Sony DVP-NS305 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

3-074-263-51(1)
Manual de instrucciones
© 2002 Sony Corporation
DVP-NS305
DVP-NS310
DVP-NS405
DVP-NS410
CD/DVD
Player
2
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la unidad.
Solicite servicio técnico
únicamente a personal
cualificado.
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un centro
de servicio técnico
cualificado.
Este electrodoméstico está
clasificado como un producto
LÁSER de CLASE 1. La MARCA
de PRODUCTO de CLASE 1 está
ubicada en la parte exterior trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumentará el riesgo
de daños oculares. Dado que el
rayo láser usado en este
reproductor CD/DVD es dañino
para la vista, no intente desmontar
la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
Precauciones
Seguridad
Esta unidad funciona con 220 –
240 V CA y 50/60 Hz.
Compruebe que el voltaje
operativo de la unidad sea
idéntico al de la fuente de
alimentación local.
Para evitar el riesgo de incendios
o electrocución, no coloque
sobre el aparato objetos que
contengan líquidos, como, por
ejemplo, jarrones.
Instalación
No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para
funcionar sólo en posición
horizontal.
Mantenga la unidad y los discos
alejados de equipos provistos de
imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran
tamaño.
No coloque objetos pesados
sobre la unidad.
¡Bienvenido!
Gracias por haber adquirido este
CD/DVD Player de Sony. Antes de
poner en funcionamiento este
reproductor, lea este manual
detenidamente y guárdelo para
consultarlo en el futuro.
3
Precauciones
Seguridad
Precaución – El uso de instrumentos ópticos
con este producto aumenta el riesgo de
daños oculares.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido
en el reproductor, desenchúfelo y haga que
sea revisado por personal especializado
antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
El reproductor no estará desconectado de la
fuente de alimentación de CA (toma de
corriente) mientras esté conectado a la toma
mural, aunque haya apagado el propio
reproductor.
Si no va a utilizar el reproductor durante
mucho tiempo, asegúrese de desconectar el
reproductor de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación de CA,
sujete el enchufe y no tire nunca del cable.
Ubicación
Instale el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para evitar el
recalentamiento interno del mismo.
No coloque el reproductor sobre una
superficie blanda, como una alfombra, que
pueda bloquear los orificios de ventilación
de la base.
No coloque el reproductor cerca de fuentes
de calor, ni en lugares expuestos a la luz
solar directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos.
Utilización
Si traslada el reproductor directamente de
un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en
una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, el reproductor puede
no funcionar correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje encendido el
reproductor durante media hora
aproximadamente hasta que se haya
evaporado la humedad.
Cuando traslade el reproductor, saque
cualquier disco que haya en su interior. Si
no lo hace, el disco podría resultar dañado.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escuche una
sección con una entrada de nivel muy bajo o
sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces
pueden resultar dañados cuando se
reproduzca una sección de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con
un paño suave ligeramente humedecido con
una leve solución detergente. No utilice
cualquier tipo de almohadilla abrasiva,
polvos para fregar o disolventes como alcohol
o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el
reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Limpieza de los discos
No utilice un disco limpiador de los que están
disponibles en el mercado. Podría causar
anomalías en el funcionamiento.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz de
mantener indefinidamente en la pantalla del
televisor imágenes fijas de vídeo o
indicaciones en pantalla. Si las imágenes
fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla
permanecen mostradas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla del
televisor podría dañarse permanentemente.
Los televisores de proyección son
especialmente sensibles.
4
Índice
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
¡Bienvenido! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Este reproductor puede reproducir los siguientes discos . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Índice de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manual de indicaciones de pantalla (Barra de control) . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Guía de inicio sencilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Descripción general rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 1: Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 2: Inserción de baterías en el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 3: Conexiones de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paso 4: Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conexión del reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Paso 1: Conexión de los cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Paso 2: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Paso 3: Conexión a la toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Paso 4: Ajuste rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Búsqueda de un punto determinado de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara lenta, Búsqueda, Congelación de
fotogramas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco
(Reanudación de reproducción/Reanudación multidisco) . . . . . . . . . . . 34
Uso del menú del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC
(Reproducción PBC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproducción de pistas de audio MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Distintas funciones de modo de reproducción (Reproducción de programa,
aleatoria, repetida, repetida A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Búsqueda de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Búsqueda de títulos/capítulos/pistasndices/escenas
(modo de búsqueda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Visualización de información sobre el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Comprobación del tiempo de reproducción y del restante . . . . . . . . . . . . . . 45
5
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cambio del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Configuración del sonido envolvente virtual (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cambio de los ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Visualización de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ajuste de la calidad de imagen (BNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ajuste de la imagen de reproducción (MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Realce de la imagen de reproducción (POTENCIADOR VIDEO DIGITAL)
(sólo DVP-NS405/NS410) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Uso de distintas funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Bloqueo de discos (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Control del televisor mediante el mando a distancia suministrado . . . . . . . . 60
Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Uso de la pantalla de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido (AJUSTE DE
IDIOMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Función de autodiagnóstico
(Cuando aparecen letras/números en el visor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual describen
los controles del mando a distancia.
También puede utilizar los controles del
reproductor si presentan los mismos
nombres o similares a los del mando a
distancia.
A continuación se describe el significado de
los iconos utilizados en este manual:
* MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) es un formato
estándar definido por ISO/MPEG que comprime
datos de audio.
Este reproductor puede
reproducir los siguientes
discos
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca
comercial.
Código de región
El reproductor tiene un código de región
impreso en la parte trasera de la unidad y sólo
reproducirá discos DVD VIDEO (sólo
reproducción) etiquetados con códigos de
región idénticos. Este sistema se utiliza para
proteger los derechos de autor.
Los discos DVD con la etiqueta también
se reproducirán en este reproductor.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD, el mensaje “Reproducción de este
disco prohibida por límites de zona.
aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos
discos DVD pueden no presentar la etiqueta
de indicación de código de región, aunque su
reproducción esté prohibida por límites de
zona.
Compruebe el modelo
Las instrucciones de este manual
corresponden a los cuatro modelos
siguientes: DVP-NS305, DVP-NS310,
DVP-NS405 y DVP-NS410. Compruebe el
modelo en el panel frontal del reproductor.
Para las ilustraciones se utiliza el modelo
DVP-NS405. Cualquier diferencia en el
funcionamiento se indica claramente en el
texto como, por ejemplo, “sólo
DVP-NS405”.
Icono Significado
Funciones disponibles para
DVD VIDEO o DVD-R/DVD-
RW en modo vídeo
Funciones disponibles para
VIDEO CD o CD-R/CD-RW
en formato vídeo CD
Funciones disponibles para
DATA CD (CD-ROM/CD-R/
CD-RW que contengan pistas
de audio MP3*)
Funciones disponibles para CD
de música o CD-R/CD-RW en
formato CD de música
Formato de discos
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD de música
ALL
DVP–XXXX
00V 00Hz
00W
NO.
0-000-000-00
X
Código de región
7
Ejemplo de discos que el
reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los
siguientes discos:
Todos los CD-ROM (incluyendo los
PHOTO CD)/CD-R/CD-RW grabados en
formatos distintos a los siguientes:
En formato de CD de música
En formato de CD de vídeo
En formato MP3 conforme a la norma
ISO9660* nivel 1/nivel 2, o su formato
ampliado, Joliet
Parte de datos de CD-Extras
DVD-RW en modo VR
DVD-ROM
Discos de audio DVD
Super Audio CD de capa de alta densidad
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-
ROM, definido por la norma ISO (Organización
internacional de normalización).
Igualmente, el reproductor no puede
reproducir los siguientes discos:
Discos DVD con un código de región
diferente.
Discos con formas no estándar (por
ejemplo: tarjeta, corazón).
Discos con papel o adhesivos.
Discos que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán o adhesivos.
Nota
Algunos CD-R, CD-RW, DVD-R, o DVD-RW (en
modo de vídeo) no pueden reproducirse en este
reproductor debido a la calidad de la grabación, al
estado físico del disco o bien a las características del
dispositivo de grabación.
Además, el disco no se reproducirá si no se ha
finalizado correctamente. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo de grabación.
Observe que los discos creados con el formato
Packet Write no se pueden reproducir.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este
reproductor reproduce discos DVD y VIDEO
CD en función del contenido diseñado por los
fabricantes de software, ciertas funciones de
reproducción pueden no encontrarse
disponibles. Consulte también las
instrucciones suministradas con los discos
DVD y VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por demandas de ciertas patentes
de EE.UU., otros derechos de propiedad
intelectual de Macrovision Corporation y
otros propietarios. El uso de dicha tecnología
debe contar con la autorización de
Macrovision Corporation y es únicamente
para uso doméstico y otros usos de
visualización limitados, a menos que
Macrovision Corporation autorice lo
contrario. Está prohibida la ingeniería inversa
o desmontaje de la unidad.
8
Notas sobre los discos
Para mantener limpio el disco, sujételo por
los bordes. No toque su superficie.
No exponga los discos a la luz solar directa
ni a fuentes de calor, como conductos de
aire caliente, ni los deje en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que
puede producirse un considerable aumento
de temperatura en su interior.
Después de la reproducción, guarde el disco
en su caja.
Límpielo con un paño.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes como bencina,
disolvente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
9
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
DVP-NS305/NS310
DVP-NS405/NS410
A Botón/indicador [/1 (encendido/
espera) (29)
Se ilumina en verde cuando la
alimentación está conectada y en rojo
cuando el reproductor se encuentra en
modo de espera.
B Bandeja de discos (29)
C Botón A (apertura/cierre) (29)
D Visor del panel frontal (10)
E (sensor de control remoto) (16)
F Dial de reproducción (DVP-NS305/
NS310) (30) (32)
Dial de reproducción de múltiples modos
(DVP-NS405/NS410) (30) (33)
G Botón MODE CHANGE (cambio de
modo) (sólo
DVP-NS405/NS410) (33)
H Botón x (parada) (30)
I Botón X (pausa) (30)
J Botón SURROUND (48)
K Botón PICTURE MODE (modo de
imagen) (53)
,continúa
10
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD
Al reproducir un VIDEO CD con control de reproducción (PBC) (35)
Al reproducir un CD, DATA CD (MP3 audio) o VIDEO CD (sin PBC)
Título/capítulo actual o tiempo
de reproducción (46)
Tipo de disco
Señal de audio actual (47)
Se ilumina al cambiar el ángulo (51)
Se ilumina durante
la reproducción
repetida (41)
Estado de
reproducción
Tipo de disco
Escena actual o tiempo de
reproducción (46)
Estado de reproducción
Se ilumina durante la reproducción
repetida A-B (42)
Tiempo de
reproducción (46)
Tipo de disco
Pista actual (46)
Se ilumina durante la
reproducción repetida
(41)
Se ilumina al reproducir pistas de audio MP3
(36)
Estado de
reproducción
11
Panel posterior
DVP-NS305/NS310
DVP-NS405/NS410
A Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(coaxial de salida digital) (23) (24) (25)
B Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(óptica de salida digital) (sólo
DVP-NS405/NS410) (23) (24) (25)
C Toma LINE (RGB)-TV (línea (RGB)-
TV) (17) (19)
D Toma S VIDEO OUT (salida de S
vídeo) (sólo DVP-NS405/NS410) (19)
E Toma LINE OUT (VIDEO) (salida
línea (vídeo)) (19)
F Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
(salida línea I/D (audio)) (22) (23) (24)
LINE (RGB)
-
TV
L
CENTER
DOLBY DIGITAL
PCM/DTS/MPEG/
COAXIAL
R
-
AUDIO
-
L VIDEO
LINE OUT
DIGITAL OUT
LINE (RGB)
-
TV
L
CENTER
DOLBY DIGITAL
PCM/DTS/MPEG/
COAXIAL
OPTICAL
R
-
AUDIO
-
L VIDEO
S VIDEO OUT
LINE OUT
DIGITAL OUT
,continúa
12
Mando a distancia
DVP-NS305
A Botón
Z (apertura/cierre) (30)
B Botón SUR (surround) (48)
C Botón (subtítulo) (51)
D Botón (audio) (47)
E Botón (ángulo) (51)
F Botón CLEAR (borrar) (39)
G Botones ./> (anterior/siguiente)
(30)
H Botones m/M (exploración/
cámara lenta) (32)
I Botón X (pausa) (30)
J Botón H (reproducción) (29)
El botón H tiene un punto táctil.*
K Botones C/X/x/c (35)
L Botón DISPLAY (indicación) (14)
M Botón TOP MENU (menú superior)
(35)
N Botón TV [/1 (encendido/espera) (60)
O Botón [/1 (encendido/espera) (29)
P Botón PICTURE MODE (modo de
imagen) (53)
Q Botones 2 (volumen) +/– (60)
El botón + tiene un punto táctil.*
R Botón TV/DVD (60)
S Botón SEARCH MODE (modo de
búsqueda) (44)
T Botón REPLAY (repetición) (30)
U Botón x (parada) (30)
V Botón ENTER (intro) (26)
W Botón O RETURN (volver) (35)
X Botón MENU (menú) (35) (36)
* Cuando use el reproductor, utilice el punto táctil
como referencia.
13
DVP-NS310/NS405/NS410
A Botón TV [/1 (encendido/espera) (60)
B Botón
Z (apertura/cierre) (30)
C Botones numéricos (35)
El número 5 tiene un punto táctil.*
D Botón CLEAR (borrar) (39)
E Botón (subtítulo) (51)
F Botón (audio) (47)
G Botones ./> (anterior/siguiente)
(30)
H Botones m/M
(exploración/cámara lenta) (32)
I Botón X (pausa) (30)
J Botón H (reproducción) (29)
El botón H tiene un punto táctil.*
K Botones C/X/x/c (35)
L Botón DISPLAY (indicación) (14)
M Botón TOP MENU (menú superior)
(35)
N Botón [/1 (encendido/espera) (29)
O Botones 2 (volumen) +/– (60)
El botón + tiene un punto táctil.*
P Botón TV/DVD (60)
Q Botón ENTER (intro) (realiza la
misma función que Z)
R Botón PICTURE MODE (modo de
imagen) (53)
S Botón (ángulo) (51)
T Botón SUR (surround) (48)
U Botón TIME/TEXT (tiempo/texto)
(45)
V Botón REPEAT (repetición) (41)
W Botón REPLAY (volver a reproducir)
(30)
X Botón SEARCH MODE (modo de
búsqueda) (44)
Y Botón x (parada) (30)
Z Botón ENTER (intro) (26)
wj Botón O RETURN (volver) (35)
wk Botón MENU (menú) (35) (36)
* Cuando use el reproductor, utilice el punto táctil
como referencia.
14
Manual de indicaciones
de pantalla (Barra de control)
A continuación se explica la función de la barra
de control. La barra de control se utiliza para
realizar ajustes de configuración o visualizar
información durante la reproducción.
Los contenidos que se visualizan difieren
según el tipo de disco que se reproduce.
Los números entre paréntesis indican las
páginas de referencia.
Visualización de la barra de
control durante la reproducción
Cuando el botón DISPLAY se pulsa
repetidamente durante la reproducción,
aparecen las pantallas que se indican a
continuación. Puede seleccionar la
configuración que más se adapte al elemento
actual en reproducción y visualizar la
información relacionada.
Visor 1
Se pueden ajustar los siguientes modos de
reproducción A~D. El indicador se ilumina
en azul cuando está activado.
Ejemplo: Cuando está seleccionada la
reproducción repetida, el visor será distinto
que cuando está ajustada la reproducción
repetida A-B.
A Reproducción repetida (41)
B Reproducción aleatoria (41)
C Reproducción programa (39)
D Reproducción repetida A-B (42)
E Unidad que se repite en este ejemplo.
F Estado de reproducción
(NReproducción, XPausa,
xParada, etc.)
m
Visor 2
Se pueden ajustar las siguientes funciones
G~J. El indicador se ilumina en azul
cuando está activado.
Ejemplo: Si está ajustado “TVS”.
G TVS (48)
H BNR (52)
I MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL (53)
J POTENCIADOR VIDEO DIGITAL
(54) (sólo DVP-NS405/NS410)
m
Visor 3
Se muestra la siguiente información de
reproducción.
Ejemplo: Al reproducir un DVD.
K Icono TIEMPO/TEXTO
L Número de título del DVD (44)
M Número de capítulo del DVD (44)
N Tiempo de reproducción o tiempo
restante (45)
m
Visor 4 (sólo reproducción de DVD)
O Formato de la señal de audio actual
(47)
m
No hay visor
m
Volver al Visor 1
CAPITULO
T41
8
T 1:01:57
DOLBY DIGITAL
3 / 2 .1
15
Visualización de la barra de
control en modo de parada
Cuando se pulsa repetidamente el botón
DISPLAY durante el modo de parada,
aparecen las pantallas que se indican a
continuación. Puede realizar ajustes básicos y
personalizar el reproductor para adaptarlo a
sus preferencias de visualización.
Visor 1
Se pueden realizar los ajustes siguientes.
A AJUSTE (61)
Seleccione RÁPIDO para realizar el
mínimo de ajustes básicos para utilizar el
reproductor.
Seleccione PERSONALIZADO para
realizar una amplia gama de ajustes.
Seleccione RESTAURAR para devolver a
AJUSTE los valores predeterminados.
B REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
(55)
Configure esta opción para limitar la
reproducción de discos seleccionados en
este reproductor.
m
Visor 2
Muestra la misma información que el Visor 1
durante la reproducción.
m
Visor 3
Muestra la misma información que el Visor 2
durante la reproducción.
m
Visor 4
Muestra la misma información que el Visor 3
durante la reproducción.
m
No hay visor
m
Volver al Visor 1
RÁPIDO
CAPITULO
T41
8
T 1:01:57
16
Guía de inicio sencilla
Descripción general
rápida
La descripción general rápida que se ofrece
en esta guía le proporcionará suficiente
información para comenzar a utilizar el
reproductor. Para utilizar las funciones de
sonido envolvente de este reproductor,
consulte “Conexiones” en la página 19.
Notas
No es posible conectar este reproductor a un
televisor que no disponga de conector de entrada
de vídeo o SCART (EURO AV).
Asegúrese de desconectar los cables de todos los
componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes
accesorios:
Cable de conexión de audio/vídeo (enchufe
de pines × 3 y enchufe de pines × 3) (1)
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Paso 2: Inserción de
baterías en el mando a
distancia
Se puede controlar el reproductor con el
mando a distancia suministrado. Inserte dos
pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan
los extremos 3 y # de dichas pilas con las
marcas del interior del compartimiento.
Cuando emplee el mando a distancia,
oriéntelo hacia el sensor de control remoto
del reproductor.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
No permita que caigan objetos extraños sobre el
mando a distancia, especialmente cuando
sustituya las pilas.
No exponga el sensor del mando a distancia a la
luz directa del sol ni a dispositivos de
iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos
de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
17
Guía de inicio sencilla
Paso 3: Conexiones de TV
Conecte el cable SCART (EURO AV) (no suministrado) y el cable de corriente en el orden
(1~3) que se indica a continuación. Asegúrese de conectar en último lugar el cable de
corriente.
Cuando lo conecte a un televisor de
pantalla 4:3 estándar
Con algunos discos, la imagen puede no
llenar la pantalla del televisor.
Si desea cambiar la relación de aspecto,
consulte la página 63.
Si el televisor no dispone de conexión
SCART (EURO AV)
Consulte B en “Paso 1: Conexión de los
cables de vídeo” (página 19).
DOLBY DIGITAL
PCM/DTS/MPEG/
COAXIAL
OPTICAL
R
-
AUDIO
-
L VIDEO
S VIDEO OUT
LINE OUT
DIGITAL OUT
LINE (RGB)
-
TV
LINE (RGB)
-
TV
a T LINE
(RGB)-TV
Televisor
a entrada SCART (EURO AV)
2 cable de corriente
1 Cable SCART
(EURO AV) (no
suministrado)
3 cable de corriente
Reproductor de CD/DVD
l: Flujo de señal
18
Paso 4: Reproducción de un disco
A Encienda el televisor.
B Pulse [/1 en el reproductor.
C Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
D Pulse A en el reproductor para
abrir la bandeja de discos.
E Coloque el disco en la bandeja con
la cara de reproducción hacia
abajo.
F Pulse H.
La bandeja de discos se cierra y el
reproductor comienza a reproducir el
disco.
Después del paso 6
Con algunos discos, es posible que aparezca
un menú en la pantalla del televisor. En este
caso, seleccione el elemento que desee en el
menú y reproduzca el DVD (página 35) o el
VIDEO CD (página 35).
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para retirar el disco
Pulse A.
Para apagar el reproductor
Pulse [/1. El reproductor entra en el modo de
espera y el indicador de alimentación se
ilumina en rojo.
Con la cara de reproducción hacia
abajo
19
Conexiones
Conexiones
Conexión del reproductor
Realice los pasos 1 a 4 para conectar y ajustar los valores del reproductor.
Antes de comenzar, desconecte los cables de corriente, compruebe que dispone de todos los
accesorios suministrados e inserte las pilas en el mando a distancia (página 16).
Notas
Enchufe los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
Paso 1: Conexión de los cables de vídeo
Conecte este reproductor al monitor de televisión, proyector o amplificador (receptor) de AV
mediante un cable de vídeo. Seleccione uno de los patrones A a C según la toma de entrada del
monitor de televisión, proyector o amplificador (receptor) de AV. (El patrón C se aplica sólo a
DVP-NS405/NS410).
B
A
VIDEO
AUDIO
INPUT
L
R
C
INPUT
S VIDEO
DOLBY DIGITAL
PCM/DTS/MPEG/
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL OUT
LINE OUT
R
-
AUDIO
-
L VIDEO
LINE (RGB)
-
TV
S VIDEO OUT
l : Flujo de señal
Cable S VIDEO
(no suministrado)
Cable de audio/vídeo
(suministrado)
a LINE (RGB)-TV
(amarillo)
Cable SCART
(EURO AV)
(no suministrado)
Televisor
Televisor, proyector o
amplificador (receptor)
de AV
Reproductor de CD/DVD
Televisor, proyector o
amplificador (receptor) de AV
(amarillo)
a S VIDEO
OUT
a LINE OUT (VIDEO)
(sólo DVP-NS405/NS410)
,continúa
20
A Si el televisor dispone de toma de entrada SCART (EURO AV)
Conecte el cable SCART (EURO AV) (no suministrado). Asegúrese de realizar las conexiones
firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Cuando realice la conexión con el cable
SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite señales de S video o RGB. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el televisor que va a conectar. Igualmente, cuando
ajuste “LINE” en “S VIDEO” o “RGB” dentro de “AJUSTE PANTALLA” de la pantalla de
ajustes (página 64), utilice un cable SCART (EURO AV) conforme a cada señal.
B Si el televisor dispone de toma de entrada de vídeo
Conecte la clavija amarilla del cable de audio/vídeo (suministrado) a las tomas amarillas (vídeo).
Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
Utilice las clavijas roja y blanca para la conexión a las tomas de entrada de audio (página 22).
(Hágalo solamente si está conectándolo a un televisor.)
C Si realiza la conexión a una toma de entrada S VIDEO (sólo DVP-NS405/
NS410)
Conecte el cable S VIDEO (no suministrado). Disfrutará de imágenes de alta calidad.
Notas
No conecte el reproductor a una videograbadora. Si pasa las señales del reproductor a través de la
videograbadora, las imágenes en la pantalla del televisor no se recibirán claramente. Si su televisor dispone
solamente de una toma de entrada de audio/vídeo, conecte el reproductor a esta toma.
Si conecta el reproductor al televisor mediante el conector SCART (EURO AV), la fuente de entrada del
televisor se ajustará en el reproductor de forma automática al iniciar la reproducción o pulsar cualquier
botón, excepto \/1. En este caso, pulse TV/DVD para devolver la entrada al TV.
Amarillo (vídeo)
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Amarillo (vídeo)
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Cuando reproduzca un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor enviará la
señal de vídeo o la pantalla de ajustes, etc., en el sistema de color NTSC y es posible que la
imagen no aparezca en televisores de sistema de color PAL. En este caso, abra la bandeja y
extraiga el disco.
Videograbadora
Reproductor de
CD/DVD
Televisor
Conéctelo
directamente
21
Conexiones
Paso 2: Conexión de los cables de audio
Consulte la siguiente tabla para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema. Lea
las instrucciones de los componentes que desee conectar.
Seleccione una conexión
Seleccione una de las siguientes conexiones, a .
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una
doble D son marcas registradas de Dolby
Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Componentes que van a conectarse Conexión
Televisor (página 22)
Amplificador (receptor) estéreo
(con entradas de audio izquierda y derecha solamente o con entrada digital)
2 altavoces
(frontales izquierdo y derecho)
(página 23)
Platina de MD/DAT (página 23)
Amplificador (receptor) de AV con decodificador Dolby*
Surround (Pro Logic)
(con entradas de audio izquierda y derecha solamente o con entrada digital)
3 altavoces
(frontales izquierdo y derecho y posterior (monofónico))
o
6 altavoces
(frontales izquierdo y derecho, central, posteriores izquierdo y derecho y
altavoz potenciador de graves)
(página 24)
Amplificador (receptor) de AV con decodificador Dolby Digital,
de audio MPEG o DTS** y una entrada digital
6 altavoces
(frontales izquierdo y derecho, central, posteriores izquierdo y derecho y
altavoz potenciador de graves)
(página 25)
A D
A
B
B
C
D
,continúa
22
Conexión al televisor
Esta conexión utilizará los altavoces del televisor para el sonido. Si utiliza el cable de conexión
SCART (EURO AV) en A de “Paso 1: Conexión de los cables de vídeo” (página 19), no será
preciso conectar cables de audio al televisor.
* La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo
(página 19).
Efectos de sonido envolvente
recomendados para esta conexión
TVS DINÁMICO (página 49)
TVS ENVOLVENTE (página 49)
z Sugerencia
Si lo conecta a un televisor monofónico, utilice un
cable de conversión estéreo-mono (no
suministrado). Conecte las tomas LINE OUT L/R
(AUDIO) a la toma de entrada de audio del
televisor.
A
LINE (RGB)
-
TV
DOLBY DIGITAL
PCM/DTS/MPEG/
COAXIAL
OPTICAL
S VIDEO OUT
LINE OUT
DIGITAL OUT
R
-
AUDIO
-
L VIDEO
LINE OUT
R
-
AUDIO
-
L VIDEO
A
Televisor
l : Flujo de señal
Reproductor de CD/DVD
(blanco)
(rojo)
Cable de audio/
vídeo
(suministrado)
a entrada de audio
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)*
a LINE OUT L/R (AUDIO)
23
Conexiones
Conexión a un amplificador (receptor) estéreo y 2 altavoces/Conexión a
una platina de MD o DAT
Si el amplificador (receptor) estéreo dispone sólo de tomas de entrada de audio izquierda y
derecha, utilice . Si el amplificador (receptor) dispone de una toma de entrada digital o si
lo conecta a una platina de MD o DAT, utilice . En este caso, también puede conectar
directamente el reproductor a la platina de MD o DAT sin utilizar el amplificador (receptor)
estéreo.
Efectos envolventes recomendados
solamente para la conexión
TVS ESTANDAR (página 49)
z Sugerencia
En la conexión
, puede utilizar el cable de
audio/vídeo suministrado en lugar de emplear un
cable de audio independiente.
Nota
Si selecciona uno de los efectos TVS (página 48)
mientras está reproduciéndose un disco, no saldrá
ningún sonido de los altavoces con la conexión
.
B
B-1
B-2
LINE (RGB)
-
TV
DOLBY DIGITAL
PCM/DTS/MPEG/
COAXIAL
OPTICAL
S VIDEO OUT
LINE OUT
DIGITAL OUT
R
-
AUDIO
-
L VIDEO
LINE OUT
R
-
AUDIO
-
L VIDEO
DOLBY DIGITAL
PCM/DTS/MPEG/
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL OUT
B-2
B-1
Reproductor de CD/DVD
o
Amplificador (receptor) estéreo
Platina de MD/DAT
Frontal (izquierdo)
Frontal (derecho)
[Altavoces]
(blanco)
(rojo)
(rojo)(blanco)
Cable de conexión
digital coaxial (no
suministrado)
Cable de audio
estéreo (no
suministrado)
a entrada de
audio
a entrada digital coaxial u
óptica
Cable digital óptico (no
suministrado)
Antes de realizar la
conexión extraiga la tapa de
la toma (sólo DVP-NS405/
NS410)
o
l : Flujo de señal
a LINE OUT L/R (AUDIO)
a DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)
B-1
B-1
B-2
,continúa
24
Conexión a un amplificador (receptor) de AV que dispone de un
decodificador Dolby Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces
Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby
Surround o multicanal (Dolby Digital).
Si el amplificador (receptor) sólo dispone de conectores de entrada de audio derecho e izquierdo,
utilice . Si el amplificador (receptor) dispone de conector de entrada digital, utilice .
Nota
Cuando conecte 6 altavoces, sustituya el altavoz
posterior mono por un altavoz central, 2 altavoces
posteriores y un altavoz potenciador de graves.
C
C-1
C-2
LINE (RGB)
-
TV
DOLBY DIGITAL
PCM/DTS/MPEG/
COAXIAL
OPTICAL
S VIDEO OUT
LINE OUT
DIGITAL OUT
R
-
AUDIO
-
L VIDEO
LINE OUT
R
-
AUDIO
-
L VIDEO
DOLBY DIGITAL
PCM/DTS/MPEG/
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL OUT
C-2
C-1
Reproductor de CD/DVD
o
Frontal
(derecho)
Frontal
(izquierdo)
Posterior
(derecho)
Altavoz potenciador de graves
l : Flujo de señal
Posterior
(izquierdo)
Amplificador (receptor) con
decodificador Dolby Surround
Central
Posterior (mono)
Cable
de audio
estéreo (no
suministrado)
[Altavoces]
Cable de conexión
digital coaxial (no
suministrado)
(rojo)(blanco)
a entrada digital coaxial u
óptica
Cable digital óptico (no
suministrado)
Antes de realizar la conexión
extraiga la tapa de la toma
(sólo DVP-NS405/NS410)
[Altavoces]
o
a entrada de audio
(blanco)
(rojo)
a LINE OUT L/R (AUDIO)
a DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)
25
Conexiones
Conexión a un amplificador (receptor) de AV con toma de entrada digital
que dispone de un decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS y 6 altavoces
Esta conexión permite utilizar la función de decodificador Dolby Digital, de audio MPEG o DTS
del amplificador (receptor) de AV. No podrá disfrutar de los efectos de sonido envolvente de
este reproductor.
Nota
Después de establecer la conexión, asegúrese de
ajustar “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY
DIGITAL” y “DTS” en “SI” en Ajuste rápido
(página 26). Si su amplificador (receptor) de AV
dispone de la función de decodificador audio
MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” (página 68).
En caso contrario, no se oirá el sonido o bien se oirá
un ruido excesivo a través de los altavoces.
D
LINE (RGB)
-
TV
DOLBY DIGITAL
PCM/DTS/MPEG/
COAXIAL
OPTICAL
S VIDEO OUT
LINE OUT
DIGITAL OUT
R
-
AUDIO
-
L VIDEO
D
DOLBY DIGITAL
PCM/DTS/MPEG/
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL OUT
Frontal
(derecho)
Frontal (izquierdo)
Posterior (derecho)
Amplificador (receptor) de AV
con decodificador
Altavoz potenciador de graves
Central
Cable de conexión
digital coaxial (no
suministrado)
Cable digital óptico
(no suministrado)
Extraiga la tapa de la
toma antes de realizar
la conexión (sólo
DVP-NS405/NS410)
[Altavoces]
Reproductor de CD/DVD
l : Flujo de señal
[Altavoces]
Posterior
(izquierdo)
a entrada digital óptica
o
a entrada digital coaxial
a DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)
26
Paso 3: Conexión a la toma de corriente
Conecte el cable de corriente (cable de alimentación) del reproductor de DVD y del televisor a
una toma de corriente.
Paso 4: Ajuste rápido
Siga los pasos siguientes para realizar el mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor.
Para omitir un ajuste, pulse >. Para volver al ajuste anterior, pulse ..
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
En la parte inferior de la pantalla aparece
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP”
(Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO). Si este mensaje no aparece,
seleccione “QUICK” (RÁPIDO) en
“SETUP” (AJUSTE) en la barra de
control para ejecutar el Ajuste rápido
(página 62).
4 Pulse ENTER sin insertar ningún
disco.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el idioma utilizado
en la indicación en pantalla.
Los idiomas disponibles difieren según el
modelo del reproductor.
5 Pulse X/x para seleccionar un
idioma.
El reproductor utiliza el idioma
seleccionado aquí para mostrar también
el menú y los subtítulos.
6 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar la relación de
aspecto del televisor que vaya a conectar.
ENTER
DVP-NS305 DVP-NS310/405/410
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
ESPAÑOL
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
ITALIANO
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
LINE:
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
16:9
27
Conexiones
7 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste que coincida con el tipo de
televisor.
Si tiene un televisor de pantalla
panorámica o uno 4:3 estándar con el
modo de pantalla panorámica
16:9 (página 63)
Si tiene un televisor 4:3 estándar
4:3 TIPO BUZÓN o 4:3 EXPLO PAN
(página 63)
8 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de salida de
señal de vídeo enviada desde la toma
LINE (RGB)-TV.
9 Pulse X/x para seleccionar el tipo
de señal que desee emitir desde la
toma LINE (RGB)-TV.
Señales de vídeo
VIDEO (página 64)
Señales de S video
S VIDEO (página 64)
Señales RGB
RGB (página 64)
10Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de toma
utilizada para conectar el amplificador
(receptor).
11Pulse X/x para seleccionar (en
su caso) el tipo de toma que utilice
para conectar a un amplificador
(receptor) y, a continuación, pulse
ENTER.
Elija el elemento que coincida con la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 22 a 25 ( a ).
Si sólo conecta un televisor y nada más,
seleccione “NO”. El ajuste rápido
finalizará y las conexiones se habrán
completado.
Seleccione “LINE OUTPUT L/R
(AUDIO)”. El ajuste rápido finalizará y
las conexiones se habrán completado.
Seleccione “DIGITAL OUTPUT”.
Aparecerá la pantalla de ajuste para
“DOLBY DIGITAL”.
12Pulse X/x para seleccionar el
tipo de señal Dolby Digital que
desee enviar al amplificador
(receptor).
Elija la señal que coincida con la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 23 a 25 ( a ).
D-PCM (página 67)
DOLBY DIGITAL (sólo si el
amplificador (receptor) dispone de
decodificador Dolby Digital) (página
67)
SI
16:9
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
RGB
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
SI
NO
¿Está este reproductor conectado a un
amplificador (receptor)? Seleccione el
tipo de toma utilizado.
A D
A
B-1 C-1
B-2 C-2 D
B D
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
NO
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
D-PCM
DTS:
DOLBY DIGITAL
D-PCM
B-2 C-2
D
,continúa
28
13Pulse ENTER.
“DTS” aparece seleccionado.
14Pulse X/x para seleccionar si
desea o no enviar una señal de
DTS al amplificador (receptor).
Elija el elemento que coincida con la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 23 a 25 ( a ).
NO (página 68)
SI (sólo si el amplificador (receptor)
dispone de decodificador DTS) (página
68)
15Pulse ENTER.
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de
configuración se han completado.
Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de un decodificador de audio
MPEG audio, ajuste “MPEG” en
“MPEG” (página 68).
Obtención de los efectos de
sonido envolvente
Para disfrutar de los efectos de sonido
envolvente de este reproductor o del
amplificador (receptor), ajuste los siguientes
elementos como se describe a continuación
para la conexión de audio seleccionada en las
páginas 23 a 25 ( a ). Cada uno de
ellos son valores predeterminados y no es
necesario ajustarlos al conectar el reproductor
por primera vez. Consulte la página 61 para
utilizar la pantalla de ajustes.
Conexión de audio (páginas 22 a 25)
No es necesario realizar ajustes adicionales.
Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY
SURROUND” (página 67)
Si el sonido se distorsiona incluso con el
volumen disminuido, ajuste “AUDIO ATT”
en “SI” (página 66)
Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY
SURROUND” (página 67)
Ajuste “SALIDA DIGITAL” en “SI”
(página 67)
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
NO
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
D-PCM
PCM
DTS:
NO
NO
SI
B D
B-2 C-2
D
B D
A
B-1
C-1
B-2 C-2 D
29
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o
estar limitadas en función del DVD o VIDEO
CD.
Consulte las instrucciones de uso
suministradas con el disco.
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
El reproductor se enciende y el indicador
de alimentación se ilumina en verde.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
Cuando utilice un amplificador
(receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y
seleccione el canal adecuado para que
pueda oír el sonido del reproductor.
4 Pulse A en el reproductor y
coloque un disco en la bandeja de
discos.
5 Pulse H.
La bandeja de discos se cierra, y el
reproductor inicia la reproducción
(reproducción continua). Ajuste el
volumen en el televisor o en el
amplificador (receptor).
Dependiendo del disco, es posible que
aparezca un menú en la pantalla del
televisor. Para DVD, consulte página 35.
Para VIDEO CD, consulte página 35.
Para apagar el reproductor
Pulse [/1. El reproductor entra en modo de
espera.
Notas sobre la reproducción de pistas de
sonido DTS de un CD
Al reproducir discos compactos codificados
con DTS, se oirá ruido excesivo procedente
de las tomas estéreo analógicas. Para evitar
posibles daños al sistema de audio, el
usuario debe tomar las precauciones
apropiadas cuando las tomas estéreo
analógicas del reproductor estén conectadas
a un sistema de amplificación. Para realizar
la reproducción DTS Digital Surround™,
debe conectarse un sistema de
decodificador externo de 5.1 canales a la
toma digital del reproductor.
Ajuste el sonido en “ESTEREO” a través
del botón (audio) cuando reproduzca
pistas sonoras DTS en un CD (página 47).
[/1 A
H/Dial de
reproducción
Indicador de
alimentación
DVP-NS305 DVP-NS310/405/410
MODE CHANGE (sólo
DVP-NS405/NS410)
Con la cara de reproducción hacia abajo
,continúa
30
No reproduzca pistas sonoras DTS sin
conectar primero el reproductor a un
componente de audio con decodificador
DTS incorporado.
El reproductor emite la señal DTS a través
de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u
OPTICAL) incluso si “DTS” en “AJUSTE
AUDIO” está en “NO” en la pantalla de
ajustes (página 68) con lo que podría afectar
a sus oídos o provocar daños en los
altavoces.
Notas sobre la reproducción de discos
DVD con pista de sonido DTS
Las señales de audio DTS se emiten
solamente mediante las tomas DIGITAL
OUT (COAXIAL u OPTICAL).
Al reproducir un DVD con pistas de sonido
DTS, ajuste “DTS” en el valor “SI” dentro
de “AJUSTE AUDIO” (página 68)
Si conecta el reproductor a un equipo de
audio sin decodificador DTS, no ajuste
“DTS” en “SI” dentro de “AJUSTE
AUDIO” (página 68). Los altavoces pueden
producir un ruido excesivo, afectando a sus
oídos o causando daños a los altavoces.
Nota
Si no utiliza el reproductor o el mando a distancia
durante más de 30 minutos y no hay ningún disco en
reproducción, el reproductor entrará
automáticamente en el modo de espera (función de
desconexión automática). Para desconectar esta
función, ajuste “DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA” en “AJUSTE
PERSONALIZADO” en “NO” (página 65).
Operaciones adicionales
* Funciona cuando el indicador MODE CHANGE
se ilumina en verde o se apaga. Para más
información sobre el dial de reproducción de
múltiples modos, consulte página 33
(sólo DVP-NS405/NS410).
z Sugerencia
La función para volver a reproducir es útil cuando
se desea revisar una escena o diálogo que había
pasado por alto.
Nota
Tal vez no pueda utilizar la función para volver a
reproducir en ciertas escenas.
REPLAY
DVP-NS305 DVP-NS310/405/410
Para Operación
Parar Pulse x
Introducir pausas Pulse X
Reanudar la
reproducción después
de la pausa
Pulse X o H
Pasar al capítulo, pista
o escena siguiente en
el modo de
reproducción continua
Pulse > en el
mando a distancia o
gire un poco el dial de
reproducción* del
reproductor en el
sentido de las agujas
del reloj.
Retroceder al
capítulo, pista o
escena anterior en el
modo de reproducción
continua
Pulse . en el
mando a distancia o
gire un poco el dial de
reproducción* del
reproductor en el
sentido contrario a las
agujas del reloj.
Detener la
reproducción y
extraer el disco
Pulse Z
Volver a reproducir la
escena anterior (sólo
DVD)
Pulse REPLAY
31
Reproducción de discos
Bloqueo de la bandeja de discos
(Bloqueo para niños)
Es posible bloquear la bandeja de discos para
evitar que los niños la abran.
Si el reproductor está en modo de espera,
pulse O RETURN, ENTER y, a
continuación, [/1 en el mando a
distancia.
Se enciende el reproductor y en el visor del
panel frontal aparece “LOCKED”. El botón
Z del reproductor o del mando a distancia no
funciona mientras está ajustado el Bloqueo
para niños.
Para desbloquear la bandeja de discos
Si el reproductor está en modo de espera,
pulse O RETURN, ENTER y, a
continuación, [/1 nuevamente.
Nota
Aunque seleccione “RESTAURAR” en “AJUSTE”
de la barra de control (página 62), la bandeja de
discos permanecerá bloqueada.
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara
lenta, Búsqueda, Congelación de
fotogramas)
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la
imagen o reproduciéndola a cámara lenta.
Nota
En función del DVD/VIDEO CD, es posible que no
pueda realizar algunas de las operaciones descritas.
RETURN
ENTER
DVP-NS305 DVP-NS310/405/410
DVP-NS305 DVP-NS310/405/410
MODE CHANGE (sólo
DVP-NS405/NS410)
Dial de reproducción (DVP-NS305/NS310)
Dial de reproducción de múltiples modos
(DVP-NS405/NS410)
32
Localización rápida de un punto
reproduciendo el disco hacia
delante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
Pulse m o M durante la
reproducción de un disco. Cuando encuentre
el punto deseado, pulse H para volver a la
velocidad normal. Cada vez que pulse
m o M durante la exploración,
cambiará la velocidad de reproducción. Hay
disponibles tres velocidades. Para cada una de
ellas pulse los cambios de indicación que
siguen:
Sentido de reproducción
Sentido contrario
La velocidad de reproducción “
×2B”/“×2b
es el doble que la normal. La velocidad de
reproducción “2M”/“2m” es más rápida
que “1M”/“1m”.
Visualización fotograma por
fotograma (Reproducción a
cámara lenta)
Pulse m o M cuando el
reproductor esté en modo de pausa. Para
volver a la velocidad normal, pulse H.
Cada vez que pulse m o M
durante la reproducción a cámara lenta,
cambia la velocidad de reproducción. Hay
dos velocidades disponibles. Con cada
pulsación, la indicación cambia de la manera
siguiente:
Sentido de reproducción
2 y 1
Sentido contrario (sólo DVD)
2 y 1
La velocidad de reproducción “2 ”/“2
es más lenta que “1
”/“1 ”.
Utilización del dial de
reproducción en el reproductor
(sólo DVP-NS305/NS310)
Puede buscar un punto determinado en un
disco de varias maneras mediante el dial de
reproducción.
Para pasar al capítulo/pista/escena
siguiente
Durante la reproducción, gire un poco el dial
de reproducción en el sentido de las agujas
del reloj para saltar al capítulo/pista/escena
siguiente o en el sentido contrario a las agujas
del reloj para saltar a los anteriores.
Para localizar rápidamente un punto
(Búsqueda)
Durante la reproducción, gire el dial de
reproducción en el sentido de las agujas del
reloj para localizar un punto en la dirección
de reproducción o en el sentido contrario a las
agujas del reloj para localizar un punto en la
dirección contraria. Cuando encuentre el
punto deseado, suelte el dial para volver a la
velocidad de reproducción normal.
×2B (sólo DVD/CD) t 1M t 2M
×2b (sólo DVD) t 1m t 2m
33
Reproducción de discos
Utilización del dial de
reproducción de múltiples
modos en el reproductor (sólo
DVP-NS405/NS410)
Puede buscar un punto determinado en un
disco de varias maneras utilizando el botón
MODE CHANGE.
Para pasar al capítulo/pista/escena
siguiente
Durante la reproducción y con el indicador
MODE CHANGE desconectado, gire un
poco el dial de reproducción de múltiples
modos en el sentido de las agujas del reloj
para saltar al capítulo/pista/escena siguientes
o en sentido contrario a las agujas del reloj
para saltar a los anteriores. (La misma
función se puede realizar cuando el indicador
MODE CHANGE está encendido en verde.)
Para localizar rápidamente un punto
(Búsqueda)
Durante la reproducción y con el indicador de
MODE CHANGE desconectado, gire el dial
de reproducción de múltiples modos en el
sentido de las agujas del reloj para localizar
un punto en la dirección de reproducción o en
el sentido contrario a las agujas del reloj para
localizar un punto en la dirección contraria.
Cuando encuentre el punto deseado, suelte el
dial para volver a la velocidad de
reproducción normal.
Para localizar un título/capítulo/pista
específicos
1 Pulse MODE CHANGE repetidamente
para que el indicador se encienda en
verde.
2 Durante la reproducción, gire el dial de
reproducción de múltiples modos en el
sentido de las agujas del reloj para
localizar los siguientes títulos/capítulos/
pistas o en el sentido contrario a las
agujas del reloj para localizar los
anteriores.
Para reproducir fotograma por fotograma
(Congelación de fotogramas)
1 Pulse MODE CHANGE repetidamente
para que el indicador se encienda en
ámbar.
2 Durante la reproducción, gire el dial de
reproducción de múltiples modos en el
sentido de las agujas del reloj para pasar
al fotograma siguiente o en el sentido
contrario para retroceder al fotograma
anterior. Si gira mientras mantiene
pulsado el dial podrá visualizar los
fotogramas en sucesión.
34
Reanudación de la
reproducción a partir del
punto en el que detuvo el
disco (Reanudación de
reproducción/Reanudación
multidisco)
El reproductor recuerda el punto donde paró
el disco.
Reanudación de la reproducción
del disco actual (Reanudar
reproducción)
El reproductor recuerda el punto donde
detuvo el disco aunque entre en modo de
espera al pulsar [/1.
1 Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
En el visor del panel frontal aparece
“RESUME”.
2 Pulse H.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del punto en el que detuvo el disco
en el paso 1.
z Sugerencia
Para reproducir el disco desde el principio, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse H.
Notas
El punto en el que haya detenido la reproducción
se borrará si:
– cambia el modo de reproducción.
– cambia los valores de la pantalla de ajustes.
– abre la bandeja de discos (sólo DVP-NS305/
NS310).
– desconecta el cable de corriente.
Cuando reproduce un CD, el punto donde lo paró
se borra al abrir la bandeja de discos o al
desconectar el cable de corriente.
Cuando reproduce un DATA CD, el punto donde
lo paró se borra cuando el reproductor entra en
modo de espera, al abrir la bandeja de discos o al
desconectar el cable de corriente.
Con algunos discos esta función no es operativa.
Memorización del punto donde
detuvo el disco (Reanudación
multidisco) (sólo DVP-NS405/
NS410)
El reproductor memoriza el punto donde
detuvo el disco y reinicia la reproducción
desde el mismo punto la próxima vez que
inserte el mismo disco. Hasta 6 discos de
DVD/VIDEO CD permanecen en la memoria
incluso desconectando la corriente. Si
memoriza un punto de reanudación de
reproducción para un séptimo disco, el punto
de reanudación de reproducción del primer
disco se borrará.
z Sugerencias
Para reproducir el disco desde el principio, pulse
x dos veces y, a continuación, pulse H.
Para desconectar la función Reanudación
multidisco, ajuste “REANUDACIÓN
MULTIDISCO” en “AJUSTE
PERSONALIZADO” en “NO” (página 66). La
reproducción empieza en el punto de reanudación
sólo para el disco que se encuentra actualmente en
el reproductor.
Notas
El punto en el que haya detenido la reproducción
se borrará si:
– cambia el modo de reproducción.
– cambia los valores de la pantalla de ajustes.
Con algunos discos esta función no es operativa.
DVP-NS305 DVP-NS310/405/410
35
Reproducción de discos
Uso del menú del DVD
Un DVD se divide en largas secciones de una
imagen o de música denominadas “títulos”.
Al reproducir un DVD que contenga varios
títulos, podrá seleccionar el título que desee
mediante el botón TOP MENU.
Al reproducir DVD que permitan seleccionar
elementos como el idioma de los subtítulos y
el idioma del sonido, seleccione estos
elementos mediante el botón MENU.
1 Pulse TOP MENU o MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla
del televisor.
El contenido del menú varía según el
disco.
2 Pulse C/X/x/c para seleccionar
el elemento que desee reproducir
o cambiar.
También puede utilizar los botones
numéricos para seleccionar el elemento
(sólo DVP-NS310/NS405/NS410).
3 Pulse ENTER.
Reproducción de discos
VIDEO CD con funciones
PBC (Reproducción PBC)
La reproducción PBC (control de
reproducción) le permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo
las instrucciones del menú que aparece en la
pantalla del televisor.
1 Inicie la reproducción de un VIDEO
CD con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Seleccione el número del elemento
que desee pulsando X/x.
También puede utilizar los botones
numéricos para seleccionar el número del
elemento y pista (sólo DVP-NS310/
NS405/NS410).
3 Pulse ENTER.
ENTER
MENU
TOP MENU
Botones
numéricos
DVP-NS305 DVP-NS310/405/410
RETURN
ENTER
Botones
numéricos
DVP-NS305 DVP-NS310/405/410
,continúa
36
4 Siga las instrucciones del menú
para realizar operaciones
interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas
con el disco, ya que el procedimiento de
operación puede variar en función del
VIDEO CD.
Para volver al me
Pulse O RETURN.
z Sugerencia
Para cancelar la reproducción PBC, pulse
./> mientras el reproductor está parado para
seleccionar la pista y, a continuación, pulse H o
ENTER.
En la pantalla del televisor aparece “Reproducción
sin PBC” y el reproductor inicia la reproducción
continua. Ya no podrá reproducir imágenes fijas
como, por ejemplo, un menú.
Para volver a la reproducción de PBC, pulse x dos
veces y luego pulse H.
Nota
Dependiendo del VIDEO CD, “Pulse ENTER” en
el paso 3 puede aparecer como “Pulse SELECT” en
las instrucciones suministradas con el disco. En este
caso, pulse H.
Reproducción de pistas
de audio MP3
Puede reproducir DATA CD (CD-ROM/CD-
R/CD-RW) grabados en formato MP3
(MPEG 1 Audio Layer 3).
1 Pulse Z y coloque un DATA CD en
la bandeja de discos.
2 Pulse H.
Se cierra la bandeja de discos y el
reproductor empieza a reproducir la
primera pista de audio MP3 del primer
álbum en el disco.
Notas
Este reproductor puede reproducir pistas de audio
MP3 grabadas en las siguientes frecuencias de
muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
El orden de reproducción puede ser distinto al de
edición. Para más información, consulte “Orden
de reproducción de las pistas de audio MP3”.
Selección de un álbum y una
pista
1 Pulse MENU.
Aparece la lista de álbumes MP3
grabados en el DATA CD.
RETURN
ENTER
MENU
DVP-NS305 DVP-NS310/405/410
37
Reproducción de discos
2 Seleccione un álbum con X/x y pulse
ENTER.
Aparece la lista de pistas que contiene el
álbum.
3 Seleccione una pista con X/x y pulse
ENTER.
La pista seleccionada empieza a
reproducirse. Cuando se reproduce una
pista o un álbum, el título aparece
sombreado.
Para pasar a la página anterior o a la
siguiente
Pulse c o C.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para apagar la pantalla
Pulse MENU.
Notas
Para los nombres de álbumes y pistas sólo se
pueden utilizar las letras del alfabeto o números.
Cualquier otro símbolo se muestra como un
asterisco.
No se pueden mostrar las fichas ID3.
Acerca de las pistas de audio
MP3
Puede reproducir pistas de audio MP3 en CD-
ROM, CD-R o CD-RW. Sin embargo, los
discos deben estar grabados de acuerdo con el
formato Joliet, nivel 1 o nivel 2 de la norma
ISO9660 para que el reproductor reconozca
las pistas.
También puede reproducir discos grabados
en Multi Session.
Consulte las instrucciones del dispositivo
CD-R/RW o del software de grabación (no
suministradas) para obtener más información
sobre el formato de grabación.
Para reproducir un CD Multi Session
Este reproductor puede reproducir CD Multi
Session cuando una pista audio de MP3 está
situada en la primera sesión. Cualquier pista
de audio de MP3 grabada en sesiones
siguientes también se puede reproducir.
Cuando en la primera sesión se graban pistas
de audio e imágenes en formato de CD de
música o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducirá la primera sesión.
Notas
Si asignó la extensión “.MP3” a datos no grabados
en formato MP3, el reproductor no podrá
reconocer los datos adecuadamente y generará un
fuerte ruido que podría dañar el sistema de
altavoces.
El reproductor no puede reproducir pistas de
audio en formato MP3PRO.
1
(
3 0
)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
JAZZ
1
(
9 0
)
01SHE IS SPECIAL
02ALL YOU NEED IS ...
03SPICY LIFE
04HAPPY HOUR
05RIVER SIDE
06
5
07TAKE TIME,TAKE TIME
,continúa
38
Orden de reproducción de las pistas de
audio MP3
El orden de reproducción de álbumes y pistas
grabados en un DATA CD es el siguiente.
Estructura del contenido del disco
Si inserta un DATA CD y pulsa H, las pistas
numeradas se reproducen secuencialmente
desde la
1 hasta la 7. Cualquier subálbum o
pista contenidos en el álbum actualmente
seleccionado tiene prioridad sobre el
siguiente álbum del mismo árbol. (Ejemplo:
C contiene D por lo tanto
4 se reproduce
antes de
5.)
Cuando pulse MENU y aparezca la lista de
álbumes MP3 (página 36), los álbumes se
ordenarán en el siguiente orden: A t B t
C t D t F t G. Los álbumes que no
contienen pistas (como el álbum E) no
aparecen en la lista.
z Sugerencias
Si añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los
nombres de los archivos de las pistas, los archivos
se reproducirán en este orden.
Dado que los discos que contienen muchos
árboles tardan más en iniciar la reproducción, es
conveniente colocar los álbumes dentro de los dos
primeros árboles.
Notas
Dependiendo del software que utilice para crear
un DATA CD, el orden de reproducción puede ser
distinto del que se muestra en la ilustración
anterior.
El orden de reproducción anterior podría no ser
aplicable si hay más de 200 álbumes y pistas en el
DATA CD.
El reproductor puede reconocer hasta 100
álbumes (sólo contará álbumes que contengan
pistas de audio MP3). No reproducirá ningún
álbum más allá de los 100 primeros. De los
primeros 100 álbumes, no reproducirá más de una
combinación total de 200 álbumes y pistas.
ROOT
Á
rbol 1
Á
rbol 2
Á
rbol 3
Á
rbol 4
Á
rbol 5
álbum
pista
39
Reproducción de discos
Distintas funciones de
modo de reproducción
(Reproducción de programa,
aleatoria, repetida, repetida A-B)
Puede establecer los siguientes modos de
reproducción:
Reproducción de programa (página 39)
Reproducción aleatoria (página 41)
Reproducción repetida (página 41)
Reproducción repetida A-B (página 42)
Nota
El modo de reproducción se cancelará si:
– abre la bandeja de discos.
– el reproductor entra en el modo de espera
pulsando [/1.
Creación de un programa propio
(Reproducción de programa)
Puede reproducir el contenido del disco en el
orden que desee estableciendo el orden de los
títulos, capítulos o pistas del mismo para
crear su propio programa. Puede programar
hasta 99 títulos, capítulos y pistas.
1 Pulse dos veces DISPLAY con el
reproductor en el modo de parada.
Aparece la siguiente barra de control.
2 Pulse C/c para seleccionar
(PROGRAMA) y, a continuación,
pulse ENTER.
3 Pulse c.
El cursor se desplaza hasta el título o la
fila de la pista “T” (en este caso, “01”).
4 Seleccione el título, capítulo o pista
que desee programar.
Al reproducir un DVD
Por ejemplo, seleccione el capítulo “03”
del título “02”.
Pulse X/x para seleccionar “02” en “T
y, a continuación, pulse ENTER. Para
seleccionar los números también puede
utilizar los botones numéricos (sólo
DVP-NS310/NS405/NS410).
DISPLAY
ENTER
CLEAR
DVP-NS305 DVP-NS310/405/410
Botones
numéricos
PROGRAMA
1. TITULO
BORRAR TODO
2. TITULO
– –
3.
TITULO
– –
4.
TITULO
– –
5.
TITULO
– –
6. TITULO
– –
7.
TITULO
– –
T
– –
01
02
03
04
05
Aparece “PISTA” al reproducir un
VIDEO CD o CD.
Pistas o títulos grabados en un disco
PROGRAMA
1. TITULO
– –
BORRAR TODO
2. TITULO
– –
3.
TITULO
– –
4.
TITULO
– –
5.
TITULO
– –
6. TITULO
– –
7.
TITULO
– –
T
C
+ +
01
02
03
04
05
06
– –
01
02
03
04
05
Capítulos grabados en un disco
PROGRAMA
1.
TITULO
– –
BORRAR TODO
2.
TITULO
– –
3.
TITULO
– –
4.
TITULO
– –
5.
TITULO
– –
6.
TITULO
– –
7.
TITULO
– –
C
++
02
03
04
05
06
T
– –
01
02
03
04
05
01
,continúa
40
A continuación, pulse X/x para
seleccionar “03” en “C” y pulse ENTER.
Para seleccionar los números también
puede utilizar los botones numéricos
(sólo DVP-NS310/NS405/NS410).
Al reproducir un VIDEO CD o CD
Por ejemplo, seleccione la pista “02”.
Pulse X/x para seleccionar “02” en “T” y
pulse ENTER.
5 Para programar más títulos, capítulos
o pistas, repita los pasos 3 y 4.
Los títulos, capítulos y pistas
programados aparecen en el orden
seleccionado.
6 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
La reproducción de programa se inicia.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mismo programa de nuevo
pulsando H.
Para detener la reproducción de programa
Pulse CLEAR.
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY varias veces hasta que se
apague la pantalla.
Para cambiar o cancelar un programa
1 Siga los pasos 1 y 2 de “Creación de un
programa propio (Reproducción de
programa)”.
2 Seleccione el número de programa del
título, capítulo o pista que desee cambiar
o cancelar utilizando X/x y pulse c. Para
seleccionar los números también puede
utilizar los botones numéricos (sólo
DVP-NS310/NS405/NS410).
3 Siga el paso 4 para la nueva
programación. Para cancelar un
programa, seleccione “--”en “T” y pulse
ENTER.
Para cancelar todos los títulos, capítulos o
pistas en el orden programado
1 Siga los pasos 1 y 2 de “Creación de un
programa propio (Reproducción de
programa)”.
2 Pulse X y seleccione “BORRAR
TODO”.
3 Pulse ENTER.
z Sugerencia
Puede ejecutar la reproducción repetida o
reproducción aleatoria de los títulos, capítulos o
pistas programados. Durante la reproducción de
programa, siga los pasos de “Reproducción
repetida” (página 41) o “Reproducción aleatoria”
(página 41).
T
– –
01
02
03
04
05
PROGRAMA
1.
TITULO
0 2
0 3
BORRAR TODO
2.
TITULO
– –
3.
TITULO
– –
4.
TITULO
– –
5.
TITULO
– –
6.
TITULO
– –
7.
TITULO
– –
Título y capítulo seleccionados
PROGRAMA
1. PISTA 0 2
BORRAR TODO
2. PISTA
– –
3.
PISTA
– –
4.
PISTA
– –
5. PISTA
– –
6. PISTA
– –
7.
PISTA
– –
0:15:30
– –
01
02
03
04
05
T
Pista seleccionada
Tiempo total de las pistas programadas
41
Reproducción de discos
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Puede dejar que el reproductor reproduzca
títulos, capítulos o pistas “aleatoriamente”.
Posteriores reproducciones “aleatorias”
pueden resultar en un orden de reproducción
distinto.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la siguiente barra de control.
2 Pulse C/c para seleccionar
(ALEATORIA) y, a continuación, pulse
ENTER repetidamente para
seleccionar el elemento que se deba
ordenar aleatoriamente.
Al reproducir un DVD
TITULO
CAPITULO
Al reproducir un VIDEO CD o CD
PISTA
Si se encuentra activada la
reproducción de programa
SI: se ordenan aleatoriamente los
títulos, capítulos o pistas seleccionados
en la reproducción de programa.
Para recuperar la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
2.
Para desactivar la barra de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
barra de control se desactive.
z Sugerencias
Puede ajustar la reproducción aleatoria mientras
el reproductor esté parado. Después de
seleccionar la opción “ALEATORIA”, pulse H.
Se iniciará la reproducción aleatoria.
Es posible reproducir hasta 200 capítulos de un
disco en orden aleatorio si se selecciona
“CAPITULO”.
Reproducción repetida
Puede reproducir todos los títulos o pistas de
un disco o sólo un título, capítulo o pista de
forma repetida.
Puede utilizar una combinación de los modos
de reproducción aleatoria o de programa.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la siguiente barra de control.
ENTER
CLEAR
DISPLAY
DVP-N
S
305 DVP-N
S
310
/
405
/
410
TITULO
CLEAR
DISPLAY
REPEAT
ENTER
DVP-NS305 DVP-NS310/405/410
,continúa
42
2 Pulse C/c para seleccionar
(
REPETICION) y, a continuación, pulse
ENTER repetidamente para
seleccionar el elemento que se deba
repetir.
Al reproducir un DVD
DISCO: repite todos los títulos.
TITULO: repite el título actual de un
disco
CAPITULO: repite el capítulo actual.
AI reproducir un VIDEO CD o CD
DISCO: repite todas las pistas.
PISTA: repite la pista actual.
AI reproducir un DATA CD (MP3 audio)
DISCO: repite todos los álbumes.
ÁLBUM: repite el álbum actual.
PISTA: repite la pista actual.
Cuando la reproducción de programa
o la aleatoria está activada
SI: repite la reproducción de programa
o la aleatoria.
Para recuperar la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
2.
Para desactivar el menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
barra de control se desactive.
z Sugerencias
Puede ajustar la reproducción repetida mientras el
reproductor esté parado. Después de seleccionar
la opción “REPETICION”, pulse H. Se inicia la
reproducción repetida.
Puede seleccionar “REPETICION” directamente
pulsando REPEAT (sólo DVP-NS310/NS405/
NS410).
Repetición de una parte
específica (Reproducción
repetida A-B)
Puede reproducir de manera repetida una parte
específica de un título, capítulo o pista. (Esta
función es útil cuando se quieren memorizar
letras de canciones, etc.)
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la siguiente barra de control.
2 Pulse C/c para elegir (A-B
REPETICION).
3 Durante la reproducción, pulse ENTER
cuando encuentre el punto de inicio
(punto A) de la parte que desea
reproducir de forma repetida.
El punto de inicio (punto A) queda
ajustado.
CAPITULO
CLEAR
DISPLAY
ENTER
DVP-NS305 DVP-NS310/405/410
A13
0:27:34 B
43
Reproducción de discos
4 Cuando llegue al punto final (punto B),
pulse ENTER de nuevo.
Aparecen los puntos ajustados y el
reproductor comienza a repetir esta parte
específica.
Para recuperar la reproducción normal
Pulse CLEAR.
Para desactivar la barra de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
barra de control se desactive.
Nota
Al definir la reproducción repetida A-B, los ajustes
correspondientes a las reproducciones aleatoria,
repetida y de programa se cancelan.
44
Búsqueda de escenas
Búsqueda de títulos/
capítulos/pistas/índices/
escenas (modo de búsqueda)
Puede buscar en los discos DVD por título o
capítulo, y en los discos VIDEO CD/CD por
pista, índice o escena. Dado que a los títulos
y pistas se les asignan números únicos en el
disco, puede seleccionar el que desee
introduciendo su número. También puede
buscar escenas utilizando el código de
tiempo.
1 Pulse SEARCH MODE.
Aparece la pantalla siguiente.
“--
(
**
)” aparece junto al icono (
**
hace
referencia al número).
El número entre paréntesis indica el
número total de títulos, pistas, índices,
escenas, etc. que hay en el disco.
2 Pulse repetidamente SEARCH
MODE para seleccionar el método
de búsqueda.
Al reproducir un DVD
(TITULO), (CAPITULO)
(TIEMPO/TEXTO) o
(INTRODUCCIÓN DE NÚMEROS)
Seleccione “TIEMPO/TEXTO” para
buscar un punto de inicio introduciendo
un código de tiempo.
Al reproducir un VIDEO CD
(PISTA) o (INDICE)
Al reproducir un VIDEO CD con
reproducción PBC
(ESCENA)
Al reproducir un CD
(PISTA) o (INDICE)
Al reproducir un DATA CD (MP3 audio)
(ÁLBUM) o (PISTA)
3 Seleccione el número del título,
pista, escena, código de tiempo,
etc. pulsando X/x para
seleccionar el dígito, seguido de
C/c para desplazar el cursor.
Por ejemplo, para encontrar la escena
situada a 2 horas, 10 minutos y 20
segundos del inicio, seleccione
“TIEMPO/TEXTO” en el paso 2 e
introduzca “2:10:20”. Para seleccionar el
número también puede utilizar los botones
numéricos (sólo DVP-NS310/NS405/
NS410).
Si comete un error
Cancele el número pulsando CLEAR y
después seleccione otro número.
4 Pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del número seleccionado.
z Sugerencias
Si está reproduciendo un disco y necesita introducir
un número, seleccione “INTRODUCCIÓN DE
NÚMEROS ” en el paso 2.
Cuando se desactiva la pantalla, puede buscar un
capítulo (DVD) o pista (CD) pulsando los botones
numéricos y ENTER (sólo DVP-NS310/NS405/
NS410).
ENTER
CLEAR
SEARCH
MODE
DVP-NS305 DVP-NS310/405/410
Botones
numéricos
– –
(
10
)
45
Visualización de información sobre el disco
Visualización de información
sobre el disco
Comprobación del
tiempo de reproducción
y del restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción
y el tiempo restante del título, capítulo o pista
actual. También puede comprobar el texto del
DVD/CD o el nombre de la pista (MP3 audio)
grabada en el disco.
1 Pulse repetidamente DISPLAY
durante la reproducción hasta que
aparezca (TIEMPO/TEXTO).
2 Pulse ENTER varias veces para
cambiar la información de tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
puede cambiar dependen del disco que
reproduzca.
Al reproducir un DVD
•T
**
:
**
:
**
Tiempo de reproducción del título
actual
•T
**
:
**
:
**
Tiempo restante del título actual
•C
**
:
**
:
**
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
•C
**
:
**
:
**
Tiempo restante del capítulo actual
Al reproducir un VIDEO CD (con
funciones PBC)
**
:
**
Tiempo de reproducción de la escena
actual
Al reproducir un VIDEO CD (sin
función PBC) o CD
•T
**
:
**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
•T
**
:
**
Tiempo restante de la pista actual
•D
**
:
**
Tiempo de reproducción del disco
actual
•D
**
:
**
Tiempo restante del disco actual
Al reproducir un DATA CD (MP3 audio)
****
:
**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
Para desactivar la barra de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
barra de control se desactive.
Para comprobar el texto de DVD/CD o el
nombre de la pista (MP3 audio)
Pulse ENTER varias veces en el paso 2 para
visualizar el texto grabado en el DVD/CD/
DATA CD. El texto del DVD/CD aparece
solamente cuando está grabado en el disco.
No es posible cambiar el texto. Si el disco no
contiene texto, aparece “NO TEXT”.
Para los DATA CD, sólo aparece el nombre
de la pista de audio de MP3.
DISPLAY
ENTER
TIME/TEXT
DVP-NS305 DVP-NS310/405/410
T41
8
T 1:01:57
Información
de tiempo
Número de título, pista (CD/VIDEO CD),
escena o álbum
Capítulo, índice o
pista (DATA CD)
BRAHMS SYMPHONY
46
Comprobación de la información
en el visor del panel frontal
En el visor del panel frontal también puede
visualizar la información relativa al tiempo y
texto que se muestra en la pantalla del
televisor. La información del visor del panel
frontal cambia de la siguiente forma cuando
cambia la información de tiempo en la
pantalla del televisor.
Al reproducir un DVD
AI reproducir un DATA CD (MP3 audio)
Al reproducir un VIDEO CD (sin función
PBC) o CD
z Sugerencias
Al reproducir discos VIDEO CD con funciones
PBC, aparece el número de escena o el tiempo de
reproducción.
Los textos largos que no quepan en una única
línea se desplazarán a lo largo del visor del panel
frontal.
Pulsando repetidamente TIME/TEXT también
podrá comprobar la información de tiempo y texto
(sólo DVP-NS310/NS405/NS410).
Notas
Dependiendo del tipo de disco que se reproduce,
el texto de DVD/CD o el nombre de la pista puede
ser que no se visualice.
El reproductor sólo puede mostrar el primer nivel
de texto DVD/CD, como son los títulos o nombres
de discos.
El tiempo de reproducción de las pistas de audio
MP3 puede que no se visualice correctamente.
Tiempo de reproducción del título actual
Tiempo restante del título actual
Tiempo de reproducción del
capítulo actual
Tiempo restante del capítulo
actual
Texto
Título actual y número de capítulo
(vuelve automáticamente al principio)
Tiempo de reproducción y número de la
pista actual
Nombre de la pista
Tiempo de reproducción y número de la
pista actual
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo restante del disco
Texto
Tiempo de reproducción del disco
Pista y número de índice actual
(vuelve automáticamente al principio)
47
Ajustes de sonido
Ajustes de sonido
Cambio del sonido
Al reproducir un DVD grabado en múltiples
formatos de audio (PCM, Dolby Digital,
MPEG audio o DTS), podrá cambiar el
formato de audio. Si un DVD está grabado
con pistas multilingües, también podrá
cambiar el idioma.
Con CD, DATA CD o VIDEO CD, puede
seleccionar el sonido del canal derecho o
izquierdo y escuchar el sonido del canal
seleccionado a través de los altavoces
derecho e izquierdo. Por ejemplo, al
reproducir un disco que contenga una canción
con el sonido vocal en el canal derecho y el
instrumental en el izquierdo, es posible
seleccionar el canal izquierdo y escuchar el
instrumental por ambos altavoces.
1 Pulse (audio) durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
El número entre paréntesis indica el
número total de señales de audio
disponibles.
2 Pulse repetidamente (audio)
para seleccionar la señal de audio
deseada.
Al reproducir un DVD
La elección de idioma varía según el
DVD.
Cuando aparecen 4 dígitos, éstos
representan un código de idioma.
Consulte “Lista de códigos de idiomas”
en la página 75 para ver el idioma que
representa el código. Si el mismo idioma
aparece dos o más veces, significa que el
DVD está grabado en varios formatos de
audio.
Al reproducir un VIDEO CD, CD o DATA
CD (MP3 audio)
El ajuste por defecto aparece subrayado.
ESTEREO
: Sonido estéreo estándar
1/I: Sonido del canal izquierdo
(monofónico)
2/D: Sonido del canal derecho
(monofónico)
Comprobación del formato de la
señal de audio
Si pulsa repetidamente DISPLAY durante la
reproducción, el formato de la señal de audio
actual (Dolby Digital, MPEG audio, DTS,
PCM, etc.) aparecerá como se indica a
continuación.
Ejemplo:
Dolby Digital de 5.1 canales
Acerca de las señales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco
contienen los elementos de sonido (canales)
que se muestran a continuación. Cada canal
se emite por un altavoz distinto.
Frontal (izquierdo)
Frontal (derecho)
Central
Posterior (izquierdo)
Posterior (derecho)
DISPLAY
DVP-NS305 DVP-NS310/405/410
1
(
4
):
INGLES
3 / 2 .1
DOLBY DIGITAL
Posterior (I/D)
Frontal (I/D)
+ Central
LFE (efecto de baja
frecuencia)
,continúa
48
Posterior (monofónico): Esta señal puede
corresponder a una señal de sonido Dolby
Surround procesada o Dolby Digital
monofónica posterior.
Señal LFE (efecto de baja frecuencia)
Nota
Si “DTS” se ajusta en “NO” en “AJUSTE AUDIO”,
no aparecerá en pantalla la opción de selección de
pistas DTS aunque el disco contenga pistas DTS
(página 68).
Configuración del sonido
envolvente virtual (TVS)
Cuando conecta un televisor estéreo y 2
altavoces frontales, el sonido envolvente
virtual de TV (TVS) le permite disfrutar de
los efectos de sonido envolvente mediante
imagen de sonido para crear altavoces
posteriores virtuales con el sonido de los
altavoces frontales (L: izquierda, R: derecha)
sin utilizar altavoces posteriores reales. Sony
desarrolló el sistema TVS para producir
sonido envolvente en casa utilizando sólo un
televisor estéreo.
Esta función está diseñada para trabajar con
las tomas LINE OUT L/R (AUDIO) y LINE
(RGB)-TV.
Observe que si seleccionó una de las
configuraciones de TVS, el reproductor no
emite las siguientes señales a través de la
toma DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL).
Señales Dolby Digital (cuando ajuste
“DOLBY DIGITAL” en “AJUSTE
AUDIO” en “D-PCM”) (página 67)
Señales de audio MPEG
1 Pulse DISPLAY dos veces.
Aparece la siguiente barra de control.
SUR
DISPLAY
ENTER
DVP-NS305 DVP-NS310/405/410
49
Ajustes de sonido
2 Pulse C/c para seleccionar
(SURROUND) y, a continuación,
pulse repetidamente ENTER para
seleccionar uno de los sonidos de
TVS.
Consulte las descripciones
proporcionadas para cada elemento en la
página siguiente.
TVS DINÁMICO
TVS ENVOLVENTE
TVS NOCHE
TVS ESTANDAR
Para cancelar el ajuste
Seleccione “NO” en el paso 2.
Para desactivar la barra de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
barra de control se desactive.
TVS DINÁMICO
Crea altavoces posteriores virtuales con el
sonido de los altavoces frontales (L, R) sin
utilizar altavoces posteriores reales (como se
muestra a continuación).
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
TVS ENVOLVENTE
Crea altavoces posteriores virtuales con el
sonido de los altavoces frontales (L, R) sin
utilizar altavoces posteriores reales. Los
altavoces virtuales se reproducen como
muestra la siguiente ilustración.
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
TVS NOCHE
Los sonidos tipo explosiones se suprimen
pero no afecta a los sonidos más suaves. Esta
función es útil si desea oír el diálogo y
disfrutar de los efectos de sonido envolvente
de “TVS ENVOLVENTE” a un volumen
bajo.
TVS ESTANDAR
Crea altavoces posteriores virtuales a partir
del sonido de los altavoces frontales (L, R) sin
utilizar altavoces posteriores reales. Los
altavoces virtuales se reproducen como se
muestra en la siguiente ilustración. Utilice
esta configuración cuando desee utilizar TVS
con 2 altavoces distintos.
z Sugerencia
También puede cambiar la configuración pulsando
repetidamente SUR (o SURROUND en el
reproductor).
TVS DINÁMICO
TV
L : Altavoz frontal (izquierdo)
R : Altavoz frontal (derecho)
: Altavoz virtual
TV
L R
,continúa
50
Notas
Si la señal de reproducción no contiene una señal
para los altavoces posteriores, resultará difícil
percibir los efectos de sonido envolvente.
Cuando seleccione uno de los modos TVS,
desactive el ajuste envolvente del televisor o
amplificador (receptor) conectado.
Asegúrese de que su posición de escucha es
equidistante entre ambos altavoces y que los
altavoces están situados en entornos similares.
“TVS NOCHE” sólo funciona con discos Dolby
Digital. No obstante, no todos los discos
responden a la función “TVS NOCHE” de la
misma forma.
Si utiliza la toma DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL) y ajusta “DOLBY DIGITAL” en
“DOLBY DIGITAL” o “DTS” en “SI” en
“AJUSTE AUDIO”, el sonido se oirá por los
altavoces aunque no obtendrá el efecto TVS.
51
Visualización de películas
Visualización de películas
Cambio de los ángulos
Si el DVD contiene distintos ángulos para una
escena, aparecerá “ en el visor del panel
frontal. Esto significa que puede cambiar el
ángulo de visualización.
1 Pulse (ángulo) durante la
reproducción.
El número del ángulo aparece en el visor.
El número entre paréntesis es el total de
ángulos.
2 Pulse repetidamente (ángulo)
para seleccionar el número de
ángulo.
La escena cambia al ángulo seleccionado.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los ángulos aunque haya varios grabados
en dichos discos.
Visualización de los
subtítulos
Si se graban subtítulos en los discos, podrá
cambiarlos o activarlos/desactivarlos siempre
que lo desee mientras reproduce un DVD.
1 Pulse (subtítulo) durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
El número entre paréntesis indica el
número de subtítulos disponibles.
2 Pulse repetidamente
(subtítulo) para seleccionar el
idioma.
La elección de idioma varía según el
DVD.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código
de un idioma. Consulte “Lista de códigos
de idiomas” en la página 75 para ver el
idioma que representa el código.
Para desconectar los subtítulos
Seleccione “NO” en el paso 2.
Nota
Dependiendo del DVD es posible que no pueda
cambiar los subtítulos multilingües aunque los
tenga grabados. Es posible que tampoco los pueda
desactivar.
DVP-NS305 DVP-NS310/405/410
2
(
7
)
DVP-NS305 DVP-NS310/405/410
1
(
8
):
INGLES
52
Ajuste de la calidad de
imagen (BNR)
La función Reducción de ruido en bloque
(BNR) ajusta la calidad de imagen
reduciendo el “ruido en bloque” o patrones
tipo mosaico que aparecen en la pantalla del
televisor.
1 Pulse DISPLAY dos veces.
Aparece la siguiente barra de control.
2 Pulse C/c para seleccionar
(BNR) y, a continuación,
pulse repetidamente ENTER para
seleccionar un nivel.
1: reduce el “ruido de bloque”.
2: reduce el “ruido de bloque” más que
1.
3: reduce el “ruido de bloque” más que
2.
Para cancelar el valor “BNR”
Seleccione “NO” en el paso 2.
Para desactivar la barra de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
barra de control se desactive.
Notas
Si el contorno de las imágenes en pantalla es
borroso, ajuste “BNR” en “NO”.
Dependiendo del disco o de la escena que se
reproduzca, el efecto “BNR” puede ser difícil de
distinguir.
DISPLAY
ENTER
DVP-NS305 DVP-NS310/405/410
1
53
Visualización de películas
Ajuste de la imagen de
reproducción (MODO DE
VISUALIZACIÓN PERSONAL)
Puede ajustar la señal de vídeo del DVD o
VIDEO CD desde el reproductor para obtener
la calidad de imagen que desee. Seleccione el
valor que se ajuste mejor al programa que está
viendo.
1 Pulse DISPLAY dos veces.
Aparece la siguiente barra de control.
2 Pulse C/c para seleccionar
(MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL) y, a continuación,
pulse repetidamente ENTER para
seleccionar el ajuste que desee.
El ajuste por defecto aparece subrayado.
ESTANDAR: muestra una imagen
estándar.
DINÁMICO 1: produce una imagen
dinámica aumentando el contraste y la
intensidad de color de la imagen.
DINÁMICO 2: produce una imagen
más dinámica que DINÁMICO 1
aumentando aún más el contraste y la
intensidad de color de la imagen.
CINE 1: mejora los detalles de las áreas
oscuras aumentando el nivel de negro.
CINE 2: Los colores blancos se vuelven
más brillantes y los colores negros se
vuelven más ricos, al tiempo que
aumenta el contraste de colores.
Para desactivar la barra de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
barra de control se desactive.
z Sugerencias
Para ver una película, se recomienda “CINE 1” o
“CINE 2”.
También puede seleccionar el ajuste “MODO DE
VISUALIZACIÓN PERSONAL” pulsando
repetidamente PICTURE MODE.
PICTURE
MODE
DISPLAY
ENTER
DVP-NS305 DVP-NS310/405/410
DINÁMICO 1
54
Realce de la imagen de
reproducción (POTENCIADOR
VIDEO DIGITAL) (sólo DVP-NS405/
NS410)
La función Potenciador de vídeo digital
(DVE) permite obtener imágenes más nítidas
y marcadas mediante el realce de los
contornos de las imágenes de la pantalla del
televisor. Igualmente, esta función permite
suavizar las imágenes en pantalla.
1 Pulse DISPLAY dos veces.
Aparece la siguiente barra de control.
2 Pulse C/c para seleccionar
(POTENCIADOR VIDEO DIGITAL) y,
a continuación, pulse
repetidamente ENTER para
seleccionar un nivel.
1: realza el contorno.
2: realza el contorno más que 1.
3: realza el contorno más que 2.
SUAVE: suaviza la imagen (sólo
DVD).
Para cancelar la configuración de
“POTENCIADOR VIDEO DIGITAL”
Seleccione “NO” en el paso 2.
Para desactivar la barra de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
barra de control se desactive.
Nota
Según el disco o la escena que se reproduce, el ruido
que se encuentre en el disco será más audible. Si
esto sucede, es recomendable que utilice la función
BNR (página 52) con la función DVE. Si la
situación todavía no mejora, reduzca el nivel del
Potenciador de vídeo digital o seleccione “SUAVE”
(sólo DVD) en el paso 2 anterior.
ENTER
DISPLAY
DVP-NS405/NS410
1
55
Uso de distintas funciones adicionales
Uso de distintas funciones
adicionales
Bloqueo de discos (BLOQUEO
DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA)
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para el disco que desee.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer restricciones de
reproducción para que el reproductor no
reproduzca discos inapropiados.
Reproducción prohibida
La reproducción de algunos DVD se puede
limitar según unos niveles predeterminados
como, por ejemplo, la edad de los usuarios.
Se pueden bloquear escenas o sustituirlas
por otras.
Se utiliza la misma contraseña para el
Bloqueo de seguridad y la Reproducción
prohibida.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer la misma contraseña de
Bloqueo de seguridad para un máximo de 40
discos. Cuando ajuste el disco número 41, el
primer disco se cancelará.
1 Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
2 Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece la siguiente barra de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y pulse
ENTER.
Aparecen las opciones para
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
4 Pulse X/x para seleccionar “SI t” y,
a continuación, pulse ENTER.
Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Escriba una contraseña de 4 dígitos
pulsando X/x para seleccionar el dígito,
seguido de C/c para desplazar el cursor
y, a continuación, pulse ENTER. Para
introducir la contraseña también puede
utilizar los botones numéricos (sólo
DVP-NS310/NS405/NS410).
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
DISPLAY
ENTER
DVP-NS305 DVP-NS310/405/410
Botones
numéricos
RÁPIDO
SI
NO
REPRODUCTOR
CONTRASEÑA
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos y pulse .
ENTER
,continúa
56
5 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos pulsando X/x
para seleccionar el dígito, seguido de
C/c para desplazar el cursor y, a
continuación, pulse ENTER.
También puede utilizar los botones
numéricos para introducir la contraseña
(sólo DVP-NS310/NS405/NS410).
Cuando introduzca la contraseña
aparecerá el mensaje “Bloqueo de
seguridad activado”.
Para desactivar la función de Bloqueo de
seguridad
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Bloqueo de
seguridad”.
2 Pulse X/x para seleccionar “NO t” y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Escriba una contraseña de 4 dígitos
pulsando X/x para seleccionar el dígito,
seguido de C/c para desplazar el cursor
y, a continuación, pulse ENTER. Para
introducir la contraseña también puede
utilizar los botones numéricos (sólo
DVP-NS310/NS405/NS410).
Reproducción del disco bloqueado con el
Bloqueo de seguridad
1 Inserte el disco bloqueado con el Bloqueo
de seguridad.
Aparece la pantalla “BLOQUEO DE
SEGURIDAD”.
2 Escriba una contraseña de 4 dígitos
pulsando X/x para seleccionar el dígito,
seguido de C/c para desplazar el cursor
y, a continuación, pulse ENTER. Para
introducir la contraseña también puede
utilizar los botones numéricos (sólo
DVP-NS310/NS405/NS410).
El reproductor está preparado para la
reproducción.
z Sugerencia
Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6
dígitos “199703” utilizando X/x para seleccionar el
dígito, seguido de C/c para desplazar el cursor
cuando la pantalla de “BLOQUEO DE
SEGURIDAD” le pida la contraseña y, a
continuación, pulse ENTER. (Pulse c después del
4º dígito para permitir la introducción completa del
número de 6 dígitos.) La pantalla le pedirá que
escriba una nueva contraseña de 4 dígitos. Puede
utilizar los botones numéricos para introducir los
dígitos (sólo DVP-NS310/NS405/NS410).
Reproducción prohibida
(limitación de la reproducción
para niños)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
DVD a un nivel predeterminado, como la
edad de los usuarios. La función
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA” permite
ajustar el nivel de limitación de reproducción
que se desee.
1 Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece la siguiente barra de control.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña
y pulse
.
ENTER
DISPLAY
ENTER
Botones
numéricos
DVP-NS305 DVP-NS310/405/410
57
Uso de distintas funciones adicionales
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y pulse
ENTER.
Aparecen las opciones para
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“REPRODUCTOR t” y, a
continuación, pulse ENTER.
Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Escriba una contraseña de 4 dígitos
pulsando X/x para seleccionar el dígito,
seguido de C/c para desplazar el cursor
y, a continuación, pulse ENTER. Para
introducir la contraseña también puede
utilizar los botones numéricos (sólo
DVP-NS310/NS405/NS410).
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos pulsando X/x
para seleccionar el dígito, seguido de
C/c para desplazar el cursor y, a
continuación, pulse ENTER.
También puede utilizar los botones
numéricos para introducir la contraseña
(sólo DVP-NS310/NS405/NS410).
Aparecerá la pantalla para ajustar el nivel
de limitación de reproducción.
5 Pulse X/x para seleccionar
“ESTANDAR” y pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección para
“ESTANDAR”.
6 Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación
de la reproducción y, a continuación,
pulse ENTER.
El área queda seleccionada.
Si selecciona “OTROS t”, elija e
introduzca el código estándar de la tabla
en la página 58.
7 Pulse X/x para elegir “NIVEL” y pulse
ENTER.
Aparecen los elementos de selección para
“NIVEL”.
RÁPIDO
SI
NO
REPRODUCTOR
CONTRASEÑA
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos y pulse .
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
ESTANDAR: EE.UU.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
EE.UU.
ESTANDAR:
EE.UU.
OTROS
,continúa
58
8 Seleccione el nivel que desee
mediante X/x y después pulse
ENTER.
El ajuste de Reproducción prohibida se
ha completado.
Cuanto menor sea el valor, más estricta
será la limitación.
Para desactivar la función de
Reproducción prohibida
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8.
Reproducción del disco bloqueado con la
Reproducción prohibida
1 Inserte el disco y pulse H.
Aparece la pantalla de introducción de su
contraseña.
2 Escriba una contraseña de 4 dígitos
pulsando X/x para seleccionar el dígito,
seguido de C/c para desplazar el cursor
y, a continuación, pulse ENTER. Para
introducir la contraseña también puede
utilizar los botones numéricos (sólo
DVP-NS310/NS405/NS410).
El reproductor inicia la reproducción.
z Sugerencia
Si ha olvidado la contraseña, extraiga el disco y
repita los pasos 1 a 3 de “Reproducción prohibida
(limitación de la reproducción para niños)”. Cuando
se le pida la contraseña, introduzca “199703”
utilizando X/x para seleccionar el dígito, seguido
de C/c para desplazar el cursor y, a continuación,
pulse ENTER. (Pulse c después del 4º dígito para
permitir la introducción del número de 6 dígitos.)
La pantalla le pedirá que introduzca una nueva
contraseña de 4 dígitos. Una vez introducida la
nueva contraseña de 4 dígitos en el paso 4, sustituya
el disco en el reproductor y pulse H. Cuando
aparezca la pantalla para introducir la contraseña,
escriba la nueva contraseña. También puede utilizar
los botones numéricos para introducir los dígitos
(sólo DVP-NS310/NS405/NS410).
Nota
Si reproduce discos DVD que no disponen de la
función Reproducción prohibida, no será posible
limitar la reproducción en este reproductor.
Código de zona
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
NO
ESTANDAR:
8:
7:
6:
5:
NC17
R
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR: EE.UU.
4: PG13
Estándar digo
Alemania 2109
Argentina 2044
Australia 2047
Austria 2046
Bélgica 2057
Brasil 2070
Canadá 2079
Chile 2090
China 2092
Corea 2304
Dinamarca 2115
España 2149
Filipinas 2424
Finlandia 2165
Francia 2174
Holanda 2376
India 2248
Indonesia 2238
Italia 2254
Japón 2276
Malasia 2363
México 2362
Noruega 2379
Nueva Zelanda 2390
Pakistán 2427
Portugal 2436
Reino Unido 2184
Rusia 2489
Singapur 2501
Suecia 2499
Suiza 2086
Tailandia 2528
Estándar Código
59
Uso de distintas funciones adicionales
Cambio de la contraseña
1 Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece la barra de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y pulse
ENTER.
Aparecen las opciones para
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“CONTRASEÑA t” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
utilizando X/x para seleccionar el
dígito, seguido de C/c para desplazar
el cursor y, a continuación, pulse
ENTER.
También puede utilizar los botones
numéricos para introducir la contraseña
(sólo DVP-NS310/NS405/NS410).
5 Introduzca una nueva contraseña de 4
dígitos utilizando X/x para
seleccionar el dígito, seguido de C/c
para desplazar el cursor y, a
continuación, pulse ENTER.
También puede utilizar los botones
numéricos para introducir la contraseña
(sólo DVP-NS310/NS405/NS410).
6 Para confirmar la contraseña,
vuélvala a introducir utilizando X/x
para seleccionar el dígito, seguido de
C/c para mover el cursor y, a
continuación, pulse ENTER.
También puede utilizar los botones
numéricos para introducir la contraseña
(sólo DVP-NS310/NS405/NS410).
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar ENTER e introduzca
el número correcto.
Si comete un error
Pulse O RETURN.
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY varias veces hasta que se
apague la pantalla.
60
Control del televisor
mediante el mando a
distancia suministrado
Con el mando a distancia suministrado pod
controlar el volumen, la fuente de entrada y el
interruptor de alimentación del televisor
Sony.
Puede controlar el televisor mediante los
siguientes botones.
* Si conecta el reproductor al televisor mediante los
conectores SCART (EURO AV), la fuente de
entrada del televisor se ajustará en el reproductor
de forma automática al iniciar la reproducción o
pulsar cualquier botón, excepto [/1. En este caso,
pulse TV/DVD para devolver la entrada al
televisor.
Nota
Dependiendo de la unidad que conecte, es posible
que no pueda controlar el televisor con algunos de
los siguientes botones.
Control de otros televisores con
el mando a distancia (sólo
DVP-NS310/NS405/NS410)
Con el mando a distancia suministrado
también podrá controlar el volumen, la fuente
de entrada y el interruptor de alimentación de
televisores de otros fabricantes.
Si su televisor se encuentra en la tabla
siguiente, defina el código de fabricante
adecuado.
1 Manteniendo pulsado TV [/1, pulse
los botones numéricos para
seleccionar el código del fabricante
(consulte la tabla siguiente).
2 Suelte TV [/1.
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos
uno tras otro hasta encontrar el que funciona
con su televisor.
Notas
Si introduce un nuevo código, se borrará el código
introducido anteriormente.
Al sustituir las pilas del mando a distancia, es
posible que el código se reajuste en el valor de
fábrica. Vuelva a ajustar el código apropiado.
Al pulsar Podrá
TV [/1 Encender o apagar el
televisor
2 (volumen)
+/–
Ajustar el volumen del
televisor
TV/DVD* Cambiar la fuente de entrada
del televisor entre éste y el
reproductor.
TV
TV/DVD
DVP-NS305 DVP-NS310/405/410
Botones
numéricos
Fabricante Código
Sony (valor por
defecto)
01
Grundig 11
Hitachi 24
Loewe 06
Panasonic 17, 49
Philips 06
Samsung 06
Sanyo 25
Sharp 29
Thomson 43
Toshiba 38
61
Valores y ajustes
Valores y ajustes
Uso de la pantalla de
ajustes
La pantalla de ajustes le permite realizar
distintos ajustes en elementos como la
imagen y el sonido. También puede
establecer un idioma para los subtítulos y la
pantalla de ajustes, entre otras cosas. Para
obtener información detallada sobre cada
elemento de la pantalla de ajustes, consulte
las páginas 62 a 68.
Nota
Los valores de reproducción almacenados en el
disco tienen prioridad sobre los valores de la
pantalla de ajustes y puede que no todas las
funciones descritas funcionen.
1 Pulse DISPLAY con el reproductor
en el modo de parada.
Aparece la siguiente barra de control.
2 Pulse X/x para elegir
(AJUSTE) y pulse ENTER.
3 Pulse X/x para seleccionar
“PERSONALIZADO” y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Pulse X/x para seleccionar el
elemento de ajuste de la siguiente
lista: “AJUSTE DE IDIOMA”,
“AJUSTE PANTALLA”, “AJUSTE
PERSONALIZADO” o “AJUSTE
AUDIO”. A continuación, pulse
ENTER.
Se selecciona el elemento de ajuste.
Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA”
5 Seleccione un elemento con X/x y
pulse ENTER.
Aparecen las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: “TIPO TV”
6 Seleccione un ajuste con X/x y
pulse ENTER.
ENTER
DISPLAY
DVP-NS305 DVP-NS310/405/410
RÁPIDO
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ORIGINAL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
LINE: VIDEO
Elemento
Elementos de ajuste
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
LINE:
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
16:9
Opciones
,continúa
62
El ajuste queda seleccionado y la
configuración finaliza.
Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN”
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY varias veces hasta que se
apague la pantalla.
Para entrar en el modo Ajuste rápido
Seleccione “RÁPIDO” en el paso 3. Siga la
explicación a partir del paso 5 de Ajuste
rápido para realizar los ajustes básicos
(página 26).
Para restaurar todos los ajustes de
“AJUSTE
Si selecciona “RESTAURAR” en el paso 3,
podrá recuperar los valores predeterminados
de “AJUSTE” de las páginas 62 a 68.
Después de seleccionar “RESTAURAR” y
pulsar ENTER, seleccione “SI” y pulse
ENTER para restaurar los ajustes (tarda unos
segundos en completarse), o bien seleccione
“NO” y pulse ENTER para volver a la barra
de control. No pulse [/1 cuando restaure el
reproductor.
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la
pista de sonido (AJUSTE DE
IDIOMA)
“AJUSTE DE IDIOMA” permite establecer
varios idiomas para las indicaciones en
pantalla o la pista de sonido.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 61).
MENU PANTALLA (Indicación en
pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
MENU (sólo DVD)
Puede seleccionar el idioma deseado para el
menú del disco.
AUDIO (sólo DVD)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
SUBTITULO (sólo DVD)
Cambia el idioma de los subtítulos grabados
en el DVD.
Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el
idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo
con el idioma seleccionado para la pista de
sonido.
z Sugerencia
Si selecciona “OTROS t” en “MENU”,
“SUBTITULO” y “AUDIO”, seleccione e
introduzca un código de idioma de la “Lista de
códigos de idiomas” en la página 75 utilizando X/x
para seleccionar el dígito, seguido de C/c para
desplazar el cursor. También puede utilizar los
botones numéricos para introducir los dígitos (sólo
DVP-NS310/NS405/NS410).
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
4:3 EXPLO PAN
SI
IMAGEN ÍNDICE
LINE: VIDEO
Ajuste seleccionado
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
63
Valores y ajustes
Nota
Cuando en “MENU”, “SUBTITULO” o “AUDIO”
seleccione un idioma que no está grabado en el
DVD, se seleccionará automáticamente uno de los
idiomas grabados.
Ajustes de la pantalla
(AJUSTE PANTALLA)
Elija los ajustes según el televisor que vaya a
conectar.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 61).
Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.
TIPO TV
Selecciona la relación de aspecto del televisor
conectado (4:3 estándar o panorámico).
16:9 Seleccione este elemento
cuando conecte un televisor de
pantalla panorámica o uno con
una función de modo
panorámico.
4:3
TIPO
BUZÓN
Seleccione este elemento
cuando conecte un televisor de
pantalla 4:3. Muestra una
imagen panorámica con bandas
en las partes superior e inferior
de la pantalla.
4:3
EXPLO
PAN
Seleccione este elemento
cuando conecte un televisor de
pantalla 4:3. Muestra
automáticamente la imagen
panorámica en toda la pantalla y
corta las partes que no caben.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
LINE: VIDEO
,continúa
64
Nota
Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO
BUZÓN” se seleccione automáticamente en lugar
de “4:3 EXPLO PAN” o viceversa.
SALVA PANTALLA
Cuando deje el reproductor en modo de pausa
o parada durante 15 minutos o bien cuando
reproduzca un CD o DATA CD (MP3 audio)
durante más de 15 minutos, aparecerá el salva
pantallas. Éste evita que el dispositivo de
visualización se dañe (imágenes fantasma).
Pulse H para desactivar el salva pantallas.
FONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del televisor en el modo de parada o
mientras se reproduce un CD o DATA CD
(MP3 audio).
LINE
Selecciona el método de transmisión de
señales de vídeo mediante el conector LINE
(RGB)-TV del panel posterior del
reproductor.
Notas
Si su televisor no admite señales de S video o
RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla
del televisor aunque seleccione “S VIDEO” o
“RGB”. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el televisor.
Si el televisor sólo dispone de un conector
SCART (EURO AV), no seleccione “S VIDEO”.
SI Activa el salva pantallas.
NO Desactiva el salva pantallas.
IMAGEN
ÍNDICE
La imagen índice (imagen fija)
aparecerá sólo si dicha imagen
ya está grabada en el disco (CD-
EXTRA, etc.). Si el disco no
contiene ninguna imagen
índice, aparecerá la imagen
“GRÁFICOS”.
GRÁFICOS Aparece una imagen
preseleccionada almacenada en
el reproductor.
AZUL El color de fondo es azul.
NEGRO El color de fondo es negro.
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
VIDEO Emite señales de vídeo.
S VIDEO Emite señales de S video.
RGB Emite señales RGB.
65
Valores y ajustes
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Utilícelo para configurar ajustes relacionados
con la reproducción, así como otros ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO”
en la pantalla de ajustes. Para utilizar la
pantalla, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 61).
Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Activa y desactiva la desconexión
automática.
REPRODUCCIÓN AUTO
Activa y desactiva el ajuste de reproducción
auto. Se trata de una función útil cuando el
reproductor está conectado a un temporizador
(no suministrado).
ATENUADOR
Ajusta la iluminación del visor del panel
frontal.
MODO PAUSA (sólo DVD)
Selecciona la imagen en el modo de pausa.
SELECCION PISTA (sólo DVD)
Da prioridad a la pista de sonido que contenga
el número más alto de canales al reproducir
un DVD en el que haya grabados varios
formatos de audio (PCM, MPEG audio, DTS
o Dolby Digital).
Notas
Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que
el idioma cambie. El ajuste de “SELECCION
PISTA“ tiene mayor prioridad que los de
“AUDIO” dentro de “AJUSTE DE IDIOMA”
(página 62).
Si ajusta “DTS” en “NO” (página 68), la pista de
sonido DTS no se reproducirá aunque ajuste
“SELECCION PISTA” en “AUTO”.
Si las pistas de sonido PCM, DTS, MPEG audio y
Dolby Digital tienen el mismo número de canales,
el reproductor seleccionará las pistas de sonido
PCM, DTS, Dolby Digital y MPEG audio por este
orden.
SI El reproductor entra en modo de
espera cuando se deja en modo
de parada durante más de 30
minutos.
NO Desconecta esta función.
NO
Desconecta esta función.
SI Inicia automáticamente la
reproducción si el reproductor
está conectado.
BRILLANTE
Hace que la iluminación sea
brillante.
OSCURO Hace que la iluminación sea
oscura.
NO Desconecta la iluminación.
AJUSTE PERSONALIZADO
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
:
REPRODUCCIÓN AUTO
:
ATENUADOR:
SI
NO
BRILLANTE
NO
SELECCION PISTA:
AUTO
MODO PAUSA:
SI
REANUDACIÓN MULTIDISCO:
AUTO Se emite la imagen estable
incluyendo motivos con
movimiento dinámico.
Normalmente seleccione esta
posición.
FOTOGRAMA Se emite la imagen
incluyendo motivos sin
movimiento dinámico con
alta resolución.
NO
No se da prioridad.
AUTO Se da prioridad.
,continúa
66
REANUDACIÓN MULTIDISCO (sólo
DVP-NS405/NS410) (sólo DVD/VIDEO CD)
Conecta y desconecta la Reanudación
multidisco. La reanudación de reproducción
se puede almacenar en memoria para un
máximo de 6 discos DVD/VIDEO CD
distintos (página 34).
Ajustes de sonido (AJUSTE
AUDIO)
“AJUSTE AUDIO” permite configurar el
sonido según las condiciones de reproducción
y conexión.
Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla
de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 61).
Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.
AUDIO ATT (atenuación)
Si el sonido de reproducción se distorsiona,
ajuste este elemento en “SI”. El reproductor
reduce el nivel de salida de audio.
Esta función afecta a la salida de las
siguientes tomas:
Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
Toma LINE (RGB)-TV
AUDIO DRC (Control de gama dinámica)
(sólo DVD)
Produce un sonido nítido al disminuir el
volumen cuando se reproduce un DVD que
dispone de la función “AUDIO DRC”. Esto
afecta a la salida de las siguientes tomas:
Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
Toma LINE (RGB)-TV
Toma DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL) sólo cuando “DOLBY
DIGITAL” está ajustado en “D-PCM”
(página 67).
SI Almacena el ajuste de
reanudación para seis discos en
la memoria. (Los ajustes se
mantienen en la memoria
aunque seleccione NO.)
NO No almacena los ajustes de
reanudación en memoria. La
reproducción se inicia en el
punto de reanudación sólo para
el disco que se encuentra en el
reproductor.
NO Normalmente seleccione esta
posición.
SI Seleccione este elemento cuando se
distorsione el sonido de reproducción
de los altavoces incorporados del
televisor.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
NO
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
D-PCM
PCM
DTS:
NO
67
Valores y ajustes
MEZCLA (sólo DVD)
Cambia el método de mezcla de 2 canales si
el DVD que reproduce dispone de elementos
de sonido (canales) posteriores o está grabado
en formato Dolby Digital. Para más
información sobre los componentes de
señales posteriores, consulte “Comprobación
del formato de la señal de audio” (página 47).
Esta función afecta a la salida de las
siguientes tomas:
Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
Toma LINE (RGB)-TV
Toma DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL) cuando “DOLBY DIGITAL”
está ajustado en “D-PCM” (página 67).
SALIDA DIGITAL
Selecciona si las señales de audio se envían
mediante la toma DIGITAL OUT (OPTICAL
o COAXIAL).
Ajuste de la señal de salida
digital
Cambia el método de emisión de las señales
de audio cuando conecta un componente
como, por ejemplo, un amplificador
(receptor) o una platina MD con una toma de
entrada digital.
Para obtener información detallada sobre la
conexión, consulte la página 21.
Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” y
“DTS” después de ajustar “SALIDA
DIGITAL” en “SI”.
Si conecta un componente no compatible con
la señal de audio seleccionada, se emitirá un
sonido fuerte a través de los altavoces (o bien
no se oirá nada), lo cual dañará sus oídos o los
altavoces.
DOLBY DIGITAL (sólo DVD)
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
ESTANDAR Normalmente seleccione esta
posición.
TV Hace que los sonidos bajos
sean nítidos aunque baje el
volumen.
GAMA
AMPLIA
Le produce la sensación de
asistir a una actuación en
directo.
DOLBY
SURROUND
Seleccione esta opción cuando el
reproductor esté conectado a un
componente de audio compatible
con Dolby Surround (Pro Logic).
NORMAL Seleccione esta opción cuando el
reproductor esté conectado a un
componente de audio no
compatible con Dolby Surround
(Pro Logic).
SI
Seleccione normalmente esta posición.
Si selecciona “SI”, consulte “Ajuste de
la señal de salida digital” para realizar
más ajustes.
NO La influencia del circuito digital sobre
el circuido analógico es mínima.
D-PCM Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio sin
decodificador Dolby Digital
incorporado. Puede seleccionar
que las señales admitan o no
Dolby Surround (Pro Logic)
realizando los ajustes
correspondientes en el
elemento “MEZCLA” del
menú “AJUSTE AUDIO”
(página 67).
DOLBY
DIGITAL
Seleccione este elemento
cuando el reproductor esté
conectado a un componente de
audio con decodificador Dolby
Digital incorporado.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
NO
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
D-PCM
PCM
DTS:
NO
,continúa
68
MPEG (sólo DVD)
Selecciona el tipo de señal audio MPEG.
DTS (sólo DVD)
Selecciona si se emiten o no señales DTS.
Nota
Si selecciona una de las configuraciones de TVS
mientras el DVD está en reproducción, el
reproductor no emite las siguientes señales a través
de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL).
– Señales Dolby Digital (cuando ajuste “DOLBY
DIGITAL” de “AJUSTE AUDIO” en “D-PCM”)
(página 67)
– Señales de audio MPEG.
PCM Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que no
disponga de decodificador
MPEG incorporado. Si
reproduce pistas de sonido
MPEG, el reproductor emitirá
señales estéreo mediante la
toma DIGITAL OUT
(OPTICAL o COAXIAL).
MPEG Seleccione este elemento
cuando el reproductor esté
conectado a un componente de
audio que disponga de
decodificador MPEG
incorporado.
NO
Seleccione este elemento
cuando el reproductor esté
conectado a un componente de
audio que no disponga de
decodificador DTS
incorporado.
SI Seleccione este elemento
cuando el reproductor esté
conectado a un componente de
audio que disponga de
decodificador DTS
incorporado.
69
Información complementaria
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el reproductor,
utilice esta guía de solución de problemas
para eliminar el problema antes de solicitar
asistencia técnica. Si el problema persiste,
consulte con el proveedor Sony más próximo.
Alimentación
La alimentación no se activa.
, Compruebe que el cable de corriente está
firmemente conectado.
Imagen
No hay imagen o se produce un ruido en la
imagen.
, Vuelva a conectar el cable firmemente.
, Los cables de conexión están dañados.
, Compruebe la conexión del televisor
(página 19) y cambie el selector de entrada
del televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la pantalla del
televisor.
, En la pantalla de ajustes, ajuste “LINE”
dentro de “AJUSTE PANTALLA” en el
valor apropiado de acuerdo con su sistema
(página 64).
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Si la imagen enviada desde el reproductor se
transmite mediante la videograbadora para
llegar al televisor o si está conectado a un
reproductor de combinación TV/VIDEO, la
señal de protección contra copias aplicada a
ciertos programas DVD podría afectar a la
calidad de imagen. Si los problemas
persisten al conectar el reproductor
directamente al televisor, intente conectar el
reproductor a la entrada S VIDEO del
televisor (página 19) (sólo DVP-NS405/
NS410).
Aunque ajuste la relación de aspecto en
“TIPO TV” de “AJUSTE PANTALLA”, la
imagen no llena la pantalla.
, La relación de aspecto del disco se fija en el
DVD.
La imagen aparece en blanco y negro.
, En la pantalla de ajustes, ajuste “LINE
dentro de “AJUSTE PANTALLA” en el
valor apropiado de acuerdo con su televisor
(página 64).
, Dependiendo del televisor, la imagen en
pantalla aparece en blanco y negro al
reproducir discos grabados en el sistema de
color NTSC.
Sonido
No se oye el sonido.
, Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
, El cable de conexión está dañado.
, El reproductor está conectado a la toma de
entrada incorrecta del amplificador
(receptor) (páginas 23, 24, 25).
, La entrada del amplificador (receptor) no
está ajustada correctamente.
, El reproductor se encuentra en el modo de
pausa o en el de reproducción a cámara
lenta.
, El reproductor se encuentra en el modo de
avance o retroceso rápido.
, Si la señal de audio no se transmite a través
de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL), compruebe los ajustes de
audio (página 67).
El sonido se oye con ruido.
, Al reproducir un CD con pistas de sonido
DTS, se oirá ruido a través de las tomas
LINE OUT L/R (AUDIO) o DIGITAL
OUT (OPTICAL o COAXIAL) (página
29).
El sonido se distorsiona.
, Ajuste “AUDIO ATT” dentro de “AJUSTE
AUDIO” en “SI” (página 66).
El volumen del sonido es bajo.
, En algunos DVD, el volumen de sonido es
bajo. El volumen puede mejorar si ajusta
“AUDIO DRC” en “TV” (página 66).
, Ajuste “AUDIO ATT” dentro de “AJUSTE
AUDIO” en “NO” (página 66).
Funcionamiento
El mando a distancia no funciona.
, Hay obstáculos entre el mando a distancia y
el reproductor.
,continúa
70
, El mando a distancia y el reproductor están
demasiado separados.
, No orienta el mando a distancia hacia el
sensor de control remoto del reproductor.
, Las pilas del mando a distancia disponen de
poca energía.
El disco no se reproduce.
, El disco está incorrectamente insertado.
Inserte el disco con la cara de reproducción
hacia abajo en la bandeja de discos.
, El disco está inclinado.
,
El reproductor no puede reproducir ciertos
discos (página 6).
, El código de región del DVD no coincide
con el del reproductor.
, Se ha condensado humedad dentro del
reproductor
(página 3)
.
, El reproductor no puede reproducir discos
CD-R, CD-RW, DVD-R o DVD-RW
(modo de vídeo) que no se hayan finalizado
(página 7).
La pista de audio MP3 no se puede
reproducir (página 36).
, El DATA CD no está grabado en un formato
MP3 compatible con el nivel 1/nivel 2 o
Joliet de la norma ISO 9660.
, La pista audio de MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
, Los datos no tienen el formato MP3 aunque
la extensión sea “.MP3”.
, Los datos no son del tipo MPEG1 Audio
Layer 3.
, El reproductor no puede reproducir pistas de
audio en formato MP3PRO.
El título del álbum MP3 audio o la pista no
se muestra correctamente.
,
El reproductor sólo puede mostrar números y
letras. El resto de caracteres se muestran en
forma de asterisco.
El disco no comienza a reproducirse desde
el principio.
, Ha seleccionado la reproducción de
programa, aleatoria, repetida o repetida A-B
(página 39).
, Se ha activado la reanudación de
reproducción (página 34).
El reproductor comienza a reproducir el
disco automáticamente.
, El disco dispone de una función de
reproducción automática.
, “REPRODUCCIÓN AUTO” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustado en “SI”
(página 65).
La reproducción se detiene
automáticamente.
, Si se reproducen discos con una señal de
pausa automática, el reproductor detiene la
reproducción en el punto de la señal de
pausa automática.
No es posible realizar algunas funciones,
como la detención, búsqueda,
reproducción a cámara lenta, repetida,
aleatoria o de programa.
, Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones
anteriores. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el disco.
No es posible cambiar el idioma de la
pista de sonido.
, Intente utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a
distancia (página 35).
, El DVD en reproducción no dispone de
pistas grabadas en varios idiomas.
, El DVD no permite el cambio del idioma
para la pista de sonido.
El idioma de subtítulos no se puede
cambiar ni desconectar.
, Intente utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a
distancia (página 35).
, El DVD en reproducción no dispone de
subtítulos grabados en varios idiomas.
, El DVD no permite el cambio de los
subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
, Intente utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a
distancia (página 35).
, El DVD en reproducción no dispone de
varios ángulos grabados.
, El ángulo sólo puede cambiarse cuando el
indicador “ ” se ilumina en verde en el
visor del panel frontal (página 10).
, El DVD no permite el cambio de los
ángulos.
71
Información complementaria
El reproductor no funciona correctamente.
, Si la electricidad estática, etc., provoca un
funcionamiento anormal del reproductor,
desenchúfelo.
No aparece nada en el visor del panel
frontal.
, “ATENUADOR” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustado en
“NO”. Ajuste “ATENUADOR” en
“BRILLANTE” u “OSCURO” (página 65).
Aparecen 5 números o letras en pantalla y
en el visor del panel frontal.
, Se ha activado la función de
autodiagnóstico. (Consulte la tabla de la
página 71.)
La bandeja de discos no se abre y
“LOCKED” aparece en el visor del panel
frontal.
, Está activado el bloqueo para niños (página
31).
La bandeja de discos no se abre y “TRAY
LOCKED” aparece en el visor del panel
frontal.
, Póngase en contacto con el proveedor Sony
o con un centro de servicio técnico Sony
local autorizado.
En la pantalla del televisor aparece el
mensaje “Error en los datos” al reproducir
un DATA CD.
, La pista de MP3 que desea reproducir está
rota.
, Los datos no son del tipo MPEG1 Audio
Layer 3.
Función de
autodiagnóstico (Cuando
aparecen letras/números en el visor)
Cuando la función de autodiagnóstico se
activa para evitar que el reproductor funcione
incorrectamente, aparece en la pantalla y en el
visor del panel frontal un número de servicio
de cinco caracteres (por ejemplo: C 13 50)
con una combinación de una letra y cuatro
dígitos. En este caso, consulte la siguiente
tabla.
Los tres
primeros
caracteres del
número de
servicio
Causa y/o acción
correctiva
C 13 El disco está sucio.
, Límpielo con un paño
suave (página 8).
C 31 El disco no se ha insertado
correctamente.
, Vuelva a insertar el disco
correctamente.
E XX
(xx es un número)
Para evitar fallos de
funcionamiento, el
reproductor ha activado la
función de autodiagnóstico.
, Póngase en contacto con
el proveedor Sony o con
el centro de servicio
técnico Sony local
autorizado más próximo
y proporciónele el
número de servicio de 5
caracteres
Ejemplo: E 61 10
C:13:50
72
Glosario
Capítulo (página 10)
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. Algunos discos
no disponen de capítulos.
Dolby Digital (páginas 25, 67)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Dolby Laboratories. Esta
tecnología admite el sonido envolvente de 5.1
canales. El canal posterior es estéreo y existe
un canal de potenciación de graves
independiente con este formato. Dolby
Digital proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de audio digital de alta
calidad presentes en los sistemas de audio
cinematográfico Dolby Digital. Se obtiene
una óptima separación entre canales, ya que
todos los datos de canal se graban por
separado, siendo mínimo el deterioro gracias
a que el procesamiento de todos los datos de
canal es digital.
Dolby Surround (Pro Logic) (página 24)
Tecnología de procesamiento de señal de
audio desarrollada por Dolby Laboratories
para el sonido envolvente. Cuando la señal de
entrada contiene un componente de sonido
envolvente, el proceso Pro Logic emite las
señales frontales, centrales y posteriores. El
canal posterior es monofónico.
DTS (páginas 25, 68)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnología admite el sonido
envolvente de 5.1 canales. El canal posterior
es estéreo y existe un canal de potenciación
de graves independiente con este formato.
DTS proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de sonido digital de alta
calidad.
Se obtiene una óptima separación entre
canales, ya que todos los datos de canal se
graban por separado, siendo mínimo el
deterioro gracias a que el procesamiento de
todos los datos de canal es digital.
DVD (página 6)
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes
en movimiento, aunque su diámetro es igual
que el de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una
capa y una cara es de 4,7 GB (Gigabytes), que
es 7 veces mayor que la de un CD. La
capacidad de datos de un DVD de dos capas y
una cara es de 8,5 GB, la de uno de una capa
y dos caras es de 9,4 GB y la de uno de dos
capas y dos caras es de 17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 2, uno de los estándares mundiales de
tecnología de compresión digital. Los datos
de imagen se comprimen en un 1/40 (media)
aproximadamente de su tamaño original. El
DVD también emplea una tecnología de
codificación de velocidad variable que
cambia los datos para asignarlos según el
estado de la imagen. La información de audio
se graba en un formato multicanal, como
Dolby Digital, permitiendo obtener una
presencia de audio más real.
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, idiomas y de reproducción
prohibida.
Escena (página 10)
En un VIDEO CD con funciones PBC
(control de reproducción), las pantallas de
menús, las imágenes en movimiento y las
imágenes fijas se dividen en secciones
denominadas “escenas”.
Índice (CD)/ Índice de vídeo (VIDEO CD)
(página 10)
Número que divide una pista en secciones
para localizar fácilmente el punto que se
desee en un CD o VIDEO CD. Algunos
discos no disponen de índices.
MPEG audio (páginas 25, 68)
Sistema de codificación estándar
internacional que se utiliza para comprimir
señales digitales de audio autorizadas por
ISO/IEC. MPEG 1 es compatible con un
estéreo de 2 canales. MPEG 2 se utiliza en los
DVD y es compatible con sonido envolvente
de 7.1 canales.
73
Información complementaria
Pista (página 10)
Secciones de una imagen o una pieza musical
en un CD o VIDEO CD (longitud equivalente
a una canción).
Título (página 10)
La sección más larga de una imagen o de
música de los discos DVD (películas, etc., en
software de vídeo o el álbum completo en
software de audio).
74
Especificaciones
Sistema
Láser: Láser semiconductor
Sistema de formato de señal: PAL/(NTSC)
Características de audio
Respuesta de frecuencia: DVD VIDEO
(PCM 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (±1,0 dB)/
DVD VIDEO (PCM 48 kHz): 2 Hz a
22 kHz (±0,5 dB)/CD: 2 Hz a 20 kHz
(±0,5 dB)
Relación señal-ruido (relación S/N):
115 dB (sólo tomas LINE OUT L/R
(AUDIO))
Distorsión harmónica: 0,003 %
Gama dinámica: DVD VIDEO: 103 dB/CD:
99 dB
Fluctuación y trémolo: Inferior al valor
detectado (±0,001% W PEAK)
Se miden las señales procedentes de las tomas
LINE OUT L/R (AUDIO). Si reproduce
pistas sonoras PCM con una frecuencia de
muestreo de 96 kHz, las señales de salida de
la toma DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL) se convierten a una frecuencia de
muestreo de 48 kHz.
Salidas
(Nombre de la toma: Tipo de toma/Nivel de
salida/Impedancia de carga)
LINE OUT (AUDIO): Toma fono/2 Vrms/
Mas de 10 kilohmios
DIGITAL OUT (OPTICAL)*: Toma de
salida óptica/–18 dBm (longitud de onda
660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL): Toma fono/
0,5 Vp-p/75 ohmios
LINE OUT (VIDEO): Toma fono/1,0 Vp-p/
75 ohmios
S VIDEO OUT*: Mini DIN de 4 pines/Y:
1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL), 0,286 Vp-p
(NTSC)/75 ohmios
* sólo DVP-NS405/NS410
Generales
Requisitos de alimentación: 220 – 240 V de
CA, 50/60 Hz
Consumo de energía: 13 W
Dimensiones (aprox.): 430 × 62 × 255 mm
(Anchura/altura/profundidad) incluidas
partes salientes
Peso (aprox.): 2,3 kg
Temperatura de funcionamiento:
5 °C a 35 °C
Humedad de funcionamiento: 25 % a 80 %
Accesorios suministrados
Consulte la página 16.
Las especificaciones y el diseño están sujetos
a cambios sin previo aviso.
75
Información complementaria
Lista de códigos de idiomas
Para obtener información detallada, consulte las páginas 47, 51, 62.
La ortografía de los idiomas cumple la norma ISO 639 estándar 1988 (E/F).
Código idioma Código idioma Código idioma Código idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Sin
especificar
76
Índice alfabético
Números
16:9 63
4:3 EXPLO PAN
63
4:3 TIPO BUZÓN
63
A
A-B REPETICION 42
AJUSTE
61
AJUSTE AUDIO
66
AJUSTE DE IDIOMA
62
AJUSTE PANTALLA
63
AJUSTE PERSONALIZADO
65
Ajuste rápido
26, 62
Álbum
36
ALEATORIA
41
Altavoces
Conexión
21
Ángulo
51
ATENUADOR
65
AUDIO
47, 62
AUDIO ATT
66
AUDIO DRC
66
B
Barra de control 14
BLOQUEO DE
SEGURIDAD
55
Bloqueo para niños
31
BNR
52
Búsqueda
31
C
CAPITULO 44
Capítulo
10, 72
CD
29
Conexión
19
D
DATA CD 6, 36
DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA
65
Dial de reproducción
32
Dial de reproducción de
múltiples modos
33
Discos que pueden utilizarse
6
DOLBY DIGITAL
25, 47,
67, 72
DTS
25, 47, 68, 72
DVD
6, 29, 72
E
ESCENA 44
Escena
10, 72
F
FONDO 64
H
Hacia atrás rápidamente 32
Hacia delante
32
I
Indicación en pantalla
Pantalla de ajustes
61
Visualización de la barra de
control
14
INDICE
44
Índice
72
INTRODUCCIÓN DE
NÚMEROS
44
L
LINE 64
Localización
de un punto específico
mientras mira la pantalla
del televisor
31
M
Mando a distancia 16, 60
Manejo de discos
8
MENU
62
Menú
Menú del DVD
35
menú superior
35
MENU PANTALLA
62
MEZCLA
67
MODE CHANGE
33
MODO DE
VISUALIZACIÓN
PERSONAL
53
MODO PAUSA
65
MP3
6, 36
MPEG
25, 47, 68, 72
P
Pantalla de ajustes 61
PERSONALIZADO
61
Pilas
16
PISTA
44
Pista
10, 73
POTENCIADOR VIDEO
DIGITAL
54
PRO LOGIC
24, 67, 72
PROGRAMA
39
R
RÁPIDO 62
Reanudación de reproducción
34
REANUDACIÓN
MULTIDISCO
34, 66
REPETICION
41
REPLAY
30
Reproducción a cámara lenta
32
Reproducción aleatoria
41
REPRODUCCIÓN AUTO
65
Reproducción continua
CD/VIDEO CD
29
DVD
29
Reproducción de programa
39
Reproducción PBC
35
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA
55
Reproducción repetida
41
RESTAURAR
62
S
SALIDA DIGITAL 67
Salida digital
67
Salida S VIDEO
19
SALVA PANTALLA
64
SELECCION PISTA
65
Solución de problemas
69
Sonido envolvente de 5.1
canales
47
SUBTITULO
51, 62
SURROUND
22, 23, 48
T
TIEMPO/TEXTO 44, 45
TIPO TV
63
TITULO
44
Título
10, 73
TOP MENU
35
TVS (Sonido envolvente
virtual de TV)
48
V
VIDEO CD 6, 29
Visor
Pantalla de ajustes
61
Visor del panel frontal
10
Visualización de la barra de
control
14
77
78
79
Sony Corporation
Impreso en papel 100% reciclado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Sony DVP-NS305 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para