
Minimum focus
Minimum focus
distance
distance
0.58 m (1.90 ft) from focal plane
Diaphragm blades
Diaphragm blades 9 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm
Diaphragm Fully automatic
Aperture range
Aperture range f/1.4 – 16
Metering
Metering Full aperture
Filter-attachment size
Filter-attachment size 72 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions
Dimensions Approx. 85 mm maximum diameter × 70 mm
(distance from camera lens mount  ange)
Weight
Weight Approx. 385 g (13.6 oz)
Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware described
in this manual at any time and without prior notice.
/Figure/Figure/Imagen

Transcripción de documentos

■ 使用できる機能 露出(撮影)モード カメラ P※ 2 S A M AF ※ 3 FX フォーマット /DX フォーマットの二コンデジタル AF-S NIKKOR 58mm f/1.4G ○ ○ ○ ○ ○ 一眼レフカメラ F6、F5、F100、F80 シリーズ、ニコン U2、ニコン U、 ○ ○ ○ ○ ○ プロネア 600i、プロネア S※ 1 ○ ○ × × ○ F4 シリーズ、F90X シリーズ、F90 シリーズ、F70D ニコン Us、F60D、F50D、F-401 シリーズ ○ ○ ○ ○ × ○ ○ × × × F-801 シリーズ、F-601M × F3AF、F-601、F-501、MF カメラ(F-601M を除く) × × × × ※ 1 M モードの設定はありません。 ※ 2 P には AUTO(オート)モード、シーンモード(イメージプログラムモード)を含 みます。 ※ 3 AF:オートフォーカス ■ ピント合わせの方法 Jp En Fr Es Sc Pb Kr 使用説明書 User’s Manual Manuel d’utilisation Manual del usuario 使用说明书 Manual do usuário 사용설명서 ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピント合わせが選択できます。 • カメラのフォーカスモードについては、カメラの使用説明書をご覧ください。 カメラの フォーカス モード カメラ の二コンデジタル一眼レフカメラ、 F6、F5、F4 シリーズ、F100、F90X シリーズ、F90 シリーズ、F80 シリー ズ、F70D、ニコン U2、ニコン U、 プロネア 600i、プロネア S MF ニコン Us、F60D、F50D、F-801 シ リーズ、F-401 シリーズ、F-601M AF MF レンズのフォーカスモード M/A M マニュアル マニュアル優先 フォーカス オートフォーカス (フォーカス エイド可) マニュアルフォーカス (フォーカスエイド可) マニュアルフォーカス (F-601M を除きフォーカスエイ ド可) FX フォーマット /DX フォーマット AF M/A(マニュアル優先オートフォーカスモード)の使い方 オートフォーカス撮影中にマニュアルフォーカスに切り換えることができま す。 z レンズのフォーカスモード切り換えスイッチを [M/A] にセットする Printed in Japan SB3F01(7C) 7MAA947C-01▲ G13 Français English カメラによって、使用できる機能には制限・制約がありますので、カメラの 使用説明書でもご確認ください。 ○:使用可 ×:使用不可 x オートフォーカス撮影時、カメラのシャッターボタンを半押ししたまま、 あるいは AF 作動(AF-ON)ボタンを保持したまま、フォーカスリングを 手で回転させる • 瞬時にマニュアルフォーカス撮影が行えます。 • カメラのシャッターボタンの半押しや AF 作動(AF-ON)ボタンを再度操作する とオートフォーカスで撮影が可能となります。 ■ 被写界深度 • 被写体の前後のピントが合う範囲(被写界深度)は、距離目盛基準線の両側の 被写界深度目盛によって、おおよそ判ります。 • プレビュー(絞り込み)機構を持つカメラでは、撮影前にファインダー内で被 写界深度を確認できます。 • 詳しい被写界深度は、被写界深度表をご覧ください。 10 5 3 1.5 被写界深度目盛 距離目盛基準線 ■ 絞り値の設定 ■ Depth of field (Metric) Thank you for your purchase of a NIKKOR lens. Before using this product, please carefully read both these instructions and the camera manual. Note: When mounted on a DX-format digital single-lens reflex camera such as the D7100 or D5200, this lens has an angle of view of 27° 20 and a focal length equivalent to 87 mm (35 mm format). A CAUTIONS • Do not disassemble. Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. In the event of malfunction, the product should be repaired only by a qualified technician. Should the product break open as the result of a fall or other accident, remove the camera battery and/or disconnect the AC adapter and then take the product to a Nikonauthorized service center for inspection. • Turn the camera off immediately in the event of malfunction. Should you notice smoke or an unusual smell coming from the equipment, immediately unplug the AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid burns. Continued operation could result in fire or injury. After removing the battery, take the equipment to a Nikon-authorized service center for inspection. • Do not use in the presence of flammable gas. Operating electronic equipment in the presence of flammable gas could result in explosion or fire. • Do not look at the sun through the lens or the camera viewfinder. Viewing the sun or other bright light source through the lens or viewfinder could cause permanent visual impairment. • Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in injury. • Observe the following precautions when handling the lens and camera: - Keep the lens and camera dry. Failure to observe this precaution could result in fire or electric shock. - Do not handle the lens or camera with wet hands. Failure to observe this precaution could result in electric shock. - Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects. Sunlight focused into the camera when the sun is in or close to the frame could cause a fire. - If the lens will not be used for an extended period, attach the front and rear lens caps and store the lens out of direct sunlight. If left in direct sunlight, the lens could focus the sun’s rays onto flammable objects, causing fire. • Do not carry tripods with a lens or camera attached. You could trip or accidentally strike others, resulting in injury. • Do not leave the lens where it will be exposed to extremely high temperatures, such as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure to observe this precaution could adversely affect the lens’ internal parts, causing fire. ■ Parts of the Lens (Figure) ■ カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意 q Lens hood w Lens hood alignment mark (storage position) e Lens hood lock mark (storage position) r Lens hood lock mark t Lens hood alignment mark y Lens hood mounting mark u Focus ring i Focus distance indicator o Focus distance mark !0 Lens mounting mark !1 Rubber lens-mount gasket !2 CPU contacts !3 Focus-mode switch ※カメラの内蔵フラッシュのケラレとは、フラッシュの光がレンズの先端でさえ ぎられて影になり、画像に映り込む現象です。 ■ フードについて 画像に悪影響を及ぼす光線をカットし、レンズ面の保護にも役立ちます。 取り付け方 • フード着脱指標(●)とフード取り 付け指標( )を合わせて、フー ド 着 脱 指 標 と フ ード セット 指 標 ( ̶)が合うように回転させてく ださい(e) 。 図/Figure/Figure/Imagen • フード先端を強くつかむと着脱が困難になります。着脱の際は、フード取り付 け指標( )付近を持って回転させてください。 • フードが正しく取り付けられないと画像にケラレを生じますのでご注意ください。 取り外し方 このたびはニッコールレンズをお買い上げくださいまして、誠にありがとう ございます。ご使用の前に、この使用説明書をよくお読みの上、正しくお使 いください。また、カメラの使用説明書もご覧ください。 • DX フォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ(D7100、D5200 など)に 装着すると、対角線画角は 27 °20 ′ となり、35 mm 判換算では焦点距離約 87 mm 相当のレンズになります。 取り付け方(収納時) • 収納時はフードを逆向きにしてレ ンズに取り付けられます。 Check marks (“✔“) indicate supported features, dashes (“—”) features that are not supported. Some limitations may apply; see the camera manual for details. お使いになる前に「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお使いください。 この「安全上のご注意」は、製品を安全に正しく使用し、あなたや他の人々への危 害や財産への損害を未然に防止するために重要な内容を記載しています。お読みに なった後は、お使いになる方がいつでも見られるところに必ず保管してください。 表示と意味は次のようになっています。 A 警告 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷 を負う可能性が想定される内容を示しています。 A この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能 性が想定される内容および物的損害の発生が想定される内容を示して います。 注意 お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。 絵表示の例 L 記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近く に具体的な注意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。 I 記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中や E F近くに具体的な禁止内容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。 D 記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の中 K や近くに具体的な強制内容(左図の場合はバッテリーを取り出す)が描かれて います。 A 警告 E 分解禁止 G 接触禁止 C 分解したり、修理や改造をしないこと 感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。 落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を触 れないこと 感電したり、破損部でケガをする原因となります。カメラのバッテ リー、電源を抜いて、ニコンサービス機関に修理を依頼してください。 すぐに修理依頼を K C 熱くなる、 煙が出る、 こげ臭いなどの異常時は、すみやかにカメラの バッテリーを取り出すこと バッテリーを取る そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。バッテリーを 取り出す際、やけどに充分注意してください。バッテリーを抜いて、 ニコンサービス機関に修理を依頼してください。 すぐに修理依頼を J 水かけ禁止 F 使用禁止 F 使用禁止 水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと 発火したり感電の原因となります。 引火・爆発のおそれのある場所では使わない プロパンガス、ガソリン、可燃性スプレーなどの引火性ガスや粉塵 の発生する場所で使用すると、爆発や火災の原因になります。 レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと 失明や視力障害の原因となります。 A 注意 I 感電注意 A 保管注意 A 使用注意 A 保管注意 A 移動注意 F 放置禁止 ぬれた手でさわらないこと 感電の原因になることがあります。 製品は、幼児の手の届くところに置かない ケガの原因になることがあります。 逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと 太陽光がカメラ内部で焦点を結び、 火災の原因になることがあります。 画角から太陽をわずかに外しても火災の原因になることがあります。 使用しないときは、 レンズにキャップを付けるか、 太陽光のあたらな い所に保管すること 太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。 三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと 転倒したりぶつけたりして、ケガの原因になることがあります。 窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所など、異常に温 度が高くなる場所に放置しないこと 内部の部品に悪影響を与え、火災の原因になることがあります。 ■ 各部の名称(図) q フード w フード取り付け指標(収納時) e フードセット指標(収納時) r フードセット指標 t フード取り付け指標 y フード着脱指標 u フォーカスリング i 距離目盛 o 距離目盛基準線 !0 レンズ着脱指標 !1 レンズマウントゴムリング !2 CPU 信号接点 !3 フォーカスモード切り換えスイッチ Exposure (shooting) mode Camera P4 S A M AF 5 Nikon FX-format and DX-format digital singlelens reflex cameras ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — — ✔ 1 1 F6, F5, F100, F/N80-series , F/N75-series , F/N65-series 1, Pronea 600i/6i 1, Pronea S 2 1 1 F4-series, F90X/N90s , F90-series/N90 , F70-series/N70 1 ■ 安全上のご注意 ■ ファインダースクリーンとの組み合わせ スクリーン EC-B G1 G2 G3 G4 J E EC-E L M U ̶ ̶ ̶ ̶ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ○ ◎ ◎ ◎ (+0.5) ○ A B C F6 ◎ ◎ ̶ ◎ ̶ F5+DP-30 ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ (+0.5) ◎ カメラ F5+DA-30 構図の決定やピント合わせの目的には ◎ :好適です。 ○ :視野の一部が多少見にくくなりますが、撮影結果には全く影響がありません。 ̶ :各カメラに存在しないファインダースクリーンです。 ( ):中央部重点測光時の補正値です。F6 カメラの場合、測光値の補正は、カメラの カスタムメニュー[b6:スクリーン補正]を[BorE 以外]にセットして行います。 [BorE 以外]にセット B 型および E 型以外を使用する場合は、補正量が 0 でも、 してください。F5 カメラの場合は、カスタムセッティング No.18 の設定で測光値 の補正を行います。詳しくはカメラの使用説明書をご覧ください。 空欄:使用不適当です。ただし、M スクリーンの場合、撮影倍率 1/1 倍以上の近接撮影 に用いるため、この限りではありません。 F60-series/N60 1, F/N55-series 1, F50-series/N50 1, F-401x/N5005 1, F-401s/N4004s 1, F-401/N4004 1 ✔ F-801s/N8008s 1, F-801/N8008 1, F-601M/N6000 1 ✔ 1. 2. 3. 4. 5. • フードをレンズに装着した状態で、フードだけを持たないでください。 • CPU 信号接点は汚さないようにご注意ください。 • レンズマウントゴムリングが破損した場合は、そのまま使用せず販売店または ニコンサービス機関に修理を依頼してください。 • レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がついたときは、 柔らかい清潔な木綿の布に無水アルコール(エタノール)または市販のレンズ クリーナーを少量湿らせ、レンズの中心から外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き 残りのないように注意して拭いてください。 • シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。 • レンズ表面の汚れや傷を防ぐためには、NC フィルターをお使いいただけます。 また、レンズのフードも役立ちます。 • レンズをケースに入れるときは、必ずレンズキャップと裏ぶたを取り付けてく ださい。 • レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温多湿のとこ ろを避けて風通しのよい場所に保管してください。また、直射日光のあたると ころ、ナフタリンや樟脳のあるところも避けてください。 • レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして故障の原因となりますのでご注 意ください。 • ストーブの前など、高温になるところに置かないでください。極端に温度が高く なると、外観の一部に使用している強化プラスチックが変形することがあります。 ■ 付属アクセサリー • 72 mm スプリング式レンズキャップ LC-72 • 裏ぶた LF-4 • バヨネットフード HB-68 • ソフトケース CL-1015 ■ 使用できるアクセサリー • 72 mm ネジ込み式フィルター • ワイヤレスリモートスピードライト SB-R200 ※ ※ レンズ先端に 2 個まで装着できます。 ■ 仕様 型式 ニコン F マウント CPU 内蔵 G タイプ、AF-S レンズ 焦点距離 58 mm 1:1.4 6 群 9 枚(非球面レンズ 2 枚、ナノクリスタルコートあり) 40 °50 ′(35mm 判一眼レフカメラ、FX フォーマットのデジ 最大口径比 レンズ構成 画角 タル一眼レフカメラ) 27°20′(DX フォーマットのデジタル一眼レフカメラ) 撮影距離情報 カメラへの撮影距離情報を出力可能 ピント合わせ 超音波モーターによるオートフォーカス、マニュアルフォー カス可能 撮影距離目盛 ∞〜 0.58 m 最短撮影距離 撮像面から 0.58 m 絞り羽根枚数 9 枚(円形絞り) 絞り方式 自動絞り 絞りの範囲 f/1.4 ̶ 16 測光方式 開放測光 アタッチメントサイズ 72 mm(P=0.75 mm) 約 85mm(最大径)× 70 mm(レンズマウント基準面か 寸法 質量 らレンズ先端まで) 約 385g ※ 仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。 ✔ ✔ — ✔ — — — Attaching the Hood Align the lens hood mounting mark (●) with the lens hood alignment mark ( ) and then rotate the hood (w) until the ● mark is aligned with the lens hood lock mark (—). Lens focus mode Camera focus mode F60-series/N60 *, F/N55-series *, F50-series/N50 *, F-801s/N8008s *, F-801/N8008 *, F-601M/N6000 *, F-401x/N5005 *, F-401s/N4004s *, F-401/N4004 * Hold the hood near the lens hood alignment mark ( ) and rotate as shown. Attaching the Hood in Storage Position The hood can be reversed and mounted on the lens when not in use. ■ Focusing Screens The following cameras support a variety of focusing screens for use in different situations. Screen EC-B Camera A B C E EC-E G1 G2 G3 G4 J L M U F6   —  — — — — —    F5+ DP-30         F5+ DA-30       (+0.5) (+0.5) : Recommended. : Vignetting visible in viewfinder (photographs are not affected). —: Not compatible with camera. ( ): Figures in parentheses give the exposure compensation for centerweighted metering. Select “Other screen” for Custom Setting b6 (“Screen comp.”) when adjusting exposure compensation for the F6; note that with screens other than B or E, “Other screen” must be selected even when the value for exposure compensation is 0. Exposure compensation for the F5 can be adjusted using Custom Setting 18; see the camera manual for details. Empty cell: Not suited to use with this lens. Note that type M screens can however be used for photomicrography and macro photography at magnifications of 1 : 1 or higher. Note: The F5 supports matrix metering with A, B, E, EC-B/EC-E, J, and L focusing screens only. M/A • Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood. • Keep the CPU contacts clean. • Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair. • Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To remove smudges and fingerprints, apply a small amount of ethanol or lens cleaner to a soft, clean cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the center outwards using a circular motion, taking care not to leave smears or touch the glass with your fingers. • Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens. • The lens hood or NC filters can be used to protect the front lens element. • Attach the front and rear caps before placing the lens in its flexible pouch. • If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha or camphor moth balls. • Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage. • Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts made from reinforced plastic. M Autofocus Manual focus with manual with electronic override rangefinder • • • • 72 mm snap-on Front Lens Cap LC-72 Rear Lens Cap LF-4 Bayonet Hood HB-68 Flexible Lens Pouch CL-1015 AF, MF Manual focus (electronic rangefinder available with all cameras except F-601M/ N6000 *) * N-series cameras and Pronea 6i sold in U. S. A. only. M/A (Autofocus with Manual Override) Type G AF-S lens with built-in CPU and F mount Focal length 58 mm Maximum aperture f/1.4 Lens construction 9 elements in 6 groups (including 2 aspherical lens elements, and lens elements with a Nano Crystal Coat) Angle of view Distance information • Nikon film SLR and FX-format D-SLR cameras: 40° 50 • Nikon DX-format D-SLR cameras: 27° 20 Focus distance indicator 0.58 m to infinity (∞) Minimum focus distance 0.58 m (1.90 ft) from focal plane Diaphragm blades 9 (rounded diaphragm opening) Diaphragm Fully automatic Aperture range f/1.4 – 16 Metering Full aperture Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diffuse pouvant causer de la lumière parasite ou une image fantôme. Fixation du parasoleil Alignez le repère de montage du parasoleil (●) sur le repère d’alignement du parasoleil ( ), puis tourneaz le parasoleil (w) jusqu’à ce que le repère ● soit aligné sur le repère de verrouillage du parasoleil (—). Pour votre sécurité A ATTENTION • Ne pas démonter. Toucher les parties internes de l’appareil photo ou de l’objectif peut provoquer des blessures. En cas de dysfonctionnement, le produit devra être réparé par un technicien qualifié uniquement. Si le produit s’ouvre à cause d’une chute ou de tout autre accident, retirez l’accumulateur de l’appareil photo et/ou débranchez l’adaptateur secteur et confiez le produit à un centre Nikon agréé pour le faire vérifier. • Mettre immédiatement l’appareil hors tension en cas de dysfonctionnement. Si vous détectez de la fumée ou une odeur inhabituelle provenant de l’équipement, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur et retirez l’accumulateur de l’appareil photo, tout en prenant soin de ne pas vous brûler. Poursuivre son utilisation peut provoquer un incendie ou des blessures. Après avoir retiré l’accumulateur, confiez l’équipement à un centre Nikon agréé pour le faire vérifier. • Ne pas utiliser en présence de gaz inflammable. L’utilisation d’équipement électronique en présence d’un gaz inflammable peut provoquer une explosion ou un incendie. • Ne pas regarder le soleil avec l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse intense avec l’objectif ou le viseur peut provoquer des troubles de la vision irréversibles. • Tenir éloigné des enfants. Le non-respect de cette précaution peut provoquer des blessures. • Suivre les précautions ci-dessous lors de la manipulation de l’objectif et de l’appareil photo : - Tenir l’objectif et l’appareil photo au sec. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie ou un choc électrique. - Ne pas manipuler l’objectif ou l’appareil photo avec des mains mouillées. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un choc électrique. - Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets en contre-jour. La concentration de la lumière du soleil dans l’appareil photo lorsque le soleil est dans ou à proximité du champ de l’image peut provoquer un incendie. - Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée, fixez les bouchons avant et arrière et rangez l’objectif hors de la lumière directe du soleil. Si l’objectif est laissé en contact direct avec la lumière du soleil, les rayons peuvent toucher des objets inflammables, provoquant ainsi un incendie. • Ne pas porter un trépied sur lequel un objectif ou l’appareil photo est fixé. Vous risqueriez de trébucher ou de frapper accidentellement des personnes, provoquant ainsi des blessures. • Ne pas laisser l’objectif là où il serait exposé à des températures élevées, comme une voiture fermée ou à la lumière directe du soleil. Le non-respect de cette précaution peut avoir des répercussions sur les parties internes de l’objectif, pouvant provoquer un incendie. ■ Parties de l’objectif (Figure) q Parasoleil w Repère d’alignement du parasoleil (position de rangement) e Repère de verrouillage du parasoleil (position de rangement) r Repère de verrouillage du parasoleil t Repère d’alignement du parasoleil y Repère de montage du parasoleil u Bague de mise au point i Indicateur de distance de mise au point o Repère de distance de mise au point !0 Repère de montage de l’objectif !1 Joint en caoutchouc de la monture d’objectif !2 Contacts du microprocesseur !3 Commutateur du mode de mise au point Les marques (« ✔ ») indiquent les fonctions prises en charge, les traits (« — ») les fonctions non prises en charge. Certaines restrictions peuvent s’appliquer ; consultez le manuel de l’appareil photo pour plus de détails. Mode d’exposition (prise de vue) P2 S A M AF 3 Appareils photo numériques reflex Nikon de format FX et DX ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ F6, F5, F100, gamme F80, gamme F75, gamme F65, Pronea 600i, Pronea S 1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Appareil photo Gamme F4, F90X, gamme F90, gamme F70 ✔ ✔ — — ✔ Gamme F60, gamme F55, gamme F50, F-401x, F-401s, F-401 ✔ ✔ F-801s, F-801, F-601M ✔ ✔ — — — ✔ ✔ — — 1. Mode d’exposition M (manuel) non disponible. 2. Inclut les modes AUTO et scène (Vari-programme). 3. Autofocus. ■ Mise au point Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le tableau suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au point de l’appareil photo, consultez le manuel de ce dernier). Appareil photo Appareils photo numériques reflex Nikon de format FX et DX, F6, F5, gamme F4, F100, F90X, gamme F90, gamme F80, gamme F75, gamme F70, gamme F65, Pronea 600i, Pronea S Gamme F60, gamme F55, gamme F50, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401 Mode de mise au point Mode de mise de l’objectif au point de l’appareil photo M/A M AF MF AF, MF Lors de la fixation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole sur sa base, et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se produire si le parasoleil n’est pas correctement attaché. Retrait du parasoleil Tenez le parasoleil au niveau de son repère de montage ( ) et tournez-le comme indiqué sur l’illustration. Fixation du parasoleil en position de rangement Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé. ■ Verres de visée Les appareils photo suivants sont compatibles avec un grand nombre de verres de visée adaptés à différentes situations. Verre Appareil photo F6 F5+ DP-30 A z Slide the lens focus-mode switch to M/A. x Focus. Dimensions Weight If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the lens focus ring while the shutter-release button is pressed halfway (or, if the camera is equipped with an AF-ON button, while the AF-ON button is pressed). To refocus using autofocus, press the shutterrelease button halfway or press the AF-ON button again. ■ Depth of Field The depth-of-field indicators on the lens show the approximate depth of field. If the camera offers depth-of-field preview (stop down), depth of field can also be previewed in the viewfinder. See the depth of field table for more information. 10 5 3 1.5 Focus distance mark ■ Aperture ■ Built-in Flash Units Mise au point Autofocus manuelle avec à priorité télémètre manuelle électronique Mise au point manuelle (télémètre électronique disponible sur tous les appareils photo excepté F-601M) ■ Accessoires fournis • • • • Bouchon avant d’objectif encliquetable 72 mm LC-72 Bouchon arrière d’objectif LF-4 Parasoleil à baïonnette HB-68 Étui souple pour objectif CL-1015 • Filtres à visser 72 mm • Flash asservi sans fil SB-R200 : jusqu’à deux flashes asservis sans fil SB-R200 peuvent être montés à l’extrémité de l’objectif. ■ Caractéristiques Type Focale When using the built-in flash on cameras equipped with a built-in flash unit, shoot at ranges of 0.6 m (2 ft) or more and remove the lens hood to prevent vignetting (shadows created where the end of the lens obscures the built-in flash). ■ Ouverture Pour régler l’ouverture, utilisez les commandes de l’appareil photo. ■ Flash intégré Lors de l’utilisation du flash intégré (pour les appareils photo équipés d’un flash intégré), photographiez à des distances de 0,6 m ou plus et retirez le parasoleil pour éviter l’effet de vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité de l’objectif occulte le flash intégré). 58 mm ■ Compatibilidad Las marcas de verificación (“✔“) indican las funciones compatibles, los guiones (“—”) las funciones que no son compatibles. Podrían aplicarse algunas limitaciones; consulte el manual de la cámara para más detalles. Modo de exposición (disparo) P4 S Cámara M AF 5 A Cámaras reflex digitales de objetivo único de Nikon de formato FX y DX ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ F6, F5, F100, Serie F/N80 1, Serie F/N75 1, Serie F/N65 1, Pronea 600i/6i 1, Pronea S 2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Serie F4, F90X/N90s 1, Serie F90/N90 1, Serie F70/N70 1 ✔ ✔ — — ✔ Serie F60/N60 1, Serie F/N55 1, Serie F50/N50 1, F-401x/N5005 1, F-401s/N4004s 1, F-401/N4004 1 ✔ ✔ ✔ ✔ — F-801s/N8008s 1, F-801/N8008 1, F-601M/N6000 1 ✔ ✔ — — — 1 3 F3AF, F-601/N6006 , F-501/N2020 , Nikon enfoque manual cámaras (excepto F-601M/N6000 1) 1. 2. 3. 4. 5. — Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos. El modo de exposición M (manual) no está disponible. Solo la N2020 vendida en Estados Unidos y Canadá. Incluye los modos AUTO y de escena (Vari-Program Digital). Autofoco. ■ Enfoque Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente tabla (para más información sobre los modos de enfoque de la cámara, consulte el manual de la cámara). Modo de enfoque de cámara Cámara Cámaras reflex digitales de objetivo único de Nikon de formato FX y DX, F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s *, Serie F90/N90 *, Serie F/N80 *, Serie F/N75 *, Serie F70/N70 *, Serie F/N65 *, Pronea 600i/6i *, Pronea S AF MF * Serie F60/N60 , Serie F/N55 , Serie F50/N50 *, F-801s/N8008s *, F-801/N8008 *, F-601M/N6000 *, F-401x/N5005 *, F-401s/N4004s *, F-401/N4004 * Modo de enfoque del objetivo M/A M Autofoco con anulación manual Enfoque manual con telémetro electrónico Enfoque manual (telémetro electrónico disponible con todas las cámaras excepto F-601M/ N6000 *) • Reflex numériques Nikon de format FX et reflex argentiques Nikon : 40° 50 • Reflex numériques Nikon de format DX : 27° 20 * Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos. Communiquée au boîtier de l’appareil photo Para enfocar usando la función de autofoco con anulación manual (M/A): Autofocus commandé par un moteur ondulatoire silencieux (SWM) et bague de mise au point pour mise au point manuelle z Deslice el interruptor de modo de enfoque hacia M/A. Indicateur de distance de mise 0,58 m à l’infini (∞) au point Distance minimale de mise au point 0,58 m depuis le plan focal Lamelles de diaphragme 9 (diaphragme circulaire) Diaphragme Intégralement automatique Plage des ouvertures f/1.4 à f/16 Mesure Pleine ouverture Diamètre de fixation pour filtre Dimensions 72 mm (P = 0,75 mm) Environ 85 mm de diamètre maximum × 70 mm (distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo) Environ 385 g Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques du matériel décrit dans ce manuel à tout moment et sans préavis. ■ Profondeur de champ El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría ocasionar destello o fantasma. ■ Profundidad de campo Instalación del parasol Aliene la marca de montaje del parasol (●) con la marca de alineación del parasol ( ) y, a continuación, gire el parasol (w) hasta que la marca ● esté alineada con la marca de bloqueo del parasol (—). AF, MF Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo sobre su base y evite apretarlo demasiado fuerte. El viñeteado puede presentarse si el parasol no está instalado correctamente. Mantenga sujeto el parasol cerca de la marca de alineación del parasol ( ) y gírelo tal y como se muestra en la imagen. Instalación del parasol en la posición de almacenamiento El parasol se puede invertir y montar sobre el objetivo cuando no esté en uso. ■ Pantallas de enfoque Las siguientes cámaras son compatibles con una gran variedad de pantallas de enfoque para usarse en diferentes situaciones. Pantalla EC-B Cámara A B C E EC-E G1 G2 G3 G4 J L M U F6   —  — — — — —    F5+ DP-30          F5+ DA-30      (+0,5) (+0,5) : Recomendado. : Viñeteado visible en el visor (las fotografías no se ven afectadas). —: No compatible con la cámara. ( ): Las cifras entre paréntesis proporcionan la compensación de exposición para la medición central ponderada. Seleccione “Otra pantalla” para la configuración personalizada b6 (“Compens pantalla”) al ajustar la compensación de exposición para la F6; tenga en cuenta que con otras pantallas diferentes a B o E, se debe seleccionar “Otra pantalla” incluso cuando el valor para la compensación de exposición sea 0. La compensación de exposición para la F5 se puede ajustar usando la configuración personalizada 18; consulte el manual de la cámara para más detalles. Celda vacía: No es adecuado usar esta pantalla con este objetivo. Tenga en cuenta que las pantallas tipo M sin embargo se pueden usar para la fotomicrografía y para la fotografía a nivel macro en ampliaciones de 1 : 1 o superiores. Nota: La F5 es compatible con medición matricial usando las pantallas de enfoque A, B, E, EC-B/EC-E, J y L únicamente. • No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol de objetivo. • Mantenga los contactos CPU limpios. • Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo inmediatamente y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon para repararlo. • Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la superficie del objetivo. Para quitar tizna y las huellas dactilares, aplique una pequeña cantidad de etanol o limpiador para objetivo en un paño de algodón limpio o en un papel de limpieza de objetivo y limpie del centro hacia afuera usando movimientos circulares, teniendo cuidado de no dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos. • Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno para limpiar el objetivo. • El parasol o los filtros NC se pueden usar para proteger el elemento delantero del objetivo. • Coloque la tapa delantera y trasera antes de colocar el objetivo en su bolsa flexible. • Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo en un lugar frío y seco para evitar la formación de moho y corrosión. No lo guarde a la luz solar directa o con bolas para polilla de alcanfor o de naftalina. • Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno puede ocasionar daños irreparables. • Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría averiar o deformar las piezas hechas de plástico reforzado. ■ Accesorios suministrados • • • • Tapa frontal a presión del objetivo de 72 mm LC-72 Tapa trasera del objetivo LF-4 Parasol de bayoneta HB-68 Bolsa flexible para objetivo CL-1015 ■ Accesorios compatibles • Filtros con rosca de 72 mm • Flash de aproximación remoto inalámbrico SB-R200: se pueden montar hasta dos unidades de flash SB-R200 remotos inalámbricos en el extremo del objetivo. ■ Especificaciones Tipo Objetivo tipo G AF-S con CPU incorporado y montura F Longitud focal 58 mm Diafragma máximo f/1.4 Construcción de objetivo 9 elementos en 6 grupos (incluyendo 2 elementos de objetivo aesférico y elementos de objetivo con revestimiento de nanocristal) Ángulo de visión • Cámaras D-SLR de formato FX y SLR de película Nikon: 40° 50 • Cámaras D-SLR de formato DX Nikon: 27° 20 M/A (Autofoco con anulación manual) Información de distancia Enfoque x Enfoque. Si lo desea, el autofoco puede ser controlado manualmente girando el anillo de enfoque del objetivo mientras pulsa el disparador hasta la mitad (o, si la cámara está equipada con un botón AF-ON, cuando se pulse el botón AF-ON). Para volver a enfocar usando el autofoco, pulse el disparador hasta la mitad o pulse nuevamente el botón AF-ON. Salida a cámara Autofoco controlado por Motor Silent Wave con anillo de enfoque separado para el enfoque manual Indicador de distancia 0,58 m a infinito (∞) de enfoque Distancia de enfoque 0,58 m (1,90 pies) desde el plano focal mínima Cuchillas del diafragma 9 (apertura de diafragma redondeada) ■ Profundidad de campo Diafragma Completamente automático Los indicadores de profundidad de campo del objetivo muestran la profundidad de campo aproximada. Si la cámara posee la función de vista previa de la profundidad de campo (reducción de apertura de diafragma), la profundidad de campo también puede previsualizarse en el visor. Para más información, consulte la tabla de la profundidad de campo. Alcance de apertura f/1.4 a f/16 Medición Apertura total Tamaño de accesorio del filtro 72 mm (P = 0,75 mm) 10 5 3 1.5 Indicadores de profundidad de campo Marca de distancia de enfoque ■ Diafragma El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara. ■ Unidades de flash incorporado Al usar el flash incorporado en las cámaras equipadas con una unidad de flash incorporada, dispare en un rango de 0,6 m (2 pie) o más y quite el parasol para evitar el viñeteado (sombras creadas donde el extremo del objetivo oscurece el flash incorporado). Dimensiones Aprox. 85mm de diámetro máximo × 70 mm (distancia a partir de la brida de montura del objetivo) Peso Aprox. 385 g (13,6 oz) Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. (m) • 撮影距離 • Focus distance • 被写界深度 • Depth of field • 撮影倍率 • Reproduction ratio • Distance de mise au point • Distancia de enfoque • Profondeur de champ • Profundidad de campo • Rapport de reproduction • Relación de reproducción f/1.4 f/2.0 f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 0.58 0.58 – 0.58 0.58 – 0.59 0.57 – 0.59 0.57 – 0.59 0.57 – 0.59 0.56 – 0.60 0.56 – 0.61 0.55 – 0.62 1/8.0 0.8 0.79 – 0.81 0.79 – 0.81 0.79 – 0.82 0.78 – 0.82 0.77 – 0.83 0.76 – 0.84 0.75 – 0.86 0.73 – 0.89 1/11.8 1 0.99 – 1.01 0.98 – 1.02 0.98 – 1.02 0.97 – 1.03 0.96 – 1.05 0.94 – 1.07 0.92 – 1.10 0.89 – 1.16 1/15.3 1.5 1.47 – 1.53 1.46 – 1.54 1.45 – 1.56 1.42 – 1.58 1.40 – 1.62 1.36 – 1.68 1.31 – 1.76 1.24 – 1.91 1/23.9 3 2.88 – 3.13 2.84 – 3.18 2.78 – 3.26 2.70 – 3.38 2.59 – 3.57 2.45 – 3.88 2.30 – 4.36 2.08 – 5.53 1/49.8 ∞ 70.25 – ∞ 50.61 – ∞ 35.80 – ∞ 25.36 – ∞ 17.99 – ∞ 12.73 – ∞ 9.29 – ∞ 6.42 – ∞ 1/∞ ■ Depth of field (Imperial) Extracción del parasol ■ Cuidado del objetivo Angle de champ Poids Repère de distance de mise au point q Parasol de objetivo w Marca de alineación del parasol (posición de almacenamiento) e Marca de bloqueo del parasol (posición de almacenamiento) r Marca de bloqueo del parasol t Marca de alineación del parasol y Marca de montaje del parasol u Anillo de enfoque i Indicador de distancia de enfoque o Marca de distancia de enfoque !0 Marca de montaje de objetivo !1 Junta de goma de montaje del objetivo !2 Contactos de CPU !3 Interruptor de modo de enfoque 9 lentilles en 6 groupes (dont 2 lentilles asphériques et des lentilles bénéficiant d’un traitement nanocristal) sur M/A. 10 5 3 1.5 ■ Partes del objetivo (Imagen) (Imagen) Construction optique Mise au point Les indicateurs de profondeur de champ visibles sur l’objectif indiquent la profondeur de champ approximative. Si l’appareil photo dispose d’une fonction d’aperçu de la profondeur de champ, il est également possible de prévisualiser cette dernière dans le viseur. Reportez-vous au tableau de la profondeur de champ pour en savoir plus. A PRECAUCIONES • No desarmar. Tocar las piezas internas de la cámara o el objetivo podría resultar en lesiones. En caso de mal funcionamiento, el producto debe ser reparado solamente por un técnico cualificado. Si el producto llegara a romperse debido a una caída o accidente, quite la batería de la cámara y/o desconecte el adaptador de CA y después lleve el producto a un servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo. • Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento. Si llegara a notar humo o un olor inusual proveniente del equipo, desconecte inmediatamente el adaptador de CA y quite la batería de la cámara, procurando evitar quemaduras. Si continúa operando el equipo podría causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo. • No lo use en presencia de gas inflamable. Operar equipo electrónico en la presencia de gas inflamable podría resultar en una explosión o incendio. • No mire hacia el sol a través del objetivo o del visor de la cámara. Ver el sol u otra fuente de luz brillante a través del objetivo o del visor podría ocasionar daños oculares permanentes. • Manténgalo lejos del alcance de los niños. De no tener en cuenta esta precaución podría resultar en lesiones. • Tenga presentes las siguientes precauciones al manipular el objetivo y la cámara: - Mantenga seco el objetivo y la cámara. De no tener en cuenta esta precaución podría resultar en un incendio o descarga eléctrica. - No manipule el objetivo ni la cámara con las manos mojadas. De no tener en cuenta esta precaución podría resultar en descargas eléctricas. - Mantenga el sol fuera del fotograma al disparar a sujetos a contraluz. La luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol se encuentra en o cerca del fotograma podría ocasionar un incendio. - Si el objetivo no se va a usar por un periodo largo de tiempo, coloque la tapa del objetivo delantera y trasera y mantenga el objetivo lejos de la luz solar directa. Si lo deja a la luz solar directa, el objetivo podría enfocar los rayos del sol sobre objetos inflamables, ocasionando un incendio. • No transporte el trípode con un objetivo o con la cámara instalada. Podría caerse o golpear accidentalmente a otros, ocasionando lesiones. • No deje el objetivo donde esté expuesto a temperaturas extremadamente altas, como en un automóvil cerrado o a la luz solar directa. De no tener presente esta precaución podría afectar adversamente las piezas internas del objetivo, ocasionando un incendio. f/1.4 z Positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif ■ Profondeur de champ Objectif AF-S de type G avec microprocesseur intégré et monture F ■ Parasol del objetivo Por su seguridad Ouverture maximale Approx. 385 g (13.6 oz) Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver l’autofocus en pivotant la bague de mise au point de l’objectif avec le déclencheur appuyé à mi-course (ou avec la commande AF-ON appuyée, si l’appareil photo est pourvu d’une commande AF-ON). Pour refaire la mise au point avec l’autofocus, appuyez à mi-course sur le déclencheur ou appuyez de nouveau sur la commande AF-ON. Nota: Al instalarse en una cámara digital réflex de objetivo único de formato DX, como la D7100 o D5200, este objetivo posee un ángulo de visión de 27° 20 y una distancia focal equivalente a 87 mm (formato de 35 mm). * Pour faire la mise au point en utilisant l’autofocus à priorité manuelle (M/A) : x Effectuez la mise au point. Gracias por adquirir un objetivo NIKKOR. Antes de utilizar este producto, lea detenidamente tanto estas instrucciones como el manual de la cámara. ■ Accessoires compatibles Information de distance Indicateurs de profondeur de champ M U • Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant uniquement le parasoleil. • Maintenez les contacts du microprocesseur propres. • Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez immédiatement l’utilisation et confiez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer. • Utilisez une soufflette pour enlever la poussière et les peluches sur la surface de l’objectif. Pour effacer les taches et les traces de doigt, imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette de nettoyage d’objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de taches, ni de toucher le verre avec vos doigts. • N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l’objectif. • Le parasoleil ou les filtres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille frontale. • Fixez les bouchons avant et arrière avant de placer l’objectif dans son étui. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne pas ranger à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre. • Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne peut causer des dégâts irréparables. • Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé. M/A (Autofocus à priorité manuelle) Aperture is adjusted using camera controls. L   —  — ————             F5+ DA-30      (+0,5) (+0,5) : Recommandé. : Vignettage visible dans le viseur (les photos ne sont pas affectées). —: Non compatible avec l’appareil photo. Les chiffres entre parenthèses donnent la correction d’exposition ( ): pour la mesure pondérée centrale. Sélectionnez « Activ.: autre » pour le Réglage personnalisé b6 (« Plage visée ») lors de l’ajustement de la correction d’exposition pour l’appareil photo F6 ; remarquez qu’avec les verres autres que B ou E, « Activ.: autre » doit être sélectionné, et ce même lorsque la valeur pour la correction d’exposition est de 0. La correction d’exposition pour l’appareil photo F5 peut être ajustée en utilisant le Réglage personnalisé 18 ; consultez le manuel de l’appareil photo pour plus de détails. Cellule vide : L’utilisation ne convient pas avec cet objectif. Veuillez remarquer cependant que les verres de type M peuvent être utilisés pour la microphotographie et la macrophotographie avec un grossissement de 1 : 1 ou plus. Remarque : L’appareil photo F5 prend en charge la mesure matricielle avec les verres de visée A, B, E, EC-B/EC-E, J, et L uniquement. Approx. 85 mm maximum diameter × 70 mm (distance from camera lens mount flange) Nikon reserves the right to change the specifications of the hardware described in this manual at any time and without prior notice. EC-B B C E EC-E G1 G2 G3 G4 J ■ Entretien de l’objectif ■ Compatibilité Output to camera Autofocus controlled by Silent Wave Motor with separate focus ring for manual focus ■ Parasoleil Filter-attachment size 72 mm (P = 0.75 mm) To focus using autofocus with manual override (M/A): Depth-of-field indicators Remarque : lorsqu’il est monté sur un reflex numérique de format DX, comme le D7100 ou le D5200, cet objectif a un angle de champ de 27° 20 et une focale équivalente à 87 mm (format 24x36 mm). F3AF, F-601, F-501, appareils MF Nikon (sauf F-601M) Type Focusing MF Nous vous remercions d’avoir acheté un objectif NIKKOR. Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel de l’appareil photo. ■ Supplied Accessories ■ Specifications Supported focus modes are shown in the following table (for information on camera focus modes, see the camera manual). AF Removing the Hood • 72 mm screw-on filters • Wireless Remote Speedlight SB-R200: Up to two SB-R200 wireless remote flash units can be mounted at the end of the lens. ■ Focus Nikon FX-format and DX-format digital single-lens reflex cameras, F6, F5, F4-series, F100, F90X/N90s *, F90-series/N90 *, F/N80-series *, F/N75-series *, F70-series/N70 *, F/N65-series *, Pronea 600i/6i *, Pronea S When attaching or removing the hood, hold it near the symbol on its base and avoid gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood is not correctly attached. ■ Compatible Accessories — N-series cameras and Pronea 6i sold in U. S. A. only. Exposure mode M (manual) not available. N2020 sold in U. S. A. and Canada only. Includes AUTO and scene (Digital Vari-Program) modes. Autofocus. Camera ■ レンズのお手入れと取り扱い上のご注意 ✔ F3AF, F-601/N6006 1, F-501/N2020 3, Nikon manual focus cameras (excluding F-601M/N6000 1) ご注意 F5 カメラの場合、マルチパターン測光は A、B、E、EC-B、EC-E、J、L スクリーン のみ可能です。 The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise cause flare or ghosting. ■ Lens Care ■ Compatibility • フード取り付け指標( )付近を 持って、フードを図のように回転 させてください。 日本語 ■ The Lens Hood For Your Safety 絞り値は、カメラ側で設定してください。 • 撮影距離 0.6 m 以上で使用してください。 • ケラレを防止するために、レンズのフードは取り外して使用してください。 被写界深度表 ■ Español Focus distance f/1.4 f/2.0 f/2.8 Depth of field f/4 f/5.6 (ft) f/8 Reproduction ratio f/11 f/16 1 ft 11 14⁄16 in. – 1 ft 11 12⁄16 in. – 1 ft 11 12⁄16 in. – 1 ft 11 10⁄16 in. – 1 ft 11 6⁄16 in. – 1 ft 11 3⁄16 in. – 1 ft 10 15⁄16 in. – 1 ft 10 7⁄16 in. – 1/8.5 2 2 ft 2⁄16 in. 2 ft 4⁄16 in. 2 ft 6⁄16 in. 2 ft 8⁄16 in. 2 ft 10⁄16 in. 2 ft 13⁄16 in. 2 ft 1 3⁄16 in. 2 ft 1 13⁄16 in. 2.5 2 ft 5 12⁄16 in. – 2 ft 5 10⁄16 in. – 2 ft 5 8⁄16 in. – 2 ft 5 4⁄16 in. – 2 ft 5 1⁄16 in. – 2 ft 4 11⁄16 in. – 2 ft 4 3⁄16 in. – 2 ft 3 8⁄16 in. – 1/11.1 2 ft 6 4⁄16 in. 2 ft 6 6⁄16 in. 2 ft 6 8⁄16 in. 2 ft 6 12⁄16 in. 2 ft 7 1⁄16 in. 2 ft 7 9⁄16 in. 2 ft 8 3⁄16 in. 2 ft 9 4⁄16 in. 3.5 3 ft 5 8⁄16 in. – 3 ft 5 4⁄16 in. – 3 ft 4 15⁄16 in. – 3 ft 4 9⁄16 in. – 3 ft 3 15⁄16 in. – 3 ft 3 4⁄16 in. – 3 ft 2 4⁄16 in. – 3 ft 13⁄16 in. – 1/16.4 3 ft 6 10⁄16 in. 3 ft 6 12⁄16 in. 3 ft 7 1⁄16 in. 3 ft 7 9⁄16 in. 3 ft 8 4⁄16 in. 3 ft 9 4⁄16 in. 3 ft 10 11⁄16 in. 4 ft 1 3⁄16 in. 5 4 ft 10 15⁄16 in. – 4 ft 10 7⁄16 in. – 4 ft 9 13⁄16 in. – 4 ft 9 in. – 4 ft 7 13⁄16 in. – 4 ft 6 4⁄16 in. – 4 ft 4 5⁄16 in. – 4 ft 1 9⁄16 in. – 1/24.3 5 ft 1 3⁄16 in. 5 ft 1 11⁄16 in. 5 ft 2 6⁄16 in. 5 ft 3 8⁄16 in. 5 ft 4 15⁄16 in. 5 ft 7 5⁄16 in. 5 ft 10 9⁄16 in. 6 ft 4 13⁄16 in. 9 ft 7 5⁄16 in. – 9 ft 5 8⁄16 in. – 9 ft 3 in. – 8 ft 11 12⁄16 in. – 8 ft 7 7⁄16 in. – 8 ft 1 13⁄16 in. – 7 ft 7 9⁄16 in. – 6 ft 10 13⁄16 in. – 1/50.6 10 ft 5 3⁄16 in. 10 ft 7 5⁄16 in. 10 ft 10 9⁄16 in. 11 ft 3 10⁄16 in. 11 ft 11 4⁄16 in. 12 ft 11 14⁄16 in. 14 ft 7 15⁄16 in. 18 ft 8 4⁄16 in. 230 ft 5 10⁄16 in. – 166 ft 8⁄16 in. – 117 ft 5 6⁄16 in. – 83 ft 2 6⁄16 in. – 59 ft 2⁄16 in. – 41 ft 9 6⁄16 in. – 30 ft 5 14⁄16 in. – 21 ft 13⁄16 in. – 1/∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon 2210 Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para