Sony CDX-L630X Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
© 2002 Sony Corporation
Operating Instructions
Manual de instrucciones
GB
CDX-L630X
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
3-237-619-11 (1)
ES
FM/AM
Compact Disc Player
AUTOESTEREO PARA
DISCO COMPACTO
2
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player. You can enjoy its various features
even more with:
CD TEXT information (displayed when a CD
TEXT disc* is played).
Supplied controller accessories
Card remote commander RM-X114
Optional controller accessories
Rotary commander RM-X4S
* A CD TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name,
and track names. This information is recorded on
the disc.
3
Table of Contents
Location of controls .................................................. 4
Precautions ................................................................ 6
Notes on discs ........................................................... 6
Getting Started
Resetting the unit ................................................. 7
Detaching the front panel ................................... 8
Setting the clock ................................................... 9
CD Player
Playing a disc ........................................................ 9
Display items ...................................................... 10
Playing tracks repeatedly
Repeat Play ............................................... 10
Playing tracks in random order
Shuffle Play ............................................... 10
Radio
Storing stations automatically
Best Tuning Memory (BTM)................... 11
Receiving the stored stations............................ 11
Storing only the desired stations ..................... 12
Storing station names
Station Memo ........................................... 12
Locating a station by name
List-up ....................................................... 13
Other Functions
Using the rotary commander ........................... 14
Adjusting the sound characteristics ................ 15
Quickly attenuating the sound ........................ 15
Changing the sound and display settings
Menu .......................................................... 16
Selecting the sound position
My Best sound Position (MBP) .............. 17
Setting the equalizer .......................................... 17
Additional Information
Maintenance........................................................ 18
Removing the unit ............................................. 19
Specifications ...................................................... 20
Troubleshooting.................................................. 21
Error displays/Messages .................................. 22
4
Location of controls
1
MBP (My Best sound Position) button
17
2 Z (eject) button (located on the front side
of the unit, behind the front panel) 9
3 MENU button 9, 11, 12, 13, 16, 18
4 Volume control dial
5 LIST button 13
6 Receptor for the card remote
commander
7 Display window
8 OPEN button 8, 9
9 EQ7 button 17
0 RESET button (located on the front side of
the unit, behind the front panel) 7
qa OFF (Stop/Power off) button* 8, 9
qs SOUND button 15, 17
qd SOURCE (Power on/Radio/CD) button
8, 9, 11, 12, 17
qf ENTER button
13
9, 11, 12, 13, 16, 18
CDX-L630X
qg MODE button 11, 12
qh DSPL (display mode change) button
10, 13
qj Number buttons
(1) REP 10
(2) SHUF 10
11, 12
* Warning when installing in a car
without an ACC (accessory) position
on the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for 2
seconds to turn off the clock display after
turning off the engine.
Otherwise, the clock display does not turn
off and this causes battery drain.
CD
RADIO
RADIO
MENU
Refer to the pages listed for details.
: During Playback : During radio reception : During menu mode
MENUCD RADIO
5
(SEEK)
():to select
leftwards/
.
Card remote commander
RM-X114
The corresponding buttons of the card
remote commander control the same
functions as those on this unit.
1 DSPL button
2 MENU button
3 SOURCE button
4 SEEK (</,) buttons
5 SOUND button
6 OFF button
7 VOL (+/–) buttons
8 MODE button
9 LIST button
0 PRESET (M/m) buttons
qa ENTER button
qs ATT button
Note
If the unit is turned off by pressing (OFF) for 2
seconds, it cannot be operated with the card
remote commander unless (SOURCE) on the unit is
pressed, or a disc is inserted to activate the unit
first.
Tip
Refer to “Replacing the lithium battery” for details
on how to replace the batteries (page 19).
(SEEK)
(+):to select
rightwards
/>
(PRESET)
(+): to select upwards
(PRESET)
(): to select downwards
qk PRESET buttons (+/–)
11, 13
9, 11, 12, 13, 16, 18
ql SEEK buttons (–/+) 15
9
11, 12
9, 12, 16, 18
RADIO
RADIO
CD
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SO
UN
D
ENTER
M
E
N
U
LIST
In menu mode, the currently selectable
button (s) of these four are indicated with a
M” in the display.
MENU
MENU
6
Precautions
If your car was parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
Power aerials will extend automatically
while the unit is operating.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area,
moisture condensation may occur inside the
lenses and display of the unit. Should this
occur, the unit will not operate properly. In
such a case, remove the disc and wait for about
an hour until the moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft
drinks onto the unit or discs.
Notes on discs
To keep the disc clean, do not touch the
surface. Handle the disc by its edge.
Keep your discs in their cases or disc
magazines when not in use. Do not subject
the discs to heat/high temperature. Avoid
leaving them in parked cars or on
dashboards/rear trays.
Do not attach labels, or use discs with sticky
ink/residue. Such discs may stop spinning
when used, causing a malfunction, or may
ruin the disc.
Discs with special shapes (heart-shaped
discs, octagonal discs, etc.) cannot be played
on this unit. Attempting to do so may
damage the unit. Do not use such discs.
You cannot play 8 cm CDs.
Before playing, clean the discs with a
commercially available cleaning cloth. Wipe
each disc from the centre out. Do not use
solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners, or antistatic
spray intended for analog discs.
7
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
Remove the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a
ballpoint pen.
Note
Pressing the RESET button will erase the clock
setting and some stored contents.
RESET button
Notes on CD-R/CD-RW discs
You can play CD-Rs (recordable CDs)/CD-
RWs (rewritable CDs) designed for audio use
on this unit.
Look for these marks to distinguish CD-Rs/
CD-RWs for audio use.
These marks denote that a disc is not for
audio use.
Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the
condition of the disc) may not play on this
unit.
You cannot play a CD-R/CD-RW that is not
finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
8
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds.
If you connect an optional amplifier and do not
use the built-in amplifier, the beep sound will
be deactivated.
1 Press (OFF)*.
CD playback or radio reception stops (the
key illumination and display remain on).
* If your car has no ACC position on the
ignition switch, be sure to turn the unit off by
pressing (OFF) for 2 seconds to avoid car
battery drain.
2 Press (OPEN), then slide the front panel
to the right, and gently pull out the left
end of the front panel.
Notes
If you detach the panel while the unit is still
turned on, the power will turn off automatically
to prevent the speakers from being damaged.
• Do not drop or put excessive pressure on the
front panel and its display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in
parked cars or on dashboards/rear trays.
Tip
When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
Attaching the front panel
Place hole A of the front panel onto the
spindle B on the unit, then lightly push the
left side in.
Press (SOURCE) (or insert a CD) to operate the
unit.
x
Note
Do not put anything on the inner surface of the
front panel.
2
1
A
B
9
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press either side of
(PRESET) repeatedly until CLOCK
appears.
1 Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2 Press either side of (PRESET) to set
the hour.
3 Press the (+) side of (SEEK).
The minute indication flashes.
4 Press either side of (PRESET) to set
the minute.
2 Press (ENTER).
The clock starts. After the clock setting is
completed, the display returns to normal
play mode.
Tip
When D.INFO mode is set to ON, the time is always
displayed (page 16).
CD Player
Playing a disc
1 Press (OPEN) and insert the disc
(labelled side up).
2 Close the front panel.
Playback starts automatically.
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until CD appears to start
playback.
To Press
Stop playback (OFF)
Eject the disc (OPEN) then Z
Skip tracks (SEEK) (./>)
Automatic [once for each track]
Music Sensor
Fast-forward/ (SEEK) (m/M)
reverse [hold to desired point]
Manual Search
Note
When the last track on the disc is over, playback
restarts from the first track of the disc.
10
Display items
When the disc/track changes, any prerecorded
title of the new disc/track is automatically
displayed (if the Auto Scroll function is set to
ON, names exceeding 8 characters will be
scrolled (page 16)).
Displayable items
Music source
Clock
Function
Displayable items
Disc name*
1
/artist name*
2
Track title*
1
Elapsed playing time
To Press
Switch display (DSPL)
item
*
1
“NO NAME” indicates there is no prerecorded
name to display.
*
2
Only for CD TEXT discs with the artist name.
Notes
• Some characters cannot be displayed.
• For some CD TEXT discs with very many
characters, information may not scroll.
• This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
The current track will repeat itself when it
reaches the end.
During playback, press (1) (REP)
repeatedly until REP-1 appears in the
display.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select
REP-OFF.
Playing tracks in random
order — Shuffle Play
You can select to play the tracks on the current
disc in random order.
During playback, press (2) (SHUF)
repeatedly until SHUF-1 appears in the
display.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select
SHUF-OFF.
11
Radio
The unit can store up to 6 stations per band
(FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2).
Caution
When tuning in stations while driving, use
Best Tuning Memory to prevent accidents.
Storing stations
automatically
Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals within the selected band, and stores
them in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (MENU), then press either side of
(PRESET) repeatedly until BTM
appears.
4 Press (ENTER).
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• If only a few stations can be received due to
weak signals, some number buttons will retain
their former settings.
• When a number is indicated in the display, the
unit starts storing stations from the one currently
displayed.
Receiving the stored
stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6)) on
which the desired station is stored.
Tip
Press either side of (PRESET) to receive the
stations in the order they are stored in the memory
(Preset Search function).
If preset tuning does not work
Press either side of (SEEK) to search for
the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat until the desired station is
received.
Tips
If automatic tuning stops too frequently, turn on
the Local Seek to limit seek to stations with
stronger signals (see “Changing the sound and
display settings,” page 16).
If you know the frequency of the station you
want to listen to, press and hold either side of
(SEEK) to locate the approximate frequency,
then press (SEEK) repeatedly to fine adjust to
the desired frequency (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
Select monaural reception mode.
(see Changing the sound and display
settings, page 16).
The sound improves, but becomes
monaural (ST disappears).
Note
If interference occurs, this unit will automatically
narrow the reception frequency to eliminate noise
(IF AUTO function). In such cases, some FM stereo
broadcasts may become monaural while in the
stereo reception mode.
Tip
To always hear FM stereo broadcasts in stereo, you
can change the IF AUTO setting and widen the
frequency signal reception (see “Changing the
sound and display settings,” page 16). Note that
some interference may occur in this setting.
12
Storing only the desired
stations
You can manually preset the desired stations
on any chosen number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press either side of (SEEK) to tune in the
station that you want to store.
4 Press the desired number button ((1) to
(6)) for 2 seconds until MEM appears.
The number button indication appears in
the display.
Note
If you try to store another station on the same
number button, the previously stored station will
be erased.
Storing station names
Station Memo
You can assign a name to each radio station
and store it in memory. The name of the
station currently tuned in appears in the
display. You can assign a name using up to 8
characters for a station.
Storing the station names
1 Tune in a station whose name you want
to store.
2 Press (MENU), then press either side of
(PRESET) repeatedly until NAMEEDIT
appears.
3 Press (ENTER).
4 Enter the characters.
1 Press the (+)*
1
side of (PRESET)
repeatedly to select the desired
character.
A t B t C t 0 t 1 t 2
t + t t
*
t _*
2
t A
*
1
For reverse order, press the (–) side of
(PRESET).
*
2
(blank space)
2 Press the (+) side of (SEEK) after
locating the desired character.
If you press the () side of (SEEK), you
can move back to the left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 Press (ENTER).
13
Tips
• Simply overwrite or enter “_” to correct or erase
a name.
• There is another way to start storing station
names: Press (LIST) for 2 seconds instead of
performing steps 2 and 3. You can also complete
the operation by pressing (LIST) for 2 seconds
instead of step 5.
Displaying the station name
Switch the display item to frequency or station
name*.
To Press
Switch display (DSPL) during radio
item reception
* If the station name is not stored, “NO NAME”
appears in the display for one second.
Erasing the station name
1 During radio reception, press (MENU),
then press either side of (PRESET)
repeatedly until NAME DEL appears.
2 Press (ENTER).
3 Press either side of (PRESET) repeatedly
to select the station whose name you
want to erase.
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 3 to 4 if you want to erase
other names.
5 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal radio reception
mode.
Note
If you have already erased all of the station names,
“NO DATA” appears in step 4.
Locating a station by
name List-up
1 During radio reception, press (LIST).
The name assigned to the station currently
tuned in flashes.
2 Press either side of (PRESET) repeatedly
until you find the desired station.
If no name is assigned to the selected
station, the frequency appears in the
display.
3 Press (ENTER) to tune in the desired
station.
14
By rotating the control
Rotate and release to:
Skip tracks.
Tune in stations automatically.
Rotate, hold, and release to:
Fast-forward/reverse a track.
find a station manually.
By pushing in and rotating the
control
Push in and rotate the control to:
Receive preset stations.
SEEK/AMS
control
PRESET
control
Rotate the VOL control
to adjust the volume.
Other Functions
You can also control the unit with a rotary
commander (optional).
Using the rotary
commander
First, attach the appropriate label depending
on how you want to mount the rotary
commander.
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
M
ODE
By pressing buttons
OFF
Press To
(SOURCE) Change source (radio/CD)
(MODE) Change radio band
(ATT) Attenuate sound
(OFF)* Stop playback or radio
reception
(SOUND) Adjust the sound menu
(DSPL) Change the display item
* If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, be sure to press (OFF) for 2
seconds to turn off the clock indication after
turning off the ignition.
(OFF)
(MODE)
(ATT)
(DSPL)
(SOURCE)
(SOUND)
15
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-
set as shown below.
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
Press (SOUND) for 2 seconds while
pushing the VOL control.
To increase
To decrease
Adjusting the sound
characteristics
You can adjust the bass, treble, balance, and
fader.
The bass and treble levels can be stored
independently for each source.
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
Each time you press (SOUND), the item
changes as follows:
BAS (bass) t TRE (treble) t
BAL (left-right) t FAD (front-rear)
2 Adjust the selected item by pressing
either side of (SEEK).
When adjusting with the rotary
commander, press (SOUND) and rotate the
VOL control.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
Quickly attenuating the
sound
(With the rotary commander or the card
remote commander)
Press (ATT) on the rotary commander or
card remote commander.
After ATT-ON momentarily appears, the
ATT appears in the display.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes
in (Telephone ATT function).
16
Changing the sound and
display settings Menu
The following items can be set:
SET (Set Up)
CLOCK (page 9)
BEEP to turn the beeps on or off.
RM (Rotary Commander) to change the
operative direction of the controls of the
rotary commander.
Select NORM to use the rotary
commander as the factory-set position.
Select REV when you mount the rotary
commander on the right side of the
steering column.
DSPL (Display)
D.INFO (Dual Information) to display the
clock and the play mode at the same time
(ON).
M.DSPL (Motion Display) to select the
Motion Display mode from 1, 2, and
OFF.
Select 1 to show decoration lines in the
display and activate Demo display.
Select 2 to show decoration lines in the
display and deactivate Demo display.
Select OFF to deactivate the Motion
Display.
A.SCRL (Auto Scroll)
Select ON to scroll all automatically
displayed names exceeding 8 characters.
When Auto scroll is set to off and the
disc/track name is changed, the disc/
track name does not scroll.
SND (Sound)
LOUD (Loudness) to enjoy bass and treble
even at low volumes. The bass and treble will
be reinforced.
P/M (Play Mode)
LOCAL-ON/OFF (Local seek mode)
(page 11)
Select ON to only tune into stations
with stronger signals.
MONO-ON/OFF (Monaural mode)
(page 11)
Select ON to hear FM stereo broadcast
in monaural. Select OFF to return to
normal mode.
IF AUTO/WIDE (page 11)
1 Press (MENU).
To set A.SCRL, press (MENU) during CD
Playback.
2 Press either side of (PRESET) repeatedly
until the desired item appears.
3 Press the (+) side of (SEEK) to select the
desired setting (Example: ON or OFF).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is completed, the
display returns to normal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the
source.
Tip
You can easily switch among categories (“SET,”
“DSPL,” “SND,” “P/M,” and “EDIT”) by pressing
either side of (PRESET) for 2 seconds.
17
Selecting the sound
position
My Best sound Position (MBP)
When you drive without passengers, you can
enjoy the most comfortable sound
environment with My Best sound Position.
My Best sound Position has two presets,
which adjust the sound level of balance and
fader. You can select one very easily with the
MBP button.
Press (MBP) repeatedly for the desired
listening position.
The mode of My Best sound Position is
shown in the display in order of the table.
After one second, the display goes back to
the normal playback mode.
If you want to adjust the sound level of
balance and fader more precisely, you can
do it using the (SOUND) button. (See
Adjusting the sound characteristics on
page 15.)
Notes
• When the BAL (balance) or FAD (fader) in
“Adjusting the sound characteristics” (page 15) is
adjusted, the MBP setting returns to OFF.
• When MBP is set to OFF, the BAL and FAD setting
is activated.
Display
window
MBP-A
MBP-B
MBP-OFF
Right
4dB
0
0
Left
0
4dB
0
Front
0
0
0
Rear
4dB
4dB
0
Balance Level Fader Level
Setting the equalizer
You can select an equalizer curve for seven
music types (VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW
AGE, ROCK, CUSTOM, and XPLOD).
You can store and adjust the equalizer settings
for frequency and level.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a source (radio
or CD).
2 Press (EQ7) repeatedly until the desired
equalizer curve appears.
Each time you press (EQ7), the item
changes.
To cancel the equalizing effect, select
OFF.
After 3 seconds, the display returns to the
normal playback mode.
continue to next page t
18
Adjusting the equalizer curve
1 Press (MENU).
2 Press either side of (PRESET) repeatedly
until EQ7 TUNE appears, then press
(ENTER).
3 Press either side of (SEEK) to select the
desired equalizer curve, then press
(ENTER).
Each time you press (SEEK), the item
changes.
4 Select the desired frequency and level.
1 Press either side of (SEEK) to select
the desired frequency.
Each time you press (SEEK), the
frequency changes.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz
y 1.0 kHz y 2.5 kHz y 6.3 kHz
y 16.0 kHz
2 Press either side of (PRESET) to
adjust the desired volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB
steps from 10 dB to +10 dB.
To restore the factory-set equalizer
curve, press (ENTER) for two seconds.
5 Press (MENU) twice.
When the effect setting is complete, the
normal playback mode appears.
Additional
Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the
power connection and replace the fuse. If the
fuse blows again after replacement, there may
be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
detach the front panel (page 8) and clean the
connectors with a cotton swab dipped in
alcohol. Do not apply too much force.
Otherwise, the connectors may be damaged.
Main unit
Back of the front panel
Fuse (10 A)
19
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning
the connectors, and remove the key from the
ignition switch.
• Never touch the connectors directly with your
fingers or with any metal device.
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of
the card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery.
x
+ side up
Notes on lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
Do not hold the battery with metallic
tweezers, otherwise a short-circuit may
occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
4 mm
Removing the unit
1 Remove the front cover
1 Detach the front panel (page 8).
2 Press the clip inside the front cover
with a thin screwdriver.
3 Repeat step 2 for the other side.
2 Remove the unit
1 Use a thin screwdriver to push in the
clip on the left side of the unit, then
pull out the left side of the unit until
the catch clears the mounting.
2 Repeat step 1 for the right side.
3 Slide the unit out of its mounting.
20
Specifications
CD player section
Signal-to-noise ratio 90 dB
Frequency response 10 20,000 Hz
Wow and flutter Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range 87.5 107.9 MHz
Aerial terminal External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity 8 dBf
Selectivity 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio 66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.6 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation 35 dB at 1 kHz
Frequency response 30 15,000 Hz
AM
Tuning range 530 1,710 kHz
Aerial terminal External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity 30 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
(sure seal connectors)
Speaker impedance 4 8 ohms
Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs Audio outputs
Power aerial relay control
lead
Power amplifier control
lead
Input Telephone ATT control
lead
Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
Loudness +8 dB at 100 Hz
+2 dB at 10 kHz
Power requirements 12 V DC car battery
(negative earth)
Dimensions Approx. 178 × 50 × 176 mm
(w/h/d)
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161 mm
(w/h/d)
Mass Approx. 1.2 kg
Supplied accessories Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Card remote commander
RM-X114
Optional accessories Rotary commander
RM-X4S
Note
This unit cannot be connected to a digital
preamplifier or an equalizer.
Design and specifications are subject to change
without notice.
21
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
CD playback
A disc cannot be loaded.
Another CD is already loaded.
The CD is forcibly inserted upside down or
in the wrong way.
Playback does not begin.
Dirty or defective disc.
CD-R/CD-RW that is not finalized.
You tried to playback a CD-R/CD-RW not
designed for audio use.
Some CD-Rs/CD-RWs may not play due
to its recording equipment or the disc
condition.
A disc is automatically ejected.
The ambient temperature exceeds 50°C.
The operation buttons do not function.
CD will not be ejected.
Press the RESET button.
The sound skips from vibration.
The unit is installed at an angle of more
than 60°.
The unit is not installed in a sturdy part of
the car.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below,
check the connection and operating
procedures.
General
No sound.
Rotate the volume control dial clockwise to
adjust the volume.
Cancel the ATT function.
Set the fader control to the centre position
for a 2-speaker system.
The contents of the memory have been
erased.
The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
The power cord or battery has been
disconnected.
The power connecting cord is not
connected properly.
No beep sound.
The beep sound is cancelled (page 16).
Indications disappear from/do not appear in
the display.
The clock display disappears if you press
(OFF) for 2 seconds.
t Press (OFF) again for 2 seconds to
display the clock.
Remove the front panel and clean the
connectors. See Cleaning the connectors
(page 18) for details.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
cars accessory power connector.
No power is being supplied to the unit.
Check the connection. If everything is in
order, check the fuse.
The car does not have an ACC position.
t Press (SOURCE) (or insert a disc) to
turn on the unit.
continue to next page t
22
Radio reception
Preset tuning is not possible.
Store the correct frequency in the memory.
The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
Connect a power aerial control lead (blue)
or accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of a cars aerial booster.
(Only when your car has built-in FM/AM
aerial in the rear/side glass.)
Check the connection of the car aerial.
The auto aerial will not go up.
t Check the connection of the power
aerial control lead.
Check the frequency.
Automatic tuning is not possible.
The local seek mode is set to ON.
t Set the local seek mode to OFF
(page 16).
The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
The ST indication flashes.
Tune in the frequency accurately.
The broadcast signal is too weak.
t Set to the monaural reception mode
(page 16).
A programme broadcast in stereo is heard
in monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Cancel monaural reception mode
(page 16).
Interference occurs during FM reception.
The wide mode is selected.
t Set the IF mode to IF AUTO (page 16).
Error displays/Messages
Error displays
The following indications will flash for about 5
seconds, and an alarm sound will be heard.
ERROR
A CD is dirty or inserted upside down.
t Clean or insert the CD correctly.
A CD cannot play because of some
problem.
t Insert another CD.
HI TEMP
The ambient temperature is more than 50°C.
t Wait until the temperature goes down
below 50°C.
RESET
The CD unit cannot be operated because of
some problem.
t Press the RESET button on the unit.
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
Messages
L.SEEK +/
The Local Seek mode is on during automatic
tuning (page 11).
or
You have reached the beginning or the end
of the disc and you cannot go any further.
23
2
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir este reproductor de discos
compactos de Sony. Disfrutará incluso más de
sus distintas funciones con:
Información CD TEXT (mostrada al
reproducir discos CD TEXT*).
Accesorios de controlador
suministrados
Control remoto de tarjeta RM-X114
Accesorios de controlador opcionales
Mando rotativo RM-X4S
* Un disco CD TEXT es un CD de audio que
contiene información, como el título del disco,
nombre del cantante y títulos de los temas.
Esta información está registrada en el disco.
3
Indice
Localización de los controles .................................. 4
Precauciones .............................................................. 6
Notas sobre los discos .............................................. 6
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad .................................. 7
Extracción del panel frontal................................ 8
Ajuste del reloj ...................................................... 9
Reproductor de CD
Reproducción de discos ...................................... 9
Elementos del visualizador .............................. 10
Reproducción repetida de temas
Reproducción repetida ............................ 10
Reproducción de temas en orden aleatorio
Reproducción aleatoria ........................... 10
Radio
Almacenamiento automático de emisoras
Memorización de la mejor sintonía
(BTM) .............................................................. 11
Recepción de emisoras almacenadas .............. 11
Almacenamiento de las emisoras deseadas ... 12
Almacenamiento de los nombres de las
emisoras
Memorando de emisoras ........................ 12
Localización de una emisora por su nombre
Función de listado ................................... 13
Otras funciones
Uso del mando rotativo..................................... 14
Ajuste de las características de sonido ............ 15
Atenuación del sonido rápidamente ............... 15
Cambio de los ajustes de sonido y
visualización
Menú .......................................................... 16
Selección de la posición del sonido
Posición óptima de sonido (MBP) ......... 17
Ajuste del ecualizador ....................................... 17
Información complementaria
Mantenimiento ................................................... 18
Extracción de la unidad .................................... 19
Especificaciones.................................................. 20
Solución de problemas ...................................... 21
Indicaciones/Mensajes de error ...................... 22
4
Localización de los controles
1 Botón MBP (Posición óptima de sonido)
17
2 Botón Z (expulsión) (situado en la parte
frontal de la unidad, detrás del panel
frontal) 9
3 Botón MENU 9, 11, 12, 13, 16, 18
4 Dial de control de volumen
5 Botón LIST 13
6 Receptor para el control remoto de
tarjeta
7 Visor
8 Botón OPEN 8, 9
9 Botón EQ7 17
0 Botón RESET (situado en la parte frontal
de la unidad, detrás del panel frontal) 7
qa Botón OFF (Parada/Desactivación de la
alimentación)* 8, 9
qs Botón SOUND 15, 17
qd Botón SOURCE (Activación de la
alimentación/Radio/CD) 8, 9, 11, 12, 17
qf Botón ENTER
13
9, 11, 12, 13, 16, 18
CDX-L630X
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
: Durante la reproducción : Durante la recepción de la radio
: Durante el modo de menú
MENU
qg Botón MODE 11, 12
qh Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 10, 13
qk Botones numéricos
(1) REP 10
(2) SHUF 10
11, 12
* Advertencia sobre la instalación en un
automóvil que no disponga de
posición ACC (auxiliar) en el
interruptor de la llave de encendido
Asegúrese de presionar (OFF) en la
unidad durante dos segundos para
desactivar la indicación del reloj después
de apagar el motor.
En caso contrario, la indicación del reloj no
se desactivará y causará el desgaste de la
batería.
CD
RADIO
CD RADIO
RADIO
MENU
5
(SEEK)
():para
seleccionar
hacia la
izquierda
/
.
Control remoto de tarjeta
RM-X114
Los botones correspondientes del
control remoto de tarjeta controlan las
mismas funciones que los de esta
unidad.
1 Botón DSPL
2 Botón MENU
3 Botón SOURCE
4 Botones SEEK (</,)
5 Botón SOUND
6 Botón OFF
7 Botones VOL (+/)
8 Botón MODE
9 Botón LIST
0 Botones PRESET (M/m)
qa Botón ENTER
qs Botón ATT
Nota
Si la unidad se apaga presionando (OFF) durante
2 segundos, no podrá utilizarse con el control
remoto de tarjeta a menos que se presione
(SOURCE) en la unidad, o que se inserte un disco
para que dicha unidad se active primero.
Sugerencia
Consulte “Sustitución de la pila de litio” para
obtener información detallada sobre cómo
sustituir las pilas (página 19).
(SEEK)
(+):para
seleccionar
hacia la
derecha
/
>
(PRESET)
(+): para seleccionar hacia arriba
(PRESET)
(): para seleccionar hacia abajo
qk Botones PRESET (+/)
11, 13
9, 11, 12, 13, 16, 18
ql Botones SEEK (/+) 15
9
11, 12
9, 12, 16, 18
RADIO
RADIO
MENU
CD
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET
SO
UN
D
ENTER
M
E
N
U
LIST
En el modo de menú, el botón o botones que
pueden seleccionarse actualmente de estos
cuatro se indican con “M” en el visualizador.
MENU
6
Precauciones
Si aparca el automóvil bajo la luz solar
directa, permita que la unidad se enfríe antes
de utilizarla.
Las antenas motorizadas se extenderán
automáticamente mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referentes a la unidad que no
aparezcan en este manual, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad dentro de
las lentes y visualizador de la unidad. Si esto
ocurre, ésta no funcionará correctamente. En
este caso, extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya
evaporado la humedad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de que no se derraman zumos ni
demás bebidas suaves sobre la unidad o los
discos.
Notas sobre los discos
Para mantener los discos limpios, no toque la
superficie. Agarre los discos por los bordes.
Guarde los discos en sus cajas o en los
cargadores de discos cuando no los utilice.
No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en automóviles
aparcados o en salpicaderos o bandejas
traseras.
No adhiera etiquetas, ni utilice discos con
residuos/tinta pegajosos. Tales discos
pueden dejar de girar durante el uso,
causando fallos de funcionamiento, o pueden
dañarse.
Los discos con formas especiales (forma de
corazón, octagonales, etc.) no pueden
reproducirse en esta unidad. Si lo intenta,
puede dañar la unidad. No utilice tales
discos.
No es posible reproducir discos compactos
de 8 cm.
Antes de realizar la reproducción, limpie los
discos con un paño de limpieza disponible en
el mercado. Hágalo desde el centro hacia los
bordes. No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos analógicos.
7
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
Puede reproducir discos CD-R (discos
compactos grabables)/CD-RW(discos
compactos reescribibles) diseñados para uso
de audio en esta unidad.
Busque esta marca con el fin de distinguir los
discos CD-R/CD-RW para uso de audio.
Esta marca indica que el disco no es para uso
de audio.
Determinados discos CD-Rs /CD-RWs
(dependiendo del equipo utilizado para su
grabación o la condición del disco) pueden
no reproducirse en esta unidad.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW que no estén finalizados*.
* Proceso necesario para reproducir en el
reproductor de CD de audio discos CD-R/CD-RW
grabados.
Procedimientos
iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del automóvil,
es necesario restaurar dicha unidad.
Extraiga el panel frontal y presione el botón
RESET con un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.
Nota
Al presionar el botón RESET, se borrará el ajuste
del reloj y algunos contenidos memorizados.
Botón RESET
8
Fijación del panel frontal
Coloque el orificio A del panel frontal sobre el
eje B de la unidad, y presione ligeramente
sobre el lado izquierdo para insertarlo.
Presione (SOURCE) (o inserte un CD) para
utilizar la unidad.
x
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del
panel frontal.
A
B
Extracción del panel
frontal
Es posible extraer el panel frontal de esta
unidad para evitar su robo.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la
posición OFF sin haber extraído el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos
durante unos segundos.
Si conecta un amplificador opcional y no
utiliza el incorporado, los pitidos se
desactivarán.
1 Presione (OFF)*.
La reproducción de CD o la recepción de la
radio se detiene (la iluminación de las teclas
y el visualizador permanecen activados).
* Si el automóvil no dispone de posición ACC
en el interruptor de encendido, asegúrese de
apagar la unidad presionando (OFF) durante
2 segundos para evitar el desgaste de la
batería del automóvil.
2 Presione (OPEN) y, a continuación,
deslice el panel frontal a la derecha, y
tire del extremo izquierdo de dicho panel
con suavidad.
Notas
Si retira el panel con la unidad encendida, se
desactivará automáticamente la alimentación
para evitar dañar los altavoces.
• No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal ni sobre su visualizador.
• No someta el panel frontal al calor ni a altas
temperaturas o humedad. Evite dejarlo en
automóviles aparcados o en salpicaderos o
bandejas traseras.
Sugerencia
Cuando lleve consigo el panel, guárdelo en el
estuche suministrado.
2
1
9
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 12
horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (PRESET) varias veces
hasta que aparezca CLOCK.
1 Presione (ENTER).
Los dígitos de la hora parpadean.
2 Presione cualquier lado de
(PRESET) para ajustar la hora.
3 Presione el lado (+) de (SEEK).
La indicación de minutos parpadea.
4 Presione cualquier lado de
(PRESET) para ajustar los minutos.
2 Presione (ENTER).
El reloj se pone en funcionamiento. Al
finalizar el ajuste del reloj, el visor volverá
al modo de reproducción normal.
Sugerencia
Si el modo D.INFO está ajustado en ON, la hora
siempre se mostrará (página 16).
Reproductor de CD
Reproducción de discos
1 Presione (OPEN) e inserte el disco (cara
etiquetada hacia arriba).
2 Cierre el panel frontal.
La reproducción se iniciará de forma
automática.
Si ya hay un disco insertado, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
CD para iniciar la reproducción.
Para Presione
Detener la (OFF)
reproducción
Expulsar el disco (OPEN) y, a
continuación, Z
Omitir pistas (SEEK) (./>)
Sensor de música [una vez por pista]
automático
Avanzar/retroceder (SEEK) (m/M)
rápidamente [manténgalo presionado
Búsqueda manual hasta encontrar el punto
deseado]
Nota
Cuando finalice la última pista del disco, la
reproducción se reiniciará a partir de la primera
pista del disco.
10
Reproducción repetida de
temas
Reproducción repetida
La pista actual se repetirá cuando llegue al
final.
Durante la reproducción, presione
(1) (REP) varias veces hasta que REP-1
aparezca en el visualizador.
Se inicia la reproducción repetida.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione REP-OFF.
Reproducción de temas en
orden aleatorio
Reproducción aleatoria
Puede seleccionar la reproducción de las pistas
del disco actual en orden aleatorio.
Durante la reproducción, presione
(2) (SHUF) varias veces hasta que
SHUF-1 aparezca en el visualizador.
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione SHUF-OFF.
Elementos del visualizador
Al cambiar el disco/pista, el título pregrabado
del nuevo disco/pista aparece
automáticamente (si la función de
desplazamiento automático está ajustada en
ON, los nombres con más de 8 caracteres se
desplazarán (página 16)).
Elementos visualizables
Fuente de música
Reloj
Función
Elementos visualizables
Nombre del disco*
1
/nombre
del artista*
2
Título de la pista*
1
Tiempo de reproducción
transcurrido
Para Presione
Cambiar el (DSPL)
elemento del
visualizador
*
1
“NO NAME” indica que no hay ningún nombre
pregrabado para mostrarse.
*
2
Sólo para discos CD TEXT con nombre del
artista.
Notas
• Algunos caracteres no pueden mostrarse.
• Con algunos discos CD TEXT que contengan
muchos caracteres, la información puede no
desplazarse.
• Esta unidad no puede mostrar el nombre del
artista de cada pista de un disco CD TEXT.
11
Radio
Es posible almacenar en la unidad hasta 6
emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y
AM2).
Precaución
Durante la conducción, utilice la memorización
de la mejor sintonía para evitar accidentes.
Almacenamiento
automático de emisoras
Memorización de la mejor sintonía (BTM)
La unidad selecciona las emisoras de señal más
intensa dentro de la banda seleccionada y las
almacena por orden de frecuencia.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (PRESET) varias veces
hasta que aparezca BTM.
4 Presione (ENTER).
Sonará un pitido y se almacenará el ajuste.
Notas
• Si se reciben pocas emisoras debido a que las
señales son débiles, algunos botones numéricos
conservarán sus valores anteriores.
• Si el visor muestra algún número, la unidad
almacenará las emisoras a partir del mostrado en
el visor.
Recepción de emisoras
almacenadas
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté almacenada la emisora
que desee.
Sugerencia
Presione cualquier lado de (PRESET) para recibir
las emisoras en el orden en el que están
almacenadas en la memoria (Función de búsqueda
programada).
Si la sintonización programada no
funciona
Presione cualquier lado de (SEEK) para
buscar la emisora (sintonización
automática).
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita la operación
hasta recibir la emisora deseada.
Sugerencias
Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, active la búsqueda local
para buscar solamente emisoras de señal más
intensa (consulte “Cambio de los ajustes de
sonido y visualización”, página 16).
Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que
desea escuchar, presione y mantenga presionado
cualquier lado de (SEEK) para localizar la
frecuencia aproximada. A continuación, presione
(SEEK) varias veces para ajustar con precisión la
frecuencia deseada (sintonización manual).
Si la recepción de FM en estéreo es
de mala calidad
Seleccione el modo de recepción
monofónica.
(consulte Cambio de los ajustes de sonido
y visualización, página 16).
El sonido mejorará, aunque será
monofónico (ST desaparece).
Continúa en la página siguiente t
12
Almacenamiento de los
nombres de las emisoras
Memorando de emisoras
Es posible asignar un nombre a cada emisora y
almacenarlo en la memoria. El nombre de la
emisora actualmente sintonizada aparecerá en
el visor. Es posible asignar un nombre con un
máximo de 8 caracteres por emisora.
Almacenamiento de nombres de
emisoras
1 Sintonice la emisora cuyo nombre desee
almacenar.
2 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (PRESET) varias veces
hasta que aparezca NAMEEDIT.
3 Presione (ENTER).
4 Introduzca los caracteres.
1 Presione el lado (+)*
1
de
(PRESET) varias veces para
seleccionar el carácter deseado.
A t B t C t 0 t 1 t 2
t + t t
*
t _*
2
t A
*
1
Para el orden inverso, presione el lado (–)
de (PRESET).
*
2
(espacio en blanco)
2 Presione el lado (+) de (SEEK) una vez
localizado el carácter deseado.
Si presiona el lado () de (SEEK), podrá
desplazarse hacia atrás a la izquierda.
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta haber
introducido todo el nombre.
5 Presione (ENTER).
Nota
Si se producen interferencias, esta unidad
estrechará automáticamente la frecuencia de
recepción para eliminar el ruido (función IF AUTO).
En tales casos, es posible que algunas emisiones de
FM en estéreo se oigan en monofónico mientras se
encuentra en el modo de recepción estéreo.
Sugerencia
Para escuchar siempre las emisiones estéreo de FM
en estéreo, puede cambiar el ajuste IF AUTO y
ampliar la recepción de la señal de frecuencia
(consulte “Cambio de los ajustes de sonido y
visualización”, página 16). Tenga en cuenta que
pueden producirse ciertas interferencias con este
ajuste.
Almacenamiento de las
emisoras deseadas
Puede memorizar manualmente las emisoras
que desee en cualquier botón numérico.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione cualquier lado de (SEEK) para
sintonizar la emisora que desee
almacenar.
4 Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta
que aparezca MEM.
La indicación de botón numérico aparece
en el visualizador.
Nota
Si almacena otra emisora en el mismo botón
numérico, la emisora previamente almacenada se
borrará.
13
Sugerencias
• Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo
o introduzca “_”.
• Existe otro método para comenzar a almacenar
nombres de emisoras: Presione (LIST) durante
2 segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3.
También puede completar la operación
presionando (LIST) durante 2 segundos en lugar
de realizar el paso 5.
Visualización del nombre de la
emisora
Cambie el elemento de visualización a la
frecuencia o nombre de emisora*.
Para Presione
Cambiar el (DSPL) durante la
elemento del recepción de la radio
visualizador
* Si el nombre de la emisora no está almacenado,
aparecerá “NO NAME” en el visualizador
durante un segundo.
Borrado del nombre de una
emisora
1 Durante la recepción de la radio,
presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (PRESET) varias veces
hasta que aparezca NAME DEL.
2 Presione (ENTER).
3 Presione cualquier lado de (PRESET)
varias veces para seleccionar la emisora
cuyo nombre desee borrar.
4 Presione (ENTER) durante 2 segundos.
El nombre se borrará.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 3 a 4.
5 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo normal de
recepción de radio.
Nota
Si ya ha borrado todos los nombres de las
emisoras, aparecerá “NO DATA” en el paso 4.
Localización de una
emisora por su nombre
Función de listado
1 Durante la recepción de la radio,
presione (LIST).
Parpadea el nombre asignado a la emisora
actualmente sintonizada.
2 Presione cualquier lado de (PRESET)
varias veces hasta que encuentre la
emisora deseada.
Si la emisora seleccionada no tiene un
nombre asignado, el visualizador mostrará
la frecuencia correspondiente.
3 Presione (ENTER) para sintonizar la
emisora deseada.
14
OFF
Otras funciones
La unidad también puede controlarse con un
mando rotativo (opcional).
Uso del mando rotativo
En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada
dependiendo de cómo desee montar el mando
rotativo.
El mando rotativo funciona presionando
botones y/o girando controles.
Mediante la presión de botones
Presione Para
(SOURCE) Cambiar la fuente
(radio/CD)
(MODE) Cambiar la banda de radio
(ATT) Atenuar el sonido
(OFF)* Detener la reproducción o
la recepción de la radio
(SOUND) Ajustar el menú de sonido
(DSPL) Cambiar el elemento del
visualizador
* Si el automóvil no dispone de posición ACC
(auxiliar) en el interruptor de la llave de
encendido, asegúrese de presionar (OFF)
durante 2 segundos para desactivar la indicación
del reloj después de apagar el encendido.
(OFF)
(MODE)
(ATT)
(DSPL)
(SOURCE)
Mediante el giro del control
Gírelo y suéltelo para:
Omitir pistas.
Sintonizar emisoras automáticamente.
Gírelo, manténgalo en esa posición y
suéltelo para:
Avanzar/retroceder rápidamente una
pista.
Encontrar una emisora manualmente.
Mediante el giro del control
mientras lo presiona
Presione y gire el control para:
Recibir emisoras memorizadas.
SOUND
DSPL
M
ODE
SOUND
DSPL
MODE
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
Control
SEEK/AMS
Control
PRESET
(SOUND)
15
Cambio de la dirección de
funcionamiento
La dirección de funcionamiento de los
controles se ha ajustado en fábrica como se
indica en la siguiente ilustración.
Si necesita montar el mando rotativo en la
parte derecha de la columna de dirección,
puede invertir la dirección de funcionamiento
de los controles.
Presione (SOUND) durante 2 segundos
manteniendo presionado el control VOL.
Para aumentar
Para disminuir
Ajuste de las
características de sonido
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance, y el equilibrio entre altavoces e,
igualmente, almacenar para cada fuente un
nivel de graves y agudos.
Los niveles de graves y agudos pueden
almacenarse por separado para cada fuente.
1 Presione (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee
ajustar.
Cada vez que presione (SOUND), los
elementos cambian de la siguiente forma:
BAS (graves) t TRE (agudos) t
BAL (izquierdo-derecho) t FAD (frontal-
posterior)
2 Ajuste el elemento seleccionado
presionando cualquier lado de
(SEEK).
Al realizar el ajuste con el mando rotativo,
presione (SOUND)y gire el control VOL.
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran 3
segundos después de seleccionar el elemento.
Atenuación del sonido
rápidamente
(Con el mando rotativo o el control remoto
de tarjeta)
Presione (ATT) en el mando rotativo o
en el control remoto de tarjeta.
Tras aparecer ATT-ON
momentáneamente, el visualizador muestra
ATT.
Para restaurar el nivel de volumen anterior,
vuelva a presionar (ATT).
Sugerencia
Si el cable de interfaz de un teléfono para
automóvil está conectado al cable ATT, la unidad
disminuirá el volumen automáticamente cuando se
reciba una llamada telefónica (función ATT para
teléfono).
16
1 Presione (MENU).
Para ajustar A.SCRL, presione (MENU)
durante la reproducción de CD.
2 Presione cualquier lado de (PRESET)
varias veces hasta que aparezca el
elemento deseado.
3 Presione el lado (+) de (SEEK) para
seleccionar el ajuste deseado (por
ejemplo: ON o OFF).
4 Presione (ENTER).
Una vez finalizado el ajuste de modo,
aparecerá la indicación de modo de
reproducción normal.
Nota
El elemento mostrado variará dependiendo de la
fuente.
Sugerencia
Es posible cambiar fácilmente entre categorías
(“SET”‚”DSPL”‚”SND”‚”P/M” y “EDIT”)
presionando cualquier lado de (PRESET) durante 2
segundos.
Cambio de los ajustes de
sonido y visualización
Menú
Es posible ajustar los siguientes elementos:
SET (Configuración)
CLOCK (Reloj) (página 9)
BEEP que permite activar o desactivar los
pitidos.
RM (Mando rotativo) que permite cambiar
la dirección de funcionamiento de los
controles del mando rotativo.
Seleccione NORM para utilizar el
mando rotativo según la posición ajustada
en fábrica.
Seleccione REV si monta el mando
rotativo a la derecha de la columna de
dirección.
DSPL (Indicación)
D.INFO (Información dual) para mostrar
simultáneamente el reloj y el modo de
reproducción (ON).
M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones)
para seleccionar el modo de
desplazamiento de indicaciones entre 1,
2 y OFF.
Seleccione 1 para visualizar líneas
decorativas en el visualizador y activar la
indicación de demostración.
Seleccione 2 para visualizar líneas
decorativas en el visualizador y desactivar
la indicación de demostración.
Seleccione OFF para desactivar el
desplazamiento de indicaciones.
A.SCRL (Desplazamiento automático)
Seleccione ON para que se desplacen
automáticamente todos los nombres
mostrados de más de 8 caracteres.
Con el desplazamiento automático
desactivado y al cambiar el nombre del
disco/pista, dicho nombre no se desplaza.
SND (Sonido)
LOUD (Sonoridad) para disfrutar de
graves y agudos incluso con el volumen bajo.
Los graves y los agudos se potenciarán.
P/M (Modo de reproducción)
LOCAL-ON/OFF (Modo de búsqueda local)
(página 11)
Seleccione ON para que se sintonicen
solamente emisoras de señal más intensa.
MONO-ON/OFF (Modo monofónico)
(página 11)
Seleccione ON para escuchar emisiones
estéreo de FM en monofónico. Seleccione
OFF para recuperar el modo normal.
IF AUTO/WIDE (página 11)
17
Selección de la posición
del sonido
Posición óptima de sonido (MBP)
Cuando conduzca sin pasajeros, podrá
disfrutar del entorno de sonido más cómodo
con Posición óptima de sonido.
Posición óptima de sonido dispone de dos
valores, que ajustan el nivel de sonido del
balance y el equilibrio entre los altavoces.
Puede seleccionar uno de ellos fácilmente con
el botón MBP.
Presione (MBP) varias veces para
seleccionar la posición de audición
deseada.
El modo de Posición óptima de sonido se
muestra en el visualizador en el orden de la
tabla.
Transcurrido un segundo, el visualizador
vuelve al modo de reproducción normal.
Si desea ajustar el nivel de sonido del
balance y el equilibrio con mayor precisión,
puede realizarlo con el botón (SOUND).
(Consulte Ajuste de las características de
sonido en la página 15.)
Notas
• Al ajustar el elemento BAL (balance) o FAD
(equilibrio entre altavoces) de “Ajuste de las
características de sonido” (página 15), MBP
recupera el valor OFF.
• Cuando MBP se ajusta en OFF, el valor de BAL y
FAD se activa.
Visualizador
MBP-A
MBP-B
MBP-OFF
Derecho
4dB
0
0
Izquierdo
0
4dB
0
Frontal
0
0
0
Posterior
4dB
4dB
0
Nivel de balance
Nivel de equilibrio
entre altavoces
Ajuste del ecualizador
Puede seleccionar una curva de ecualizador
para siete tipos de música: VOCAL, CLUB,
JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM y XPLOD.
Puede almacenar y definir los ajustes del
ecualizador de frecuencia y nivel.
Selección de la curva de
ecualizador
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (radio o CD).
2 Presione (EQ7) varias veces hasta que
aparezca la curva de ecualizador que
desee.
Cada vez que presione (EQ7), el elemento
cambiará.
Para cancelar el efecto de ecualización,
seleccione OFF.
Transcurridos 3 segundos, el visualizador
volverá al modo de reproducción normal.
Continúa en la página siguiente t
18
Ajuste de la curva de ecualizador
1 Presione (MENU).
2 Presione cualquier lado de (PRESET)
varias veces hasta que aparezca EQ7
TUNE y, a continuación, presione
(ENTER).
3 Presione cualquier lado de (SEEK) para
seleccionar la curva de ecualizador que
desee y, a continuación, presione
(ENTER).
Cada vez que presione (SEEK), el elemento
cambiará.
4 Seleccione la frecuencia y nivel que
desee.
1 Presione cualquier lado de (SEEK)
para seleccionar la frecuencia
deseada.
Cada vez que presione (SEEK), la
frecuencia cambiará.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz
y 1.0 kHz y 2.5 kHz y 6.3 kHz
y 16.0 kHz
2 Presione cualquier lado de
(PRESET) para ajustar el nivel de
volumen que desee.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB de 10 dB a +10 dB.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, presione (ENTER)
durante dos segundos.
5 Presione (MENU) dos veces.
Una vez completado el ajuste de efecto,
aparece el modo de reproducción normal.
Información
complementaria
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Cuando sustituya el fusible, compruebe que
utiliza uno con el amperaje especificado en el
fusible original. Si éste se funde, compruebe la
conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una
vez sustituido vuelve a fundirse, es posible
que exista un funcionamiento defectuoso
interno. En este caso, póngase en contacto con
el proveedor Sony más próximo.
Advertencia
No utilice nunca un fusible de amperaje
superior al del suministrado con la unidad, ya
que ésta podría dañarse.
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente
si los conectores de la misma y del panel
frontal están sucios. Con el fin de evitarlo,
extraiga el panel frontal (página 8) y limpie los
conectores con un bastoncillo de algodón
humedecido en alcohol. No aplique demasiada
presión, ya que los conectores podrían
dañarse.
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
Fusible (10 A)
19
Notas
• Por razones de seguridad, apague el encendido
antes de limpiar los conectores y extraiga la llave
del interruptor de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con
los dedos o con cualquier dispositivo metálico.
Sustitución de la pila de litio
En condiciones normales, las pilas duran
aproximadamente 1 año. (La duración puede
ser menor en función de las condiciones de
uso.)
Cuando la pila dispone de poca energía, el
alcance del control remoto de tarjeta se reduce.
Sustituya la pila por una nueva de litio
CR2025.
x
Lado + hacia arriba
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en
contacto inmediatamente con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para
garantizar un contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta
cuando instale la pila.
No agarre la pila con pinzas metálicas, ya
que si lo hace puede producirse un
cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
4 mm
Extracción de la unidad
1 Extraiga la cubierta frontal
1 Desmonte el panel frontal (página 8).
2 Presione el clip del interior de la
cubierta frontal con un destornillador
fino.
3 Repita el paso 2 en el otro lado.
2 Extraiga la unidad
1 Utilice un destornillador fino para
ejercer presión sobre el clip del lado
izquierdo de la unidad, y después tire
de dicho lado hasta que el retén libere
la fijación.
2 Repita el paso 1 en el lado derecho.
3 Deslice la unidad para extraerla del
marco.
20
Especificaciones
Sección del reproductor de discos
compactos
Relación señal-ruido 90 dB
Respuesta de frecuencia 10 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonización 87,5 107,9 MHz
Terminal de antena Conector de antena externa
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad utilizable 8 dBf
Selectividad 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido 66 dB (estéreo),
72 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,6 % (estéreo),
0,3 % (mono)
Separación 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia 30 15 000 Hz
AM
Gama de sintonización 530 1 710 kHz
Terminal de antena Conector de antena externa
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad 30 µV
Sección del amplificador de
potencia
Salidas Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoz 4 8 ohmios
Salida máxima de potencia
52 W × 4 (a 4 ohmios)
Generales
Salidas Salidas de audio
Cable de control de relé de
antena motorizada
Cable de control de
amplificador de potencia
Entrada Cable de control de
atenuación para teléfono
Controles de tono Graves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz
Sonoridad +8 dB a 100 Hz
+2 dB a 10 kHz
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de
cc 12 V (toma a tierra
negativa)
Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 176 mm
(an/al/prf)
Dimensión de montaje Aprox. 182 × 53 × 161 mm
(an/al/prf)
Masa Aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados Componentes para
instalación y conexiones
(1 juego)
Estuche para el panel
frontal (1)
Control remoto de tarjeta
RM-X114
Accesorios opcionales Mando rotativo RM-X4S
Nota
Esta unidad no puede conectarse a un
preamplificador digital o a un ecualizador.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
21
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones
proporciona ayuda para solucionar la mayoría
de los problemas que pueden producirse con
la unidad.
Antes de consultar la lista que aparece a
continuación, compruebe los procedimientos
de conexión y funcionamiento.
Generales
Ausencia de sonido.
Gire el dial de control de volumen en el
sentido de las agujas del reloj para ajustar
el volumen.
Cancele la función ATT.
Ajuste el control de equilibrio entre los
altavoces en la posición central para
sistemas de 2 altavoces.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
Ha presionado el botón RESET.
t Vuelva a realizar el almacenamiento en
la memoria.
Ha desconectado el cable de alimentación
o la batería.
El cable de conexión de la alimentación no
está correctamente conectado.
Ausencia de pitidos.
Los pitidos están cancelados (página 16).
Las indicaciones desaparecen del
visualizador o no aparecen en éste.
La indicación del reloj desaparecerá si
presiona (OFF) durante 2 segundos.
t Presione (OFF) de nuevo durante
2 segundos para visualizar el reloj.
Retire el panel frontal y limpie los
conectores. Para obtener más información,
consulte el apartado Limpieza de los
conectores (página 18).
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se han borrado.
El fusible se ha fundido.
Se oye ruido cuando la llave de encendido
se encuentra en la posición ON, ACC o OFF.
Los cables no coinciden correctamente con el
conector de alimentación auxiliar del
automóvil.
No se suministra alimentación a la unidad.
Compruebe la conexión. Si todo está en
orden, compruebe el fusible.
El automóvil no dispone de posición ACC.
t Presione (SOURCE) (o inserte un disco)
para que se encienda la unidad.
Se suministra alimentación a la unidad de
forma continua..
El automóvil no dispone de posición ACC.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de caja de
relé.
Reproducción de CD
No es posible insertar un disco.
Ya hay un CD insertado.
Ha insertado el CD a la fuerza
incorrectamente o al revés.
La reproducción no se inicia.
Disco sucio o defectuoso.
El disco CD-R/CD-RW no está finalizado.
Ha intentado reproducir un CD-R/CD-RW
no diseñado para uso de audio.
Ciertos discos CD-R/CD-RW pueden no
reproducirse debido al equipo de
grabación o al estado del disco.
El disco se expulsa automáticamente.
La temperatura ambiental es superior a 50°C.
Los botones de funcionamiento no se activan.
El CD no se expulsa.
Presione el botón RESET.
Se producen pérdidas de sonido debido a
vibraciones.
Ha instalado la unidad en un ángulo
superior a los 60°.
No ha instalado la unidad en una parte
segura del automóvil.
Se producen saltos de sonido.
Disco sucio o defectuoso.
Continúa en la página siguiente t
22
Recepción de radio
No es posible realizar la sintonización de
programación.
Almacene la frecuencia correcta en la
memoria.
La emisión es demasiado débil.
No es posible recibir las emisoras.
Los ruidos obstaculizan el sonido.
Conecte un cable de control de antena
motorizada (azul) o un cable de fuente de
alimentación auxiliar (rojo) al cable de
suministro de alimentación del
amplificador de antena del automóvil.
(Sólo si el automóvil dispone de una
antena de FM/AM incorporada en el
cristal trasero/lateral.)
Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
La antena automática no se extiende.
t Compruebe la conexión del cable de
control de antena motorizada.
Compruebe la frecuencia.
No es posible realizar la sintonización
automática.
El modo de búsqueda local está ajustado
en ON.
t Ajuste el modo de búsqueda local en
OFF (página 16).
La emisión es demasiado débil.
t Utilice la sintonización manual.
La indicación ST parpadea.
Realice la sintonización con precisión.
La emisión es demasiado débil.
t Realice el ajuste en el modo de
recepción monofónica (página 16).
Un programa emitido en estéreo se oye en
monofónico.
La unidad se encuentra en el modo de
recepción monofónica.
t Cancele el modo de recepción
monofónica (página 16).
Se producen interferencias durante la
recepción de FM.
El modo amplio está seleccionado.
t Ajuste el modo IF en IF AUTO
(página 16).
Indicaciones/Mensajes de
error
Indicaciones de error
Las siguientes indicaciones parpadearán
durante 5 segundos aproximadamente y se
oirá una alarma.
ERROR
Un CD está sucio o insertado al revés.
t Limpie el CD o insértelo correctamente.
El CD no se reproduce debido a algún
problema.
t Inserte otro CD.
HI TEMP
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
t Espere hasta que la temperatura
descienda por debajo de 50°C.
RESET
No es posible emplear la unidad de CD
debido a algún problema.
t Presione el botón RESET de la unidad.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, consulte con el proveedor Sony más
próximo.
Mensajes
L.SEEK +/
El modo de búsqueda local está activado
durante la sintonización automática
(página 11).
o
Ha llegado al principio o al final del disco y
no es posible avanzar más.
Sony Corporation Printed in Korea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sony CDX-L630X Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas