Sony XR-1940 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
Actual total number: Sony XR-1940 (E,S,C) 3-856-691-22 (1)
1996 by Sony Corporation
3-856-691-22 (1)
Operating Instructions
Manual de instrucciones
#####
ES
XR-1940
C
EN
FM/AM
Cassette Car
Stereo
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
Con respecto a la instalación y las conexiónes, consulte el manual de Instalación/
conexiones suministrado.
#####
2
Actual total number: Sony XR-1940 (E,S,C) 3-856-691-22 (1)
EN
3
Actual total number: Sony XR-1940 (E,S,C) 3-856-691-22 (1)
EN
Table of contents
Getting Started
Setting the clock .................................................. 4
Cassette player
Listening to the tape ........................................... 4
Radio
Memorizing stations automatically
— Automatic Memory .................................. 5
Memorizing only the desired stations ............. 6
Receiving the memorized stations .................... 6
Other Functions
Adjusting the sound characteristics ................. 7
Changing the sound and display settings ....... 7
Additional Information
Precautions ........................................................... 7
Maintenance ......................................................... 8
Dismounting the unit ......................................... 9
Location of controls .......................................... 10
Specifications ..................................................... 11
Troubleshooting guide ..................................... 12
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony Cassette
Car Stereo. This unit lets you enjoy a variety of
features.
4
Actual total number: Sony XR-1940 (E,S,C) 3-856-691-22 (1)
EN
6666
3333
Cassette Player
Listening to the tape
Insert the cassette.
Playback will start automatically.
The side facing up is being played.
The side facing down is being played.
Tip
To change the tape transport direction, press both 0 and
) at the same time.
To eject the cassette, press 6.
Fast-winding the tape
To resume playback, press the other fast-
winding button partially until the locked
button is released.
Tip
9 and ( flashs while fast-winding the tape.
Direction
indicator
(
9
Fast-forward
Rewind
Getting Started
Setting the clock
The clock has a 12-hour digital indication.
Note
Turn the power on first, then set the clock.
To turn the power on, press (TUNER).
Example : Set the clock to 10:08
1 Display the time.
press (DSPL) during operation.
2 Press (DSPL) for two seconds.
1 Set the hour.
2 Press (SEL) momentarily.
3 Set the minute.
3 Press (DSPL) momentarily.
1000
The minute digits flash.
to go back to go forward
1008
100
The hour digit flashes.
1000
to go back to go forward
1008
The clock starts.
5
Actual total number: Sony XR-1940 (E,S,C) 3-856-691-22 (1)
EN
Changing the displayed items
Each time you press (DSPL) momentarily
during tape playback, the displayed item
changes as follows:
Tape playback ˜ Clock
Radio
Memorizing stations
automatically
— Automatic Memory
The unit selects the stations with clearst
reception and memorises them. You can store
up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3,
AM1 and AM2).
Caution
When tuning in the station while driving, use
Automatic Memory to prevent accidents.
1 Press (TUNER) repeatedly to select the
desired band (FM1, FM2, FM3, AM1 and
AM2).
2 Press (A.MEM/M.SCAN) for two seconds.
The unit stores stations on the number
buttons.
Notes
The unit will not store stations with weak signals. If
there are only a few stations that you can receive, the
stations stored before will remain on the other number
buttons.
When a preset number is indicated in the display , the
unit starts storing stations from the one currently
displayed.
Getting Started/Cassette Player/Radio
6
Actual total number: Sony XR-1940 (E,S,C) 3-856-691-22 (1)
EN
Receiving the memorized
stations
1 Press (TUNER) repeatedly to select the
desired band.
2 Press the number button ((1) to (6))
momentarily where the desired station is
stored.
Tip
Press (A.MEM/M.SCAN) momentarily to receive in order
the stations stored in the memory (Memory scan
Function).
If you cannot tune in a preset
station
Press either side of (SEEK/MANU)
momentarily to search for the station
(automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Press either side of (SEEK/MANU)
repeatedly until the desired station is
received.
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press
(LOUD/SENS) momentarily until “LCL” (local seek mode)
appears in the display. Only the stations with relatively
strong signals will be tuned on.
Tip
If you know the frequency of the station you want to listen
to, press and hold either side of (SEEK/MANU) until the
desired frequency appears (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
— Monaural mode
Press (LOUD/SENS) momentarily until
“MONO” appears.
The sound improves, but it will becomes
monaural (“STEREO” disappears).
Changing the displayed items
Each time you press (DSPL), the item changes
as follows:
Frequency ˜ Clock
Memorizing only the
desired stations
You can store up to 6 stations on each band (18
for FM1, FM2 and FM3, 12 for AM1 and AM2)
in order of your choice.
1 Press (TUNER) repeatedly to select the
desired band.
2 Press either side of (SEEK/MANU) to tune
in the station that you want to store on
the number button.
3 Keep the desired number button ((1) to
(6)) pressed for two seconds until you
hear a beep tones.
The number button indication appears in the
display.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be erased.
7
Actual total number: Sony XR-1940 (E,S,C) 3-856-691-22 (1)
EN
Additional
Information
Precautions
If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in
temperature inside the car, allow the unit to
cool off before operating it.
If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in
order, check the fuse.
If no sound comes from the speakers of a
2-speaker system, set the fader control to the
center position.
When the tape is played back for a long
period, the cassette shell may become warm
because of the built-in power amplifier.
However, this is not a sign of a malfunction.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
To maintain high quality sound
If you have drink holders near your audio
equipment, be careful not to splash juice or
other soft drinks onto the car audio. Sugary
residues on this unit or cassette tapes may
contaminate the playback heads, reduce the
sound quality, or prevent sound reproduction
altogether.
Cassette cleaning kits cannot remove sugar
from the tape heads.
Other Functions
Adjusting the sound
characteristics
You can adjust the bass, treble, balance and
fader.
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SEL) repeatedly.
To adjust bass or treble, press (SEL)
repeatedly until “BAS“ or “TRE“ flashes.
BAS (bass) n TRE (treble)
n BAL (balance) n FAD (fader)
n VOL (volume)
2 Adjust the selected item by pressing (+)
or (–).
Adjust within three seconds after selecting.
(After three seconds the buttons work as
volume control buttons.)
Changing the sound and
display settings
Enjoying bass and treble even at
low volume — Loudness
Bass and treble will be reinforced.
Press (LOUD/SENS) for two seconds.
“LOUD” appears.
To cancel, press (LOUD/SENS) for two seconds
again.
Turn off the beeps
Press (6) while pressing (SEL).
To obtain the beeps again, press these
buttons again.
Radio/Other Functions/Additional Information
8
Actual total number: Sony XR-1940 (E,S,C) 3-856-691-22 (1)
EN
Notes on Cassettes
Cassette care
Do not touch the tape surface of a cassette, as
any dirt or dust will contaminate the heads.
Keep cassettes away from equipment with
built-in magnets such as speakers and
amplifiers, as erasure or distortion on the
recorded tape could occur.
Do not expose cassettes to direct sunlight,
extremely cold temperatures or moisture.
Slack in the tape may cause the tape to be
caught in the machine. Before you insert the
tape, use a pencil or similar object to turn the
reel and take up any slack.
Distorted cassettes and loose labels can cause
problems when inserting or ejecting tapes.
Remove or replace loose labels.
Cassettes longer than 90 minutes
The use of cassettes longer than 90 minutes is
not recommended except for long continuous
play. The tapes used for these cassettes are
very thin and tend to be stretched easily.
Frequent playing and stopping of these tapes
may cause them to be pulled into the cassette
deck mechanism.
Maintenance
Fuse Replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement, there may be
an internal malfunction. In such a case, consult
your nearest Sony dealer.
Replace the fuse on the rear of the unit.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
Slack
Fuse (10 A)
9
Actual total number: Sony XR-1940 (E,S,C) 3-856-691-22 (1)
EN
Dismounting the unit
1 While pushing in on the left side of the
front cover, insert the tip of a thin
screwdriver as shown in the illustration,
then pry off the front cover.
Thin screwdriver
(Be careful to not break the front cover.)
2 Repeat step 1 on the right side. Then the
front cover will be removed.
3 Use a thin screwdriver to push in the clip
on the left side of the unit, then pull out
the left side of the unit until the catch
clears the mounting.
4 Repeat step 3 on the right side.
5 Slide the unit out of the mounting.
Additional Information
10
Actual total number: Sony XR-1940 (E,S,C) 3-856-691-22 (1)
EN
DSPL
SEEK
MANU
SENS
M.SCAN
A.MEM
TUNER OFF
DIR
61 2 3 4 5
SEL
LOUD
Location of controls
Refer to the pages for further details.
1 Display window
2 SEL (control mode select) button 4, 7
3 DSPL (display mode change/time set)
button 4, 5, 6, 7
4 6 (eject) button 4
5 During radio reception:
Preset number buttons 6
6 0/) (fast winding)/DIR (tape
transport direction change) buttons 4
7 (+)(–) (volume/bass/treble/balance/
fader control) button 7
8 SEEK/MANU button 6
9 LOUD (loudness)/SENS (sensitivity
adjust) button 6, 7
A.MEM (automatic memory)/M.SCAN
(Memory scan) 5, 6
TUNER (radio on/band select) button
5, 6
!™ OFF button
Frequency select switch (located on the
bottom of the unit)
See “Frequency select switch“ in the
Installation/Connections manual.
11
Actual total number: Sony XR-1940 (E,S,C) 3-856-691-22 (1)
EN
Specifications
Cassette player section
Tape track 4-track 2-channel stereo
Wow and flutter 0.13 % (WRMS)
Frequency response 50 – 15,000 Hz
Signal-to-noise ratio 52 dB
Tuner section
FM
Tuning range FM tuning interval:
50 kHz/200 kHz
switchable
87.5 – 108.0 MHz
(at 50 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz
(at 200 kHz step)
Antenna terminal External antenna connector
Intermediate frequency 10.7 MHz
Usable sensitivity 12 dBf
Selectivity 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio 60 dB (stereo),
65 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation 28 dB at 1 kHz
Frequency response 30 – 15,000 Hz
Capture ratio 2 dB
AM
Tuning range AM tuning interval:
9 kHz/10 kHz switchable
531 – 1,602 kHz
(at 9kHz step)
530 – 1,710 kHz
(at 10 kHz step)
Antenna terminal External antenna connector
Intermediate frequency 450 kHz
Sensitivity 30 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
(sure seal connectors)
Speaker impedance 4 – 8 ohms
Maximum power output 25 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs Power antenna relay
control lead
Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
Power requirements 12 V DC car battery
(negative ground)
Dimensions Approx. 178 × 50 × 176 mm
(w/h/d) not incl.
projecting parts and
controls
Mounting dimension Approx. 182 × 53 × 160 mm
(w/h/d) not incl.
projecting parts and
controls
Mass Approx. 1.3 kg
Supplied accessories Parts for installation and
connections (1 set)
Design and specifications are subject to change without
notice.
Additional Information
12
Actual total number: Sony XR-1940 (E,S,C) 3-856-691-22 (1)
EN
Troubleshooting guide
The following check help you remedy most problems that you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
Cause/Solution
Adjust the volume with (+).
Set the fader control to the center position on the 2-speaker
system.
Problem
No sound
Tape playback
Cause/Solution
Contamination of the tape head. n Clean the head.
Problem
Playback sound is distorted.
Radio reception
Problem
Preset tuning is not possible.
Automatic tuning is not possible.
The “STEREO” indication
flashes.
Cause/Solution
Memorize the correct frequency.
The broadcast is too weak.
The broadcast is too weak. n Use the manual tuning.
Tune in the frequency correctry.
The broadcast signal is too weak. n Press (LOUD/SENS) to set
the monaural mode.
2
Actual total number: Sony XR-1940 (E,S,C) 3-856-691-22 (1)
ES
3
Actual total number: Sony XR-1940 (E,S,C) 3-856-691-22 (1)
ES
Índice
Procedimientos iniciales
Ajuste del reloj ..................................................... 4
Reproductor de cassettes
Escucha de cintas ................................................ 4
Radio
Memorización automática de emisoras
— Memoria automática ................................ 5
Memorización de las emisoras deseadas ......... 6
Recepción de las emisoras memorizadas ........ 6
Otras funciones
Ajuste de las características de sonido ............. 7
Cambio de los ajustes de sonido y de
visualización ................................................... 7
Información complementaria
Precauciones ........................................................ 7
Mantenimiento .................................................... 8
Desmontaje de la unidad ................................... 9
Ubicación de los controles ............................... 10
Especificaciones ................................................. 11
Guía de solución de problemas ...................... 12
¡ Bienvenido!
Gracias por comprar el radiocassette estéreo
Sony para automóvil. Esta unidad le permite
disfrutar de una gran variedad de funciones.
4
Actual total number: Sony XR-1940 (E,S,C) 3-856-691-22 (1)
ES
Procedimientos
iniciales
Ajuste del reloj
El reloj tiene una indicación digital de 12 horas
Nota
Active la alimentación antes de realizar el ajuste del reloj.
Para encender la al imentación eléctrica, pulse (TUNER) .
Ejemplo: Ajuste del reloj a las 10:08
1 Visualice la hora.
pulse (DSPL) durante la operación.
2 Pulse (DSPL) durante dos segundos.
1 Ajuste la hora.
2 Pulse (SEL) una vez.
3 Ajuste los minutos.
3 Pulse (DSPL) una vez.
Reproductor de
cassettes
Escucha de cintas
Inserción del cassette.
La reproducción empezará
automáticamente.
Se reproduce la cara orientada hacia arriba.
Se reproduce la cara orientada hacia abajo.
Consejo
Para cambiar la dirección de la cinta, pulse 0 y ) al
mismo tiempo.
Para expulsar la cinta, pulse 6.
Rebobinado rápido de la cinta
Para reanudar la reproducción, pulse
ligeramente el otro botón de rebobinado
rápido hasta que el botón activado se
desbloquee.
Consejo
9 y ( destellan durante el avance rápido de la cinta.
Indicador de
dirección
(
9
Avance rápido Rebobinado
Los dígitos de los minutos parpadea.
1000
1008
El reloj se pone en marcha.
6666
3333
100
El dígito de la hora parpadea.
para avanzarpara retroceder
1000
para avanzarpara retroceder
1008
5
Actual total number: Sony XR-1940 (E,S,C) 3-856-691-22 (1)
ES
Cambio de las indicaciones
visualizadas
Cada vez que pulsa (DSPL), las indicaciones
cambian de la siguiente forma:
Frecuencia ˜ Reloj
Radio
Memorización automática
de emisoras
— Memoria automática
La unidad selecciona las emisoras que se
reciben con claridad y las memoriza. Es
posible almacenar hasta 6 emisoras en cada
banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
Precaución
Cuando desee sintonizar una emisora durante
la conducción, use la Memoria Automática
para prevenir accidentes.
1 Pulse (TUNER) varias veces hasta
seleccionar la banda que desee (FM1,
FM2, FM3, AM1 y AM2).
2 Pulse (A.MEM/M.SCAN) durante dos
segundos.
La unidad almacenará las emisoras en los
botones numéricos.
Notas
La unidad no memorizará emisoras con señal débil. Si
sólo recibe unas pocas emisoras, las que haya
memorizado la unidad con anterioridad se conservarán
en los demás botones numéricos.
Cuando en el visor aparezca un número preseleccionado,
la unidad empezará a almacenar las emisoras a partir de
dicho número.
Procedimientos iniciales/Reproductor de cassettes/Radio
6
Actual total number: Sony XR-1940 (E,S,C) 3-856-691-22 (1)
ES
Recepción de las emisoras
memorizadas
1 Pulse (TUNER) varias veces para
seleccionar la banda que desee.
2 Pulse una vez el botón numérico ((1) a
(6)) en el que está almacenada la
emisora.
Consejo
Pulse (A.MEM/M.SCAN) una vez para recibir en orden las
emisoras almacenadas en la memoria (Función de búsqueda
en memoria).
Si no puede sintonizar una emisora
memorizada
Pulse cualquier lado de (SEEK/MANU) una
vez para buscar la emisora (sintonización
automática).
La búsqueda termina cuando la unidad
recibe una emisora. Pulse cualquier lado de
(SEEK/MANU) varias veces hasta que reciba
la emisora que desea.
Nota
Si el sintonizador automático se detiene con mucha
frecuencia, pulse (LOUD/SENS) una vez hasta que
aparezca “LCL” (modo de búsqueda local) en el visor. Sólo
se sintonizarán las emisoras con señales relativamente
intensas.
Consejo
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar,
pulse cualquiera de los lados del botón (SEEK/MANU)
hasta que aparezca dicha frecuencia (sintonización
manual).
Si la recepción de FM estéreo es
débil — Modo monofónico
Pulse (LOUD/SENS) hasta que aparezca la
indicación “MONO”.
El sonido mejorará, pero se volverá
monofónico (desaparecerá la indicación
“STEREO” ).
Cambio de las indicaciones
visualizadas
Cada vez que pulsa (DSPL), las indicaciones
cambian de la siguiente forma:
Frecuencia ˜ Reloj
Memorización de las
emisoras deseadas
Es posible almacenar hasta 6 emisoras en cada
banda (18 para FM1, FM2 y FM3 y 12 para
AM1 y AM2) en el orden que prefiera.
1 Pulse (TUNER) varias veces para
seleccionar la banda que desee.
2 Pulse cualquiera de los lados de
(SEEK/MANU) para sintonizar la emisora
que desea almacenar en el botón
numérico.
3 Mantenga presionado el botón que
desee ((1) a (6)) durante dos segundos
hasta que escuche un pitido.
La indicación del número del botón aparece en
el visor.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, la emisora almacenada anteriormente se borrará.
7
Actual total number: Sony XR-1940 (E,S,C) 3-856-691-22 (1)
ES
Otras funciones
Ajuste de las
características de sonido
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance y el equilibrio entre los altavoces.
1 Pulse varias veces (SEL) para seleccionar
la característica que desea ajustar.
Para ajustar los graves o los agudos, pulse
(SEL) varias veces hasta que la indicación
“BAS” o “TRE” parpadee.
BAS (graves) n TRE (agudos) n BAL (balance)
n FAD (equilibrio entre altavoces)
n VOL (volumen)
2 Ajuste la característica seleccionada
pulsando (+) o (–).
Realice el ajuste en los tres segundos siguientes
a la selección (una vez transcurridos dichos
segundos, los botones funcionarán como
botones de control del volumen).
Cambio de los ajustes de
sonido y de visualización
Distinción de graves y agudos a
volumen bajo — Sonoridad
Los graves y agudos se reforzarán.
Pulse (LOUD/SENS) durante dos
segundos.
Aparecerá la indicación “LOUD”.
Para cancelarlo, pulse de nuevo (LOUD/SENS)
durante dos segundos.
Eliminación de las señales acústicas
Pulse (6) y (SEL) al mismo tiempo.
Para recuperar la señal acústica, pulse de
nuevo estos botones.
Radio/Otras funciones/Información complementaria
Información
complementaria
Precauciones
Si su automóvil ha estado aparcado bajo la
luz directa del sol y esto ha provocado un
aumento considerable de la temperatura en
el interior; espere a que la unidad se enfríe
antes de ponerla en funcionamiento.
Si la unidad no recibe alimentación, verifique
las conexiones; si éstas no presentan ningún
problema, compruebe el fusible.
Si no se escucha ningún sonido en los
altavoces del sistema de 2 altavoces, sitúe el
control de equilibrio entre los altavoces en su
posición central.
Cuando se reproduce una cinta durante un
largo período de tiempo, la caja de la misma
puede calentarse debido al amplificador
incorporado en la unidad. Esto no es señal de
mal funcionamiento del equipo.
Si tiene alguna pregunta o algún problema con
relación a la unidad que no se haya incluido en
este manual, póngase en contacto con su
representante Sony más cercano.
Para mantener la calidad del
sonido
Si tiene soportes para bebidas cerca de su
equipo de sonido, tenga cuidado de no salpicar
zumo u otras bebidas sobre el mismo. Los
residuos de azúcar en la unidad o en las cintas
pueden contaminar los cabezales de
reproducción, reducir la calidad del sonido o
impedir la reproducción.
Los kits de limpieza de cassette, no eliminan el
azúcar de los cabezales.
8
Actual total number: Sony XR-1940 (E,S,C) 3-856-691-22 (1)
ES
Notas sobre los cassettes
Cuidado de los cassettes
No toque la cinta de una cassette, ya que
cualquier suciedad o polvo contaminará los
cabezales.
Mantenga los cassettes alejados de equipos
que contenga imanes, como pueden ser
altavoces o amplificadores, ya que el
contenido de la cinta puede borrarse o
distorsionarse.
No exponga los cassettes a la luz directa del
sol, a temperaturas extremadamente frías o a
humedad.
Si la cinta no está tensa puede quedarse
atrapada en la máquina. Antes de insertar la
cinta, use un lápiz u otro objeto similar para
ajustarla.
Los cassettes doblados o las etiquetas que no
estén correctamente adheridas pueden causar
problemas en la inserción o expulsión de la
cinta. Retire o cambie las etiquetas
estropeadas.
Cassettes de duración superior a 90 minutos
No se recomienda el uso de cassettes de
duración superior a 90 minutos excepto para
reproducción continuada de larga duración.
Las cintas empleadas en estos cassettes son
muy delgadas y tienden a estirarse fácilmente.
La reproducción y detención frecuente de este
tipo de cintas puede provocar que se queden
atrapadas dentro del mecanismo de la platina.
Mantenimiento
Sustitución de fusibles
Cuando cambie un fusible, asegúrese de
emplear uno que sea del amperaje adecuado.
Si el fusible se quema, compruebe la conexión
de alimentación y cámbielo. Si una vez
cambiado éste vuelve a quemarse, puede
existir un mal funcionamiento interno. En este
caso, consulte a su representante Sony más
cercano.
Retire el soporte y, a continuación, cambie el
fusible de la parte posterior de la unidad.
Advertencia
No emplee nunca un fusible de amperaje
superior al suministrado con la unidad, ya que
esto podría dañarla.
Fusible (10 A)
Parte no tensa
9
Actual total number: Sony XR-1940 (E,S,C) 3-856-691-22 (1)
ES
Desmontaje de la unidad
1 Mientras ejerce presión sobre el lado
izquierdo de la cubierta frontal, inserte
la punta de un destornillador fino como
se muestra en la ilustración y haga
palanca para levantar la cubierta frontal.
Destornillador fino
(Tenga cuidado de no romper la cubierta
frontal.)
2 Repita el paso 1 en el lado derecho.
A continuación, podrá retirar la cubierta
frontal.
3 Utilice un destornillador fino para
presionar sobre el clip del lado izquierdo
de la unidad y, a continuación, tire del
lado izquierdo de la unidad hasta que el
enganche lo deje libre.
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.
5 Deslice la unidad hacia fuera.
Información complementaria
10
Actual total number: Sony XR-1940 (E,S,C) 3-856-691-22 (1)
ES
DSPL
SEEK
MANU
SENS
M.SCAN
A.MEM
TUNER OFF
DIR
61 2 3 4 5
SEL
LOUD
Ubicación de los controles
8 Botón SEEK/MANU 6
9 Botón LOUD (Sonoridad)/SENS (ajuste
de sensibilidad) 6, 7
A.MEM (memoria automática)/
M.SCAN(búsqueda en memoria) 5, 6
Botón TUNER (encendido radio/selección
banda) 5, 6
!™ Botón OFF
Interruptor de selección de frecuencia
(situado en la parte inferior de la
unidad)
Consulte “Interruptor de selección de
frecuencia” en el manual de instalación/
conexiones.
Para mayor información consulte las páginas indicadas a continuación.
1 Visor
2 Botón SEL (selección de control de
modo) 4, 7
3 Botón DSPL (cambio de visualización/
puesta en hora) 4, 5, 6, 7
4 Botón 6 (expulsión) 4
5 Durante la recepción de radio:
Botones numéricos preajustados 6
6 Botones 0/) (rebobinado rápido)/
DIR (cambio de dirección de la cinta) 4
7 Botón (+)(–) (volumen/graves/balance/
equilibrio entre los altavoces/control de
agudos) 7
11
Actual total number: Sony XR-1940 (E,S,C) 3-856-691-22 (1)
ES
Especificaciones
Sección del amplificador de
potencia
Salidas Salidas de altavoz
(conectores sellados)
Impedancia altavoz 4 – 8 ohms
Potencia máxima de salida
25 W × 4 ( a 4 ohms)
General
Salidas Cable de control del relé de
antena motorizada
Controles del sintonizador
Graves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz
Requisitos de energía Batería de automóvil de
12 V CC
( tierra negativa)
Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 176 mm
(an/al/prof.) sin incluir las
partes sobresalientes ni los
controles
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 160 mm
(an/al/prof.) sin incluir las
partes sobresalientes ni los
controles
Masa Aprox. 1,3 kg
Accesorios suministrados Piezas para instalación y
conexiones (1 juego)
Diseño y especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
Sección del reproductor de
cassettes
Pista de la cinta 4-pistas 2 canales estéreo
Fluctuación y trémolo 0,13%(WRMS)
Respuesta de frecuencia 50 – 15.000 Hz
Relación señal/ruido 52 dB
Sección del sintonizador
FM
Intervalo de sintonización FM intervalo de
sintonización:
50 kHz/200 kHz
Intercambiable
87,5 – 108,0 MHz
(en el paso 50 kHz)
87,5 – 107,9 MHz
(en el paso 200 kHz)
Terminal antena Conector antena exterior
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sensibilidad utilizable 12 dBf
Selectividad 75 dB a 400 kHz
Relación señal/ruido 60 dB (estéreo),
65 dB (mono)
Distorsión harmónica a 1 kHz
0,5 % (estéreo),
0,3% (mono)
Separación 28 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
Índice de captura 2 dB
AM
Escala de sintonización Intervalo de sintonía de
AM:
9 kHz/10 kHz,
Intercambiable
531 – 1.602 kHz
(en el paso 9 kHz)
530 – 1.710 kHz
(en el paso 10 kHz)
Terminal antena Conector antena exterior
Frecuencia intermedia 450 kHz
Sensibilidad 30 µ V
Información complementaria
12
Actual total number: Sony XR-1940 (E,S,C) 3-856-691-22 (1)
ES
Guía de solución de problemas
Las siguientes verificaciones le ayudarán a solucionar la mayor parte de los problemas que pueda
encontrar en la unidad.
Antes de leer la lista que se ofrece a continuación, verifique la conexión y los procedimientos de
funcionamiento.
General
Causa/Solución
Ajuste el volumen con (+).
Sitúe el control de equilibrio entre los altavoces del sistema de
2 altavoces en su posición central.
Problema
No hay sonido
Reproducción de cintas
Causa/Solución
Contaminación del cabezal de la cinta. n Limpie el cabezal.
Problema
Distorsión del sonido
reproducido.
Recepción de radio
Problema
No funciona la preselección de
sintonización.
No funciona la sintonización
automática.
La indicación “STEREO”
parpadea.
Causa/Solución
Memorice la frecuencia correcta.
La emisión es demasiado débil.
La emisión es demasiado débil. n Sintonice de forma manual.
Sintonice la frecuencia correctamente.
La señal de emisión es demasiado débil.
n Pulse (LOUD/SENS) para seleccionar el modo monofónico.
Actual total number: Sony XR-1940 (E,S,C) 3-856-691-22 (1)
Sony Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sony XR-1940 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas