Sony DAV-SB500W El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario
©2004 Sony Corporation
2-108-852-21(2)
DVD Home Theatre
System
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
DAV-SB500W
DE
FR
ES
2
ES
3
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Tampoco ponga velas encendidas encima
del aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No tire las pilas con los residuos
domésticos en general; deshágase
de ellas correctamente como
residuos químicos.
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER (láser de clase
1). La etiqueta se
encuentra en la parte
trasera de la unidad.
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algún objeto en la unidad,
desenchúfela y haga que sea revisada por personal
especializado antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de ca (suministro eléctrico) mientras
esté conectada a la toma de corriente, aunque haya
apagado la unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la
pared si no va a utilizarla durante un largo período de
tiempo. Para desconectar el cable, estírelo por el
enchufe, nunca por el mismo cable.
Instalación
• Permita una circulación adecuada del aire para evitar
que se caliente el interior.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de telas (cortinas, tapices) que
puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en una posición inclinada. Se
diseñó para funcionar sólo en posición horizontal.
Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos
provistos de imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a
uno cálido, es posible que se condense humedad en el
interior del sistema DVD Home Theatre y que se
dañen las lentes. Cuando instale la unidad por
primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a
otro cálido, espere unos 30 minutos
aproximadamente antes de emplearla.
ADVERTENCIA
3
ES
Gracias por adquirir el sistema DVD Home
Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema,
lea este manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
Fuentes de alimentación
El cable de alimentación de ca sólo deberá sustituirse
en un establecimiento cualificado.
Ubicación
Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno del
mismo.
La caja se calienta si se utiliza la unidad con
volúmenes de sonido elevados durante mucho
tiempo. Esto no es un fallo de funcionamiento. Sin
embargo, debe evitar el contacto con ella. No coloque
la unidad en un lugar cerrado sin ventilación, ya que
esto puede provocar un calentamiento excesivo.
• No bloquee las ranuras de ventilación colocando
objetos sobre el sistema. Éste está equipado con un
amplificador de alta potencia. La unidad puede
sobrecalentarse causando fallos de funcionamiento si
se bloquean las ranuras de ventilación situadas en la
parte superior.
No coloque el sistema sobre una superficie blanda,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios
de ventilación de la base.
• No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánicos.
Utilización
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, es posible que el sistema no
funcione correctamente. En este caso, extraiga el
disco y deje el sistema encendido durante una media
hora hasta que la humedad se evapore.
• Cuando vaya a mover el sistema, extraiga los discos.
Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una sección
con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio.
Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al
reproducirse repentinamente una sección de nivel pico.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No utilice estropajos
abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como
alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
Limpieza de los discos
No utilice discos de limpieza de CD/DVD disponibles
en el mercado. Pueden producir fallos de
funcionamiento.
Color del televisor
Si los altavoces producen irregularidad de color en la
pantalla del televisor, apague el televisor y vuelva a
encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la
irregularidad persiste, aleje los altavoces del aparato.
La placa de características se encuentra en la parte
trasera de la unidad.
Transporte del sistema
Si traslada el sistema, utilice el siguiente
procedimiento para proteger el mecanismo interno
1 Extraiga el disco del sistema.
2 Apague el sistema.
3 El indicador STANDBY se ilumina y aparece
“SEE YOU” en el visor del panel frontal.
4 “STANDBY” parpadea en el visor del panel
frontal.
5 Después de que el indicador “STANDBY”
parpadee (el indicador STANDBY sigue
iluminado) no aparece nada en el visor del
panel frontal.
6 Desenchufe el cable de corriente del
suministro eléctrico.
Bienvenido
Precauciones
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este sistema es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del televisor
imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla.
Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en
pantalla se muestran en el televisor durante mucho
tiempo, la pantalla del mismo podría sufrir daños
irreversibles. Los televisores de proyección son
especialmente susceptibles a estas situaciones.
4
ES
Bienvenido..............................................3
Precauciones ...........................................3
Acerca de este manual ............................6
Este sistema puede reproducir los
siguientes discos...............................6
Términos aplicables a los discos.............6
Notas sobre los discos.............................9
Guía de la pantalla del menú de
control.............................................10
Procedimientos iniciales
Desembalaje..........................................12
Inserción de las pilas en el mando a
distancia..........................................12
Paso 1: Conexión del sistema de
altavoces .........................................13
Paso 2: Conexiones de las antenas........21
Paso 3: Conexiones para televisores y
componentes de vídeo ....................22
Paso 4: Conexión de los cables de
alimentación....................................24
Paso 5: Ajuste del sistema sin cables....24
Paso 6: Realización del ajuste rápido....28
Instalación de los altavoces...................30
Reproducción de discos
Reproducción de discos ........................31
Reanudación de la reproducción a partir
del punto en el que detuvo el
disco................................................33
(Reanudación de reproducción)
Uso del menú del DVD.........................34
Reproducción de discos VIDEO CD con
funciones PBC (versión 2.0)...........34
(Reproducción PBC)
Reproducción de una pista de audio
MP3 ................................................35
Reproducción de archivos de imagen
JPEG...............................................37
Creación de su propio programa...........39
(Reproducción de programa)
Reproducción en orden aleatorio..........41
(Reproducción aleatoria)
Reproducción de forma repetida...........42
(Reproducción repetida)
Búsqueda de un punto determinado de un
disco ............................................... 43
(Exploración, Reproducción a
cámara lenta)
Búsqueda de título/capítulo/pista/índice/
álbum/archivo................................. 44
Visualización de información sobre el
disco ............................................... 46
Ajustes de sonido
Cambio del sonido................................ 51
Disfrute de sonido envolvente.............. 53
Uso del efecto de sonido....................... 55
Uso de distintas funciones
adicionales
Cambio de los ángulos.......................... 56
Visualización de los subtítulos.............57
Bloqueo de discos................................. 58
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCION
PROHIBIDA)
Otras operaciones
Control del televisor con el mando a
distancia suministrado.................... 63
Uso de la función SONY TV
DIRECT ......................................... 65
Utilización del vídeo u otra unidad ...... 67
Disfrute de la radio............................... 67
Uso del Sistema de datos de radio
(RDS) .............................................70
Uso del temporizador de apagado ........ 71
Volver a los ajustes predeterminados... 72
Tabla de contenido
5
ES
Ajustes
Uso de la pantalla de ajustes.................73
Ajuste del idioma de las indicaciones o de
la pista de sonido ............................74
(AJUSTE DE IDIOMA)
Ajustes de la pantalla............................75
(AJUSTE PANTALLA)
Ajustes personalizados..........................77
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Ajustes de los altavoces ........................78
(AJUSTE ALTAVOZ)
Ajustepido y restauración del
sistema............................................80
(AJUSTE)
Información complementaria
Solución de problemas..........................81
Especificaciones....................................84
Glosario.................................................86
Índice de componentes y controles.......90
Lista de códigos de idiomas..................95
Lista de menús de ajustes de DVD.......96
Índice alfabético....................................97
Referencia rápida para el mando
a distancia..............Cubierta posterior
6
ES
Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia. También es
posible utilizar los controles del sistema si
presentan los mismos nombres o similares a
los del mando a distancia.
En este manual se utilizan los siguientes
símbolos.
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato
estándar definido por ISO/MPEG que comprime
datos de audio.
El logotipo de “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Título
La sección más larga de una imagen o una
pieza musical de un DVD, una película, etc. en
software de vídeo o todo el álbum en software
de audio.
Capítulo
Sección de una imagen o de una pieza musical
menor que los títulos. Un título se compone de
varios capítulos. Algunos discos no disponen
de capítulos.
Álbum
Sección de una pieza musical o una imagen en
un CD de datos que contiene pistas de audio
MP3 o archivos JPEG.
Pista
Sección de una imagen o pieza musical en un
VIDEO CD, Super Audio CD, CD o MP3.
Índice (Super Audio CD, CD) / Índice de
vídeo (VIDEO CD)
Número que divide una pista en secciones para
localizar con facilidad un punto concreto en un
VIDEO CD o Super Audio CD. Algunos
discos no disponen de índices.
Escena
En discos VIDEO CD con funciones PBC
(página 34), las pantallas de menú, las
imágenes en movimiento y las fijas se dividen
en secciones denominadas “escenas”.
Acerca de este manual
Símbolo Significado
Funciones disponibles para discos
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW
en modo de vídeo y discos DVD+R/
DVD+RW
Funciones disponibles en el modo
de VIDEO CD
Funciones disponibles en el modo
de CD
Funciones disponibles en el modo
Super Audio CD y Audio CD
Funciones disponibles para pistas
de audio MP3*
Funciones disponibles para
archivos JPEG
Este sistema puede
reproducir los siguientes
discos
Formato del
disco
Logotipo del disco
DVD VIDEO
Super Audio
CD
VIDEO CD
Audio CD
CD-R/CD-RW
(datos de
audio)
(archivos
MP3)
(archivos
JPEG)
Términos aplicables a los
discos
Formato del
disco
Logotipo del disco
7
ES
Archivo
Sección de una imagen en un CD de datos que
contiene archivos de imagen JPEG.
Nota sobre PBC (Control de
reproducción) (discos VIDEO CD)
Este sistema admite las versiones 1.1 y 2.0 de
estándares de VIDEO CD. Es posible realizar
dos tipos de reproducción en función del tipo de
disco.
Acerca de CD Multi Session
Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando se encuentra una pista de audio
MP3 en la primera sesión. También se podrán
reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en
las sesiones siguientes.
Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando se encuentra un archivo de
imagen JPEG en la primera sesión. También se
podrán reproducir los archivos de imagen
JPEG grabados en las sesiones siguientes.
Si en la primera sesión se graban pistas de
audio e imágenes en formato de CD de música
o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducirá la primera sesión.
Código de región
El sistema tiene un código de región impreso en
la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá
discos DVD que presenten el mismo código de
región.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD, el mensaje [Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.] aparecerá en la
pantalla del televisor. Es posible que algunos
discos DVD no presenten la indicación de
código de región, aunque su reproducción esté
prohibida por límites de zona.
Ejemplos de discos que el
sistema no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los siguientes
discos:
CD-ROM (excepto las extensiones “.MP3”,
“.JPG” o “.JPEG”)
Los CD-R/CD-RW grabados en formatos
distintos a los siguientes:
En formato de CD de audio
En formato de CD de vídeo
En formato MP3/JPEG conforme a la
norma ISO9660* nivel 1/nivel 2 o su
formato ampliado Joliet
Parte de datos de CD-Extras
DVD-ROM
Discos de audio DVD
DVD-RAM
Discos DVD-RW en modo VR (grabación de
vídeo)
Archivos JPEG progresivo
Tipo de disco Prestaciones
Discos VIDEO
CD sin
funciones PBC
(discos de la
versión 1.1)
Podrá realizar reproducciones de
vídeo (imágenes en
movimiento) y de música.
Discos VIDEO
CD con
funciones PBC
(discos de la
versión 2.0)
Podrá reproducir software
interactivo utilizando las
pantallas de menú que aparecen
en la pantalla del televisor
(reproducción PBC), además de
las funciones de reproducción de
vídeo de los discos de la versión
1.1. Además, podrá reproducir
imágenes fijas de alta resolución
si el disco dispone de ellas.
Estructura
de DVD
Estructura
de VIDEO
CD, Super
Audio CD
o CD
Estructura
de MP3
Disco
Disco
Disco
Título
Capítulo
Pista
Índice
Álbum
Pista
Estructura
de JPEG
Disco
Álbum
Archivo
ALL
continúa
8
ES
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM,
definido por la norma ISO (Organización
internacional de normalización)
No cargue los siguientes discos:
Discos DVD con un código de región diferente
(página 7, 86).
Discos cuya forma no sea circular o estándar
(p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella).
Discos que contengan papel o adhesivos.
Discos que aún tengan el adhesivo o cinta de
celofán.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW (modo de vídeo)/DVD+R/DVD+RW
En determinados casos, no será posible reproducir
discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW (modo de
vídeo)/DVD+R/DVD+RW en este reproductor en
función de la calidad de la grabación, el estado físico
del disco o las características del dispositivo de
grabación y del software.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones del dispositivo de
grabación.
Tenga en cuenta que no es posible reproducir discos
creados en el formato Packet Write.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos
de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este sistema
reproduce discos DVD y VIDEO CD en función
del contenido de los mismos diseñado por los
fabricantes de software, es posible que ciertas
funciones de reproducción no se encuentren
disponibles. Consulte también las instrucciones
suministradas con los discos DVD y VIDEO
CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por ciertas patentes de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual. El uso de
dicha tecnología debe contar con la autorización
de Macrovision y es únicamente para uso
doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que Macrovision autorice lo
contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o
el desmontaje de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de
sonido envolvente de matriz adaptable Dolby*
Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema
DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
**Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems,
Inc.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
9
ES
Manipulación de los discos
Para mantener limpio el disco, sosténgalo por
los bordes. No toque su superficie.
No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
Limpieza
Antes de reproducir el disco, límpielo con un
paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos
circulares estándar. El uso de discos con otras
formas (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o
estrella) puede provocar fallos en el
funcionamiento.
No utilice un disco que tenga fijado un accesorio
disponible en el mercado como, por ejemplo,
una etiqueta o un anillo.
Notas sobre los discos
10
ES
Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú de
control aparece al pulsar el botón DVD DISPLAY. Para obtener información detallada, consulte la
página indicada entre paréntesis.
Lista de elementos del menú de control
Guía de la pantalla del menú de control
DISCO Muestra el nombre o el tipo de disco insertado en el sistema.
TITULO (sólo DVD) (página 44)/
ESCENA (sólo VIDEO CD en reproducción
PBC) /PISTA (sólo VIDEO CD) (página 44)
Selecciona el título (DVD) o la pista (VIDEO CD) que desee
reproducir.
Muestra la escena (VIDEO CD en reproducción PBC).
CAPITULO (sólo DVD)
(página 45)/INDICE (sólo VIDEO CD)
(página 45)
Selecciona el capítulo (DVD) o el índice (VIDEO CD) que
desee reproducir.
ÁLBUM (sólo MP3)
(página 36, 44)
Selecciona el álbum (MP3) que desee reproducir.
PISTA (sólo Super Audio CD/CD/
MP3) (página 36, 44)
Selecciona la pista (Super Audio CD/CD/MP3) que desee
reproducir.
INDICE (sólo Super Audio CD/
CD) (página 45)
Muestra los índices y selecciona el que va a reproducirse
(Super Audio CD).
TIEMPO (página 45) Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de
reproducción.
Introduce el código de tiempo para la búsqueda de imágenes
y música.
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
1: INGLES
Seleccionar:
SUBTITULO
ENTER
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITULO12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
Número del título en reproducción
(VIDEO CD/Super Audio CD/CD:
número de la pista)
Tiempo de reproducción
Número del capítulo en
reproducción (VIDEO
CD/Super Audio CD/CD:
número de índice)
Icono del elemento del
menú de control
seleccionado
Elementos del me
de control
Nombre de función del
elemento del menú de
control seleccionado
Mensaje de operación
Tipo o nombre
del disco
Número total de
títulos o pistas
grabados
Nombre del título
en reproducción
Número total de capítulos o índices grabados
Estado de reproducción
(NReproducción, XPausa, xParada,
etc.)
Tipo de disco en
reproducción
Ajuste actual
Opciones
11
ES
Consejos
Cada vez que pulse DVD DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará de la siguiente forma:
Los elementos del menú de control varían en función del disco.
El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde t salvo si ajusta la opción
[REPETICION] en [NO].
El indicador [ANGULO] se ilumina en verde sólo cuando se han grabado varios ángulos en el disco.
AUDIO (sólo DVD/VIDEO CD/
Super Audio CD/CD/MP3) (página 51)
Cambia el valor de audio.
SUBTITULO (sólo DVD)
(página 57)
Muestra los subtítulos.
Cambia el idioma de los subtítulos.
ÁLBUM (sólo JPEG) (página 37) Selecciona el álbum (JPEG) que desee reproducir.
ARCHIVO (sólo JPEG)
(página 37)
Selecciona el archivo (JPEG) que desee reproducir.
FECHA (sólo JPEG) (página 50) Muestra la información de fecha.
ANGULO (sólo DVD) (página 56) Cambia el ángulo.
MODO REPRODUCIR (sólo
VIDEO CD/Super Audio CD/CD/MP3/JPEG)
(página 41)
Selecciona el modo de reproducción.
REPETICION (página 42) Reproduce de forma repetida el disco completo (todos los
títulos/pistas), un título/capítulo/pista/álbum o el contenido
del programa.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
(página 58)
Establece la prohibición de reproducción del disco.
Pantalla del menú de control
Pantalla del menú de control desactivada
m
12
ES
Compruebe que dispone de los siguientes
accesorios:
Altavoces (5)
Altavoz potenciador de graves (1)
Amplificador de sonido envolvente (1)
Cubierta del cable de altavoz (1)
Tapa del cable de altavoz (1)
Tornillo (1)
Transmisor IR* (1)
Receptor IR* (1)
Soporte del receptor IR (1)
Antena cerrada de AM (1)
Antena de cable de FM (1)
Cables de altavoz (3,5 m × 3, 5 m × 2)
Mando a distancia (control remoto) RM-
SP240 (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Protecciones para las patas de la unidad (4)
Manual de instrucciones
Altavoces – Conexión e instalación (tarjeta)
(1)
* Los cables del transmisor y del receptor IR son
únicamente para este sistema. No se puede utilizar
ningún otro cable de extensión disponible en el
mercado.
Es posible controlar el sistema con el mando a
distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que coincidan los
extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas
del interior del compartimiento. Cuando emplee
el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor
de control remoto del sistema.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
No emplee pilas nuevas junto con usadas.
No deje caer ningún objeto extraño dentro de la
carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir
las pilas.
No exponga el sensor de control remoto a la luz
directa del sol ni a dispositivos de iluminación, ya que
puede provocar un fallo de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Procedimientos iniciales
13
ES
Conecte el sistema de altavoces suministrado con los cables de altavoz también suministrados de forma
que coincidan los colores de las tomas con los de los cables. Debe conectar los altavoces de sonido
envolvente al amplificador de sonido envolvente que recibe el sonido sin cables. Conecte sólo los
altavoces suministrados con este sistema.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique los parámetros de los altavoces (distancia,
nivel, etc.) que aparecen en la página 30.
Cables necesarios
Cables de altavoz
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas
que deben conectarse.
Equipo necesario para el sistema sin cables
Transmisor IR
Transmite el sonido mediante rayos infrarrojos. Conéctelo al sistema.
Receptor IR
Recibe el sonido mediante rayos infrarrojos. Conéctelo al amplificador de sonido envolvente.
Paso 1: Conexión del sistema de altavoces
(–)
(+)
Tubo de color
(+)
(–)
continúa
14
ES
Al utilizar el soporte del receptor IR, fíjelo de tal forma que tanto las marcas delta del receptor IR como
las del soporte estén alineadas.
Amplificador de sonido envolvente
Recibe el sonido del receptor IR y lo envía a los altavoces de sonido envolvente.
Conecte los altavoces de sonido envolvente y el receptor IR al amplificador de sonido envolvente.
Para instalar las protecciones para las patas de la unidad
Para evitar la vibración o el movimiento de los altavoces mientras escucha, instale las protecciones para
las patas de la unidad suministradas en el altavoz central, tal como se muestra.
Receptor IR
Soporte del receptor IR
Marcas Delta
POWER
POWER ON-LINE
Procedimientos iniciales
15
ES
Terminales para conectar los altavoces
Conecte A
Altavoces frontales Las tomas SPEAKER FRONT L (blanco) y R (rojo)
Altavoces envolventes Las tomas SPEAKER SURR L (azul) y R (gris)
Altavoz central La toma SPEAKER CENTER (verde)
Altavoz potenciador de graves Las tomas SPEAKER WOOFER (púrpura)
Transmisor IR Toma DIR-T1 (rosa) del sistema
Receptor IR Toma DIR-R1 (azul claro) del amplificador de sonido envolvente
FRONT L
WOOFER
CENTER
SPEAKER
FRONT R
WOOFER
OUTPUT(TO TV)
EURO AV
AUDIO IN
L
R
AUDIO IN
L
R
VIDEO
SAT
COAXIAL
AM
FM
75
DIR-T1
DIR-R1
SPEAKER
SURROUND
L
SURROUND
R
Altavoz frontal (derecho)
Altavoz central
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz envolvente (derecho)
Altavoz potenciador
de graves
Altavoz envolvente (izquierdo)
Etiqueta de
color
Amplificador de sonido envolvente
Transmisor IR
Receptor IR
continúa
16
ES
Notas sobre la colocación de los altavoces
• No instale los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
Extremadamente cálidos o fríos
Con mucho polvo o suciedad
Muy húmedos
Sujetos a vibraciones
Expuestos a la luz solar directa
• Tenga cuidado al colocar el altavoz potenciador de graves o un soporte para altavoces con los altavoces frontales y
envolventes en un suelo tratado de forma especial (encerado, abrillantado, etc), ya que pueden mancharse o
decolorarse.
No se incline sobre el altavoz ni se cuelgue del mismo, ya que podría caerse.
Notas sobre la colocación del transmisor y del receptor IR
• No instale el receptor IR en un lugar expuesto a la luz solar directa ni a una iluminación intensa, como una lámpara
incandescente.
Los cables del transmisor y del receptor IR son únicamente para este sistema. No se puede utilizar ningún otro cable
de extensión disponible en el mercado.
Nota
Evite que la protección del cable del altavoz se introduzca en la toma SPEAKER.
Consejo
Conecte el cable del altavoz después de doblar el alambre del mismo en el extremo de la protección. Esto evitará que
el cable del altavoz quede atrapado en la toma SPEAKER.
Procedimientos iniciales
17
ES
Acerca del amplificador de sonido envolvente
Tras realizar la conexión, fije la cubierta en el amplificador de sonido envolvente para organizar y
almacenar los cables.
Instalación de la cubierta
1 Instale la cubierta del cable de altavoz.
Para ello, deslícela hacia abajo por las
hendiduras de los bordes del
amplificador de sonido envolvente.
Presione la cubierta del cable de altavoz
hacia abajo hasta que oiga un clic. Gire el
amplificador de sonido envolvente al revés
y, a continuación, almacene los cables en la
cubierta cables de altavoz.
2 Inserte las lengüetas de la tapa del
cable de altavoz en las ranuras de la
cubierta del cable de altavoz y presione
la tapa hasta que encaje.
3 Fije la tapa del cable de altavoz con
el tornillo suministrado.
Notas
• No utilice la cubierta ni la tapa del cable de altavoz
sin el tornillo suministrado.
• Antes de extraer la cubierta, retire primero el tornillo
que sujeta el cable del altavoz. Si intenta extraer la
cubierta sin antes retirar el tornillo, podría dañar la
cubierta.
• Separe ligeramente el lado de la cubierta del cable de
altavoz cuando lo retire.
Amplificador de
sonido envolvente
Cubierta del cable de altavoz
Hendiduras
Lengüetas
Amplificador de
sonido envolvente
Tapa del cable de altavoz
Tornillo
18
ES
Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces
Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema puede dañarse. Para evitarlo, asegúrese de
seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el alambre desprotegido de
cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otra toma de altavoz ni el alambre
desprotegido de otro cable de altavoz.
Ejemplos de disposiciones incorrectas del cable de altavoz
Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de corriente, emita un tono de
prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener
información detallada sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 79.
Si no se oye el sonido de algún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite a través
de un altavoz que no sea el indicado en el visor del panel frontal, es posible que se haya producido un
cortocircuito en el altavoz. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces.
Notas
• Asegúrese de conectar el cable de altavoz al terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #. Si los
cables se invierten, el sonido se distorsionará y los graves se perderán.
• Si conecta incorrectamente el cable de altavoz al sistema o sube el volumen durante un cortocircuito, el sistema
entra en el modo de espera y el indicador STANDBY parpadea en rojo. En este caso, desconecte el cable de
alimentación de ca (conductor de corriente) del sistema de la toma de pared (suministro eléctrico), vuelva a
conectarlo y, a continuación, encienda el sistema.
• Si conecta incorrectamente el cable de altavoz al amplificador de sonido envolvente o sube el volumen durante un
cortocircuito, el indicador POWER/ON LINE se apaga. En este caso, desconecte el cable de alimentación de ca
(conductor de corriente) del amplificador de sonido envolvente de la toma de pared (suministro eléctrico), vuelva
a conectarlo y, a continuación, encienda el amplificador de sonido envolvente.
El cable desprotegido del
altavoz toca otro terminal
del altavoz.
Los cables desprotegidos se tocan
entre sí debido a la excesiva
eliminación de protección.
Procedimientos iniciales
19
ES
Para cambiar los cables de altavoz
Si desea utilizar otro cable de altavoz, retire el enchufe y colóquelo en otro cable.
Retirar
Con el retén hacia abajo, mantenga presionado el enchufe contra una superficie plana y extraiga los
cables del enchufe.
Colocar
Mientras presiona el enchufe, inserte los nuevos cables de altavoz.
Tenga en cuenta que el cable marcado con una línea debe insertarse en el lado menos (-) del enchufe.
Notas
Tenga cuidado de no dañar la superficie que utilice (escritorio, etc.) al colocar y retirar los cables de altavoz.
Si utiliza el cable del subgrave, tenga en cuenta que los dos cables negros exteriores o los cables marcados con letras
son negativos.
Si conecta el altavoz potenciador de graves con la polaridad incorrecta, el indicador STANDBY parpadeará y el
sistema cambiará a modo en espera.
Consejos
Puede utilizar cualquier cable de altavoz de anchura AWG 18 - AWG 22 de venta en establecimientos
especializados.
Antes de insertar un cable nuevo, retire 10 mm de la protección y tuerza los alambres desprotegidos de los dos
extremos.
Retén
(–)
(–)
(–)
(+)
(–)
(+)
10 mm
20
ES
Acerca del sistema sin cables
Este sistema sin cables adopta el sistema de transmisión de audio digital por infrarrojos (página 88). El
diagrama siguiente indica la zona de transmisión por infrarrojos (el rango que pueden alcanzar los
rayos infrarrojos).
Notas
• No instale el receptor IR en un lugar expuesto a la luz solar directa ni a una iluminación intensa, como una lámpara
incandescente.
• No utilice ningún transmisor o receptor IR que no se suministre con el sistema.
10
10
10
10
Señal de infrarrojos
Transmisor IR
Señal de infrarrojos
Transmisor IR
Receptor IR
Receptor IR
Aprox. 10 m
Aprox. 10 m
Vista superior
Vista lateral
Procedimientos iniciales
21
ES
Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio.
Terminales para conectar las antenas
Notas
• Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del sistema y de otros componentes.
Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM.
Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible.
• Cuando conecte la antena cerrada de AM suministrada, conecte el cable (A) a un terminal y el cable (B) al otro.
Consejo
Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar
el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Paso 2: Conexiones de las antenas
Conecte A
Antena cerrada de AM Terminal AM
Antena de cable de FM Toma FM 75 COAXIAL
LR
FRONT L
WOOFER
CENTER
SPEAKER
FRONT R
WOOFER
OUTPUT(TO TV)
EURO AV
AUDIO IN
L
R
AUDIO IN
L
R
VIDEO
SAT
COAXIAL
AM
FM
75
DIR-T1
Antena cerrada de AM
Antena de cable de FM
AM
A
B
COAXIAL
AM
FM
75
Antena exterior de FM
Sistema
22
ES
Cables necesarios
Cable SCART (EURO AV) para conectar un televisor (no suministrado)
Cables de audio (no suministrados)
Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los extremos codificados con colores con las tomas
apropiadas de los componentes.
Tomas para conectar componentes de vídeo y audio
Conexión del sistema a un televisor
Conecte el sistema al televisor con el cable SCART (EURO AV). Asegúrese de conectar el cable
SCART (EURO AV) a la toma T EURO AV OUTPUT (TO TV) del sistema.
Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite
señales RGB o de S video. Si el televisor admite señales de S video, cambie el modo de entrada del
mismo a señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que vaya a
conectar.
Paso 3: Conexiones para televisores y componentes de
vídeo
Conecte A
Televisor (VIDEO IN) La toma T EURO AV OUTPUT (TO TV)
Videograbadora (AUDIO OUT) Tomas VIDEO (AUDIO IN)
Receptor de emisiones vía satélite
digital (AUDIO OUT)
Tomas SAT (AUDIO IN)
Blanco (izquierdo/audio)
Rojo (derecho/audio)
Procedimientos iniciales
23
ES
Notas
Realice las conexiones firmemente para evitar que se generen ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
• El sistema no puede enviar señales de salida de componente.
El sistema no puede enviar una señal de audio al televisor conectado. Sólo se envía la señal de audio del televisor
a través de los altavoces del sistema.
Consejos
Si desea enviar el sonido del televisor o el sonido estéreo de una fuente de dos canales desde los 6 altavoces,
seleccione un campo de sonido distinto de “AUTO FORMAT DIRECT AUTO” o “2CHANNEL STEREO”
(página 53).
Si durante la reproducción del componente conectado a las tomas VIDEO AUDIO IN se produce una imagen
distorsionada, conecte el componente a las tomas SAT AUDIO IN.
Para escuchar el sonido de la consola de juegos (p. ej., PlayStation 2)
mediante el sistema
Conecte las tomas de salida de audio de la consola de juegos a las tomas SAT AUDIO IN (L/R) del
sistema mediante los cables de audio (no suministrados).
Notas
El sistema no transmite señales de S video.
Al seleccionar VIDEO o SAT pulsando FUNCTION (página 67), la señal de audio de la toma AUDIO L/R se
transmite a los altavoces conectados. La señal de audio no se transmite a través de la toma T EURO AV OUTPUT
(TO TV).
Cuando conecte la unidad a un televisor de pantalla estándar
4:3
En función del disco, es posible que la imagen no quepa en la pantalla del televisor.
Si desea cambiar la relación de aspecto, consulte la página 75.
R
AUDIO
OUT
L
OUTPUT
R
AUDIO
OUT
L
OUTPUT
LR
FRONT L
WOOFER
CENTER
SPEAKER
FRONT R
WOOFER
OUTPUT(TO TV)
EURO AV
AUDIO IN
L
R
AUDIO IN
L
R
VIDEO
SAT
COAXIAL
AM
FM
75
DIR-T1
IN
OUT
OUT
TelevisorReceptor de emisiones
vía satélite digital
Videograbadora
24
ES
Antes de conectar los cables de alimentación de este sistema y el amplificador de sonido envolvente a
una toma de pared, conecte los altavoces frontal y central al sistema y los altavoces de sonido
envolvente al amplificador de sonido envolvente (página 15).
Tras conectar los altavoces, el amplificador de
sonido envolvente, el transmisor IR, el receptor
IR y los cables de alimentación de ca, ajuste el
sistema sin cables para obtener una buena
transmisión.
1 Pulse "/1 en el sistema y POWER en el
amplificador de sonido envolvente.
El sistema y el amplificador de sonido
envolvente se encienden y el indicador
POWER/ON LINE se ilumina en rojo.
2 Instale el transmisor y el receptor IR
uno frente al otro.
Ajuste la posición hasta que el indicador
POWER/ON LINE se ilumine en verde.
Consejo
El transmisor IR es móvil para facilitar el cambio de la
orientación.
Notas
• Asegúrese de que no existen obstáculos, como una
persona u objeto, entre el transmisor y el receptor IR.
De lo contrario, puede interrumpirse el sonido de los
altavoces envolventes.
• Si el indicador POWER/ON LINE se ilumina en rojo,
la transmisión está incompleta. Ajuste la posición del
transmisor y del receptor IR hasta que el indicador
POWER/ON LINE se ilumine en verde.
• Si el indicador POWER/ON LINE parpadea en rojo,
el receptor IR está recibiendo un rayo infrarrojo de
otro producto inalámbrico de Sony. Mueva el
transmisor o el receptor IR de forma que el indicador
POWER/ON LINE se ilumine en verde.
Paso 4: Conexión de los cables de alimentación
Paso 5: Ajuste del sistema sin cables
POWER
POWER ON-LINE
"/1
POWER
Indicador POWER/
ON LINE
Procedimientos iniciales
25
ES
Ejemplo de instalación
Coloque el transmisor y el receptor IR tal como se muestra.
Instale el transmisor y el receptor IR de frente y en línea recta, y ajuste la orientación de ambos hasta
que el indicador POWER/ON LINE se ilumine en verde.
Televisor
Posición de escucha
Vista superior
Altavoz frontal
(derecho)
Altavoz central
Altavoz frontal
(izquierdo)
Altavoz envolvente
(derecho)
Altavoz
potenciador de
graves
Altavoz envolvente
(izquierdo)
Amplificador de sonido envolvente
Transmisor IR
Receptor IR
26
ES
Instrucciones para colgar el transmisor y el receptor IR en una
pared
Puede colgar el transmisor y el receptor IR en una pared si:
existe un obstáculo entre el transmisor y el receptor IR.
hay paso frecuente de personas entre el transmisor y el receptor IR.
Al colgar tanto el transmisor IR como el receptor IR, ajuste la posición del transmisor IR después de
decidir la posición del receptor IR.
Para colgar el receptor IR en una
pared
1 Instale en la pared un tornillo
disponible en el mercado de forma que
sobresalga 4 mm.
2 Separe el soporte del receptor IR y
cuelgue éste último en el tornillo por el
orificio de la parte posterior.
Asegúrese de que el receptor IR no se
mueve después de la instalación.
Consejo
Al volver a instalar el soporte del receptorr IR, hágalo
de forma que las marcas delta del receptor IR y las del
soporte estén alineadas (página 14).
Para colgar el transmisor IR en
una pared
1 Gire el soporte del transmisor IR.
2 Instale en la pared 2 tornillos
disponibles en el mercado de forma
que sobresalgan 4 mm.
Deje una separación de 30 mm entre los
tornillos.
4 mm
Receptor IR
Soporte del receptor IR
Soporte
Transmisor IR
30 mm
4 mm
Procedimientos iniciales
27
ES
3 Cuelgue el transmisor IR en el tornillo
por el orificio situado en la parte
inferior del soporte.
Asegúrese de que el transmisor IR no se
mueve después de la instalación.
Consejo
Puede almacenar los cables en la ranura de la parte
inferior del soporte.
Notas
• Utilice tornillos adecuados para el material y la
resistencia de la pared.
No instale el transmisor ni el receptor IR en una pared
poco resistente.
• Sony no se hace responsable de los daños o
accidentes producidos por la instalación incorrecta
(es decir, en una pared poco resistente, etc.) y el uso
incorrecto de este producto o desastres naturales.
• Al conectar o desconectar cables, separe primero el
transmisor o receptor IR de la pared.
Transmisor IR
Soporte
Surcos
Soporte
28
ES
Después de finalizar los 4 primeros pasos, realice los ajustes iniciales utilizando el ajuste rápido. Puede
establecer el ajuste inicial de [AJUSTE DE IDIOMA], [TAMAÑO DE LA SALA], [POSICIÓN DE
ESCUCHA] y [TIPO TV] paso a paso.
Después de realizar el Ajuste rápido, el sistema está preparado para la reproducción de películas, CD
de música, etc. Para realizar otros ajustes de los altavoces, consulte “Ajustes de los altavoces” en la
página 78.
Cómo utilizar el ajuste rápido
1 Encienda el televisor.
2 Cambie el selector de entrada del
televisor a este sistema.
3 Pulse "/1.
4 Pulse FUNCTION para seleccionar
“DVD”.
El mensaje guía aparece en la pantalla del
televisor.
Nota
Cuando hay un disco en el sistema, no aparece el
mensaje guía en la pantalla del televisor.
5 Pulse ENTER.
Aparece [LANGUAGE SETUP].
Notas
• Se puede seleccionar un idioma diferente según
la zona.
El idioma que seleccione en [AJUSTE DE
IDIOMA] será el idioma para [MENU
PANTALLA], [MENU DVD] y
[SUBTITULO] (página 74).
6 Seleccione un idioma con X/x y, a
continuación, pulse ENTER.
El ajuste queda seleccionado y aparece
[TAMAÑO DE LA SALA].
Paso 6: Realización del ajuste rápido
123
45
8
0
6
7
10
9
C/X/x/c
ENTER
CLEAR
DVD SETUP
O RETURN
"/1
FUNCTION
LANGUAGE SETUP
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
DANSK
NEDERLANDS
SVENSKA
PORTUGUÉS
SUOMI
TAMAÑO DE LA SALA
PEQUEÑO
FRONTAL:
SURROUND:
1 . 6
m
1 . 6
m
Procedimientos iniciales
29
ES
7 Seleccione un tamaño de sala
adecuado [PEQUEÑO], [MEDIO] o
[GRANDE] con
X/x y, a continuación,
pulse ENTER.
El ajuste queda seleccionado y aparece
[POSICIÓN DE ESCUCHA].
El número de [POSICIÓN DE ESCUCHA]
que puede seleccionar varía en función del
ajuste de [TAMAÑO DE LA SALA].
[PEQUEÑO]: tres posiciones
[MEDIO]: cuatro posiciones
[GRANDE]: cinco posiciones
8 Seleccione una posición de escucha
adecuada con
X/x y, a continuación,
pulse ENTER.
El ajuste queda seleccionado y aparece
[TIPO TV].
9 Seleccione el tipo de televisor
conectado al sistema con C/c y, a
continuación, pulse ENTER.
Finaliza el ajuste rápido.
Cuando finaliza el ajuste rápido, los ajustes
se guardarán y el mensaje guía no aparecerá
la siguiente vez que encienda el sistema.
Si comete un error
Pulse O RETURN y, a continuación, vuelva a
seleccionar el elemento.
Para salir del ajuste rápido
Pulse DVD SETUP en cualquier paso.
Notas
Si pulsa CLEAR en el mensaje guía, el mensaje
desaparece. Si necesita cambiar los ajustes,
seleccione la opción [RÁPIDO] de [AJUSTE] en la
pantalla de ajustes (página 80).
• Si elige [4:3] en [TIPO TV], se selecciona [4:3 TIPO
BUZON] (página 75).
• La distancia y el nivel de cada altavoz se ajustarán
automáticamente según la selección de [TAMAÑO
DE LA SALA] y [POSICIÓN DE ESCUCHA]
(página 78).
Si desea cambiar los ajustes, consulte “Uso de la
pantalla de ajustes” (página 73).
• Las ilustraciones que aparecen con [TAMAÑO DE
LA SALA] y [POSICIÓN DE ESCUCHA] sólo son
ejemplos y pueden variar respecto al tamaño y el
diseño de la sala actual.
Los ajustes de [AJUSTE ALTAVOZ] (página 78) no
aparecen en estas pantallas.
POSICIÓN DE ESCUCHA
FRONTAL:
SURROUND:
1 . 6
m
1 . 6
m
TIPO TV
4 : 316 : 9
30
ES
Instalación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
todos los altavoces, excepto el potenciador de
graves, deben encontrarse a la misma distancia
de la posición de escucha (A).
No obstante, este sistema le permite ubicar el
altavoz central hasta 1,6 metros más cerca de la
posición de escucha (B) y los altavoces
envolventes hasta 4,6 metros más cerca de la
posición de escucha (C).
Los altavoces frontales pueden colocarse entre
1,0 y 7,0 metros (A) con respecto a la posición
de escucha.
Sitúe los altavoces como se muestra a
continuación
Nota
No instale los altavoces central y envolventes más
alejados de la posición de escucha que los frontales.
Acerca de los altavoces
magnéticamente apantallados
(para evitar que se produzcan
irregularidades de color en la
pantalla del televisor)
El altavoz potenciador de graves de este sistema
se encuentra magnéticamente apantallado para
evitar fugas magnéticas. No obstante, es posible
que se produzcan ciertas fugas, ya que se emplea
un imán de gran intensidad. Si el altavoz
potenciador de graves se utiliza con un televisor
o proyector con TRC, instálelo como mínimo a
una distancia de 0,3 metros del televisor. Si lo
instala demasiado cerca, es posible que se
produzcan irregularidades de color en la
pantalla. En este caso, apague el televisor y
vuelva a encenderlo transcurridos entre 15 y 30
minutos. Si la irregularidad persiste, aleje el
altavoz del televisor. Si aún así se mantiene,
asegúrese de que no hay ningún objeto
magnético situado cerca del altavoz. Es posible
que las irregularidades de color se produzcan
como resultado de la interacción entre el altavoz
potenciador de graves y el objeto magnético.
Entre los ejemplos de posibles fuentes de
interferencia magnética se incluyen: pestillos
magnéticos en el soporte del televisor, aparatos
sanitarios, juguetes, etc.
Especificación de los
parámetros de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
especifique primero la distancia entre los
altavoces y la posición de escucha y, a
continuación, ajuste el nivel y el balance. Utilice
el tono de prueba para ajustar el nivel y balance
de los altavoces en el mismo nivel.
Seleccione [AJUSTE ALTAVOZ] en la pantalla
de ajustes. Para obtener s información,
consulte “Ajuste de los altavoces” (página 78).
Instalación de los
altavoces
Reproducción de discos
31
ES
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar
limitadas en función del DVD o VIDEO CD.
Consulte los detalles de uso suministrados con el
disco.
1 Encienda el televisor.
2 Cambie el selector de entrada del
televisor a este sistema.
3 Pulse "/1.
El sistema se activará.
Para seleccionar “DVD”, pulse
FUNCTION, salvo si el sistema está
ajustado en “DVD”.
4 Pulse A en el sistema o Z en el mando
a distancia.
Aparece “OPEN” en el visor del panel
frontal y el sistema está preparado para
cargar el disco.
5 Coloque un disco con el lado de la
etiqueta hacia arriba en la bandeja de
discos.
Vuelva a pulsar A en el sistema o Z en
el mando a distancia para cerrar la
bandeja de discos.
6 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción
(continua).
Ajuste el volumen del sistema.
Después de realizar el paso 6
En algunos discos, es posible que aparezca un
menú en la pantalla del televisor. Puede
reproducir el disco de forma interactiva
siguiendo las instrucciones del menú. (DVD:
página 34), (VIDEO CD: página 34).
Para extraer el disco
Pulse A en el sistema o Z en el mando a
distancia. Extraiga el disco una vez que se
expulse del sistema. Aparece “OPEN” en el
visor del panel frontal.
Para encender el sistema
Pulse "/1.
Reproducción de discos
Reproducción de discos
123
45
8
0
6
7
10
9
"/1
Indicador
STANDBY
A
FUNCTION
Ajuste del volume
n
Conexión de
los auriculares
H
"/1
H
Bandeja de
discos
FUNCTION
Z
x
Si reproduce un disco de 8 cm, sitúelo en el
círculo interior de la bandeja. Procure que el
disco no esté inclinado en el círculo interior de
la bandeja.
continúa
32
ES
Para apagar el sistema
Pulse "/1. El sistema entra en el modo de espera
y el indicador STANDBY se ilumina en rojo.
Para apagar el sistema completamente,
desenchufe el cable de corriente del suministro
eléctrico.
Mientras reproduce un disco, no apague el
sistema pulsando "/1. Si lo hace, podría
cancelar los ajustes del menú. Si apaga el
sistema, pulse primero x para detener la
reproducción y, a continuación, pulse "/1.
Para ahorrar energía en el modo
de espera
Pulse "/1 mientras el sistema se enciende (el
indicador STANDBY se ilumina).
Para cancelar el modo de espera
Pulse "/1 una vez.
Operaciones adicionales
* No se puede introducir una pausa durante la
reproducción de JPEG.
Notas
• Si no hay ningún disco en el sistema, aparecerá “NO
DISCen el visor del panel frontal.
Si la reproducción del DVD se mantiene en el modo
de pausa durante una hora aproximadamente, el
sistema se apagará de forma automática.
Consejo
Si un DVD tiene más de dos títulos, no podrá
pasar al siguiente título ni volver al anterior
pulsando . o >. Estos botones funcionan
solamente dentro de un mismo título. Si desea
pasar al siguiente título o volver al anterior,
pulse DVD TOP MENU o DVD MENU y, a
continuación, seleccione el título al que desee
acceder en el menú de control.
Para Pulse
Parar x
Introducir pausas* X
Reanudar la reproducción
después de la pausa
X o H
Pasar al capítulo, pista,
escena o archivo siguiente
en el modo de reproducción
continua
>
123
45
8
0
6
7
10
9
x
H
X
./>
MUTING
VOLUME +/–
Retroceder al capítulo, pista,
escena o archivo anterior en
el modo de reproducción
continua
.
Desactivar el sonido MUTING. Para
cancelar la
desactivación del
sonido, vuelva a
pulsarlo o pulse
VOLUME + para
ajustar el volumen.
Para Pulse
Reproducción de discos
33
ES
Al detener el disco, el sistema recuerda el punto
en el que pulsó x y “RESUME” aparece en el
visor del panel frontal. Siempre que no retire el
disco, la reanudación de reproducción
funcionará aunque el sistema entre en el modo
de espera al pulsar "/1.
1 Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
“RESUME” aparece en el visor del panel
frontal, por lo que es posible reiniciar el
disco desde el punto en el que lo detuvo.
Si “RESUME” no aparece, significa que el
modo de reanudación de reproducción no se
encuentra disponible.
2 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción a partir del
punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
Notas
• No se puede reanudar la reproducción durante la
reproducción aleatoria ni la reproducción de
programa.
• Dependiendo de dónde detenga el disco, es posible
que el sistema no reanude la reproducción
exactamente a partir del mismo punto.
• El punto en el que haya detenido la reproducción se
borrará si:
cambia el modo de reproducción.
cambia los valores del menú de ajustes.
Consejo
Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos
veces y, a continuación, pulse H.
Reanudación de la
reproducción a partir del
punto en el que detuvo el
disco
(Reanudación de reproducción)
45
8
0
6
7
10
9
H
x
34
ES
Los discos DVD se dividen en muchas
secciones, que configuran una imagen o pieza de
música. Estas secciones se llaman “títulos”.
Cuando se reproduce un DVD que contiene
varios títulos, es posible seleccionar el que desee
utilizando DVD TOP MENU/ALBUM–.
Al reproducir discos DVD que permitan
seleccionar elementos como el idioma de los
subtítulos y del sonido, seleccione estos
elementos mediante DVD MENU/ALBUM+.
1 Pulse DVD TOP MENU/ALBUM– o DVD
MENU/ALBUM+.
Aparece el menú del disco en la pantalla del
televisor.
El contenido del menú varía según el disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que
desee reproducir o cambiar.
3 Pulse ENTER.
Nota
Si el menú inicial del DVD o el menú de un DVD se
muestra durante la reproducción de DVD durante una
hora aproximadamente, el sistema se apagará de forma
automática.
Las funciones PBC (Control de reproducción)
permiten realizar sencillas operaciones
interactivas, funciones de búsqueda y otras
operaciones de este tipo.
La reproducción PBC permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las
instrucciones del menú mostrado en la pantalla
del televisor.
1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD
con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Seleccione el número del elemento que
desee pulsando X/x o los botones
numéricos.
3 Pulse ENTER.
4 Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas
con el disco, ya que el procedimiento de
operación puede variar en función del
VIDEO CD.
Uso del menú del DVD
123
45
8
0
6
7
10
9
DVD MENU/
ALBUM+
Botones
numéricos
ENTER
C/X/x/c
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
Reproducción de discos
VIDEO CD con funciones
PBC (versión 2.0)
(Reproducción PBC)
123
45
8
0
6
7
10
9
O RETURN
Botones
numéricos
H
x
./>
ENTER
X/x
Reproducción de discos
35
ES
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
Notas
• En algunos discos VIDEO CD el menú no aparece en
el paso 1.
• Dependiendo del VIDEO CD, “Pulse ENTER” en el
paso 3 puede aparecer como “Pulse SELECT” en las
instrucciones suministradas con el disco. En este
caso, pulse H.
Consejo
Para realizar la reproducción sin utilizar PBC, pulse
./> o los botones numéricos mientras el sistema
está parado para seleccionar una pista y, a
continuación, pulse H o ENTER.
La pantalla del televisor muestra el mensaje
“Reproducción sin PBC” y el sistema inicia la
reproducción continua. No es posible reproducir
imágenes fijas, como un menú. Para recuperar el modo
de reproducción PBC, pulse x dos veces y, a
continuación, pulse H.
Es posible reproducir pistas de audio MP3 de
CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, los
discos se deben grabar conforme a la norma
ISO9660 nivel 1, nivel 2 o formato Joliet para
que el sistema reconozca las pistas. También
puede reproducir discos grabados en Multi
Session. Consulte las instrucciones del
dispositivo CD-R/RW o del software de
grabación (no suministrados) para obtener más
información sobre el formato de grabación.
1 Introduzca en el sistema un disco de
datos grabado en formato MP3.
2 Pulse H.
El sistema comienza a reproducir la primera
pista de audio MP3 del primer álbum del
disco.
Notas
• El sistema puede reproducir audio MP3 (MPEG1
Audio Layer3), pero no puede reproducir pistas de
audio en formato MP3PRO.
• Este reproductor puede reproducir CD Multi Session
que contengan una pista de audio MP3 en la primera
sesión. También se podrán reproducir las pistas de
audio MP3 grabadas en sesiones siguientes.
• Número máximo de álbumes en un disco: 99 (El
número máximo de pistas de audio MP3 que puede
contener un álbum es de 250.)
• Los álbumes que no incluyan pistas de audio MP3 se
omiten.
• Si asigna la extensión “.MP3” a datos no grabados en
formato MP3, el sistema no podrá reconocer los datos
adecuadamente y generará un fuerte ruido que podría
dañar el sistema de altavoces.
• Si el sistema no puede reproducir MP3, ajuste
[PRIORIDAD DATA CD] en [MP3] de [AJUSTE
PERSONALIZADO] (página 77).
• El sistema puede reproducir hasta el nivel 8 de
directorio, incluyendo el directorio raíz.
Reproducción de una pista
de audio MP3
36
ES
Selección de un álbum y una
pista
1 Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control y el nombre del
disco de datos MP3.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ÁLBUM) y pulse ENTER o c.
Aparece la lista de álbumes del disco.
3 Seleccione el álbum que desee
reproducir con X/x y pulse ENTER.
4 Seleccione (PISTA) con X/x y
pulse ENTER.
Aparece la lista de pistas del álbum actual.
Cuando no se puede mostrar en la ventana
la lista de pistas o álbumes, aparece la barra
de acceso directo. Pulse c para seleccionar
el icono de la barra de acceso directo y
luego desplace dicha barra para mostrar el
resto de la lista con X/x. Pulse C o O
RETURN para volver a la lista de pistas o
álbumes.
5 Seleccione una pista con X/x y pulse
ENTER.
Se inicia la reproducción de la pista
seleccionada.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN o C.
Para apagar la pantalla
Pulse DVD DISPLAY.
Notas
Para los nombres de álbumes o pistas sólo se pueden
utilizar números o las letras del alfabeto. Cualquier
otro símbolo se muestra como “ ”.
• Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta
una etiqueta ID3, la información que ésta contiene se
visualiza como el nombre de una pista.
La etiqueta ID3 se aplica solamente a la versión 1.
Si se reproduce un archivo MP3 de VBR (velocidad
de bits variable), es posible que el tiempo
transcurrido indicado sea diferente del tiempo real.
Hasta que se reproduce el disco o se selecciona un
álbum en el paso 2, el nombre del álbum se muestra
como “**Álbum” (** se refiere a un número) en el
menú de control después de lo cual se muestra el
nombre del álbum.
Consejo
Cuando se introduce un disco de datos MP3, se puede
seleccionar un álbum mediante DVD MENU/
ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– en el
mando a distancia.
45
8
0
6
7
10
9
O RETURN
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
ENTER
MP3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
HOME TOWN
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
MP3
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
10.
11.
7.
TAKE IT EASY
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PLACE-KICK
PORT TOWER
STANDARD
MARATHON
HIGHWAY1.
Reproducción de discos
37
ES
Puede reproducir archivos de imagen JPEG en
CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, los
discos se deben grabar conforme a la norma
ISO9660 nivel 1, nivel 2 o formato Joliet para
que el sistema reconozca los archivos. También
puede reproducir discos grabados en Multi
Session. Consulte las instrucciones del
dispositivo CD-R/RW o del software de
grabación (no suministrados) para obtener más
información sobre el formato de grabación.
1 Introduzca en el sistema un disco de
datos grabado en formato JPEG.
2 Pulse H.
El sistema comienza a reproducir el primer
archivo de imagen JPEG del primer álbum
del disco.
Notas
• El sistema puede reproducir las extensiones “.JPG” o
“.JPEG”.
• El sistema puede reproducir discos CD Multi Session.
• Número máximo de álbumes en un disco: 99 (El
número máximo de archivos de imagen JPEG que
puede contener un álbum es de 250.)
Los álbumes que no contengan un archivo JPEG se
omitirán.
• Si el sistema no puede reproducir JPEG, ajuste
[PRIORIDAD DATA CD] en [JPEG] de [AJUSTE
PERSONALIZADO] (página 77).
No se puede reproducir un archivo de imagen JPEG
de una longitud o anchura de más de 4.720 puntos.
No se podrá reproducir un archivo de imagen JPEG
que sea de gran anchura o longitud.
Según el formato de archivo, algunos CD-R o CD-
RW no pueden reproducirse en este sistema.
El sistema puede reproducir hasta el nivel 8 de
directorio, incluyendo el directorio raíz.
• No se pueden reproducir archivos de imagen JPEG
progresivo en este sistema.
Consejo
Si desea pasar al archivo siguiente o volver al archivo
anterior, pulse .o >.
Selección de un álbum y
archivo
1 Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control y el nombre del
disco de datos JPEG.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ÁLBUM) y pulse ENTER o c.
Aparece la lista de álbumes del disco.
3 Seleccione el álbum que desee
reproducir con X/x y pulse ENTER.
4 Seleccione (ARCHIVO) con
X/x y pulse ENTER.
Aparece la lista de archivos del álbum
actual.
Reproducción de archivos
de imagen JPEG
45
8
0
6
7
10
9
O RETURN
DVD
DISPLAY
ENTER
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
C/X/x/c
JPEG
FAMILY
FLOWER
GARDEN
TRAIN
CAR
MOUNTAIN
MOUNTAIN
FAMILY
JPEG
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
10.
11.
7.
TRAVEL
BIRTHDAY
CELEBRATION
CHRISTMAS
MOM
BASEBALL
DAD
FRIEND
DRIVE
PARTY
HAPPY1.
continúa
38
ES
Cuando no se puede mostrar en la ventana
la lista de archivos o álbumes, aparece la
barra de acceso directo. Pulse c para
seleccionar el icono de la barra de acceso
directo y luego desplace dicha barra para
mostrar el resto de la lista con X/x. Pulse
C o O RETURN para volver a la lista de
archivos o álbumes.
5 Seleccione un archivo con X/x y pulse
ENTER.
Se inicia la reproduccn del archivo
seleccionado.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN o C.
Para apagar la pantalla
Pulse DVD DISPLAY.
Notas
• Para los nombres de álbumes o archivos sólo se
pueden utilizar números o las letras del alfabeto.
Cualquier otro símbolo se muestra como “ ”.
• Hasta que se reproduce el disco o se selecciona un
álbum en el paso 2, el nombre del álbum se muestra
como “**Álbum” (** se refiere a un número) en el
menú de control después de lo cual se muestra el
nombre del álbum.
Consejo
Cuando se introduce un disco de datos JPEG, se puede
seleccionar un álbum mediante DVD MENU/
ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– en el
mando a distancia.
Disfrute de una presentación
de diapositivas en un disco de
datos JPEG (sólo JPEG)
1 Pulse M mientras ve una imagen
JPEG.
La presentación de diapositivas comienza a
partir de la imagen actual.
2 Pulse H para abandonar la
presentación.
Vuelve la reproducción normal en la
imagen actual.
Para cambiar los intervalos de
una presentación de diapositivas
Cada vez que pulse M durante la presentación,
el intervalo de tiempo cambiará. Cada vez que
pulse el botón, la indicación cambiará de la
siguiente forma:
El intervalo 3M es más rápido que 2M.
Nota
La presentación de diapositivas sólo puede
reproducirse en una dirección.
45
8
0
6
7
10
9
H
M
1M t 2M t 3M
t
Reproducción de discos
39
ES
Para girar la imagen actual
Gire la imagen mediante C/c
Cada vez que pulse c, la imagen girará 90º en el
sentido de las agujas del reloj.
Cada vez que pulse C, la imagen girará 90° en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
Nota
No puede girar imágenes durante una presentación de
diapositivas. Pulse H para volver a la reproducción
normal antes de realizar esta operación.
Puede reproducir el contenido de un disco en el
orden que desee estableciendo el orden de las
pistas del mismo para crear su propio programa.
Es posible programar hasta 25 pistas.
1 En el modo de parada, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que “PGM”
aparezca en el visor del panel frontal.
El menú de programa aparece en la pantalla
del televisor.
Por ejemplo, seleccione una pista de un
disco MP3.
Para comprobar las pistas o álbumes que ya
ha creado una vez, pulse C para seleccionar
el icono de la barra de acceso directo y
muestre el resto de la lista utilizando X/x.
45
8
0
6
7
10
9
C/c
H
Creación de su propio
programa
(Reproducción de programa)
123
45
8
0
6
7
10
9
ENTER
C/X/x/c
Botones
numéricos
PLAY
MODE
H
REPEAT
O RETURN
CLEAR
Program Total Time - - : - -
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
continúa
40
ES
Pulse c o O RETURN para volver a la
lista de pistas.
Seleccione el icono de la barra de
herramientas de acceso directo únicamente
si hay más de 9 pistas o álbumes
programados.
2 Pulse c.
El cursor se desplaza a la pista (en este caso,
“1”). Antes de programar las pistas MP3,
debe seleccionar el álbum.
Para seleccionar una pista que no aparece
en la ventana, pulse c para seleccionar el
icono de la barra de acceso directo y luego
desplace dicha barra para mostrar el resto
de la lista con X/x. Pulse C o O RETURN
para volver a la lista de pistas.
Sólo podrá seleccionar el icono de la barra
de acceso directo si hay más de 9 pistas.
3 Seleccione la pista que desee
programar.
Por ejemplo, seleccione la pista “7”.
4 Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar “7” y pulse ENTER.
5 Para programar otras pistas, repita los
pasos 2 a 4.
Las pistas programadas se muestran según
el orden seleccionado.
6 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
La reproducción de programa se inicia.
Cuando el programa finalice, podrá
reiniciarlo de nuevo pulsando H.
Para recuperar la reproducción
normal
En el modo de parada, pulse PLAY MODE
varias veces hasta que “PGM” desaparezca del
visor del panel frontal.
Otras operaciones
Notas
Esta función de reproducción de programa no es
disponible para DVD y JPEG.
Cuando extraiga el disco, se cancelará la
reproducción de programa y se borrará el programa
que cree.
Al programar pistas MP3, aparece “--:--” como
duración total de las mismas.
Consejo
Puede realizar una reproducción repetida de las pistas
programadas. Pulse REPEAT o ajuste [REPETICION]
en [TODO] en la pantalla del menú de control durante
la reproducción de programa (página 42).
1
Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Time - - : - -
Album2(CD)
Album
Album
Album
Album
Album
Track
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ALL TRACKS
TRACK9
TRACK8
TRACK7
TRACK6
TRACK5
TRACK4
TRACK3
TRACK2
TRACK1
1
Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Time - - : - -
Album2(CD)
Album
Album
Album
Album
Album
Track
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ALL TRACKS
TRACK9
TRACK8
TRACK7
TRACK6
TRACK5
TRACK4
TRACK3
TRACK2
TRACK1
Program Total Time - - : - -
3
4
5
6
7
8
9
10
1
TRACK7
2
Tiempo total de las pistas
programadas (excepto MP3)
Para Realice la siguiente acción
Desactivar el
menú del
programa
En el modo de parada, pulse
PLAY MODE para desactivar el
menú del programa.
Cancelar el orden
programado
Pulse CLEAR en el paso 5 para
que el último programa se cancele
de uno en uno.
Reproducción de discos
41
ES
Puede dejar que el sistema seleccione las pistas
y las reproduzca en orden “aleatorio”. Al
establecer posteriormente otro orden
“aleatorio”, se obtiene un orden de reproducción
diferente.
1 En el modo de parada, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que “SHUF”
aparezca en el visor del panel frontal.
Al reproducir un disco MP3, puede
reproducir todas las pistas de los álbumes
en orden aleatorio.
Para obtener información detallada sobre la
reproducción en modo aleatorio de álbum,
consulte la página
41.
2 Pulse H.
Para recuperar la reproducción
normal
En el modo de parada, pulse PLAY MODE
varias veces hasta que “SHUF
desaparezca del
visor del panel frontal (se cancela
ALEATORIA). El mismo procedimiento sirve
para cancelar ALEATORIA (ÁLBUM).
Ajuste del modo aleatorio en
el menú de control
Puede seleccionar el modo aleatorio normal o el
modo aleatorio de álbum (sólo MP3).
1 Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(MODO REPRODUCIR) y, a
continuación, pulse ENTER o c.
3 Seleccione ALEATORIA o ALEATORIA
(ÁLBUM) con X/x y pulse ENTER.
ALEATORIA: Reproduce las pistas del
disco en orden aleatorio.
ALEATORIA (ÁLBUM): Reproduce las
pistas del álbum seleccionado en orden
aleatorio.
4 Pulse H.
Se inicia la reproducción aleatoria
seleccionada.
Nota
La reproducción aleatoria se cancela si expulsa el
disco. El modo de reproducción cambiará según la
siguiente secuencia:
ALEATORIA t CONTINUA
ALEATORIA (ÁLBUM)t CONTINUA
(ÁLBUM)
Reproducción en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
123
45
8
0
6
7
10
9
PLAY
MODE
H
45
8
0
6
7
10
9
ENTER
C/X/x/c
DVD
DISPLAY
H
MP3
CONTINUA
CONTINUA(ÁLBUM)
ALEATORIA(ÁLBUM)
PROGRAMA
ALEATORIA
(
1 5
)
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
42
ES
Es posible reproducir todos los títulos/pistas/
archivos de un disco o sólo un título/capítulo/
pista.
En el modo de reproducción aleatoria o de
programa, el sistema repite las pistas en el orden
programado o aleatorio.
No es posible realizar la reproducción repetida
durante la reproducción PBC de discos VIDEO
CD (página 34).
1 Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPETICION) y pulse ENTER.
Si no selecciona [NO], el indicador
[REPETICION] se iluminará en verde.
3 Seleccione el ajuste de reproducción
repetida y pulse ENTER.
x Al reproducir un DVD
•NO: no reproduce de forma repetida.
TODO: repite todos los títulos.
TITULO: repite el título actual de un
disco.
CAPITULO: repite el capítulo actual.
x Al reproducir un VIDEO CD/Super
Audio CD/CD/MP3 y cuando la
reproducción de programa es
ajustada en NO
•NO: no reproduce de forma repetida.
TODO: repite todas las pistas del
disco o repite el álbum actual (sólo si
se ha seleccionado CONTINUA
(ÁLBUM) o ALEATORIA
(ÁLBUM) en el modo de
reproducción).
PISTA: repite la pista actual.
x Al reproducir un JPEG
•NO: no reproduce de forma repetida.
TODO: repite todos los archivos del
disco (si se ha seleccionado
CONTINUA en el modo de
reproducción) o repite el álbum actual
(si se ha seleccionado CONTINUA
(ÁLBUM) en el modo de
reproducción).
x Cuando la reproducción de
programa esté ajustada en SI
•NO: no reproduce de forma repetida.
TODO: repite la reproducción de
programa.
Notas
Dependiendo del disco DVD, es posible que la
reproducción repetida no funcione.
La reproducción repetida se cancela si expulsa el
disco.
• Si se selecciona [TODO], la reproducción repetida se
limita a 5 veces.
Consejos
• Es posible ajustar la reproducción repetida durante el
modo de parada.
Tras seleccionar el elemento [REPETICION], pulse
H. El sistema inicia la reproducción repetida.
Puede visualizar rápidamente el estado de
[REPETICION].
Pulse REPEAT en el mando a distancia.
• Puede realizar la reproducción repetida con títulos de
discos DVD que contengan capítulos.
Reproducción de forma
repetida
(Reproducción repetida)
123
45
8
0
6
7
10
9
C/X/x/c
DVD
DISPLAY
REPEAT
H
ENTER
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITULO12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
TODO
TITULO
CAPITULO
NO
Reproducción de discos
43
ES
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la imagen
o reproduciendo a cámara lenta.
Notas
• En función del DVD/VIDEO CD, es posible que no
pueda realizar algunas de las operaciones descritas.
Durante la exploración o reproducción a cámara lenta
no se oye sonido.
Localización rápida de un
punto reproduciendo el disco
hacia adelante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
1 Pulse m o M mientras se reproduce
un disco.
2 Cuando encuentre el punto que desee,
pulse H para recuperar la velocidad
normal.
Para cambiar la velocidad de
exploración (sólo DVD/VIDEO CD)
Cada vez que pulse m o M durante la
exploración, cambiará la velocidad de
reproducción. Hay dos velocidades disponibles.
Cada vez que pulse el botón, la indicación
cambiará de la siguiente forma:
La velocidad de reproducción 2M/2m es
más rápida que la velocidad 1M/1m.
Visualización fotograma por
fotograma (Reproducción a
cámara lenta)
(sólo DVD/VIDEO CD)
Pulse o cuando el sistema se
encuentre en el modo de pausa.
Para recuperar la velocidad normal, pulse H.
Para cambiar la velocidad de
reproducción a cámara lenta
Cada vez que pulse o durante la
reproducción a cámara lenta, cambiará la
velocidad de reproducción. Hay dos velocidades
disponibles. Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambiará de la siguiente forma:
La velocidad de reproducción 2 /2 es más
lenta que la velocidad 1 /1 .
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara
lenta)
45
8
0
6
7
10
9
SLOW /
m/M
H
Sentido de reproducción
1M t 2M
t
Sentido contrario
1m t 2m
t
Sentido de reproducción
2 t 1
t
Sentido contrario (sólo DVD)
2 t 1
t
44
ES
Puede buscar un título (DVD), un capítulo
(DVD), una pista (CD, VIDEO CD, Super
Audio CD, MP3), un índice (VIDEO CD, Super
Audio CD), un álbum (MP3, JPEG) y un archivo
(JPEG). Dado que se asignan nombres únicos a
los títulos, pistas, álbumes y archivos en el
disco, podrá seleccionar el que desee desde el
menú de control. También se asignan números
únicos en el disco a los capítulos y los índices,
de manera que podrá seleccionar el que desee
introduciendo su número. También podrá buscar
un punto específico con el código de tiempo
(BUSQUEDA TIEMPO).
No es posible buscar una escena de un VIDEO
CD (cuando está activada la función PBC).
Búsqueda de un título/pista/
álbum/archivo
1 Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda y pulse ENTER o c.
x Al reproducir un DVD
(TITULO)
x Al reproducir un VIDEO CD
(PISTA)
x Al reproducir un Super Audio CD
(PISTA)
x Al reproducir un CD
(PISTA)
x Al reproducir un MP3
(ÁLBUM) o
(PISTA)
x Al ver un archivo JPEG
(ÁLBUM) o
(ARCHIVO)
Ejemplo: si selecciona (PISTA)
Aparece la lista de pistas del disco.
Cuando no se puede mostrar en la ventana
la lista de pistas o álbumes, aparece la barra
de acceso directo. Pulse c para seleccionar
el icono de la barra de acceso directo y
luego desplace dicha barra para mostrar el
resto de la lista con X/x. Pulse C o O
RETURN para volver a la lista de pistas o
álbumes.
3 Pulse X/x para seleccionar la pista
deseada y, a continuación, pulse
ENTER.
El sistema inicia la reproducción a partir de
la pista seleccionada.
Búsqueda de título/
capítulo/pista/índice/
álbum/archivo
123
45
8
0
6
7
10
9
C/X/x/c
CLEAR
Botones
numéricos
DVD
DISPLAY
O RETURN
ENTER
CD
11.
2.
3.
4.
5.
6.
10.
9.
8.
12.
7.
HIGHWAY1.
STANDARD
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PORT TOWER
TAKE IT EASY
PLACE-KICK
LADY
MARATHON
CD
CD
20.
13.
14.
15.
16.
17.
19.
21.
18.
NO NAME
STAY
BAD
BEAUTIFUL
HOLD.ME
FIRST TIME
OUR EARTH
SWEETEST
22.KISS ME
BLUE SKY
23.
24.
FIRE
ANGEL
CD
Reproducción de discos
45
ES
Búsqueda de un capítulo/
índice
1 Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda.
x Al reproducir un DVD
(CAPITULO)
x Al reproducir un VIDEO CD
(sin funciones PBC)
(INDICE)
x Al reproducir un Super Audio CD
(INDICE)
Ejemplo: si selecciona
(CAPITULO)
“** (**)” se selecciona (** se refiere a un
número).
El número entre paréntesis indica el número
total de capítulos o índices.
3 Pulse ENTER o c.
“** (**)” cambia a “-- (**)”.
4 Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar el número de capítulo
o de índice que desee buscar.
Si comete un error
Cancele el número pulsando CLEAR y
después seleccione otro número.
5 Pulse ENTER.
El sistema inicia la reproducción a partir del
número seleccionado.
Nota
Si reproduce un VIDEO CD con funciones PBC, la
función de búsqueda de índice no está disponible.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Para buscar un punto específico
mediante el código de tiempo
(BUSQUEDA TIEMPO)
Ejemplo: Si busca el tiempo de reproducción del
título actual de un DVD
1 En el paso 2, seleccione
(TIEMPO).
Se selecciona “T **:**:**” (tiempo de
reproducción del título actual).
2 Pulse ENTER o c.
“Aparece T--:--:--” sobre “T**:**:**”.
3 Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos y pulse ENTER.
Por ejemplo, para buscar el punto deseado
a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos
después del comienzo, basta con introducir
“2:10:20”.
Notas
• El número de título, capítulo o pista mostrado es el
mismo que se ha grabado en el disco.
• La función de búsqueda de tiempo no está disponible
en un VIDEO CD (cuando la función PBC está
activada).
• Si reproduce un DVD, introduzca el tiempo de
reproducción del título actual utilizando el código de
tiempo. Si reproduce un CD, Super Audio CD,
VIDEO CD o MP3, introduzca el tiempo de
reproducción de la pista actual utilizando el código de
tiempo.
Consejo
Es posible cambiar la indicación y mostrar el tiempo de
reproducción o el restante. Para obtener información
detallada, consulte “Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo restante” (página 49).
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITULO12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITULO12
T
1 : 3 2 : 5 5
– –
(
3 4
)
46
ES
Visualización del tiempo de
reproducción y del tiempo
restante en el visor del panel
frontal
Puede comprobar la información sobre el disco,
como el tiempo restante, el número total de
títulos de un DVD o las pistas de un CD, Super
Audio CD, VIDEO CD o MP3 o archivos en
JPEG mediante el visor del panel frontal
(página 91).
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY mientras se
reproduce el disco, la indicación cambiará como
se muestra en los diagramas.
Al reproducir un DVD
Visualización de
información sobre el disco
DISPLAY
Tiempo de reproducción y número del título actual
Tiempo restante del título
actual
Tiempo de reproducción
y número del capítulo
actual
Tiempo restante del
capítulo actual
Nombre del título a)
Campo de sonido actual b)
Volumen b)
Reproducción de discos
47
ES
Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC), Super Audio CD o
CD
Al reproducir un MP3
Tiempo de reproducción y número de pista actual
(al reproducir un CD)
Tiempo restante de la
pista actual
Tiempo de reproducción
del disco
Tiempo restante del
disco
Nombre de pista a)
Campo de sonido actual b)
Volumen b)
Tiempo de reproducción y número de pista actual
Nombre de la pista
(archivo)
Nombre del álbum
(carpeta) c)
Campo de sonido actual b)
Volumen b)
Tiempo restante de la
pista actual
continúa
48
ES
Al reproducir un JPEG Si se activa la reproducción de
programa
a) Esta información se omite si no existe
información de nombre.
b)Vuelve a la primera información cuando
finaliza el tiempo de indicación.
c) Vuelve a la primera información cuando
finaliza el desplazamiento de texto.
Notas
Dependiendo del tipo de disco que reproduzca y del
modo de reproducción, es posible que la información
sobre el disco no aparezca.
La etiqueta ID3 se aplica solamente a la versión 1.
• Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta
una etiqueta ID3, la información que ésta contiene se
visualiza como el nombre de una pista (archivo).
• Para los nombres de álbumes o archivos sólo se
pueden utilizar números o las letras del alfabeto.
Cualquier otro símbolo se muestra como “ ”.
Número de archivo actual
Nombre de archivo
Nombre del álbum
(carpeta) c)
Campo de sonido
actual b)
Volumen b)
Número de pistas programadas y tiempo total de
reproducción
Nombre de pista a)
Campo de sonido actual b)
Volumen b)
Tiempo restante de la
pista actual
Reproducción de discos
49
ES
En los siguientes casos, es posible que el tiempo de
reproducción transcurrido y el tiempo restante de la
pista no se muestren con exactitud.
cuando se reproduce un archivo MP3 de VBR
(velocidad de bits variable).
durante el avance/retroceso rápido.
Consejos
• Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC,
sólo aparece el tiempo de reproducción de la escena.
El tiempo de reproducción y el restante del capítulo,
título, pista, escena o disco actuales también aparecen
en la pantalla del televisor. Consulte la siguiente
sección “Comprobación del tiempo de reproducción
y del tiempo restante” para obtener detalles sobre
cómo leer esta información.
Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo
restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción y el
restante del título, capítulo o pista actuales y el
tiempo total de reproducción o el restante del
disco. También puede comprobar el texto del
DVD/CD/Super Audio CD y el nombre de la
carpeta/nombre de archivo/etiqueta ID3 (sólo
título de la canción) de MP3 grabado en el disco.
1 Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse DISPLAY varias veces para
cambiar la información de tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
puede comprobar dependen del disco que
reproduzca.
45
8
0
6
7
10
9
DISPLAY
DVD
DISPLAY
DVD
1 2
(
2 7
)
TITULO12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Información de
tiempo
Tipo de
disco
continúa
50
ES
x Al reproducir un DVD
T **:**:**
Tiempo de reproducción del título
actual
T–**:**:**
Tiempo restante del título actual
C **:**:**
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
C–**:**:**
Tiempo restante del capítulo actual
**:**:**
Tiempo de reproducción del menú o
título actual sin capítulo
x Al reproducir un VIDEO CD (con
funciones PBC)
**:**
Tiempo de reproducción de la escena
actual
x Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC), Super Audio CD o CD
T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
T–**:**
Tiempo restante de la pista actual
•D **:**
Tiempo de reproducción del disco
actual
D–**:**
Tiempo restante del disco actual
x Al reproducir un MP3
T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
T–**:**
Tiempo restante de la pista actual
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Notas
• Sólo se pueden mostrar las letras del alfabeto.
• El sistema sólo podrá mostrar una cantidad limitada
de caracteres en función del tipo de disco que se
reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán
todos los caracteres del texto.
Comprobación de la
información de fecha
(sólo JPEG)
Puede comprobar la información de fecha
durante la reproducción si se graba la etiqueta
Exif* en los datos de imagen JPEG.
Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
* “Exchangeable Image File Format” (formato de
archivo de imagen intercambiable) es un formato de
imagen de cámara digital definido por la JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
Nota
Si no existe información de fecha o los datos están
dañados en el disco, el sistema no podrá mostrarla.
Consejo
Puede cambiar el orden de la información de fecha en
[FECHA JPEG] de [AJUSTE PERSONALIZADO]
(página 77).
45
8
0
6
7
10
9
DVD
DISPLAY
MOUNTAIN
FAMILY
1
(
2 0
) BIRTHDAY
01 / 01/ 2004
JPEG
Información de fecha
Ajustes de sonido
51
ES
Si el DVD está grabado con pistas en varios
idiomas, podrá seleccionar el idioma que desee
mientras se reproduce el DVD.
Si el DVD está grabado en varios formatos de
audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o
DTS), podrá seleccionar el que desee mientras
se reproduce el DVD.
Con CD, VIDEO CD o MP3 estéreo, puede
seleccionar el sonido del canal derecho o
izquierdo y escuchar el sonido del canal
seleccionado a través de los altavoces derecho e
izquierdo (en este caso, el sonido pierde su
efecto estéreo). Por ejemplo, al reproducir un
disco que contenga una canción con el sonido
vocal en el canal derecho y el instrumental en el
izquierdo, es posible seleccionar el canal
izquierdo y escuchar solamente el instrumental
por ambos altavoces.
1 Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(AUDIO) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de AUDIO.
3 Pulse X/x para seleccionar la señal de
audio deseada.
x Al reproducir un DVD
La elección de idioma varía según el DVD.
Si aparecen 4 dígitos, representarán el
código de idioma. Consulte la lista de
códigos de idiomas en la página 95 para ver
el idioma que representa el código. Si el
mismo idioma aparece dos o más veces,
significa que el DVD está grabado en varios
formatos de audio.
x Al reproducir un VIDEO CD, CD o
MP3
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
ESTEREO
: Sonido estéreo estándar
1/I: Sonido del canal izquierdo
(monofónico)
2/D: Sonido del canal derecho
(monofónico)
x Al reproducir un Super Audio CD
En el modo de parada, el número de ajustes
varía en función del Super Audio CD.
MÚLTIPLE: El disco dispone de área
de reproducción multicanal.
2 CA: El disco dispone de área de
reproducción de 2 canales.
CD: Cuando desee reproducir el disco
como CD convencional.
Ajustes de sonido
Cambio del sonido
123
45
8
0
6
7
10
9
X/x
ENTER
AUDIO
DVD
DISPLAY
DVD
1 2
(
2 7
)
TITULO12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
1: INGLES
continúa
52
ES
Notas
• No todos los discos proporcionan las tres
opciones anteriores en la reproducción de Super
Audio CD. Depende de la configuración de
capas del Super Audio CD que reproduzca.
• Al reproducir un Super Audio CD en el área de
reproducción de canal 2, el indicador POWER/
ON LINE del amplificador de sonido
envolvente se ilumina en rojo.
4 Pulse ENTER.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Notas
• No es posible cambiar el sonido con discos que no
dispongan de varios formatos de audio.
• Durante la reproducción del DVD, el sonido puede
cambiar automáticamente.
Consejos
•Puede seleccionar [AUDIO] directamente pulsando
AUDIO. El elemento cambiará cada vez que pulse el
botón.
•Puede comprobar la información de audio, como el
idioma o canal de sonido de un disco en el visor del
panel frontal.
Visualización de la
información de audio del
disco (sólo DVD)
Si selecciona [AUDIO], la pantalla mostrará los
canales en reproducción.
Por ejemplo, en el formato Dolby Digital, es
posible grabar en un DVD varias señales, desde
monofónico a señales de 5.1 canales. El número
de canales grabados varía en función del DVD.
*Se muestra [PCM], [MPEG], [DTS] o
[DOLBY DIGITAL].
Con [DOLBY DIGITAL], los canales de la
pista en reproducción se muestran
numéricamente de la siguiente forma:
Para Dolby Digital de 5.1 canales:
A continuación se muestran
ejemplos de indicaciones:
PCM (estéreo)
Dolby Surround
Dolby Digital de 5.1 canales
•DTS
Consejos
• Si la señal contiene componentes de señal envolvente
como LS, RS o S, el efecto envolvente se potenciará.
Si reproduce las pistas de sonido MPEG AUDIO, el
sistema emitirá señales PCM (estéreo).
DVD
1 2
(
2 7
)
TITULO12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DVD
1: INGLES
Formato actual de audio*
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
Componente envolvente 2
Componente frontal 2 +
Componente central 1
Componente LFE
(Efecto de baja
frecuencia) 1
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
Ajustes de sonido
53
ES
Para disfrutar de sonido envolvente, basta con
seleccionar uno de los campos de sonido
preprogramados del sistema. Éstos aportan el
sonido emocionante y potente de las salas de
cine a su hogar.
Para seleccionar el campo de sonido, pulse
AUTO FORMAT DIRECT o MODE en el
mando a distancia varias veces hasta que
aparezca el campo de sonido que desee en el
visor del panel frontal.
Decodificación automática de
la señal de entrada de audio
(AUTO FORMAT DIRECT
AUTO)
La función de decodificación automática detecta
el tipo de señal de audio que se recibe (Dolby
Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y
realiza la decodificación correspondiente, en
caso de que sea necesario. Este modo presenta el
sonido tal como se grabó/codificó, sin añadir
ningún efecto (por ejemplo, reverberación).
Sin embargo, si no hay señales de frecuencia
baja (Dolby Digital LFE, etc.), generará una
señal de baja frecuencia para enviarla al altavoz
potenciador de graves.
Pulse AUTO FORMAT DIRECT varias veces
en el mando a distancia hasta que aparezca
“A.F.D. AUTO” en el visor del panel frontal.
Uso exclusivo del altavoz
frontal y el altavoz
potenciador de graves
(ESTÉREO DE 2 CANALES)
Con este modo, el sonido se emite por los
altavoces frontales izquierdo y derecho y el
altavoz potenciador de graves. Las fuentes de
dos canales estándar (estéreo) omiten
completamente el procesamiento de campo de
sonido. Los formatos envolventes de multicanal
se mezclan en dos canales.
De esta manera, es posible reproducir cualquier
fuente utilizando únicamente los altavoces
frontales izquierdo y derecho y el altavoz
potenciador de graves.
Pulse MODE en el mando a distancia varias
veces hasta que aparezca “2CH ST” en el
visor del panel frontal.
Disfrute de sonido
envolvente
123
45
8
0
6
7
10
9
AUTO
FORMAT
DIRECT
Campo de sonido Visor
AUTO FORMAT DIRECT
AUTO
A.F.D. AUTO
Campo de sonido Visor
2CHANNEL STEREO 2CH ST
123
45
8
0
6
7
10
9
MODE
54
ES
Selección de un campo de
sonido (botón AUTO FORMAT
DIRECT)
Pulse AUTO FORMAT DIRECT varias veces
en el mando a distancia hasta que aparezca
el campo de sonido que desee en el visor
del panel frontal.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC
Dolby Pro Logic crea cinco canales de salida a
partir de fuentes de dos canales. Este modo
realiza la decodificación Pro Logic de la señal de
entrada y emite el sonido por los altavoces
frontales, central y envolventes. El canal
envolvente se convierte en monofónico.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII
MOVIE/MUSIC
Dolby Pro LogicII crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de dos canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
Selección de un campo de
sonido
(botón MODE)
Pulse MODE varias veces en el mando a
distancia hasta que aparezca el campo de
sonido que desee en el visor del panel
frontal.
x ROCK, POP, JAZZ, CLASSIC, NEWS,
SPORTS y MOVIE
Cada modo proporciona el sonido para
adecuarse a la fuente.
Al utilizar los auriculares
x HEADPHONE 2CHANNEL STEREO
Este modo emite el sonido a través de los
auriculares I/D. Las fuentes de dos canales
estándar (estéreo) omiten completamente el
procesamiento de campo de sonido. Los
formatos envolventes de multicanal se mezclan
en dos canales.
Campo de sonido Visor
AUTO FORMAT DIRECT
AUTO
A.F.D. AUTO
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC
DOLBY PL
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGICII MOVIE
PLII MOVIE
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGICII MUSIC
PLII MUSIC
123
45
8
0
6
7
10
9
AUTO FORMAT
DIRECT
Campo de sonido Visor
2CHANNEL STEREO 2CH ST
ROCK ROCK
POP POP
JAZZ JAZZ
CLASSIC CLASSIC
NEWS NEWS
SPORTS SPORTS
MOVIE MOVIE
Campo de sonido Visor
HEADPHONE 2
CHANNEL STEREO
HP 2CH
HEADPHONE
SURROUND
HP SURR
123
45
8
0
6
7
10
9
MODE
Ajustes de sonido
55
ES
x HEADPHONE SURROUND
Este modo emite el sonido como envolvente a
través de los auriculares I/D.
Para desactivar el efecto
envolvente
Pulse AUTO FORMAT DIRECT varias veces
en el mando a distancia hasta que aparezca
“A.F.D. AUTO” en el visor del panel frontal o
pulse MODE en el mando a distancia para
mostrar “2CH ST”.
Nota
Si la señal de entrada procede de una fuente multicanal,
se cancelan AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC,
AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII MOVIE/
MUSIC y se emite directamente la fuente multicanal.
Consejo
Si desea enviar el sonido del televisor o el sonido
estéreo de una fuente de dos canales desde los 6
altavoces, seleccione un campo de sonido distinto de
“AUTO FORMAT DIRECT AUTO” o “2CHANNEL
STEREO”.
Este sistema proporciona 2 tipos de efecto de
sonido; simplemente debe pulsarse un botón.
Elija el sonido que se ajuste a sus necesidades.
Pulse NIGHT MODE o DSGX en el mando a
distancia.
Se activa el efecto de sonido.
x NIGHT MODE
En este modo puede disfrutar de los efectos de
sonido o los diálogos de una película, al igual
que lo haría en un cine, incluso en un volumen
bajo. Resulta útil para ver películas durante la
noche.
x DSGX
Si activa este modo, se refuerzan las frecuencias
de graves.
Para desactivar el efecto de
sonido
Pulse de nuevo NIGHT MODE o DSGX en el
mando a distancia.
Notas
• Estos dos tipos de efectos de sonido no pueden
activarse a la vez.
• Estas funciones no están disponibles cuando se
reproduce un disco Super Audio CD.
Uso del efecto de sonido
123
45
8
0
6
7
10
9
DSGX
NIGHT MODE
56
ES
Si el DVD contiene distintos ángulos (múltiples
ángulos) para una escena, puede cambiar el
ángulo de visualización.
Por ejemplo, mientras se reproduce una escena
de un tren en movimiento, puede visualizarla
desde la parte frontal del tren o desde la
ventanilla izquierda o derecha del mismo sin que
se interrumpa el movimiento del tren.
1 Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ANGULO).
Aparece el número de ángulo.
El número entre paréntesis es el total de
ángulos. El indicador [ANGULO] se
ilumina en verde cuando se han grabado
ángulos en el disco.
3 Pulse ENTER o c.
El número de ángulo cambia a “-”.
4 Seleccione el número del ángulo con
los botones numéricos o X/x y, a
continuación, pulse ENTER.
El ángulo cambia al seleccionado.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los ángulos aunque haya varios grabados en
dichos discos.
Consejo
Puede seleccionar el ángulo directamente pulsando
ANGLE. El ángulo cambiará cada vez que pulse el
botón.
Uso de distintas funciones adicionales
Cambio de los ángulos
123
45
8
0
6
7
10
9
C/X/x/c
ENTER
Botones
numéricos
ANGLE
DVD
DISPLAY
DVD
1 2
(
2 7
)
TITULO12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
1
(
9
)
DVD
1 2
(
2 7
)
TITULO12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
9
)
Uso de distintas funciones adicionales
57
ES
Con los discos que tengan subtítulos grabados,
es posible activar o desactivar dichos subtítulos
durante la reproducción. Si el disco contiene
subtítulos en varios idiomas, podrá cambiar el
idioma durante la reproducción, o bien activar y
desactivar los subtítulos cuando lo desee. Por
ejemplo, puede seleccionar el idioma que desee
practicar y activar los subtítulos para una mejor
comprensión.
1 Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(SUBTITULO) y pulse ENTER o c.
Aparecen las opciones de [SUBTITULO].
3 Pulse X/x para seleccionar el idioma.
El número de idiomas disponibles varía
según el DVD.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de
idioma. Consulte la lista de códigos de
idioma en la página 95 para ver el idioma
que representa el código.
4 Pulse ENTER.
Para cancelar el ajuste
[SUBTITULO]
Seleccione [NO] en el paso 3.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los subtítulos aunque contengan subtítulos
grabados en varios idiomas.
Consejo
Puede seleccionar los subtítulos directamente pulsando
SUBTITLE. El idioma cambiará cada vez que pulse el
botón.
Visualización de los
subtítulos
123
45
8
0
6
7
10
9
ENTER
SUBTITLE
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
DVD
NO
DVD
1 2
(
2 7
)
TITULO12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
58
ES
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para el disco.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer las restricciones de
reproducción para que el sistema no
reproduzca discos inapropiados.
Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado, como
la edad de los usuarios.
Se utiliza la misma contraseña para la
reproducción prohibida y el bloqueo de
seguridad.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer la misma contraseña de
bloqueo de seguridad para un máximo de 25
discos. Al configurar el disco número 26, se
cancela la restricción de reproducción que
existía sobre el primer disco para el que
estableció dicha contraseña.
1 Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
2 En el modo de parada, pulse DVD
DISPLAY.
Aparece el menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
(BLOQUEO DE SEGURIDAD) y pulse
ENTER o c.
Se selecciona [BLOQUEO DE
SEGURIDAD].
4 Pulse X/x para seleccionar [SI t] y, a
continuación, pulse ENTER.
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
Bloqueo de discos
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCION PROHIBIDA)
123
45
8
0
6
7
10
9
x
ENTER
Botones
numéricos
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
O RETURN
DVD
1 2
(
2 7
)
TITULO12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
SI
CONTRASEÑA
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse
.
ENTER
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Introduzca contraseña y pulse
.
ENTER
Uso de distintas funciones adicionales
59
ES
5 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece el mensaje [Bloqueo de seguridad
activado.] y después vuelve a mostrarse el
menú de control en pantalla.
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar ENTER e
introduzca el número correcto.
Si comete un error
Pulse O RETURN e inicie la operación de
nuevo a partir del paso 3.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Para desactivar la función de
bloqueo de seguridad
1 En el paso 4, seleccione [NO t] y, a
continuación, pulse ENTER.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Para cambiar la contraseña
1 En el paso 4, pulse X/x para seleccionar
[CONTRASEÑA t] y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
3 Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
4 Para confirmar la contraseña, introdúzcala
de nuevo mediante los botones numéricos y
pulse ENTER.
Reproducción del disco para
el que hay un bloqueo de
seguridad activado
1 Inserte el disco para el que se ha
activado el bloqueo de seguridad.
Aparece la pantalla [BLOQUEO DE
SEGURIDAD].
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
El sistema está preparado para la
reproducción.
Notas
• Si cambia la capa o el área de un Super Audio CD en
el que se ha activado la función de bloqueo de
seguridad, es posible que aparezca la pantalla de
introducción de la contraseña.
• Si define la contraseña de bloqueo de seguridad para
un disco Super Audio CD híbrido, el ajuste de
bloqueo de seguridad sólo funcionará para la capa
actual.
Consejo
Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6
dígitos “199703” mediante los botones numéricos
cuando la pantalla [BLOQUEO DE SEGURIDAD] le
solicite la contraseña y, a continuación, pulse ENTER.
La pantalla solicitará que introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña
y pulse
.
ENTER
continúa
60
ES
Limitación de la reproducción
para niños (Reproducción
prohibida) (sólo DVD)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado, como la
edad de los usuarios. La función “Reproducción
prohibida” permite ajustar el nivel de limitación
de reproducción que se desee.
Las escenas cuya reproducción esté limitada no
se reproducen o se sustituyen por otras.
1 En el modo de parada, pulse DVD
SETUP.
Aparece la pantalla de ajustes.
2 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE
PERSONALIZADO] y pulse ENTER o c.
Se muestra [AJUSTE PERSONALIZADO].
3 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCION PROHIBIDA t] y
pulse ENTER o c.
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Introduzca la contraseña con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del nivel de
limitación de reproducción y de cambio de
contraseña.
123
45
8
0
6
7
10
9
ENTER
Botones
numéricos
DVD
SETUP
C/X/x/c
O RETURN
AJUSTE PERSONALIZADO
NO
REPRODUCCION PROHIBIDA
SELECCION PISTA
AUDIO DRC:
MP3PRIORIDAD DATA CD:
FECHA JPEG:
ESTANDAR
MM/DD/AAAA
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse
.
ENTER
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
EE.UU.
NIVEL: NO
Uso de distintas funciones adicionales
61
ES
5 Pulse X/x para seleccionar
[ESTANDAR] y pulse ENTER o c.
Aparecen los elementos de selección de
[ESTANDAR].
6 Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación de
la reproducción y, a continuación,
pulse ENTER.
El área queda seleccionada.
Si selecciona [OTROS t], elija e
introduzca el código estándar de la tabla de
la página 62 utilizando los botones
numéricos.
7 Pulse X/x para seleccionar [NIVEL] y
pulse ENTER o c.
Aparecen los elementos de selección de
[NIVEL].
8 Seleccione el nivel que desee mediante
X/x y, a continuación, pulse ENTER.
El ajuste de reproducción prohibida se ha
completado.
Cuanto menor sea el valor, más estricta será
la limitación.
Si comete un error
Pulse O RETURN o C para volver a la pantalla
anterior.
Para desactivar la pantalla de
ajustes
Pulse DVD SETUP varias veces hasta que se
desactive la pantalla de ajustes.
Para desactivar la función de
reproducción prohibida y
reproducir el DVD después de
introducir la contraseña
Ajuste [NIVEL] en [NO] en el paso 8.
Para cambiar la contraseña
1 En el paso 5, seleccione [CAMBIAR
CONTRASEÑA t] mediante x y pulse
ENTER o c.
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
2 Realice el paso 3 para introducir una
contraseña nueva.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
NO
OTROS
EE.UU.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
NIVEL:
5:
PG
PG13
G
4:
3:
2:
1:
NO
NC17
R
8:
7:
6:
5:
EE.UU.
PG134:
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
NIVEL:
62
ES
Reproducción del disco para
el que se ha activado la
reproducción prohibida
1 Inserte el disco y pulse H.
Aparece la pantalla [REPRODUCCION
PROHIBIDA].
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
El sistema inicia la reproducción.
Notas
• Si reproduce discos DVD que no disponen de la
función de reproducción prohibida, no será posible
limitar la reproducción en este sistema.
Con algunos discos DVD, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de reproducción prohibida mientras
se reproduce el disco. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el
modo de reanudación de reproducción se cancela, se
recuperará el nivel original.
Consejo
Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos 1 a 3 de “Limitación de la reproducción para
niños (Reproducción prohibida)”. Cuando el sistema le
solicite la contraseña, introduzca “199703” mediante
los botones numéricos y pulse ENTER. La pantalla le
solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos. Tras introducir una nueva contraseña de 4
dígitos en el paso 3, vuelva a insertar el disco en el
sistema y pulse H. Cuando aparezca la pantalla
[REPRODUCCION PROHIBIDA], introduzca la
nueva contraseña.
Código de zona
Estándar Código
Alemania 2109
Argentina 2044
Australia 2047
Austria 2046
Bélgica 2057
Brasil 2070
Canadá 2079
Chile 2090
China 2092
Corea 2304
Dinamarca 2115
España 2149
Filipinas 2424
Finlandia 2165
Francia 2174
Holanda 2376
Hong Kong 2219
India 2248
Indonesia 2238
Italia 2254
Japón 2276
Malasia 2363
México 2362
Noruega 2379
Nueva Zelanda 2390
Pakistán 2427
Portugal 2436
Reino Unido 2184
Rusia 2489
Singapur 2501
Suecia 2499
Suiza 2086
Tailandia 2528
Taiwán 2543
Otras operaciones
63
ES
El ajuste de la señal de control remoto permite
controlar el televisor con el mando a distancia
suministrado.
Notas
• Si introduce un nuevo código, se borrará el código
introducido anteriormente.
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible
que el código se reajuste en el valor de fábrica
(SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado.
Control de televisores con el
mando a distancia
Mantenga pulsado TV [/1 mientras
introduce el código del fabricante del
televisor (consulte la tabla) mediante los
botones numéricos. A continuación, deje
de pulsar TV [/1.
Si ha ajustado correctamente el código del
fabricante, el botón TV parpadeará dos veces
lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón
TV parpadeará cinco veces rápidamente.
Códigos de televisores
controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos uno
tras otro hasta encontrar el que funciona con su
televisor.
Televisor
Otras operaciones
Control del televisor con
el mando a distancia
suministrado
123
45
8
0
6
7
10
9
TV CH +/–
TV
Botones
numéricos
TV VOL +/–
TV ?/1
TV/VIDEO
Fabricante digo
SONY 001
Admiral 012, 016, 039
AIWA 001, 007, 008
AKAI 002, 010, 027
AOC 002
Bell&Howell 016, 039
Bestar 027
Blaupunkt 052, 053
Blue sky 027
Brandt 045
Broksonic
(Brocsonic)
002
Bush 006, 027
Clatronic 027
Croslex 034
CURTIS-MATHES 002, 046
DAEWOO 002, 003, 004, 005, 006, 027
Daytron 020
Deccacolour 037
DUAL 027
EMERSON 002, 020
Ferguson 035, 042, 045
First line 010, 027
FISHER 009, 010
FUJITSU 055
FUNAI 054
Fraba 027
General Electric 002, 012, 049
Goodmans 006, 027, 045
GRUNDIG 038, 052, 053
HITACHI 002, 013, 014, 015, 020, 021,
027
Inno-Hit 027
Irradio 027
ITT/NOKIA 025, 026
JC Penny 002, 012
JVC 018, 019
continúa
64
ES
Control del televisor
Puede controlar el televisor mediante los
siguientes botones.
Uso de los botones numéricos para
controlar el televisor
Si ajusta el mando a distancia en el modo TV,
podrá utilizar los botones numéricos para
controlar el televisor.
Pulse el botón TV.
El botón TV se ilumina en rojo y el mando a
distancia se ajusta en el modo TV. Puede
seleccionar los canales del televisor mediante
los botones numéricos.
>10 se utiliza para seleccionar un número de
canal superior a 10.
Para cancelar el modo TV, vuelva a pulsar el
botón TV.
Kendo 027
Kiton 027
KTV 002, 020
LG/Goldstar 002, 020, 027, 028, 038
LOEWE 027, 028, 038
LXI(Sears) 002, 009, 012, 034, 046
MAGNAVOX 002, 020, 027, 034
MARANTZ 022
Mark 027
Matsui 010, 052, 053
Medion 027
Mitsubishi/MGA 002, 021, 022
NEC 002, 020, 023, 024, 048
NEI 027
NOKIA 025, 026
Nokia Oceanic 026
Nordmende 035, 042
Okano 027
ORION 007
PANASONIC 049, 050, 051
Philco 002, 004, 015, 020, 034
PHILIPS 013, 027, 034
Phoenix 027
PIONEER 029, 030, 031, 046, 049
Portland 002
Provision 027
PYE 027
QUASAR 039, 049
Radio 027
RADIO SHACK 002, 012, 022
Radiola 034
RCA/PROSCAN 002, 012, 032, 033
SABA 035, 041, 042, 043, 045
SAMSUNG 002, 013, 020, 027, 028, 036,
037, 038
SANYO 009, 010, 011
Schneider 027
SCOTT 002
SHARP 020, 039, 040
SIEMENS 052
Signature 016, 039, 040
Sinudyne 027
Supertech 027
Fabricante Código
Supervision 027
SYLVANIA 002, 034
TaTung 027
TEAC 027
Techimagen 027
TELEFUNKEN 035, 041, 042, 043, 044, 045
THOMSON 035, 041, 043, 045
Thorn 027
TOSHIBA 039, 046, 047, 048
Universum 027
Vestel 027
Videch 002, 015
W.W.House 027
WARDS 002, 020
Watson 027
ZENITH 016, 017
Al pulsar Podrá
TV [/1 Apagar o encender el televisor.
TV/VIDEO Cambiar la fuente de entrada del
televisor entre éste y otras fuentes
de entrada.
TV VOL +/ Ajustar el volumen del televisor.
TV CH +/– Seleccionar el canal del televisor.
Fabricante digo
Otras operaciones
65
ES
Notas
El botón TV se apaga si no utiliza el mando a
distancia durante 10 segundos.
• Dependiendo del televisor, es posible que no pueda
controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los
anteriores botones.
Consejo
En función del fabricante del televisor, también puede
utilizar el siguiente método. Para un número de dos
dígitos, pulse primero -/-- y, a continuación, el número.
(Por ejemplo, para seleccionar el canal 25, pulse -/-- y,
a continuación, 2 y 5.)
La función SONY TV DIRECT permite
encender el televisor SONY y este sistema,
cambiar el modo del sistema a “DVD” y, a
continuación, cambiar la fuente de entrada del
televisor que ajustó con tan sólo pulsar un botón.
Si conecta la toma T EURO AV OUTPUT
(TO TV) del sistema a la toma EURO AV
INPUT del TV mediante el cable SCART
(EURO AV) (no suministrado), no necesita
realizar los siguientes preparativos.
Preparativos
Registre la fuente de entrada del televisor
conectada a este sistema.
Mantenga pulsado TV/VIDEO mientras
introduce el código de la fuente de entrada
del televisor para conectar este sistema
(consulte la siguiente tabla) mediante los
botones numéricos.
Se selecciona la fuente de entrada del televisor.
Si ha ajustado correctamente el código de la
fuente de entrada del televisor, el botón TV
parpadeará dos veces lentamente. Si el ajuste no
es correcto, el botón TV parpadeará cinco veces
rápidamente.
Uso de la función SONY TV
DIRECT
123
45
8
0
6
7
10
9
TV CH +
Botones
numéricos
TV/VIDEO
SONY TV
DIRECT
TV
continúa
66
ES
Funcionamiento
Oriente el mando a distancia en la
dirección del televisor y de este sistema, a
continuación, pulse SONY TV DIRECT una
vez.
El botón TV parpadeará mientras se transmite el
código desde el mando a distancia.
Si esta función no se encuentra disponible,
cambie el tiempo de transmisión. El tiempo de
transmisión varía dependiendo del televisor.
Para cambiar el tiempo de
transmisión
Mantenga pulsado TV CH + mientras
introduce el código de tiempo de transmisión
(consulte la tabla siguiente) mediante los
botones numéricos.
Se selecciona el tiempo de transmisión desde el
mando a distancia.
Si ha ajustado correctamente el código de
tiempo de transmisión, el botón TV parpadeará
dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto,
el botón TV parpadeará cinco veces
rápidamente.
Notas
Esta función es exclusiva de la serie de televisores
SONY.
Si el televisor y el sistema están demasiado alejados
entre sí, es posible que esta función no esté
disponible. Instale el sistema cerca del televisor.
Mantenga el mando a distancia orientado en la
dirección del televisor y del sistema mientras
parpadea el botón TV.
Al pulsar Número Fuente de entrada
del televisor
TV/VIDEO 0 Sin fuente de entrada
(predeterminado)
1VIDEO1
2VIDEO2
3VIDEO3
4VIDEO4
5VIDEO5
6VIDEO6
7 COMPONENT 1
INPUT
8 COMPONENT 2
INPUT
Al pulsar Número Tiempo de
transmisión
TV CH + 1 0,5 (predeterminado)
21
31,5
42
52,5
63
73,5
84
Otras operaciones
67
ES
Es posible utilizar videograbadoras u otras
unidades conectadas a las tomas VIDEO o SAT.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con la unidad para obtener más
información sobre el funcionamiento.
Pulse FUNCTION varias veces hasta que
aparezca “VIDEO” en el visor del panel
frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION, el modo del
sistema cambiará según la siguiente secuencia.
TUNER FM t TUNER AM t VIDEO t
SAT t TV* t DVD t TUNER FM t ...
* Cuando se selecciona TV, se oye el sonido del
televisor. Si realiza la conexión al televisor
utilizando únicamente la toma SCART, el televisor
no emitirá ningún sonido.
Para utilizar un receptor de
emisiones vía satélite digital u
otros componentes con un nivel
de salida de audio elevado
Conecte el receptor de emisiones vía satélite a
las tomas SAT del sistema. También puede
conectar los componentes con un nivel de salida
de audio elevado (incluidos componentes de 2 V
r.m.s, como MD, etc.) a las tomas SAT.
Memorización de emisoras de
radio
Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10
de AM. Antes de realizar la sintonización,
asegúrese de reducir el volumen al mínimo.
1 Pulse TUNER/BAND varias veces hasta
que la banda deseada aparezca en el
visor del panel frontal.
Cada vez que pulse TUNER/BAND, se
alternarán las bandas FM y AM.
2 Mantenga pulsado TUNING + o – hasta
que se inicie la exploración
automática.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST”
(para programas en estéreo) aparecerán en
el visor del panel frontal.
3 Pulse TUNER MENU.
4 Pulse C/X/x/c varias veces hasta que
aparezca “MEMORY” en el visor del
panel frontal.
Utilización del vídeo u otra
unidad
123
45
8
0
6
7
10
9
FUNCTION
Disfrute de la radio
123
45
8
0
6
7
10
9
TUNER
MENU
TUNER/
BAND
TUNING –/+
ENTER
C/X/x/c
continúa
68
ES
5 Pulse ENTER.
El visor del panel frontal muestra un
número de memorización.
6 Pulse C/X/x/c para seleccionar el
número de memorización que desee.
7 Pulse ENTER.
La emisora se almacena.
8 Repita los pasos 1 a 7 para almacenar
más emisoras.
Para cambiar el número de
memorización
Repita el procedimiento desde el paso 1.
Audición de la radio
Memorice emisoras de radio en la memoria del
sistema en primer lugar (consulte
“Memorización de emisoras de radio” en la
página 67).
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que FM o AM aparezcan en el visor del
panel frontal.
Se sintoniza la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
que desee.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
Cada vez que pulse TUNER/BAND, la
banda cambiará a FM o AM
alternativamente.
3 Ajuste el volumen pulsando VOLUME
+/–.
Para apagar la radio
Pulse "/1.
m
123
45
8
0
6
7
10
9
TUNER/
BAND
PRESET
–/+
TUNING –/+
FUNCTION
VOLUME +/–
"/1
DISPLAY
FM MODE
x
Otras operaciones
69
ES
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Utilice la sintonización manual o la automática
en el paso 2.
Para la sintonización manual, pulse TUNING +
o – en el mando a distancia varias veces.
Para la sintonización automática, mantenga
pulsado TUNING + o – en el mando a distancia.
Pulse x para detener la sintonización
automática.
Consejos
Si un programa de FM se oye con ruido, pulse FM
MODE en el mando a distancia hasta que “MONO”
aparezca en el visor del panel frontal. La recepción
será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto
estéreo. Pulse el botón de nuevo para recuperar el
efecto estéreo.
Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas suministradas.
Para comprobar la frecuencia o
el campo de sonido
Pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor del panel
frontal cambiará de la siguiente manera:
nombre de índice de la emisora* t frecuencia
t campo de sonido t volumen t nombre de
índice de la emisora...
*Se mostrará si ha introducido un nombre de
una emisora memorizada (página 69).
Asignación de nombres a
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre de hasta 9
caracteres para una emisora memorizada. Estos
nombres (por ejemplo, “XYZ”) aparecen en el
visor del panel frontal del sistema al seleccionar
una emisora.
Tenga en cuenta que no se puede introducir más
de un nombre para cada emisora memorizada.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “FM” o“AM” aparezcan en el visor
del panel frontal.
Se sintoniza la última emisora recibida.
Cada vez que pulse FUNCTION, el modo
del sistema cambiará según la siguiente
secuencia:
TUNER FM
t
TUNER AM
t
VIDEO
t
SAT
t
TV
t
DVD
t
TUNER FM…
2 Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
para la que desee crear un nombre de
índice.
3 Pulse TUNER MENU.
4 Pulse C o c varias veces hasta que
“NAME IN” aparezca.
123
45
8
0
6
7
10
9
TUNER
MENU
FUNCTION
C/X/x/c
ENTER
PRESET
–/+
continúa
70
ES
5 Pulse ENTER.
6 Cree un nombre de índice mediante los
botones del cursor:
Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse c para desplazar el
cursor a la siguiente posición.
Si comete un error
Pulse C o c varias veces hasta que parpadee
el carácter que se va a cambiar y, a
continuación, pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado. Pueden introducirse letras
mayúsculas, números y 9 símbolos
(’ - / , + < > _ espacio en blanco) en los
nombres de emisora de radio.
7 Pulse ENTER.
El nombre de emisora se almacena.
Descripción del Sistema de
datos de radio
El Sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio enviar información
complementaria junto con la señal normal de
programas. Este sintonizador ofrece útiles
funciones RDS, como la visualización del
nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se
encuentra disponible para emisoras de FM.*
Nota
Es posible que el sistema RDS no funcione
correctamente si la emisora sintonizada no transmite la
señal RDS adecuadamente o si la señal no es lo
suficientemente potente.
* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS
ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no
está familiarizado con el sistema RDS, consulte con
las emisoras de radio locales para obtener
información detallada sobre los servicios RDS
disponibles en su zona.
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM.
Al sintonizar emisoras que proporcionen
servicios RDS, el nombre de la emisora*
aparece en la información del sintonizador
(TUNER).
* Si no se recibe una emisión RDS, es posible que el
nombre de la emisora no aparezca en el visor.
Uso del Sistema de datos
de radio (RDS)
Otras operaciones
71
ES
Puede definir que el sistema se apague
transcurrido un tiempo predeterminado; de esta
forma podrá quedarse dormido escuchando
música. Puede definir el tiempo en intervalos de
10 minutos.
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse el botón, la visualización de
los minutos (el tiempo restante) cambia de la
siguiente forma:
Cuando elige AUTO
El sistema se apaga cuando finaliza la
reproducción del disco actual (hasta 240
minutos). El sistema se apaga si detiene
manualmente la reproducción del disco.
Para comprobar el tiempo
restante
Pulse SLEEP una vez. Si selecciona “SLP
AUTO” no puede comprobar el tiempo restante.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el
tiempo que desee.
Para cancelar la función de
temporizador de apagado
Pulse SLEEP varias veces hasta que “SLP OFF
aparezca en el visor.
Para cambiar el brillo del visor
del panel frontal
Pulse DIMMER.
Es posible cambiar el brillo del visor del panel
frontal en dos pasos.
Uso del temporizador de
apagado
123
45
8
0
6
7
10
9
SLEEP
DIMMER
SLP AUTO t SLP 90MIN t SLP 80MIN
SLP OFF T SLP 10MIN ..... SLP 70MIN
R
r
72
ES
Puede recuperar los ajustes predeterminados de
los parámetros del sistema, como los ajustes de
altavoz y emisoras memorizadas.
Pulse >, X y A en el sistema al mismo
tiempo.
“ColdRESET” aparece en el visor del panel
frontal y se recuperan los ajustes
predeterminados.
Volver a los ajustes
predeterminados
A
X
>
Ajustes
73
ES
El uso de la pantalla de ajustes permite realizar
distintos ajustes de elementos como la imagen y
el sonido. También puede, entre otras cosas,
establecer un idioma para los subtítulos y la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada sobre cada elemento de la pantalla de
ajustes, consulte la página 74-79. Con respecto a
la lista completa de elementos de la pantalla de
ajustes, consulte la página 96.
Cómo utilizar la pantalla de
ajustes
1 En el modo de parada, pulse DVD
SETUP.
Aparece la pantalla de ajustes.
2 Pulse X/x para seleccionar el elemento
de ajuste en la lista mostrada: [AJUSTE
DE IDIOMA], [AJUSTE PANTALLA],
[AJUSTE PERSONALIZADO], [AJUSTE
ALTAVOZ] y [AJUSTE]. A
continuación, pulse ENTER o c.
Aparece el elemento de ajuste
seleccionado.
Ejemplo: [AJUSTE PANTALLA]
3 Seleccione un elemento con X/x y, a
continuación, pulse ENTER o c.
Aparecen las opciones correspondientes al
elemento seleccionado.
Ejemplo: [TIPO TV]
Pulse C o
O RETURN para volver a los
elementos de ajuste.
4 Seleccione un ajuste con X/x y pulse
ENTER.
El ajuste queda seleccionado y la
configuración finaliza.
Ejemplo: [4:3 EXPLO PAN]
Ajustes
Uso de la pantalla de
ajustes
45
8
0
6
7
10
9
ENTER
DVD
SETUP
C/X/x/c
O RETURN
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA :
MENU DVD :
AUDIO :
SUBTITULO :
INGLES
INGLES
INGLES
INGLES
Elemento
principal
AJUSTE PANTALLA
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
16:9TIPO TV:
AJUSTE PANTALLA
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
TIPO TV:
4:3 TIPO BUZON
4:3 EXPLO PAN
16:9
Opciones
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
AJUSTE PANTALLA
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
TIPO TV:
4:3 EXPLO PAN
Ajuste seleccionado
continúa
74
ES
Para desactivar la pantalla de
ajustes
Pulse DVD SETUP varias veces hasta que se
desactive la pantalla de ajustes.
[AJUSTE DE IDIOMA] permite establecer
varios idiomas para las indicaciones en pantalla
o la pista de sonido.
Seleccione [AJUSTE DE IDIOMA] en la
pantalla de ajustes. Para obtener más
información sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 73).
x MENU PANTALLA (Indicación en
pantalla)
Selecciona el idioma de las indicaciones en
pantalla.
Seleccione el idioma de la lista que aparece.
x MENU DVD (sólo DVD)
Selecciona el idioma deseado para el menú del
DVD.
Seleccione el idioma de la lista que aparece.
x AUDIO (sólo DVD)
Selecciona el idioma de la pista de sonido.
Seleccione el idioma de la lista que aparece.
x SUBTITULO (sólo DVD)
Selecciona el idioma de los subtítulos.
Seleccione el idioma de la lista que aparece.
Nota
Si selecciona un idioma que no está grabado en el
DVD, se seleccionará automáticamente uno de los
idiomas grabados (excepto para [MENU
PANTALLA]).
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la pista
de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA)
INGLES
INGLES
INGLES
INGLES
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA :
MENU DVD :
AUDIO :
SUBTITULO :
Ajustes
75
ES
Consejo
Si selecciona [OTROS t] en [MENU DVD],
[AUDIO] o [SUBTITULO], elija e introduzca el
código de idioma de la lista con los botones numéricos
(página 95).
Tras realizar una selección, el código de idioma (4
dígitos) aparecerá la próxima vez que seleccione
[OTROS t].
Elija los valores según el televisor que vaya a
conectar.
Seleccione [AJUSTE PANTALLA] en la
pantalla de ajustes. Para obtener más
información sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 73).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
x TIPO TV (sólo DVD)
Selecciona la relación de aspecto del televisor
conectado (4:3 estándar o panorámico).
Ajustes de la pantalla
(AJUSTE PANTALLA)
16:9
Seleccione este elemento cuando
conecte un televisor de pantalla
panorámica o uno con una función
de modo panorámico.
4:3
TIPO
BUZON
Seleccione este elemento cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Muestra una imagen
panorámica con bandas en las
partes superior e inferior de la
pantalla.
4:3
EXPLO PAN
Seleccione este elemento cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Muestra automáticamente la
imagen panorámica en toda la
pantalla y corta las partes que no
caben.
AJUSTE PANTALLA
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
16:9TIPO TV:
continúa
76
ES
Nota
Con algunos discos DVD, es posible que [4:3 TIPO
BUZON] se seleccione automáticamente en lugar de
[4:3 EXPLO PAN] o viceversa.
x SALVA PANTALLA
Activa y desactiva la protección de pantalla para
que aparezca la imagen de protección de
pantalla cuando deje el sistema en el modo de
pausa o de parada durante 15 minutos o cuando
reproduzca un CD, un Super Audio CD, un MP3
o un archivo JPEG (excepto durante la
presentación de diapositivas) durante más de 15
minutos. La protección de pantalla evita que el
dispositivo de visualización se dañe (imágenes
residuales). Pulse H para desactivar la
protección de pantalla.
x FONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del televisor en el modo de parada o
mientras se reproduce un CD.
x LINE
Selecciona el método de salida de las señales de
vídeo de la toma T EURO AV OUTPUT (TO
TV) situada en el panel posterior del sistema.
Nota
Si el televisor no acepta señales RGB, no aparecerá
ninguna imagen en la pantalla del televisor aunque se
haya seleccionado [RGB]. Consulte las instrucciones
suministradas con el televisor.
SI
Activa la protección de pantalla.
NO
Desactiva la protección de
pantalla.
IMAGEN
ÍNDICE
La imagen índice (imagen fija)
aparece de fondo, pero sólo si ya
está grabada en el disco (CD-
EXTRA, etc.). Si el disco no
contiene ninguna imagen índice,
aparecerá la imagen [GRÁFICOS
1].
GRÁFICOS 1-5
Aparece de fondo una imagen
predeterminada almacenada en el
sistema.
16:9
4:3 TIPO BUZON
4:3 EXPLO PAN
AZUL
El color de fondo es azul.
NEGRO
El color de fondo es negro.
VIDEO
Emite señales de vídeo.
RGB
Emite señales RGB.
Ajustes
77
ES
Permite configurar la reproducción prohibida y
otros ajustes.
Seleccione [AJUSTE PERSONALIZADO] en
la pantalla de ajustes. Para obtener más
información sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 73).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
x REPRODUCCION PROHIBIDA t
(sólo DVD)
Establece una contraseña y el nivel de limitación
de reproducción para discos DVD con
limitación de reproducción para niños. Para
obtener más información, consulte [Limitación
de la reproducción para niños (Reproducción
prohibida)] (página 60).
x SELECCION PISTA (sólo DVD)
Da prioridad a la pista de sonido que contenga el
número más alto de canales al reproducir un
DVD en el que haya grabados varios formatos
de audio (PCM, audio MPEG, DTS o Dolby
Digital).
Notas
Si ajusta el elemento en [AUTO], es posible que el
idioma cambie. El ajuste [SELECCION PISTA] tiene
mayor prioridad que los de [AUDIO] en [AJUSTE
DE IDIOMA] (página 74).
Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y
Dolby Digital tienen el mismo número de canales, el
sistema seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS,
Dolby Digital y audio MPEG por este orden.
• En algunos discos DVD, el canal de audio con
prioridad puede estar predeterminado. En este caso,
no podrá dar prioridad al formato DTS, Dolby Digital
o audio MPEG mediante la selección de [AUTO].
x AUDIO DRC
*
Limita el rango dinámico de la pista de sonido.
Resulta útil para ver películas a volumen bajo
durante la noche.
* Compresión de rango dinámico
Nota
AUDIO DRC sólo se aplica a las fuentes Dolby
Digital.
x PRIORIDAD DATA CD (sólo MP3, JPEG)
Seleccione la prioridad de datos que desea
reproducir en discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/
CD-RW) que contengan pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG.
x FECHA JPEG
Cambia el orden de la información de fecha de
una imagen JPEG en el menú de control.
AAAA: Año
MM: Mes
DD: Día
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
NO
No se da prioridad.
AUTO
Se da prioridad.
AJUSTE PERSONALIZADO
NO
REPRODUCCION PROHIBIDA
SELECCION PISTA
AUDIO DRC:
MP3PRIORIDAD DATA CD:
FECHA JPEG:
ESTANDAR
MM/DD/AAAA
NO
No se efectúa compresión del
rango dinámico.
ESTANDAR
Reproduce la pista de sonido con
el tipo de rango dinámico
diseñado por el ingeniero de
grabación.
MÁX.
Restringe completamente el rango
dinámico.
MP3
Si existe un archivo MP3 en el
disco, el sistema reconoce el disco
como “Disco MP3”. Si sólo
existen archivos JPEG, el sistema
reconoce el disco como “Disco
JPEG”.
JPEG
Si existe un archivo JPEG en el
disco, el sistema reconoce el disco
como “Disco JPEG”. Si sólo
existen archivos MP3 en el disco,
el sistema reconoce el disco como
“Disco MP3”.
MM/DD/AAAA
AAAA/MM/DD
DD/MM/AAAA
AAAA/DD/MM
78
ES
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
ajuste el tamaño de los altavoces que haya
conectado y la distancia desde su posición de
escucha. A continuación, utilice el tono de
prueba para ajustar el nivel y el balance de los
altavoces en el mismo nivel.
Seleccione [AJUSTE ALTAVOZ] en la pantalla
de ajustes. Para obtener más información,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 73).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
Para recuperar el valor
predeterminado cuando se ha
cambiado un ajuste
Seleccione el elemento y pulse CLEAR.
x TAMAÑO
Si no conecta el altavoz central o los altavoces
envolventes o mueve los envolventes, ajuste los
parámetros de [CENTRAL] y [SURROUND].
Puesto que los ajustes de los altavoces frontales
y del altavoz potenciador de graves son fijos, no
podrá modificarlos.
Notas
Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
Según los ajustes de los demás altavoces, es posible
que el altavoz potenciador de graves emita un sonido
excesivo.
x DISTANCIA
El valor predeterminado de distancia de los
altavoces en relación a la posición de escucha se
muestra a continuación.
Si ajusta la distancia con [AJUSTE RÁPIDO]
(página 28, 80), el ajuste se muestra
automáticamente.
Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar
el valor en la pantalla de ajustes.
* Cuando realiza el ajuste rápido (página 28), se
modifican los ajustes predeterminados.
Ajustes de los altavoces
(AJUSTE ALTAVOZ)
FRONTAL
SI
CENTRAL
SI: Normalmente seleccione esta
opción.
NINGUNO: Seleccione esta opción
cuando no utilice ningún altavoz
central.
SURROUND
SI: Normalmente seleccione esta
opción.
NINGUNO: Seleccione esta opción
cuando no utilice ningún altavoz
envolvente.
SUBWOOFER
SI
AJUSTE ALTAVOZ
DISTANCIA:
TONO PRUEBA:
TAMAÑO:
BALANCE:
NIVEL:
FRONTAL
1,6m
*
La distancia de los altavoces frontales
hasta la posición de escucha puede
ajustarse en incrementos de 0,2
metros, entre 1,0 y 7,0 metros.
CENTRAL
1,6m
*
(aparece si
ajusta
[CENTRAL]
en [SI] en
[TAMAÑO].)
El altavoz central puede acercarse
hasta 1,6 metros hacia la posición de
escucha en incrementos de 0,2 metros.
SURROUND
1,6m
*
(aparece si
ajusta
[SURROUND]
en [SI] en
[TAMAÑO].)
Los altavoces envolventes pueden
acercarse hasta 4,6 metros hacia la
posición de escucha con respecto a la
posición de los altavoces frontales en
incrementos de 0,2 metros.
1.6m 1.6m
1.6m
1.6m 1.6m
Ajustes
79
ES
Notas
Al ajustar la distancia, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
• Si los altavoces frontales o envolventes no se sitúan a
la misma distancia de su posición de escucha, ajuste
la distancia tomando como referencia el altavoz más
cercano.
• No instale los altavoces envolventes más alejados de
la posición de escucha que los frontales.
El ajuste [DISTANCIA] no está disponible para
discos Super Audio CD.
x NIVEL
Puede modificar el nivel de cada altavoz de la
siguiente forma. Ajuste [TONO PRUEBA] en
[SI] para facilitar el ajuste.
* Cuando realiza el ajuste rápido (página 28), se
modifican los ajustes predeterminados.
x BALANCE
Puede variar el balance de los altavoces
izquierdo y derecho de la siguiente forma.
Ajuste [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar
el ajuste.
Para ajustar el volumen de todos
los altavoces de forma
simultánea
Utilice el control VOLUME del sistema o pulse
VOLUME +/–.
x TONO PRUEBA
Los altavoces emitirán un tono de prueba para
ajustar [NIVEL] y [BALANCE].
Ajuste del balance y el nivel
de los altavoces utilizando el
tono de prueba
1 Pulse DVD SETUP en el modo de
parada.
Aparece la pantalla de ajustes.
2 Pulse X o x varias veces para
seleccionar [AJUSTE ALTAVOZ] y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Pulse X o x varias veces para
seleccionar [TONO PRUEBA] y, a
continuación, pulse ENTER.
4 Pulse X o x varias veces para
seleccionar [SI] y, a continuación,
pulse ENTER.
Cada altavoz emitirá el tono de prueba por
orden.
5 Desde la posición de escucha, ajuste el
valor de [BALANCE] y [NIVEL] con
C/X/x/c.
Si selecciona [BALANCE], los altavoces
izquierdo y derecho emiten el tono de
prueba de forma simultánea.
Si selecciona [NIVEL], sólo se emitirá el
tono de prueba a través del altavoz que es
ajustando.
6 Pulse ENTER cuando haya finalizado.
CENTRAL
0 dB
(aparece si ajusta
[CENTRAL] en
[SI] en
[TAMAÑO].)
Ajusta el nivel del altavoz central
(de –6 dB a +6 dB, incrementos de
1 dB).
SURROUND
IZQUIERDO
0 dB
SURROUND
DERECHO
0 dB
(aparece si ajusta
[SURROUND]
en [SI] en
[TAMAÑO].)
Ajusta el nivel de los altavoces
envolventes (de –6 dB a +6 dB,
incrementos de 1 dB).
SUBWOOFER
+4 dB
Ajusta el nivel del altavoz
potenciador de graves (de –6 dB a
+6 dB, incrementos de 1 dB).
FRONTAL
(CENTRAL
)
Ajusta el balance entre los altavoces
frontales izquierdo y derecho. La
posición central se muestra como “---”.
(Puede ajustarse 6 pasos a la derecha o
a la izquierda desde el centro.)
NO
Los altavoces no emiten el tono de prueba.
SI
Los altavoces izquierdo y derecho emiten
el tono de prueba de forma simultánea
mientras se ajusta el balance. Si selecciona
uno de los elementos de [AJUSTE
ALTAVOZ], cada altavoz emite el tono de
prueba por orden.
continúa
80
ES
7 Pulse X o x varias veces para
seleccionar [TONO PRUEBA] y, a
continuación, pulse ENTER.
8 Pulse X o x varias veces para
seleccionar [NO] y, a continuación,
pulse ENTER.
Nota
Al ajustar los valores de los altavoces, el sonido se
interrumpe momentáneamente.
Consejo
Para ajustar el balance o el nivel sin escuchar el tono de
prueba, seleccione [BALANCE] o [NIVEL] en el paso
3 y pulse ENTER. A continuación, ajuste el balance o
el nivel con X/x y pulse ENTER.
Seleccione [AJUSTE] en la pantalla de ajustes.
Para obtener más información sobre el uso de la
pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 73).
x RÁPIDO
Generalmente, cuando enciende el sistema por
primera vez o después de restaurarlo, aparece el
mensaje guía en la pantalla del televisor y puede
realizar el Ajuste rápido. Si ha cancelado el
Ajuste rápido y desea volver a realizarlo, utilice
esta pantalla.
Consulte “Cómo utilizar el ajuste rápido” en la
página 28.
Nota
Después de realizar el Ajuste rápido, se cambiarán los
ajustes de los siguientes elementos.
– [MENU PANTALLA], [MENU DVD] y
[SUBTITULO] de [AJUSTE DE IDIOMA]
– [DISTANCIA] y [NIVEL] de [AJUSTE
ALTAVOZ]
– [TIPO TV] de [AJUSTE PANTALLA]
x RESTAURAR
Puede restaurar el sistema.
Tras seleccionar [RESTAURAR] y pulsar
ENTER, seleccione [SI] para restaurar los
ajustes (esta acción tardará unos segundos en
completarse). Seleccione [NO] y pulse ENTER
para cancelar. No pulse "/1 al restaurar el
sistema.
Notas
Si selecciona [RESTAURAR], se recuperan los
ajustes predeterminados de todos los valores.
• Si enciende el sistema después de restaurar, aparecerá
el mensaje guía en la pantalla del televisor. Para
realizar el Ajuste rápido (página 28), pulse ENTER y
para volver a la pantalla normal, pulse CLEAR.
Ajuste rápido y
restauración del sistema
(AJUSTE)
AJUSTE
RESTAURAR
RÁPIDO
Información complementaria
81
ES
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema, utilice
esta guía de solución de problemas para eliminar
el problema antes de solicitar asistencia técnica.
Si el problema persiste, consulte con el
proveedor Sony más próximo.
Alimentación
La alimentación no se activa.
Compruebe que el cable de corriente está
correctamente conectado.
El indicador STANDBY parpadea.
Desenchufe inmediatamente el cable de
alimentación y compruebe los siguientes elementos.
¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de
altavoz + y –?
¿Está utilizando los altavoces especificados?
¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de
ventilación de la parte superior del sistema?
¿Están insertados los lados menos y más del cable
del altavoz potenciador de graves en el enchufe
con la polaridad correcta (página 19)?
Una vez comprobados los elementos mencionados y
corregidos los problemas, conecte de nuevo el cable
de alimentación y encienda el sistema. Si el
indicador todavía parpadea o no se puede encontrar
la causa del problema después de comprobar los
elementos mencionados, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
El indicador POWER/ON LINE no se enciende.
Se ha producido un cortocircuito en los cables + y
– del altavoz. En tal caso, desconecte el cable de
alimentación de ca del amplificador de sonido
envolvente deenchufe de pared, vuelva a
conectarlo y, a continuación, encienda el
amplificador de sonido envolvente.
Imagen
La imagen no aparece.
El cable SCART (EURO AV) no está conectado
correctamente.
El cable SCART (EURO AV) está dañado.
El sistema no se ha conectado a la toma t EURO
AV INPUT correcta (página 22).
La entrada de vídeo del televisor no está ajustada
de forma que pueda ver las imágenes del sistema.
Compruebe el método de salida del sistema
(página 76).
Se produce ruido de imagen.
El disco está sucio o es defectuoso.
Aunque ajuste la relación de aspecto en [TIPO
TV] de [AJUSTE PANTALLA], la imagen no
llena la pantalla.
La relación de aspecto del disco es fija.
Sonido
No se oye el sonido.
El cable del altavoz no está firmemente
conectado.
Pulse MUTING en el mando a distancia si
“MUTING ON” aparece en el visor del panel
frontal.
El sistema se encuentra en el modo de pausa o en
el de reproducción a cámara lenta. Pulse H para
recuperar el modo normal de reproducción.
Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse
H para recuperar el modo normal de
reproducción.
Compruebe los ajustes de los altavoces
(páginas 30, 78).
El sonido izquierdo y derecho está
desequilibrado o se invierte.
Compruebe que los altavoces y los componentes
están conectados correctamente y con firmeza.
Ajuste el parámetro de balance en el menú
[BALANCE] (página 79).
No se oye el sonido a través del altavoz
potenciador de graves.
Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces (páginas 30, 78).
Ajuste el campo de sonido en “AUTO FORMAT
DIRECT AUTO” (página 53).
Se oye un ruido o zumbido intenso.
Compruebe que los altavoces y los componentes
están firmemente conectados.
Compruebe que los cables de conexión están
alejados de transformadores o motores y a una
distancia mínima de 3 metros del televisor o de
luces fluorescentes.
Aleje el televisor de los componentes de audio.
Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas
con un paño ligeramente humedecido con alcohol.
Limpie el disco.
Información complementaria
Solución de problemas
continúa
82
ES
El sonido pierde el efecto estéreo al
reproducir un VIDEO CD, un CD o un MP3.
Ajuste [AUDIO] en [ESTEREO] en la pantalla del
menú de control (página 51).
Compruebe que el sistema está correctamente
conectado.
El efecto envolvente es difícil de apreciar al
reproducir una pista de audio Dolby Digital,
DTS o MPEG.
Compruebe que la función de campo de sonido
está activada (página 53).
Compruebe las conexiones y ajustes de los
altavoces (páginas 30, 78).
Con algunos discos DVD, es posible que la señal
de salida no sea de 5.1 canales. Puede ser
monofónica o estéreo aunque la pista de sonido
esté grabada en formato de audio Dolby Digital o
MPEG.
El sonido sólo se oye por el altavoz central.
Con algunos discos, es posible que el sonido sólo
se emita a través del altavoz central.
No se oye sonido por el altavoz central.
Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces.
Compruebe que la función de campo de sonido
está activada (página 53).
Según la fuente, es posible que el altavoz central
se oiga en menor medida.
No se oye el sonido o se oye con un nivel muy
bajo a través de los altavoces envolventes.
Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces (páginas 30, 78).
Compruebe que la función de campo de sonido
está activada (página 53).
Dependiendo de la fuente, el efecto de los
altavoces envolventes puede ser menos intenso.
El ajuste sin cables del altavoz de sonido
envolvente no es correcto (página 24).
La pantalla de plasma puede interferir con la
transmisión; en tal caso, ajuste la posición del
transmisor y el receptor IR (página 24).
No instale el receptor IR en un lugar expuesto a la
luz solar directa ni a una iluminación intensa,
como una lámpara incandescente.
Limpie la superficie del transmisor y del receptor
IR.
Operación
No es posible sintonizar emisoras de radio.
Compruebe que las antenas están correctamente
conectadas. Ajuste la antena o conecte una antena
exterior si es necesario.
La intensidad de señal de las emisoras es
demasiado débil (al utilizar la sintonización
automática). Utilice la sintonización directa.
No ha memorizado emisoras o las memorizadas se
han borrado (al sintonizar mediante exploración
de emisoras memorizadas). Memorice las
emisoras (página 67).
Pulse DISPLAY para que la frecuencia aparezca
en el visor.
El mando a distancia no funciona.
Hay obstáculos entre el mando a distancia y el
sistema.
El mando a distancia y el sistema están demasiado
separados.
No orienta el mando a distancia hacia el sensor de
control remoto del sistema.
Las pilas del mando a distancia disponen de poca
energía.
El indicador POWER/ON LINE se ilumina en
rojo durante unos instantes.
Al reproducir un disco MP3 o DVD o al cambiar
un disco, el indicador se ilumina en rojo durante
unos instantes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El indicador POWER/ON LINE parpadea en
rojo.
Aleje el sistema sin cables de cualquier otro
sistema sin cables cercano.
Dirija el transmisor IR hacia el receptor IR.
El disco no se reproduce.
No hay ningún disco en el reproductor.
El disco se ha introducido al revés.
Inserte el disco en la bandeja de discos con la cara
de reproducción hacia abajo.
El disco está inclinado en la bandeja.
El sistema no puede reproducir discos CD-ROM,
etc. (página 7).
El código de región del DVD no coincide con el
del sistema.
Se ha condensado humedad en el interior del
sistema. Extraiga el disco y deje el sistema
encendido durante media hora aproximadamente
(página 3).
Información complementaria
83
ES
La pista de audio MP3 no se puede reproducir.
El DATA CD no está grabado en el formato MP3
conforme a la norma ISO9660 nivel 1/nivel 2 o
Joliet.
La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
Los datos no tienen el formato MP3 aunque la
extensión sea “.MP3”.
El sistema sólo puede reproducir audio MP3
(MPEG1 Audio Layer3).
Establezca [PRIORIDAD DATA CD] en [MP3]
en el ajuste [AJUSTE PERSONALIZADO]
(página 77).
El nivel de directorio es superior a 8.
El disco contiene más de 99 álbumes (el número
máximo de pistas de audio MP3 que puede
contener un álbum es 250).
El título del álbum o la pista de audio MP3 no
se muestra correctamente.
El sistema sólo puede mostrar números y letras del
alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como
“”.
La pantalla de introducción de la contraseña
no aparece al utilizar un disco Super Audio
CD, aunque se ajuste el bloqueo de seguridad.
El bloqueo de seguridad está ajustado para
distintas capas de un disco Super Audio CD.
No se puede reproducir el archivo de imagen
JPEG.
El DATA CD no está grabado en el formato JPEG
conforme a la norma ISO9660 nivel 1/nivel 2 o
Joliet.
El archivo de imagen JPEG no tiene la extensión
“.JPG” o “.JPEG”.
Los datos no tienen el formato JPEG aunque la
extensión sea “.JPG” o “JPEG”.
La longitud o anchura de la imagen supera los
4.720 puntos.
Establezca [PRIORIDAD DATA CD] en [JPEG]
en el ajuste [AJUSTE PERSONALIZADO]
(página 77).
El nivel de directorio es superior a 8.
No es posible reproducir archivos JPEG
progresivos.
No se puede reproducir un archivo de imagen
JPEG con una relación elevada ancho-alto.
El disco contiene más de 99 álbumes (el número
máximo de archivos de imagen JPEG que puede
contener un álbum es 250).
El título del álbum o el archivo JPEG no se
muestra correctamente.
El sistema sólo puede mostrar números y letras del
alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como
“”.
El disco no comienza a reproducirse desde el
principio.
Ha seleccionado la reproducción de programa,
aleatoria o repetida (páginas 39, 41, 42).
Ha seleccionado la reanudación de la
reproducción.
Durante la parada, pulse x en el sistema o en el
mando a distancia e inicie la reproducción
(página 33).
El menú de títulos, DVD o PBC aparece
automáticamente en la pantalla del televisor.
El sistema comienza a reproducir el disco
automáticamente.
El DVD dispone de una función de reproducción
automática.
La reproducción se detiene automáticamente.
Es posible que determinados discos contengan
una señal de pausa automática. Al reproducir este
tipo de discos, el sistema detiene la reproducción
cuando recibe la señal de pausa automática.
El sistema se apaga durante la reproducción
de DVD.
Si transcurre aproximadamente una hora con el
modo de reproducción de DVD en pausa o el
menú inicial del DVD o un menú del DVD se
muestra durante la reproducción de DVD, el
sistema se apaga automáticamente.
No es posible realizar algunas funciones,
como la detención, búsqueda, reproducción a
cámara lenta, repetida, aleatoria o de
programa.
Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las anteriores operaciones.
Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el disco.
Los mensajes no aparecen en pantalla en el
idioma deseado.
En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma
deseado para las indicaciones en pantalla en
[MENU PANTALLA] de [AJUSTE DE
IDIOMA] (página 74).
No es posible cambiar el idioma de la pista de
sonido.
El DVD en reproducción no dispone de pistas
grabadas en varios idiomas.
El DVD prohíbe el cambio del idioma de la pista
de sonido.
continúa
84
ES
No es posible cambiar el idioma de los
subtítulos.
El DVD en reproducción no dispone de subtítulos
grabados en varios idiomas.
El DVD prohíbe cambiar los subtítulos.
No es posible desactivar los subtítulos.
El DVD prohíbe desactivar los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
El DVD en reproducción no dispone de varios
ángulos grabados (página 56).
El DVD prohíbe cambiar los ángulos.
El disco no se puede expulsar y aparece
“LOCKED” en el visor del panel frontal.
Póngase en contacto con el proveedor Sony o con
un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
El sistema no funciona correctamente.
Desconecte el cable de la corriente del enchufe de
la corriente y, a continuación, vuelva a conectar
después de varios minutos.
Sección del amplificador
Modo estéreo (impedancia nominal)
65 W + 65 W
(4 ohmios a 1 kHz, DIN)
Modo envolvente (referencia)
Frontal: 96 W + 96 W
(con SS-TS11)
Central: 96 W
(con SS-CT11)
Envolvente: 96 W + 96 W
(con SS-TS11)
Altavoz potenciador de
graves: 170 W
(con SS-WS11)
* Es posible que no haya salida de sonido en función de
los ajustes de campo de sonido y de la fuente.
Entradas VIDEO (AUDIO IN):
Sensibilidad: 250 mV
Impedancia: 50
kiloohmios
SAT (AUDIO IN):
Sensibilidad: 450 mV
Impedancia: 50
kiloohmios
Auriculares Acepta auriculares de
impedancia baja y alta.
Sistema de Super Audio CD/DVD
Láser Láser semiconductor
(Super Audio CD/DVD:
λ = 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Duración de la emisión:
continua
Sistema de formato de señal
PAL/NTSC
Respuesta de frecuencia (modo 2 CH STEREO)
DVD (PCM): de 2 Hz a 22
kHz (±1,0 dB)
CD: de 2 Hz a 20 kHz
(±1,0 dB)
Especificaciones
Información complementaria
85
ES
Sección del sintonizador
Sistema Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Margen de sintonización De 87,5 a 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
Antena Antena de cable de FM
Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrados
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Margen de sintonización De 531 a 1.602 kHz (con el
intervalo ajustado en
9 kHz)
Antena Antena cerrada de AM
Frecuencia intermedia 450 Hz
Sección de vídeo (EURO AV)
Salidas Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios
Altavoces
Frontal/Envolvente
Sistema de altavoces Reflejo de graves
Unidad de altavoz Tipo cónico de 70 mm de
diámetro
Impedancia nominal 4 ohmios
Dimensiones (aprox.) 260 × 1.108 × 260 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 3,5 kg
Central
Sistema de altavoces Reflejo de graves
Unidad de altavoz Tipo cónico de 70 mm de
diámetro
Impedancia nominal 4 ohmios
Dimensiones (aprox.) 291 × 99 × 79 mm
(an/al/prf, incluido el
soporte)
Peso (aprox.) 0,8 kg
Altavoz potenciador de graves
Sistema de altavoces Reflejo de graves
Unidad de altavoz Tipo cónico de 160 mm de
diámetro
Impedancia nominal 2 ohmios
Dimensiones (aprox.) 177 × 380 × 402 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 6,7 kg
Generales
Sistema
Requisitos de alimentación
Ca de 220-240 V y 50/60
Hz
Consumo de energía 90 W (220-240 V ca)
0,3 W (220-240 V ca)
(en modo de ahorro de
energía)
Dimensiones (aprox.) 430 × 70 × 393 mm
(an/al/prf) incluidas partes
salientes
Peso (aprox.) 4,4 kg
Amplificador de sonido envolvente
Requisitos de alimentación
Ca de 220-240 V y 50/60
Hz
Consumo de energía 36 W (220-240 V ca)
Dimensiones (aprox.) 65 × 95 × 344 mm
(an/al/prf) incl. cubierta
del cable de altavoz
Peso (aprox.) 1,3 kg
Accesorios suministrados Consulte la página 12.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
86
ES
Álbum
Sección de una pieza musical o una imagen en
un CD de datos que contiene pistas de audio
MP3 o archivos JPEG.
Archivo
Sección de una imagen en un CD de datos que
contiene archivos de imagen JPEG.
Capítulo
Subdivisión de un título en un DVD. Un título se
compone de varios capítulos.
Código de región
Este sistema se utiliza para proteger los derechos
de autor (copyright). En los sistemas DVD o
discos DVD se incluye un número de región que
corresponde a la zona de venta. Cada código de
región se muestra en el embalaje del sistema y
del disco. El sistema puede reproducir los discos
que comparten su código de región. El sistema
también puede reproducir discos con la marca
”. Aunque no se muestre el código de
región en el DVD, el límite puede estar activado.
Control de reproducción (PBC)
Señales codificadas en VIDEO CD (Versión
2.0) para controlar la reproducción.
Mediante la utilización de las pantallas de menú
grabadas en discos VIDEO CD con funciones
PBC, puede reproducir programas interactivos
sencillos, programas con funciones de
búsqueda, etc.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. En este formato, los altavoces
envolventes emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada y se proporciona
independientemente un canal de potenciación de
graves para obtener graves intensos. Este
formato también se denomina “5.1”, ya que el
canal de potenciación de graves se contabiliza
como canal 0.1 (puesto que funciona solamente
cuando se necesita un efecto de graves intensos).
Los seis canales de este formato se graban por
separado para proporcionar una separación
superior entre canales. Además, puesto que
todas las señales se procesan digitalmente, se
obtiene una degradación menor de las señales.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de dos canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
x Modo de música
El modo de sica puede utilizarse con
cualquier grabación de música estéreo y
proporciona un espacio de sonido amplio a la
vez que profundo.
x Modo de película
El modo de película puede utilizarse con
emisiones de televisión en estéreo y con todos
los programas codificados con Dolby Surround.
El resultado es una direccionalidad del campo de
sonido mejorada cercana a la calidad del sonido
de 5.1 canales independientes.
Dolby Surround Pro Logic
Como método de decodificación Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic produce
cuatro canales a partir de sonido de dos canales.
En comparación con el anterior sistema Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic reproduce
una panorámica de izquierda a derecha más
natural y localiza el sonido con mayor precisión.
Con el fin de aprovechar la característica Dolby
Surround Pro Logic al máximo, debe disponer
de dos altavoces envolventes y uno central. Los
altavoces envolventes emiten sonido
monofónico.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems, Inc.
conforme al sonido envolvente de 5.1 canales.
Este formato cuenta con un canal posterior
estéreo y un canal de potenciación de graves
independiente. DTS proporciona los mismos 5.1
canales independientes de sonido digital de alta
calidad. La óptima separación entre canales se
obtiene gracias a que los datos de todos los
Glosario
ALL
Información complementaria
87
ES
canales se registran por separado y se procesan
digitalmente.
DVD
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en
movimiento, aunque su diámetro es igual que el
de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una capa y
una cara es de 4,7 Gb (Giga Byte), que es 7 veces
mayor que la de un CD. Además, la capacidad
de datos de un DVD de dos capas y una cara es
de 8,5 Gb, uno de una capa y dos caras de 9,4
Gb, y uno de dos capas y dos caras de 17 Gb.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
2, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/40 aproximadamente de su
tamaño original. El DVD también emplea la
tecnología de codificación de velocidad variable
que procesa los datos asignados según el estado
de la imagen.
Los datos de audio se graban en formato Dolby
Digital y PCM, permitiendo obtener una
presencia de audio más realista.
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, múltiples idiomas y de control de
reproducción prohibida.
Escena
En un VIDEO CD con funciones PBC (control
de reproducción), las pantallas de menús, las
imágenes en movimiento y las imágenes fijas se
dividen en secciones denominadas “escenas”.
Función de múltiples ángulos
En algunos DVD se graban varios ángulos de
una escena o puntos de vista de la cámara de
vídeo.
Función de múltiples idiomas
En algunos DVD se graban varios idiomas para
los sonidos o subtítulos de una imagen.
Índice (Super Audio CD, CD) / Índice
de vídeo (VIDEO CD)
Número que divide una pista en secciones para
localizar con facilidad un punto concreto en un
VIDEO CD, Super Audio CD o CD. Algunos
discos no disponen de índices.
Pista
Secciones de una imagen o pieza musical en un
Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3. Un
álbum está compuesto por varias pistas (sólo
MP3).
Reproducción prohibida
Función del DVD utilizada para limitar la
reproducción del disco en función de la edad del
usuario y el nivel de limitación de cada país. La
limitación varía según el disco; cuando está
activada, la reproducción estará completamente
prohibida (las escenas violentas se omiten o se
sustituyen por otras, etc.).
Software basado en película,
software basado en vídeo
Los DVD se pueden clasificar como software
basado en película o en vídeo. Los DVD basados
en películas contienen las mismas imágenes (24
fotogramas por segundo) que las que se
muestran en salas de cine. Los DVD basados en
vídeo, como telenovelas o comedias, muestran
imágenes a 30 fotogramas (o 60 campos) por
segundo.
Super Audio CD
Un disco Super Audio CD puede reproducir
sonidos que son extremadamente fieles al
sonido original si utiliza la tecnología DSD
(Direct Stream Digital). Esta tecnología utiliza
una frecuencia de muestreo de 2,8224 MHz, que
es 64 veces la de un CD convencional y
cuantificación de 1 bit que permite que el disco
almacene 4 veces la cantidad de información
que puede almacenar un CD estándar en formato
PCM. Los discos Super Audio CD se dividen en
los siguientes tipos.
Super Audio CD (disco de una capa)
Este disco se compone de una sola capa de alta
densidad*.
* Capa de señal de alta densidad para el Super Audio
CD
Capa de alta densidad
(HD)
continúa
88
ES
Super Audio CD (disco de dos capas)
Este disco se compone de dos capas de alta
densidad y puede reproducirse durante largos
períodos de tiempo.
Además, puesto que el disco de dos capas se
compone de dos capas de alta densidad en un
solo lado, no necesita darle la vuelta durante la
reproducción.
Super Audio CD + CD (disco híbrido)
Este disco se compone de una capa de alta
densidad y una capa de CD. Además, puesto
que las dos capas se encuentran en un lado
solamente, no necesita dar la vuelta al disco
durante la reproducción. Puede reproducir esta
capa de CD con un reproductor de CD
convencional.
2 canales + Super Audio CD multicanal
Este disco se compone de un área de
reproducción de 2 canales y de un área de
reproducción multicanal.
Transmisión de audio digital por
infrarrojos
Los últimos tiempos han sido testigos de la
rápida difusión de los discos DVD, receptores de
emisiones digitales vía satélite y otros soportes
de alta calidad. Para garantizar que los sutiles
matices de estos soportes de alta calidad se
transmitieran sin deterioro, Sony desarrolló una
tecnología llamada “Digital Infrared Audio
Transmission” (Transmisión de audio digital por
infrarrojos) para la transmisión por infrarrojos
de señales de audio digitales sin compresión y la
introdujo en el DAV-SB500W.
Esta tecnología transfiere señales de audio
digitales sin compresión dentro de la banda de
frecuencia de la subportadora asignada por el
IEC (International Electronic Committee) y
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) para
aplicaciones de transmisión de audio de alta
fidelidad. (Consulte la figura 1)
Título
Sección más larga de una imagen o una pieza
musical de un DVD, una película, etc. en
software de vídeo o todo el álbum en software de
audio.
Capa de alta densidad
(HD)
Capa de alta densidad
(HD)
Capa de CD
Capa de alta densidad
(HD)
Área de reproducción
de 2 canales
Área de reproducción
multicanal
L
R
5432
6
[MHz]
Transmisión
analógica
Transmisión digital (Transmisión
de audio digital por infrarrojos)
Figura 1 Espectro de la señal para la
transmisión de audio digital por infrarrojos
Información complementaria
89
ES
VIDEO CD
Disco compacto que contiene imágenes en
movimiento.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
1, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/140 aproximadamente de su
tamaño original. Así, un VIDEO CD de 12 cm
puede contener hasta 74 minutos de imágenes en
movimiento.
Los VIDEO CD también contienen datos de
audio compacto. Los sonidos que no son
perceptibles por el oído humano están
comprimidos y los sonidos que pueden oírse no
lo están. Los VIDEO CD pueden incluir hasta 6
veces la información de audio de un CD de
audio convencional.
Existen 2 versiones de VIDEO CD.
Versión 1.1: Sólo permite reproducir imágenes
en movimiento y sonido.
Versión 2.0: Permite reproducir imágenes fijas
de alta resolución y disfrutar de funciones
PBC.
Este sistema admite ambas versiones.
90
ES
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
A "/1 (alimentación) (31)
B Bandeja de discos (31)
C A (abrir/cerrar) (31)
D H (reproducir) (31)
E X (pausa) (32)
F x (parada) (32)
G ./>, PRESET –/+ (memorizar –/+)
(32, 68)
H FUNCTION (función) (31, 67, 68)
I VOLUME –/+ (volumen –/+) (31, 79)
J Toma PHONES (auriculares) (31)
K Visor del panel frontal (91)
L Indicador STANDBY (espera) (31)
M (sensor de control remoto) (12)
Índice de componentes y controles
STANDBY
PHONES
VOLUME
PRESET
FUNCTION
Información complementaria
91
ES
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD
Al reproducir un VIDEO CD, Super Audio CD, CD, o MP3
Al escuchar la radio
Al reproducir un JPEG
Se enciende cuando el
disco contiene nombres
de título o de capítulo
Estado de
reproducción
Formato envolvente actual
Número de título o
de capítulo actual
Tiempo de reproducción
Efecto de sonido actual
Modo actual
Efecto de sonido
actual
Se enciende durante la
reproducción multicanal
(sólo Super Audio CD)
Tiempo de
reproducción
Formato envolvente
actual
Estado de reproducción
Número de la pista actual
Se enciende cuando el disco
contiene nombres de álbum
Se ilumina durante la
reproducción PBC
(sólo VIDEO CD)
Modo actual
Número de
memorización
Banda actual
Efecto monofónico/estéreo
Emisora actual
Efecto de sonido
Se enciende cuando
el disco contiene
nombres de álbum
Estado de reproducción
Modo actual
Número de archivo
actual
continúa
Información complementaria
93
ES
Mando a distancia
A SONY TV DIRECT (65)
B SLEEP (reposo) (71)
C TUNER/BAND (sintonizador/banda)
(67, 68)
D MUTING (desactivación de sonido) (32)
E TUNER MENU (menú de sintonizador)
(67)
F PLAY MODE (modo de reproducción)
(39, 41)
G REPEAT (repetición)
H FM MODE (modo FM) (68)
I TV (televisor)
J AUDIO (51)
K ANGLE (ángulo) (56)
L SUBTITLE (subtítulo) (57)
M ./>, PRESET –/+
(memorización –/+) (34, 68)
N
H
PLAY (reproducir) (31, 34, 39, 41, 42,
43)
O X PAUSE (pausa) (32)
P DVD TOP MENU/ALBUM– (menú inicial
DVD/álbum–) (34, 36, 37)
Q C/X/x/c/ENTER (introducir) (34, 36, 37,
39, 41, 42, 44, 51, 56, 57, 58, 67, 73)
R DVD DISPLAY (pantalla DVD) (36, 37,
42, 44, 49, 51, 56, 57)
S TV CH +/– (canal televisor +/–)
T TV VOL +/– (volumen televisor +/–)
U TV [/1 (encendido/espera) (63)
V "/1 (espera) (31, 68)
W Z (abrir/cerrar)
X DSGX (55)
Y AUTO FORMAT DIRECT
(decodificación automática) (53)
Z MODE (modo)
wj NIGHT MODE (modo nocturno) (55)
wk FUNCTION (función) (28, 31, 67, 68)
wl Botones numéricos
(34, 39, 44, 56, 58, 63)
e; ENTER (introducir)
ez m/M/ / SLOW, TUNING –/+
(lento/sintonización –/+) (43, 67)
es x STOP (parar) (34, 58)
ed DISPLAY (pantalla) (46, 49, 68)
ef DVD MENU/ALBUM+ (menú DVD/
álbum+) (34, 36, 37)
eg VOLUME +/– (volumen +/–) (68)
eh O RETURN (volver) (34, 36, 37, 58, 73)
ej TV/VIDEO (televisor/vídeo) (63)
ek CLEAR (borrar) (39, 44)
el DIMMER (atenuador) (71)
r; DVD SETUP (configuración DVD) (60, 73)
123
45
8
0
6
7
10
9
94
ES
Amplificador de sonido envolvente
A POWER (24)
B Indicador POWER/ON LINE (24)
C Toma DIR-R1 (13)
D Tomas SPEAKER (13)
DIR-R1
SPEAKER
SURROUND
L
SURROUND
R
POWER
POWER ON-LINE
Panel frontal
Panel posterior
96
ES
Es posible ajustar los siguientes elementos con el menú de ajustes de DVD.
El orden de los elementos mostrados puede ser diferente de la indicación real.
Lista de menús de ajustes de DVD
AJUSTE DE IDIOMA
MENU
PANTALLA
MENU DVD
AUDIO
SUBTITULO
(Seleccione el idioma que
desee utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
(Seleccione el idioma que
desee utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
(Seleccione el idioma que
desee utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
(Seleccione el idioma que
desee utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV
SALVA PANTALLA
FONDO
LINE
16:9
4:3 TIPO
4:3 EXPLO PAN
SI
NO
ÍNDICE
AZUL
NEGRO
IMAGEN
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION
PROHIBIDA
SELECCION
PISTA
NO
8.
7. NC17
ESTANDAR
6. D
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G
EE.UU.
OTROSt
CAMBIAR CONTRASEÑA
NIVEL
NO
AUTO
AJUSTE ALTAVOZ
TAMAÑO
DISTANCIA
FRONTAL
CENTRAL
SURROUND
SI
SI
NINGUNO
SI
SUBWOOFER
NINGUNO
SI
FRONTAL
CENTRAL
SURROUND
NIVEL
CENTRAL
SURROUND
DERECHO
–6 dB – +6 dB
–6 dB – +6 dB
SUBWOOFER
–6 dB – +6 dB
BALANCE
FRONTAL 6 intervalos a
izquierda o
derecha
TONO
PRUEBA
NO
SI
AJUSTE
RÁPIDO
BUZON
SURROUND
IZQUIERDO
–6 dB – +6 dB
AUDIO
DRC
NO
ESTANDAR
MÁX.
PRIORIDAD
DATA CD
MP3
JPEG
FECHA
JPEG
MM/DD/AAAA
AAAA/MM/DD
DD/MM/AAAA
AAAA/DD/MM
RESTAURAR
VIDEO
RGB
GRÁFICOS 2
GRÁFICOS 1
GRÁFICOS 3
GRÁFICOS 4
GRÁFICOS 5
1,0m – 7,0m
1,0m – 7,0m
1,0m – 7,0m
SI
NO
Información complementaria
97
ES
Numéricos
16:9 75
4:3 EXPLO PAN 75
4:3 TIPO BUZON 75
A
Ahorro de energía 32
AJUSTE ALTAVOZ 78
AJUSTE DE IDIOMA 74
AJUSTE PANTALLA 75
AJUSTE PERSONALIZADO
77
ÁLBUM 36, 44
Álbum 6, 86
ALEATORIA 41
ANGLE 56
Archivo 7, 86
AUDIO 51, 74
AUDIO DRC 77
Avance rápido 43
B
BALANCE 79
BLOQUEO DE SEGURIDAD
58
BUSQUEDA TIEMPO 44
C
Campo de sonido 53
CAPITULO 45
Capítulo 6, 86
Código de región 7, 86
Conexión del sistema de
altavoces 13
Conexiones de las antenas 21
Conexiones para televisores y
componentes de vídeo 22
D
DIMMER 71
Discos que pueden utilizarse 6
DISPLAY 46
DISTANCIA 78
Dolby Digital 86
Dolby Pro Logic II 86
Dolby Surround Pro Logic 86
DSGX 55
DTS 86
DVD 87
E
Emisora memorizada 67
ESCENA 10
Escena 6, 87
Exploración 43
F
FECHA JPEG 77
FONDO 76
Función de múltiples ángulos
56, 87
Función de múltiples idiomas
87
Función de varios idiomas 51
I
Indicación en pantalla
Pantalla del menú de control
10
INDICE 45
Índice 6, 87
J
JPEG 37
L
LINE 76
M
Mando a distancia 63, 93
Manipulación de los discos 9
Menú de control 10
MENU DVD 74
MENU PANTALLA 74
MP3 35
MUTING 32
N
NIGHT MODE 55
NIVEL 79
P
Panel frontal 90
Panel posterior 92
Pantalla de ajustes 73
Pilas 12
PISTA 44
Pista 6, 87
PLAY MODE 39, 41
Presentación de diapositivas 38
PRIORIDAD DATA CD 77
R
Radio 68
RDS 70
Reanudación de reproducción
33
REPETICION 42
Reproducción a cámara lenta 43
Reproducción aleatoria 41
Reproducción continua
CD/VIDEO CD/DVD/MP3 31
Reproducción de programa 39
Reproducción PBC 34, 86
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA 60, 77, 87
Retroceso rápido 43
S
SALVA PANTALLA 76
SELECCION PISTA 77
Sistema sin cables 20, 24
SLEEP 71
Solución de problemas 81
SUBTITULO 74
Super Audio CD 87
T
TAMAÑO 78
TIPO TV 75
TITULO 44
tulo 6, 88
TONO PRUEBA 79
TUNER MENU 67
V
VIDEO CD 89
Visor del panel frontal 91
Índice alfabético
Sony Corporation Printed in Hungary
Referencia rápida para el mando a distancia
Nota
El mando a distancia de la unidad utiliza
señales de comando comunes con otros
productos DVD de Sony.
Por ello, es posible que al pulsar algunos
de sus botones, respondan otros productos
DVD de Sony.
A Enciende el televisor y el
sistema Sony y cambia la
fuente de entrada del televisor.
B Ajusta el sistema para que se
apague transcurrido un tiempo
predeterminado.
C Selecciona la banda AM o FM.
D Silencia el sonido.
E Permite almacenar una emisora
memorizada.
F Selecciona el modo de
reproducción aleatoria o de
programa.
G Muestra el estado de repetición.
H Alterna la recepción de FM
monofónica y estéreo.
I Alterna la fuente de entrada TV
y SYSTEM del televisor.
Ajusta el mando a distancia en
el modo TV.
Modo normal: se apaga.
Modo TV: se ilumina en rojo.
J Cambia el sonido cuando se
reproduce un DVD o VIDEO
CD.
K Cambia los ángulos cuando se
reproduce un DVD.
L Muestra el menú
”SUBTITULO“ en la pantalla
del menú de control.
M ./> : Permite ir al
siguiente capítulo o pista, o
bien regresar al capítulo o pista
anterior. PRESET–/+: Explora
todas las emisoras
memorizadas.
N Reproduce un disco.
O Introduce una pausa en la
reproducción de un disco.
P Muestra el menú de títulos en la
pantalla del televisor.
MP3/JPEG: Selecciona los
álbumes.
Q Selecciona y ejecuta los
elementos o ajustes.
R Muestra la pantalla del menú de
control en la pantalla del
televisor para definir o ajustar
los elementos.
S Selecciona los canales del
televisor.
T Ajusta el volumen del televisor.
U Apaga o enciende el televisor.
V Activa o desactiva la
alimentación del sistema.
W Abre y cierra la bandeja de
discos.
X Refuerza el sonido de graves.
Y Selecciona el campo de sonido.
Z Selecciona el campo de sonido.
wj Consigue un sonido más claro a
un volumen bajo.
wk Selecciona el componente que
desea utilizar.
wl Selecciona los elementos de los
ajustes. TV: Selecciona los
números de canal.*
e; Ejecuta los elementos o ajustes.
TV : Púlselo después de
seleccionar un número de
canal.
ea m/M (SCAN): Localiza un
punto mientras controla la
imagen y reproduce un disco.
/ SLOW: Reproduce un
disco a cámara lenta en el modo
de pausa.
TUNING –/+: Explora todas
las emisoras de radio
disponibles.
es Deja de reproducir un disco.
ed Cambia el elemento que se
muestra en el visor del panel
frontal.
ef Muestra el menú del DVD en la
pantalla del televisor.
MP3/JPEG: Selecciona los
álbumes.
eg Ajusta el volumen del sistema.
eh Permite regresar a la pantalla
previamente seleccionada, etc.
ej Cambia el modo de entrada del
televisor.
ek Cancela las pistas
programadas, etc.
el Cambia el brillo del visor del
panel frontal en dos pasos.
r; Muestra la pantalla de ajustes
en la pantalla del televisor para
definir o ajustar los elementos.
* En función del fabricante del televisor,
también puede utilizar el siguiente
método. Pulse >10 y, a continuación, el
número. (Por ejemplo, para seleccionar
el canal 25, pulse >10 y, a
continuación, 2 y 5.)
123
45
8
0
6
7
10
9

Transcripción de documentos

2-108-852-21(2) DVD Home Theatre System Mode d’emploi FR Bedienungsanleitung DE Manual de instrucciones ES DAV-SB500W ©2004 Sony Corporation 3 ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco ponga velas encendidas encima del aparato. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. No tire las pilas con los residuos domésticos en general; deshágase de ellas correctamente como residuos químicos. Este aparato está clasificado como producto CLASS 1 LASER (láser de clase 1). La etiqueta se encuentra en la parte trasera de la unidad. Precauciones Seguridad • Si se introduce algún objeto en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. • La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca (suministro eléctrico) mientras esté conectada a la toma de corriente, aunque haya apagado la unidad. • Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la pared si no va a utilizarla durante un largo período de tiempo. Para desconectar el cable, estírelo por el enchufe, nunca por el mismo cable. Instalación • Permita una circulación adecuada del aire para evitar que se caliente el interior. • No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de telas (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación. • No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes. • No instale la unidad en una posición inclinada. Se diseñó para funcionar sólo en posición horizontal. 2ES • Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño. • No coloque objetos pesados sobre la unidad. • Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en el interior del sistema DVD Home Theatre y que se dañen las lentes. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a otro cálido, espere unos 30 minutos aproximadamente antes de emplearla. Bienvenido Gracias por adquirir el sistema DVD Home Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. Precauciones Limpieza Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el sistema, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Limpieza de los discos Fuentes de alimentación El cable de alimentación de ca sólo deberá sustituirse en un establecimiento cualificado. No utilice discos de limpieza de CD/DVD disponibles en el mercado. Pueden producir fallos de funcionamiento. Ubicación Color del televisor • Instale el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno del mismo. • La caja se calienta si se utiliza la unidad con volúmenes de sonido elevados durante mucho tiempo. Esto no es un fallo de funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto con ella. No coloque la unidad en un lugar cerrado sin ventilación, ya que esto puede provocar un calentamiento excesivo. • No bloquee las ranuras de ventilación colocando objetos sobre el sistema. Éste está equipado con un amplificador de alta potencia. La unidad puede sobrecalentarse causando fallos de funcionamiento si se bloquean las ranuras de ventilación situadas en la parte superior. • No coloque el sistema sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la base. • No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. Si los altavoces producen irregularidad de color en la pantalla del televisor, apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad persiste, aleje los altavoces del aparato. Utilización 1 2 3 Extraiga el disco del sistema. 4 “STANDBY” parpadea en el visor del panel frontal. 5 Después de que el indicador “STANDBY” parpadee (el indicador STANDBY sigue iluminado) no aparece nada en el visor del panel frontal. 6 Desenchufe el cable de corriente del suministro eléctrico. • Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible que el sistema no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore. • Cuando vaya a mover el sistema, extraiga los discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse. La placa de características se encuentra en la parte trasera de la unidad. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla se muestran en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla del mismo podría sufrir daños irreversibles. Los televisores de proyección son especialmente susceptibles a estas situaciones. Transporte del sistema Si traslada el sistema, utilice el siguiente procedimiento para proteger el mecanismo interno Ajuste del volumen No aumente el volumen mientras escucha una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse repentinamente una sección de nivel pico. Apague el sistema. El indicador STANDBY se ilumina y aparece “SEE YOU” en el visor del panel frontal. 3ES Tabla de contenido Bienvenido .............................................. 3 Precauciones ........................................... 3 Acerca de este manual ............................ 6 Este sistema puede reproducir los siguientes discos ............................... 6 Términos aplicables a los discos............. 6 Notas sobre los discos............................. 9 Guía de la pantalla del menú de control............................................. 10 Búsqueda de un punto determinado de un disco ............................................... 43 (Exploración, Reproducción a cámara lenta) Búsqueda de título/capítulo/pista/índice/ álbum/archivo................................. 44 Visualización de información sobre el disco ............................................... 46 Ajustes de sonido Procedimientos iniciales Desembalaje .......................................... 12 Inserción de las pilas en el mando a distancia .......................................... 12 Paso 1: Conexión del sistema de altavoces ......................................... 13 Paso 2: Conexiones de las antenas........ 21 Paso 3: Conexiones para televisores y componentes de vídeo .................... 22 Paso 4: Conexión de los cables de alimentación.................................... 24 Paso 5: Ajuste del sistema sin cables.... 24 Paso 6: Realización del ajuste rápido.... 28 Instalación de los altavoces................... 30 Reproducción de discos Reproducción de discos ........................ 31 Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco................................................ 33 (Reanudación de reproducción) Uso del menú del DVD......................... 34 Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (versión 2.0)........... 34 (Reproducción PBC) Reproducción de una pista de audio MP3 ................................................ 35 Reproducción de archivos de imagen JPEG ............................................... 37 Creación de su propio programa ........... 39 (Reproducción de programa) Reproducción en orden aleatorio .......... 41 (Reproducción aleatoria) Reproducción de forma repetida ........... 42 (Reproducción repetida) 4ES Cambio del sonido................................ 51 Disfrute de sonido envolvente .............. 53 Uso del efecto de sonido....................... 55 Uso de distintas funciones adicionales Cambio de los ángulos.......................... 56 Visualización de los subtítulos ............. 57 Bloqueo de discos................................. 58 (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCION PROHIBIDA) Otras operaciones Control del televisor con el mando a distancia suministrado.................... 63 Uso de la función SONY TV DIRECT ......................................... 65 Utilización del vídeo u otra unidad ...... 67 Disfrute de la radio ............................... 67 Uso del Sistema de datos de radio (RDS) ............................................. 70 Uso del temporizador de apagado ........ 71 Volver a los ajustes predeterminados ... 72 Ajustes Uso de la pantalla de ajustes ................. 73 Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido ............................ 74 (AJUSTE DE IDIOMA) Ajustes de la pantalla ............................ 75 (AJUSTE PANTALLA) Ajustes personalizados.......................... 77 (AJUSTE PERSONALIZADO) Ajustes de los altavoces ........................ 78 (AJUSTE ALTAVOZ) Ajuste rápido y restauración del sistema ............................................ 80 (AJUSTE) Información complementaria Solución de problemas .......................... 81 Especificaciones.................................... 84 Glosario................................................. 86 Índice de componentes y controles ....... 90 Lista de códigos de idiomas .................. 95 Lista de menús de ajustes de DVD ....... 96 Índice alfabético.................................... 97 Referencia rápida para el mando a distancia .............. Cubierta posterior 5ES Acerca de este manual Formato del disco Logotipo del disco Audio CD • Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles del sistema si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia. • En este manual se utilizan los siguientes símbolos. Símbolo Significado Funciones disponibles para discos DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW en modo de vídeo y discos DVD+R/ DVD+RW Funciones disponibles en el modo de VIDEO CD Funciones disponibles en el modo de CD Funciones disponibles en el modo Super Audio CD y Audio CD Funciones disponibles para pistas de audio MP3* Funciones disponibles para archivos JPEG * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio. Este sistema puede reproducir los siguientes discos Formato del disco DVD VIDEO Super Audio CD VIDEO CD 6ES Logotipo del disco CD-R/CD-RW (datos de audio) (archivos MP3) (archivos JPEG) El logotipo de “DVD VIDEO” es una marca comercial. Términos aplicables a los discos • Título La sección más larga de una imagen o una pieza musical de un DVD, una película, etc. en software de vídeo o todo el álbum en software de audio. • Capítulo Sección de una imagen o de una pieza musical menor que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. Algunos discos no disponen de capítulos. • Álbum Sección de una pieza musical o una imagen en un CD de datos que contiene pistas de audio MP3 o archivos JPEG. • Pista Sección de una imagen o pieza musical en un VIDEO CD, Super Audio CD, CD o MP3. • Índice (Super Audio CD, CD) / Índice de vídeo (VIDEO CD) Número que divide una pista en secciones para localizar con facilidad un punto concreto en un VIDEO CD o Super Audio CD. Algunos discos no disponen de índices. • Escena En discos VIDEO CD con funciones PBC (página 34), las pantallas de menú, las imágenes en movimiento y las fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”. • Archivo Sección de una imagen en un CD de datos que contiene archivos de imagen JPEG. Disco Estructura de DVD Título Capítulo Estructura de VIDEO CD, Super Audio CD o CD Estructura de MP3 Pista Código de región Índice Disco Álbum Pista Estructura de JPEG Disco • Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando se encuentra un archivo de imagen JPEG en la primera sesión. También se podrán reproducir los archivos de imagen JPEG grabados en las sesiones siguientes. • Si en la primera sesión se graban pistas de audio e imágenes en formato de CD de música o en formato de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión. El sistema tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá discos DVD que presenten el mismo código de región. Disco Álbum Archivo Nota sobre PBC (Control de reproducción) (discos VIDEO CD) Este sistema admite las versiones 1.1 y 2.0 de estándares de VIDEO CD. Es posible realizar dos tipos de reproducción en función del tipo de disco. Tipo de disco Prestaciones Discos VIDEO CD sin funciones PBC (discos de la versión 1.1) Podrá realizar reproducciones de vídeo (imágenes en movimiento) y de música. Discos VIDEO CD con funciones PBC (discos de la versión 2.0) Podrá reproducir software interactivo utilizando las pantallas de menú que aparecen en la pantalla del televisor (reproducción PBC), además de las funciones de reproducción de vídeo de los discos de la versión 1.1. Además, podrá reproducir imágenes fijas de alta resolución si el disco dispone de ellas. Acerca de CD Multi Session • Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando se encuentra una pista de audio MP3 en la primera sesión. También se podrán reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en las sesiones siguientes. Los discos DVD que presenten la etiqueta ALL también se reproducirán en este sistema. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD, el mensaje [Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.] aparecerá en la pantalla del televisor. Es posible que algunos discos DVD no presenten la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona. Ejemplos de discos que el sistema no puede reproducir El sistema no puede reproducir los siguientes discos: • CD-ROM (excepto las extensiones “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG”) • Los CD-R/CD-RW grabados en formatos distintos a los siguientes: – En formato de CD de audio – En formato de CD de vídeo – En formato MP3/JPEG conforme a la norma ISO9660* nivel 1/nivel 2 o su formato ampliado Joliet • Parte de datos de CD-Extras • DVD-ROM • Discos de audio DVD • DVD-RAM • Discos DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo) • Archivos JPEG progresivo continúa 7ES * Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM, definido por la norma ISO (Organización internacional de normalización) No cargue los siguientes discos: • Discos DVD con un código de región diferente (página 7, 86). • Discos cuya forma no sea circular o estándar (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella). • Discos que contengan papel o adhesivos. • Discos que aún tengan el adhesivo o cinta de celofán. Notas sobre los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/ DVD-RW (modo de vídeo)/DVD+R/DVD+RW En determinados casos, no será posible reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW (modo de vídeo)/DVD+R/DVD+RW en este reproductor en función de la calidad de la grabación, el estado físico del disco o las características del dispositivo de grabación y del software. El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que no es posible reproducir discos creados en el formato Packet Write. Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto. 8ES Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido de los mismos diseñado por los fabricantes de software, es posible que ciertas funciones de reproducción no se encuentren disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD y VIDEO CD. Derechos de autor Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por ciertas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y es únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad. Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema DTS** Digital Surround. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. Notas sobre los discos Manipulación de los discos • Para mantener limpio el disco, sosténgalo por los bordes. No toque su superficie. • No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco. • No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil. • Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. Limpieza • Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes. • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo. Este sistema sólo puede reproducir discos circulares estándar. El uso de discos con otras formas (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella) puede provocar fallos en el funcionamiento. No utilice un disco que tenga fijado un accesorio disponible en el mercado como, por ejemplo, una etiqueta o un anillo. 9ES Guía de la pantalla del menú de control Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú de control aparece al pulsar el botón DVD DISPLAY. Para obtener información detallada, consulte la página indicada entre paréntesis. Número total de títulos o pistas grabados Número total de capítulos o índices grabados Nombre del título Estado de reproducción Tipo o nombre en reproducción (NReproducción, XPausa, xParada, del disco etc.) Número del título en reproducción (VIDEO CD/Super Audio CD/CD: número de la pista) Número del capítulo en reproducción (VIDEO CD/Super Audio CD/CD: número de índice) DVD 1 2 ( 2 7 ) TITULO12 18(34) T 1:32:55 Tiempo de reproducción Icono del elemento del menú de control seleccionado Elementos del menú de control Nombre de función del elemento del menú de control seleccionado Tipo de disco en reproducción Ajuste actual 1: INGLES 2: FRANCES 3: ESPAÑOL SUBTITULO Seleccionar: DVD Opciones ENTER Mensaje de operación Lista de elementos del menú de control DISCO Muestra el nombre o el tipo de disco insertado en el sistema. TITULO (sólo DVD) (página 44)/ Selecciona el título (DVD) o la pista (VIDEO CD) que desee reproducir. Muestra la escena (VIDEO CD en reproducción PBC). ESCENA (sólo VIDEO CD en reproducción PBC) /PISTA (sólo VIDEO CD) (página 44) CAPITULO (sólo DVD) (página 45)/INDICE (sólo VIDEO CD) Selecciona el capítulo (DVD) o el índice (VIDEO CD) que desee reproducir. (página 45) ÁLBUM (sólo MP3) Selecciona el álbum (MP3) que desee reproducir. (página 36, 44) PISTA (sólo Super Audio CD/CD/ Selecciona la pista (Super Audio CD/CD/MP3) que desee reproducir. MP3) (página 36, 44) INDICE (sólo Super Audio CD/ CD) (página 45) TIEMPO (página 45) 10ES Muestra los índices y selecciona el que va a reproducirse (Super Audio CD). Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción. Introduce el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y música. AUDIO (sólo DVD/VIDEO CD/ Cambia el valor de audio. Super Audio CD/CD/MP3) (página 51) SUBTITULO (sólo DVD) Muestra los subtítulos. Cambia el idioma de los subtítulos. ÁLBUM (sólo JPEG) (página 37) Selecciona el álbum (JPEG) que desee reproducir. ARCHIVO (sólo JPEG) Selecciona el archivo (JPEG) que desee reproducir. FECHA (sólo JPEG) (página 50) Muestra la información de fecha. ANGULO (sólo DVD) (página 56) Cambia el ángulo. MODO REPRODUCIR (sólo Selecciona el modo de reproducción. (página 57) (página 37) VIDEO CD/Super Audio CD/CD/MP3/JPEG) (página 41) REPETICION (página 42) Reproduce de forma repetida el disco completo (todos los títulos/pistas), un título/capítulo/pista/álbum o el contenido del programa. BLOQUEO DE SEGURIDAD Establece la prohibición de reproducción del disco. (página 58) Consejos • Cada vez que pulse DVD DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará de la siguiente forma: Pantalla del menú de control m Pantalla del menú de control desactivada Los elementos del menú de control varían en función del disco. • El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde t salvo si ajusta la opción [REPETICION] en [NO]. • El indicador [ANGULO] se ilumina en verde sólo cuando se han grabado varios ángulos en el disco. 11ES Procedimientos iniciales Desembalaje Compruebe que dispone de los siguientes accesorios: • Altavoces (5) • Altavoz potenciador de graves (1) • Amplificador de sonido envolvente (1) • Cubierta del cable de altavoz (1) • Tapa del cable de altavoz (1) • Tornillo (1) • Transmisor IR* (1) • Receptor IR* (1) • Soporte del receptor IR (1) • Antena cerrada de AM (1) • Antena de cable de FM (1) • Cables de altavoz (3,5 m × 3, 5 m × 2) • Mando a distancia (control remoto) RMSP240 (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) • Protecciones para las patas de la unidad (4) • Manual de instrucciones • Altavoces – Conexión e instalación (tarjeta) (1) Inserción de las pilas en el mando a distancia Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto del sistema. Notas * Los cables del transmisor y del receptor IR son únicamente para este sistema. No se puede utilizar ningún otro cable de extensión disponible en el mercado. 12ES • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No emplee pilas nuevas junto con usadas. • No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas. • No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación, ya que puede provocar un fallo de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. Paso 1: Conexión del sistema de altavoces Cables necesarios Cables de altavoz Procedimientos iniciales Conecte el sistema de altavoces suministrado con los cables de altavoz también suministrados de forma que coincidan los colores de las tomas con los de los cables. Debe conectar los altavoces de sonido envolvente al amplificador de sonido envolvente que recibe el sonido sin cables. Conecte sólo los altavoces suministrados con este sistema. Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique los parámetros de los altavoces (distancia, nivel, etc.) que aparecen en la página 30. El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas que deben conectarse. (–) (–) (+) (+) Tubo de color Equipo necesario para el sistema sin cables Transmisor IR Transmite el sonido mediante rayos infrarrojos. Conéctelo al sistema. Receptor IR Recibe el sonido mediante rayos infrarrojos. Conéctelo al amplificador de sonido envolvente. continúa 13ES Al utilizar el soporte del receptor IR, fíjelo de tal forma que tanto las marcas delta del receptor IR como las del soporte estén alineadas. Receptor IR Marcas Delta Soporte del receptor IR Amplificador de sonido envolvente Recibe el sonido del receptor IR y lo envía a los altavoces de sonido envolvente. Conecte los altavoces de sonido envolvente y el receptor IR al amplificador de sonido envolvente. POWER POWER ON-LINE Para instalar las protecciones para las patas de la unidad Para evitar la vibración o el movimiento de los altavoces mientras escucha, instale las protecciones para las patas de la unidad suministradas en el altavoz central, tal como se muestra. 14ES Terminales para conectar los altavoces A Altavoces frontales Las tomas SPEAKER FRONT L (blanco) y R (rojo) Altavoces envolventes Las tomas SPEAKER SURR L (azul) y R (gris) Altavoz central La toma SPEAKER CENTER (verde) Altavoz potenciador de graves Las tomas SPEAKER WOOFER (púrpura) Transmisor IR Toma DIR-T1 (rosa) del sistema Receptor IR Toma DIR-R1 (azul claro) del amplificador de sonido envolvente Altavoz frontal (izquierdo) Altavoz frontal (derecho) Procedimientos iniciales Conecte Altavoz central Altavoz potenciador de graves Etiqueta de color WOOFER CENTER EURO AV AUDIO IN SPEAKER FRONT R VIDEO FRONT L WOOFER DIR-T1 SAT R L R L OUTPUT(TO TV) COAXIAL AM FM 75 AUDIO IN Transmisor IR Receptor IR Amplificador de sonido envolvente DIR-R1 SPEAKER SURROUND L Altavoz envolvente (derecho) SURROUND R Altavoz envolvente (izquierdo) continúa 15ES Notas sobre la colocación de los altavoces • No instale los altavoces en una posición inclinada. • No coloque los altavoces en lugares: – Extremadamente cálidos o fríos – Con mucho polvo o suciedad – Muy húmedos – Sujetos a vibraciones – Expuestos a la luz solar directa • Tenga cuidado al colocar el altavoz potenciador de graves o un soporte para altavoces con los altavoces frontales y envolventes en un suelo tratado de forma especial (encerado, abrillantado, etc), ya que pueden mancharse o decolorarse. • No se incline sobre el altavoz ni se cuelgue del mismo, ya que podría caerse. Notas sobre la colocación del transmisor y del receptor IR • No instale el receptor IR en un lugar expuesto a la luz solar directa ni a una iluminación intensa, como una lámpara incandescente. • Los cables del transmisor y del receptor IR son únicamente para este sistema. No se puede utilizar ningún otro cable de extensión disponible en el mercado. Nota Evite que la protección del cable del altavoz se introduzca en la toma SPEAKER. Consejo Conecte el cable del altavoz después de doblar el alambre del mismo en el extremo de la protección. Esto evitará que el cable del altavoz quede atrapado en la toma SPEAKER. 16ES Acerca del amplificador de sonido envolvente Instalación de la cubierta 1 Instale la cubierta del cable de altavoz. Para ello, deslícela hacia abajo por las hendiduras de los bordes del amplificador de sonido envolvente. 3 Fije la tapa del cable de altavoz con el tornillo suministrado. Tornillo Cubierta del cable de altavoz Procedimientos iniciales Tras realizar la conexión, fije la cubierta en el amplificador de sonido envolvente para organizar y almacenar los cables. Notas Amplificador de sonido envolvente Hendiduras Presione la cubierta del cable de altavoz hacia abajo hasta que oiga un clic. Gire el amplificador de sonido envolvente al revés y, a continuación, almacene los cables en la cubierta cables de altavoz. 2 • No utilice la cubierta ni la tapa del cable de altavoz sin el tornillo suministrado. • Antes de extraer la cubierta, retire primero el tornillo que sujeta el cable del altavoz. Si intenta extraer la cubierta sin antes retirar el tornillo, podría dañar la cubierta. • Separe ligeramente el lado de la cubierta del cable de altavoz cuando lo retire. Inserte las lengüetas de la tapa del cable de altavoz en las ranuras de la cubierta del cable de altavoz y presione la tapa hasta que encaje. Tapa del cable de altavoz Amplificador de sonido envolvente Lengüetas 17ES Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema puede dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el alambre desprotegido de cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otra toma de altavoz ni el alambre desprotegido de otro cable de altavoz. Ejemplos de disposiciones incorrectas del cable de altavoz El cable desprotegido del altavoz toca otro terminal del altavoz. Los cables desprotegidos se tocan entre sí debido a la excesiva eliminación de protección. Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de corriente, emita un tono de prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener información detallada sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 79. Si no se oye el sonido de algún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite a través de un altavoz que no sea el indicado en el visor del panel frontal, es posible que se haya producido un cortocircuito en el altavoz. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces. Notas • Asegúrese de conectar el cable de altavoz al terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #. Si los cables se invierten, el sonido se distorsionará y los graves se perderán. • Si conecta incorrectamente el cable de altavoz al sistema o sube el volumen durante un cortocircuito, el sistema entra en el modo de espera y el indicador STANDBY parpadea en rojo. En este caso, desconecte el cable de alimentación de ca (conductor de corriente) del sistema de la toma de pared (suministro eléctrico), vuelva a conectarlo y, a continuación, encienda el sistema. • Si conecta incorrectamente el cable de altavoz al amplificador de sonido envolvente o sube el volumen durante un cortocircuito, el indicador POWER/ON LINE se apaga. En este caso, desconecte el cable de alimentación de ca (conductor de corriente) del amplificador de sonido envolvente de la toma de pared (suministro eléctrico), vuelva a conectarlo y, a continuación, encienda el amplificador de sonido envolvente. 18ES Para cambiar los cables de altavoz Retirar Retén Con el retén hacia abajo, mantenga presionado el enchufe contra una superficie plana y extraiga los cables del enchufe. Procedimientos iniciales Si desea utilizar otro cable de altavoz, retire el enchufe y colóquelo en otro cable. Colocar Mientras presiona el enchufe, inserte los nuevos cables de altavoz. Tenga en cuenta que el cable marcado con una línea debe insertarse en el lado menos (-) del enchufe. Notas • Tenga cuidado de no dañar la superficie que utilice (escritorio, etc.) al colocar y retirar los cables de altavoz. • Si utiliza el cable del subgrave, tenga en cuenta que los dos cables negros exteriores o los cables marcados con letras son negativos. (–) (–) (+) (+) (–) (–) • Si conecta el altavoz potenciador de graves con la polaridad incorrecta, el indicador STANDBY parpadeará y el sistema cambiará a modo en espera. Consejos • Puede utilizar cualquier cable de altavoz de anchura AWG 18 - AWG 22 de venta en establecimientos especializados. • Antes de insertar un cable nuevo, retire 10 mm de la protección y tuerza los alambres desprotegidos de los dos extremos. 10 mm 19ES Acerca del sistema sin cables Este sistema sin cables adopta el sistema de transmisión de audio digital por infrarrojos (página 88). El diagrama siguiente indica la zona de transmisión por infrarrojos (el rango que pueden alcanzar los rayos infrarrojos). Vista superior Vista lateral Señal de infrarrojos Señal de infrarrojos 10 10 10 10 Transmisor IR Aprox. 10 m Receptor IR Transmisor IR Aprox. 10 m Receptor IR Notas • No instale el receptor IR en un lugar expuesto a la luz solar directa ni a una iluminación intensa, como una lámpara incandescente. • No utilice ningún transmisor o receptor IR que no se suministre con el sistema. 20ES Paso 2: Conexiones de las antenas Procedimientos iniciales Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio. Terminales para conectar las antenas Conecte A Antena cerrada de AM Terminal AM Antena de cable de FM Toma FM 75Ω COAXIAL Antena cerrada de AM CENTER WOOFER VIDEO FRONT L WOOFER EURO AV AUDIO IN SPEAKER FRONT R DIR-T1 SAT R L R R LL OUTPUT(TO TV) COAXIAL AM FM 75 AUDIO IN Antena de cable de FM Notas • Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del sistema y de otros componentes. • Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM. • Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible. • Cuando conecte la antena cerrada de AM suministrada, conecte el cable (A) a un terminal y el cable (B) al otro. A AM B Consejo Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación. Sistema Antena exterior de FM COAXIAL AM FM 75 21ES Paso 3: Conexiones para televisores y componentes de vídeo Cables necesarios Cable SCART (EURO AV) para conectar un televisor (no suministrado) Cables de audio (no suministrados) Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los extremos codificados con colores con las tomas apropiadas de los componentes. Blanco (izquierdo/audio) Rojo (derecho/audio) Tomas para conectar componentes de vídeo y audio Conecte A Televisor (VIDEO IN) La toma T EURO AV OUTPUT (TO TV) Videograbadora (AUDIO OUT) Tomas VIDEO (AUDIO IN) Receptor de emisiones vía satélite Tomas SAT (AUDIO IN) digital (AUDIO OUT) Conexión del sistema a un televisor Conecte el sistema al televisor con el cable SCART (EURO AV). Asegúrese de conectar el cable SCART (EURO AV) a la toma T EURO AV OUTPUT (TO TV) del sistema. Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite señales RGB o de S video. Si el televisor admite señales de S video, cambie el modo de entrada del mismo a señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que vaya a conectar. 22ES VIDEO FRONT L WOOFER DIR-T1 SAT R L RR LL OUTPUT(TO TV) COAXIAL AM FM 75 AUDIO IN OUT OUT OUTPUT OUTPUT AUDIO OUT AUDIO OUT IN L L R R Videograbadora Receptor de emisiones vía satélite digital Procedimientos iniciales WOOFER CENTER EURO AV AUDIO IN SPEAKER FRONT R Televisor Notas • Realice las conexiones firmemente para evitar que se generen ruidos no deseados. • Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor. • El sistema no puede enviar señales de salida de componente. • El sistema no puede enviar una señal de audio al televisor conectado. Sólo se envía la señal de audio del televisor a través de los altavoces del sistema. Consejos • Si desea enviar el sonido del televisor o el sonido estéreo de una fuente de dos canales desde los 6 altavoces, seleccione un campo de sonido distinto de “AUTO FORMAT DIRECT AUTO” o “2CHANNEL STEREO” (página 53). • Si durante la reproducción del componente conectado a las tomas VIDEO AUDIO IN se produce una imagen distorsionada, conecte el componente a las tomas SAT AUDIO IN. Para escuchar el sonido de la consola de juegos (p. ej., PlayStation 2) mediante el sistema Conecte las tomas de salida de audio de la consola de juegos a las tomas SAT AUDIO IN (L/R) del sistema mediante los cables de audio (no suministrados). Notas • El sistema no transmite señales de S video. • Al seleccionar VIDEO o SAT pulsando FUNCTION (página 67), la señal de audio de la toma AUDIO L/R se transmite a los altavoces conectados. La señal de audio no se transmite a través de la toma T EURO AV OUTPUT (TO TV). Cuando conecte la unidad a un televisor de pantalla estándar 4:3 En función del disco, es posible que la imagen no quepa en la pantalla del televisor. Si desea cambiar la relación de aspecto, consulte la página 75. 23ES Paso 4: Conexión de los cables de alimentación Antes de conectar los cables de alimentación de este sistema y el amplificador de sonido envolvente a una toma de pared, conecte los altavoces frontal y central al sistema y los altavoces de sonido envolvente al amplificador de sonido envolvente (página 15). Paso 5: Ajuste del sistema sin cables Tras conectar los altavoces, el amplificador de sonido envolvente, el transmisor IR, el receptor IR y los cables de alimentación de ca, ajuste el sistema sin cables para obtener una buena transmisión. "/1 Indicador POWER/ ON LINE POWER POWER POWER ON-LINE 1 Pulse "/1 en el sistema y POWER en el amplificador de sonido envolvente. El sistema y el amplificador de sonido envolvente se encienden y el indicador POWER/ON LINE se ilumina en rojo. 2 Instale el transmisor y el receptor IR uno frente al otro. Ajuste la posición hasta que el indicador POWER/ON LINE se ilumine en verde. 24ES Consejo El transmisor IR es móvil para facilitar el cambio de la orientación. Notas • Asegúrese de que no existen obstáculos, como una persona u objeto, entre el transmisor y el receptor IR. De lo contrario, puede interrumpirse el sonido de los altavoces envolventes. • Si el indicador POWER/ON LINE se ilumina en rojo, la transmisión está incompleta. Ajuste la posición del transmisor y del receptor IR hasta que el indicador POWER/ON LINE se ilumine en verde. • Si el indicador POWER/ON LINE parpadea en rojo, el receptor IR está recibiendo un rayo infrarrojo de otro producto inalámbrico de Sony. Mueva el transmisor o el receptor IR de forma que el indicador POWER/ON LINE se ilumine en verde. Ejemplo de instalación Vista superior Altavoz frontal (derecho) Altavoz central Altavoz frontal (izquierdo) Transmisor IR Televisor Altavoz potenciador de graves Procedimientos iniciales Coloque el transmisor y el receptor IR tal como se muestra. Instale el transmisor y el receptor IR de frente y en línea recta, y ajuste la orientación de ambos hasta que el indicador POWER/ON LINE se ilumine en verde. Posición de escucha Altavoz envolvente (derecho) Altavoz envolvente (izquierdo) Receptor IR Amplificador de sonido envolvente 25ES Instrucciones para colgar el transmisor y el receptor IR en una pared Puede colgar el transmisor y el receptor IR en una pared si: – existe un obstáculo entre el transmisor y el receptor IR. – hay paso frecuente de personas entre el transmisor y el receptor IR. Al colgar tanto el transmisor IR como el receptor IR, ajuste la posición del transmisor IR después de decidir la posición del receptor IR. Para colgar el receptor IR en una pared Para colgar el transmisor IR en una pared 1 1 Instale en la pared un tornillo disponible en el mercado de forma que sobresalga 4 mm. Transmisor IR Soporte 4 mm 2 2 Separe el soporte del receptor IR y cuelgue éste último en el tornillo por el orificio de la parte posterior. Asegúrese de que el receptor IR no se mueve después de la instalación. Receptor IR Gire el soporte del transmisor IR. Instale en la pared 2 tornillos disponibles en el mercado de forma que sobresalgan 4 mm. Deje una separación de 30 mm entre los tornillos. 30 mm 4 mm Soporte del receptor IR Consejo Al volver a instalar el soporte del receptorr IR, hágalo de forma que las marcas delta del receptor IR y las del soporte estén alineadas (página 14). 26ES 3 Cuelgue el transmisor IR en el tornillo por el orificio situado en la parte inferior del soporte. Transmisor IR • Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. • No instale el transmisor ni el receptor IR en una pared poco resistente. • Sony no se hace responsable de los daños o accidentes producidos por la instalación incorrecta (es decir, en una pared poco resistente, etc.) y el uso incorrecto de este producto o desastres naturales. • Al conectar o desconectar cables, separe primero el transmisor o receptor IR de la pared. Procedimientos iniciales Asegúrese de que el transmisor IR no se mueve después de la instalación. Notas Soporte Consejo Puede almacenar los cables en la ranura de la parte inferior del soporte. Soporte Surcos 27ES Paso 6: Realización del ajuste rápido Después de finalizar los 4 primeros pasos, realice los ajustes iniciales utilizando el ajuste rápido. Puede establecer el ajuste inicial de [AJUSTE DE IDIOMA], [TAMAÑO DE LA SALA], [POSICIÓN DE ESCUCHA] y [TIPO TV] paso a paso. Después de realizar el Ajuste rápido, el sistema está preparado para la reproducción de películas, CD de música, etc. Para realizar otros ajustes de los altavoces, consulte “Ajustes de los altavoces” en la página 78. Cómo utilizar el ajuste rápido 5 Pulse ENTER. Aparece [LANGUAGE SETUP]. "/1 LANGUAGE SETUP ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA SUOMI PORTUGUÉS FUNCTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 Notas • Se puede seleccionar un idioma diferente según la zona. • El idioma que seleccione en [AJUSTE DE IDIOMA] será el idioma para [MENU PANTALLA], [MENU DVD] y [SUBTITULO] (página 74). C/X/x/c ENTER O RETURN CLEAR DVD SETUP 1 2 3 4 Encienda el televisor. Cambie el selector de entrada del televisor a este sistema. Seleccione un idioma con X/x y, a continuación, pulse ENTER. El ajuste queda seleccionado y aparece [TAMAÑO DE LA SALA]. TAMAÑO DE LA SALA Pulse "/1. Pulse FUNCTION para seleccionar “DVD”. El mensaje guía aparece en la pantalla del televisor. Nota Cuando hay un disco en el sistema, no aparece el mensaje guía en la pantalla del televisor. 28ES 6 PEQUEÑO FRONTAL: 1.6m SURROUND: 1.6m 7 El ajuste queda seleccionado y aparece [POSICIÓN DE ESCUCHA]. POSICIÓN DE ESCUCHA FRONTAL: 1.6m SURROUND: 1.6m El número de [POSICIÓN DE ESCUCHA] que puede seleccionar varía en función del ajuste de [TAMAÑO DE LA SALA]. [PEQUEÑO]: tres posiciones [MEDIO]: cuatro posiciones [GRANDE]: cinco posiciones 8 Notas • Si pulsa CLEAR en el mensaje guía, el mensaje desaparece. Si necesita cambiar los ajustes, seleccione la opción [RÁPIDO] de [AJUSTE] en la pantalla de ajustes (página 80). • Si elige [4:3] en [TIPO TV], se selecciona [4:3 TIPO BUZON] (página 75). • La distancia y el nivel de cada altavoz se ajustarán automáticamente según la selección de [TAMAÑO DE LA SALA] y [POSICIÓN DE ESCUCHA] (página 78). • Si desea cambiar los ajustes, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 73). • Las ilustraciones que aparecen con [TAMAÑO DE LA SALA] y [POSICIÓN DE ESCUCHA] sólo son ejemplos y pueden variar respecto al tamaño y el diseño de la sala actual. Los ajustes de [AJUSTE ALTAVOZ] (página 78) no aparecen en estas pantallas. Procedimientos iniciales Seleccione un tamaño de sala adecuado [PEQUEÑO], [MEDIO] o [GRANDE] con X/x y, a continuación, pulse ENTER. Seleccione una posición de escucha adecuada con X/x y, a continuación, pulse ENTER. El ajuste queda seleccionado y aparece [TIPO TV]. TIPO TV 16 : 9 9 4:3 Seleccione el tipo de televisor conectado al sistema con C/c y, a continuación, pulse ENTER. Finaliza el ajuste rápido. Cuando finaliza el ajuste rápido, los ajustes se guardarán y el mensaje guía no aparecerá la siguiente vez que encienda el sistema. Si comete un error Pulse O RETURN y, a continuación, vuelva a seleccionar el elemento. Para salir del ajuste rápido Pulse DVD SETUP en cualquier paso. 29ES Instalación de los altavoces Instalación de los altavoces Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de graves, deben encontrarse a la misma distancia de la posición de escucha (A). No obstante, este sistema le permite ubicar el altavoz central hasta 1,6 metros más cerca de la posición de escucha (B) y los altavoces envolventes hasta 4,6 metros más cerca de la posición de escucha (C). Los altavoces frontales pueden colocarse entre 1,0 y 7,0 metros (A) con respecto a la posición de escucha. Sitúe los altavoces como se muestra a continuación Acerca de los altavoces magnéticamente apantallados (para evitar que se produzcan irregularidades de color en la pantalla del televisor) El altavoz potenciador de graves de este sistema se encuentra magnéticamente apantallado para evitar fugas magnéticas. No obstante, es posible que se produzcan ciertas fugas, ya que se emplea un imán de gran intensidad. Si el altavoz potenciador de graves se utiliza con un televisor o proyector con TRC, instálelo como mínimo a una distancia de 0,3 metros del televisor. Si lo instala demasiado cerca, es posible que se produzcan irregularidades de color en la pantalla. En este caso, apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos entre 15 y 30 minutos. Si la irregularidad persiste, aleje el altavoz del televisor. Si aún así se mantiene, asegúrese de que no hay ningún objeto magnético situado cerca del altavoz. Es posible que las irregularidades de color se produzcan como resultado de la interacción entre el altavoz potenciador de graves y el objeto magnético. Entre los ejemplos de posibles fuentes de interferencia magnética se incluyen: pestillos magnéticos en el soporte del televisor, aparatos sanitarios, juguetes, etc. Especificación de los parámetros de los altavoces Nota No instale los altavoces central y envolventes más alejados de la posición de escucha que los frontales. 30ES Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique primero la distancia entre los altavoces y la posición de escucha y, a continuación, ajuste el nivel y el balance. Utilice el tono de prueba para ajustar el nivel y balance de los altavoces en el mismo nivel. Seleccione [AJUSTE ALTAVOZ] en la pantalla de ajustes. Para obtener más información, consulte “Ajuste de los altavoces” (página 78). 4 Reproducción de discos Aparece “OPEN” en el visor del panel frontal y el sistema está preparado para cargar el disco. Reproducción de discos Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD o VIDEO CD. Consulte los detalles de uso suministrados con el disco. Bandeja de discos A Coloque un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba en la bandeja de discos. Vuelva a pulsar A en el sistema o Z en el mando a distancia para cerrar la bandeja de discos. Ajuste del volumen FUNCTION H Conexión de los auriculares Indicador STANDBY Si reproduce un disco de 8 cm, sitúelo en el círculo interior de la bandeja. Procure que el disco no esté inclinado en el círculo interior de la bandeja. "/1 Z FUNCTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 H Reproducción de discos 5 "/1 Pulse A en el sistema o Z en el mando a distancia. 6 Pulse H. El sistema inicia la reproducción (continua). Ajuste el volumen del sistema. Después de realizar el paso 6 x En algunos discos, es posible que aparezca un menú en la pantalla del televisor. Puede reproducir el disco de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú. (DVD: página 34), (VIDEO CD: página 34). Para extraer el disco 1 2 3 Encienda el televisor. Pulse A en el sistema o Z en el mando a distancia. Extraiga el disco una vez que se expulse del sistema. Aparece “OPEN” en el visor del panel frontal. Cambie el selector de entrada del televisor a este sistema. Para encender el sistema Pulse "/1. Pulse "/1. El sistema se activará. Para seleccionar “DVD”, pulse FUNCTION, salvo si el sistema está ajustado en “DVD”. continúa 31ES Para apagar el sistema Para Pulse "/1. El sistema entra en el modo de espera y el indicador STANDBY se ilumina en rojo. Para apagar el sistema completamente, desenchufe el cable de corriente del suministro eléctrico. Mientras reproduce un disco, no apague el sistema pulsando "/1. Si lo hace, podría cancelar los ajustes del menú. Si apaga el sistema, pulse primero x para detener la reproducción y, a continuación, pulse "/1. Retroceder al capítulo, pista, . escena o archivo anterior en el modo de reproducción continua MUTING. Para cancelar la desactivación del sonido, vuelva a pulsarlo o pulse VOLUME + para ajustar el volumen. Para ahorrar energía en el modo de espera * No se puede introducir una pausa durante la reproducción de JPEG. Pulse "/1 mientras el sistema se enciende (el indicador STANDBY se ilumina). Notas Para cancelar el modo de espera Pulse "/1 una vez. Operaciones adicionales 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 ./> X x H VOLUME +/– Para Pulse Parar x Introducir pausas* X Reanudar la reproducción después de la pausa XoH Pasar al capítulo, pista, > escena o archivo siguiente en el modo de reproducción continua • Si no hay ningún disco en el sistema, aparecerá “NO DISC” en el visor del panel frontal. • Si la reproducción del DVD se mantiene en el modo de pausa durante una hora aproximadamente, el sistema se apagará de forma automática. Consejo Si un DVD tiene más de dos títulos, no podrá pasar al siguiente título ni volver al anterior pulsando . o >. Estos botones funcionan solamente dentro de un mismo título. Si desea pasar al siguiente título o volver al anterior, pulse DVD TOP MENU o DVD MENU y, a continuación, seleccione el título al que desee acceder en el menú de control. MUTING 32ES Desactivar el sonido Pulse Notas (Reanudación de reproducción) Al detener el disco, el sistema recuerda el punto en el que pulsó x y “RESUME” aparece en el visor del panel frontal. Siempre que no retire el disco, la reanudación de reproducción funcionará aunque el sistema entre en el modo de espera al pulsar "/1. H 1 4 5 6 7 8 9 10 0 • No se puede reanudar la reproducción durante la reproducción aleatoria ni la reproducción de programa. • Dependiendo de dónde detenga el disco, es posible que el sistema no reanude la reproducción exactamente a partir del mismo punto. • El punto en el que haya detenido la reproducción se borrará si: – cambia el modo de reproducción. – cambia los valores del menú de ajustes. Consejo Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H. Reproducción de discos Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco x Mientras se reproduce un disco, pulse x para detener la reproducción. “RESUME” aparece en el visor del panel frontal, por lo que es posible reiniciar el disco desde el punto en el que lo detuvo. Si “RESUME” no aparece, significa que el modo de reanudación de reproducción no se encuentra disponible. 2 Pulse H. El sistema inicia la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco en el paso 1. 33ES Uso del menú del DVD Los discos DVD se dividen en muchas secciones, que configuran una imagen o pieza de música. Estas secciones se llaman “títulos”. Cuando se reproduce un DVD que contiene varios títulos, es posible seleccionar el que desee utilizando DVD TOP MENU/ALBUM–. Al reproducir discos DVD que permitan seleccionar elementos como el idioma de los subtítulos y del sonido, seleccione estos elementos mediante DVD MENU/ALBUM+. Botones numéricos DVD TOP MENU/ ALBUM– C/X/x/c 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (versión 2.0) (Reproducción PBC) Las funciones PBC (Control de reproducción) permiten realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de búsqueda y otras operaciones de este tipo. La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú mostrado en la pantalla del televisor. Botones numéricos DVD MENU/ ALBUM+ ENTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 ./> H x ENTER 1 X/x Aparece el menú del disco en la pantalla del televisor. El contenido del menú varía según el disco. 2 3 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos para seleccionar el elemento que desee reproducir o cambiar. 1 Si el menú inicial del DVD o el menú de un DVD se muestra durante la reproducción de DVD durante una hora aproximadamente, el sistema se apagará de forma automática. Inicie la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC. Aparece el menú correspondiente a la selección. 2 Pulse ENTER. Nota 34ES O RETURN Pulse DVD TOP MENU/ALBUM– o DVD MENU/ALBUM+. 3 4 Seleccione el número del elemento que desee pulsando X/x o los botones numéricos. Pulse ENTER. Siga las instrucciones del menú para realizar operaciones interactivas. Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que el procedimiento de operación puede variar en función del VIDEO CD. Para volver al menú Pulse O RETURN. Notas Consejo Para realizar la reproducción sin utilizar PBC, pulse ./> o los botones numéricos mientras el sistema está parado para seleccionar una pista y, a continuación, pulse H o ENTER. La pantalla del televisor muestra el mensaje “Reproducción sin PBC” y el sistema inicia la reproducción continua. No es posible reproducir imágenes fijas, como un menú. Para recuperar el modo de reproducción PBC, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H. Es posible reproducir pistas de audio MP3 de CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, los discos se deben grabar conforme a la norma ISO9660 nivel 1, nivel 2 o formato Joliet para que el sistema reconozca las pistas. También puede reproducir discos grabados en Multi Session. Consulte las instrucciones del dispositivo CD-R/RW o del software de grabación (no suministrados) para obtener más información sobre el formato de grabación. 1 2 Reproducción de discos • En algunos discos VIDEO CD el menú no aparece en el paso 1. • Dependiendo del VIDEO CD, “Pulse ENTER” en el paso 3 puede aparecer como “Pulse SELECT” en las instrucciones suministradas con el disco. En este caso, pulse H. Reproducción de una pista de audio MP3 Introduzca en el sistema un disco de datos grabado en formato MP3. Pulse H. El sistema comienza a reproducir la primera pista de audio MP3 del primer álbum del disco. Notas • El sistema puede reproducir audio MP3 (MPEG1 Audio Layer3), pero no puede reproducir pistas de audio en formato MP3PRO. • Este reproductor puede reproducir CD Multi Session que contengan una pista de audio MP3 en la primera sesión. También se podrán reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en sesiones siguientes. • Número máximo de álbumes en un disco: 99 (El número máximo de pistas de audio MP3 que puede contener un álbum es de 250.) • Los álbumes que no incluyan pistas de audio MP3 se omiten. • Si asigna la extensión “.MP3” a datos no grabados en formato MP3, el sistema no podrá reconocer los datos adecuadamente y generará un fuerte ruido que podría dañar el sistema de altavoces. • Si el sistema no puede reproducir MP3, ajuste [PRIORIDAD DATA CD] en [MP3] de [AJUSTE PERSONALIZADO] (página 77). • El sistema puede reproducir hasta el nivel 8 de directorio, incluyendo el directorio raíz. 35ES Selección de un álbum y una pista 4 5 6 7 8 9 10 0 DVD TOP MENU/ ALBUM– 4 Aparece la lista de pistas del álbum actual. HOME TOWN ROCK BEST HIT ENTER Cuando no se puede mostrar en la ventana la lista de pistas o álbumes, aparece la barra de acceso directo. Pulse c para seleccionar el icono de la barra de acceso directo y luego desplace dicha barra para mostrar el resto de la lista con X/x. Pulse C o O RETURN para volver a la lista de pistas o álbumes. O RETURN 1 C/X/x/c 5 Pulse DVD DISPLAY. Aparece el menú de control y el nombre del disco de datos MP3. 2 Pulse X/x para seleccionar (ÁLBUM) y pulse ENTER o c. ROCK BEST HIT KARAOKE JAZZ R&B MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA 3 Seleccione el álbum que desee reproducir con X/x y pulse ENTER. Seleccione una pista con X/x y pulse ENTER. Se inicia la reproducción de la pista seleccionada. Para volver a la pantalla anterior Aparece la lista de álbumes del disco. HOME TOWN MP3 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD DVD MENU/ ALBUM+ DVD DISPLAY (PISTA) con X/x y Seleccione pulse ENTER. Pulse O RETURN o C. MP3 Para apagar la pantalla Pulse DVD DISPLAY. Notas • Para los nombres de álbumes o pistas sólo se pueden utilizar números o las letras del alfabeto. Cualquier otro símbolo se muestra como “ ”. • Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta una etiqueta ID3, la información que ésta contiene se visualiza como el nombre de una pista. • La etiqueta ID3 se aplica solamente a la versión 1. • Si se reproduce un archivo MP3 de VBR (velocidad de bits variable), es posible que el tiempo transcurrido indicado sea diferente del tiempo real. • Hasta que se reproduce el disco o se selecciona un álbum en el paso 2, el nombre del álbum se muestra como “**Álbum” (** se refiere a un número) en el menú de control después de lo cual se muestra el nombre del álbum. Consejo Cuando se introduce un disco de datos MP3, se puede seleccionar un álbum mediante DVD MENU/ ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– en el mando a distancia. 36ES Reproducción de archivos de imagen JPEG Selección de un álbum y archivo 1 2 Introduzca en el sistema un disco de datos grabado en formato JPEG. Pulse H. El sistema comienza a reproducir el primer archivo de imagen JPEG del primer álbum del disco. Consejo Si desea pasar al archivo siguiente o volver al archivo anterior, pulse .o >. 6 8 9 10 0 DVD TOP MENU/ ALBUM– DVD MENU/ ALBUM+ ENTER O RETURN DVD DISPLAY 1 C/X/x/c Pulse DVD DISPLAY. Aparece el menú de control y el nombre del disco de datos JPEG. 2 Notas • El sistema puede reproducir las extensiones “.JPG” o “.JPEG”. • El sistema puede reproducir discos CD Multi Session. • Número máximo de álbumes en un disco: 99 (El número máximo de archivos de imagen JPEG que puede contener un álbum es de 250.) • Los álbumes que no contengan un archivo JPEG se omitirán. • Si el sistema no puede reproducir JPEG, ajuste [PRIORIDAD DATA CD] en [JPEG] de [AJUSTE PERSONALIZADO] (página 77). • No se puede reproducir un archivo de imagen JPEG de una longitud o anchura de más de 4.720 puntos. • No se podrá reproducir un archivo de imagen JPEG que sea de gran anchura o longitud. • Según el formato de archivo, algunos CD-R o CDRW no pueden reproducirse en este sistema. • El sistema puede reproducir hasta el nivel 8 de directorio, incluyendo el directorio raíz. • No se pueden reproducir archivos de imagen JPEG progresivo en este sistema. 5 7 Reproducción de discos Puede reproducir archivos de imagen JPEG en CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, los discos se deben grabar conforme a la norma ISO9660 nivel 1, nivel 2 o formato Joliet para que el sistema reconozca los archivos. También puede reproducir discos grabados en Multi Session. Consulte las instrucciones del dispositivo CD-R/RW o del software de grabación (no suministrados) para obtener más información sobre el formato de grabación. 4 Pulse X/x para seleccionar (ÁLBUM) y pulse ENTER o c. Aparece la lista de álbumes del disco. MOUNTAIN JPEG FAMILY FLOWER GARDEN TRAIN CAR 3 4 Seleccione el álbum que desee reproducir con X/x y pulse ENTER. Seleccione (ARCHIVO) con X/x y pulse ENTER. Aparece la lista de archivos del álbum actual. MOUNTAIN FAMILY JPEG 1.HAPPY 2.BIRTHDAY 3.CELEBRATION 4.CHRISTMAS 5.MOM 6.BASEBALL 7.PARTY 8.DAD 9.TRAVEL 10.FRIEND 11.DRIVE continúa 37ES Cuando no se puede mostrar en la ventana la lista de archivos o álbumes, aparece la barra de acceso directo. Pulse c para seleccionar el icono de la barra de acceso directo y luego desplace dicha barra para mostrar el resto de la lista con X/x. Pulse C o O RETURN para volver a la lista de archivos o álbumes. 5 Disfrute de una presentación de diapositivas en un disco de datos JPEG (sólo JPEG) 4 5 6 7 8 9 10 0 M H Seleccione un archivo con X/x y pulse ENTER. Se inicia la reproducción del archivo seleccionado. Para volver a la pantalla anterior Pulse O RETURN o C. Para apagar la pantalla Pulse DVD DISPLAY. Notas • Para los nombres de álbumes o archivos sólo se pueden utilizar números o las letras del alfabeto. Cualquier otro símbolo se muestra como “ ”. • Hasta que se reproduce el disco o se selecciona un álbum en el paso 2, el nombre del álbum se muestra como “**Álbum” (** se refiere a un número) en el menú de control después de lo cual se muestra el nombre del álbum. 1 La presentación de diapositivas comienza a partir de la imagen actual. 2 Pulse H para abandonar la presentación. Vuelve la reproducción normal en la imagen actual. Consejo Para cambiar los intervalos de una presentación de diapositivas Cada vez que pulse M durante la presentación, el intervalo de tiempo cambiará. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la siguiente forma: 1M t 2M t 3M t Cuando se introduce un disco de datos JPEG, se puede seleccionar un álbum mediante DVD MENU/ ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– en el mando a distancia. Pulse M mientras ve una imagen JPEG. El intervalo 3M es más rápido que 2M. Nota La presentación de diapositivas sólo puede reproducirse en una dirección. 38ES Para girar la imagen actual 4 5 6 7 8 9 10 0 Creación de su propio programa (Reproducción de programa) C/c Puede reproducir el contenido de un disco en el orden que desee estableciendo el orden de las pistas del mismo para crear su propio programa. Es posible programar hasta 25 pistas. PLAY MODE REPEAT Gire la imagen mediante C/c Cada vez que pulse c, la imagen girará 90º en el sentido de las agujas del reloj. Cada vez que pulse C, la imagen girará 90° en el sentido contrario a las agujas del reloj. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 Reproducción de discos H Botones numéricos H Nota No puede girar imágenes durante una presentación de diapositivas. Pulse H para volver a la reproducción normal antes de realizar esta operación. C/X/x/c ENTER O RETURN CLEAR 1 En el modo de parada, pulse PLAY MODE varias veces hasta que “PGM” aparezca en el visor del panel frontal. El menú de programa aparece en la pantalla del televisor. Por ejemplo, seleccione una pista de un disco MP3. Program 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Total Time - - : - - Para comprobar las pistas o álbumes que ya ha creado una vez, pulse C para seleccionar el icono de la barra de acceso directo y muestre el resto de la lista utilizando X/x. continúa 39ES Pulse c o O RETURN para volver a la lista de pistas. Seleccione el icono de la barra de herramientas de acceso directo únicamente si hay más de 9 pistas o álbumes programados. 2 Program 1 Album 2 Album Track 3 Album2(CD) ALL TRACKS 4 Album1 TRACK1 5 Album2 TRACK2 6 Album3 TRACK3 7 4 TRACK4 8 5 TRACK5 9 6 TRACK6 10 7 TRACK7 8 TRACK8 9 TRACK9 Total Time - - : - - Seleccione la pista que desee programar. Total Time - - : - - Para recuperar la reproducción normal Para Realice la siguiente acción Desactivar el menú del programa En el modo de parada, pulse PLAY MODE para desactivar el menú del programa. Cancelar el orden Pulse CLEAR en el paso 5 para programado que el último programa se cancele de uno en uno. Notas • Esta función de reproducción de programa no está disponible para DVD y JPEG. • Cuando extraiga el disco, se cancelará la reproducción de programa y se borrará el programa que cree. • Al programar pistas MP3, aparece “--:--” como duración total de las mismas. Puede realizar una reproducción repetida de las pistas programadas. Pulse REPEAT o ajuste [REPETICION] en [TODO] en la pantalla del menú de control durante la reproducción de programa (página 42). Tiempo total de las pistas programadas (excepto MP3) 40ES La reproducción de programa se inicia. Cuando el programa finalice, podrá reiniciarlo de nuevo pulsando H. Consejo Pulse X/x o los botones numéricos para seleccionar “7” y pulse ENTER. Program 1 TRACK7 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pulse H para iniciar la reproducción de programa. Otras operaciones Por ejemplo, seleccione la pista “7”. 4 6 En el modo de parada, pulse PLAY MODE varias veces hasta que “PGM” desaparezca del visor del panel frontal. Para seleccionar una pista que no aparece en la ventana, pulse c para seleccionar el icono de la barra de acceso directo y luego desplace dicha barra para mostrar el resto de la lista con X/x. Pulse C o O RETURN para volver a la lista de pistas. Sólo podrá seleccionar el icono de la barra de acceso directo si hay más de 9 pistas. Program 1 Album 2 Album Track 3 Album2(CD) ALL TRACKS 4 Album1 TRACK1 5 Album2 TRACK2 6 Album3 TRACK3 7 4 TRACK4 8 5 TRACK5 9 6 TRACK6 10 7 TRACK7 8 TRACK8 9 TRACK9 Para programar otras pistas, repita los pasos 2 a 4. Las pistas programadas se muestran según el orden seleccionado. Pulse c. El cursor se desplaza a la pista (en este caso, “1”). Antes de programar las pistas MP3, debe seleccionar el álbum. 3 5 Total Time - - : - - Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Puede seleccionar el modo aleatorio normal o el modo aleatorio de álbum (sólo MP3). 4 5 6 7 8 9 10 0 Reproducción de discos Puede dejar que el sistema seleccione las pistas y las reproduzca en orden “aleatorio”. Al establecer posteriormente otro orden “aleatorio”, se obtiene un orden de reproducción diferente. Ajuste del modo aleatorio en el menú de control H ENTER C/X/x/c DVD DISPLAY PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 1 Pulse DVD DISPLAY. Aparece el menú de control. H 2 Pulse X/x para seleccionar (MODO REPRODUCIR) y, a continuación, pulse ENTER o c. HOME TOWN ROCK BEST HIT (15) 1 2 CONTINUA CONTINUA(ÁLBUM) ALEATORIA ALEATORIA(ÁLBUM) PROGRAMA En el modo de parada, pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUF” aparezca en el visor del panel frontal. Al reproducir un disco MP3, puede reproducir todas las pistas de los álbumes en orden aleatorio. Para obtener información detallada sobre la reproducción en modo aleatorio de álbum, consulte la página 41. Pulse H. Para recuperar la reproducción normal En el modo de parada, pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUF” desaparezca del visor del panel frontal (se cancela ALEATORIA). El mismo procedimiento sirve para cancelar ALEATORIA (ÁLBUM). MP3 3 Seleccione ALEATORIA o ALEATORIA (ÁLBUM) con X/x y pulse ENTER. ALEATORIA: Reproduce las pistas del disco en orden aleatorio. ALEATORIA (ÁLBUM): Reproduce las pistas del álbum seleccionado en orden aleatorio. 4 Pulse H. Se inicia la reproducción aleatoria seleccionada. Nota La reproducción aleatoria se cancela si expulsa el disco. El modo de reproducción cambiará según la siguiente secuencia: ALEATORIA t CONTINUA ALEATORIA (ÁLBUM)t CONTINUA (ÁLBUM) 41ES x Al reproducir un DVD Reproducción de forma repetida • NO: no reproduce de forma repetida. • TODO: repite todos los títulos. • TITULO: repite el título actual de un disco. • CAPITULO: repite el capítulo actual. (Reproducción repetida) Es posible reproducir todos los títulos/pistas/ archivos de un disco o sólo un título/capítulo/ pista. En el modo de reproducción aleatoria o de programa, el sistema repite las pistas en el orden programado o aleatorio. No es posible realizar la reproducción repetida durante la reproducción PBC de discos VIDEO CD (página 34). x Al reproducir un VIDEO CD/Super Audio CD/CD/MP3 y cuando la reproducción de programa esté ajustada en NO • NO: no reproduce de forma repetida. • TODO: repite todas las pistas del disco o repite el álbum actual (sólo si se ha seleccionado CONTINUA (ÁLBUM) o ALEATORIA (ÁLBUM) en el modo de reproducción). • PISTA: repite la pista actual. x Al reproducir un JPEG • NO: no reproduce de forma repetida. • TODO: repite todos los archivos del disco (si se ha seleccionado CONTINUA en el modo de reproducción) o repite el álbum actual (si se ha seleccionado CONTINUA (ÁLBUM) en el modo de reproducción). REPEAT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 H 1 x Cuando la reproducción de programa esté ajustada en SI ENTER C/X/x/c DVD DISPLAY • NO: no reproduce de forma repetida. • TODO: repite la reproducción de programa. Notas Pulse DVD DISPLAY. • Dependiendo del disco DVD, es posible que la reproducción repetida no funcione. • La reproducción repetida se cancela si expulsa el disco. • Si se selecciona [TODO], la reproducción repetida se limita a 5 veces. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar (REPETICION) y pulse ENTER. Si no selecciona [NO], el indicador [REPETICION] se iluminará en verde. 3 Seleccione el ajuste de reproducción repetida y pulse ENTER. DVD 1 2 ( 2 7 ) TITULO12 18(34) T 1:32:55 NO TODO TITULO CAPITULO 42ES DVD Consejos • Es posible ajustar la reproducción repetida durante el modo de parada. Tras seleccionar el elemento [REPETICION], pulse H. El sistema inicia la reproducción repetida. • Puede visualizar rápidamente el estado de [REPETICION]. Pulse REPEAT en el mando a distancia. • Puede realizar la reproducción repetida con títulos de discos DVD que contengan capítulos. Para cambiar la velocidad de exploración (sólo DVD/VIDEO CD) Puede localizar rápidamente un punto determinado de un disco observando la imagen o reproduciendo a cámara lenta. H 5 6 7 8 9 10 0 Sentido contrario 1m t 2m SLOW m/M / t 4 Sentido de reproducción 1M t 2M Reproducción de discos (Exploración, Reproducción a cámara lenta) Cada vez que pulse m o M durante la exploración, cambiará la velocidad de reproducción. Hay dos velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la siguiente forma: t Búsqueda de un punto determinado de un disco La velocidad de reproducción 2M/2m es más rápida que la velocidad 1M/1m. Visualización fotograma por fotograma (Reproducción a cámara lenta) (sólo DVD/VIDEO CD) Pulse o cuando el sistema se encuentre en el modo de pausa. Localización rápida de un punto reproduciendo el disco hacia adelante o hacia atrás rápidamente (Exploración) 1 2 Pulse m o M mientras se reproduce un disco. Cuando encuentre el punto que desee, pulse H para recuperar la velocidad normal. Para cambiar la velocidad de reproducción a cámara lenta Cada vez que pulse o durante la reproducción a cámara lenta, cambiará la velocidad de reproducción. Hay dos velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la siguiente forma: Sentido de reproducción 2 t1 t • En función del DVD/VIDEO CD, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones descritas. • Durante la exploración o reproducción a cámara lenta no se oye sonido. Para recuperar la velocidad normal, pulse H. Sentido contrario (sólo DVD) 2 t1 t Notas La velocidad de reproducción 2 /2 lenta que la velocidad 1 /1 . es más 43ES x Al reproducir un DVD Búsqueda de título/ capítulo/pista/índice/ álbum/archivo (TITULO) x Al reproducir un VIDEO CD (PISTA) x Al reproducir un Super Audio CD (PISTA) x Al reproducir un CD Puede buscar un título (DVD), un capítulo (DVD), una pista (CD, VIDEO CD, Super Audio CD, MP3), un índice (VIDEO CD, Super Audio CD), un álbum (MP3, JPEG) y un archivo (JPEG). Dado que se asignan nombres únicos a los títulos, pistas, álbumes y archivos en el disco, podrá seleccionar el que desee desde el menú de control. También se asignan números únicos en el disco a los capítulos y los índices, de manera que podrá seleccionar el que desee introduciendo su número. También podrá buscar un punto específico con el código de tiempo (BUSQUEDA TIEMPO). No es posible buscar una escena de un VIDEO CD (cuando está activada la función PBC). Botones numéricos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 C/X/x/c DVD DISPLAY (PISTA) x Al reproducir un MP3 (ÁLBUM) o (PISTA) x Al ver un archivo JPEG (ÁLBUM) o (ARCHIVO) Ejemplo: si selecciona (PISTA) Aparece la lista de pistas del disco. CD Cuando no se puede mostrar en la ventana la lista de pistas o álbumes, aparece la barra de acceso directo. Pulse c para seleccionar el icono de la barra de acceso directo y luego desplace dicha barra para mostrar el resto de la lista con X/x. Pulse C o O RETURN para volver a la lista de pistas o álbumes. ENTER CD O RETURN CLEAR Pulse DVD DISPLAY. Aparece el menú de control. 2 44ES Pulse X/x para seleccionar el método de búsqueda y pulse ENTER o c. CD 13.STAY 14.BAD 15.BEAUTIFUL 16.HOLD.ME 17.FIRST TIME 18.BLUE SKY 19.OUR EARTH 20.NO NAME 21.SWEETEST 22.KISS ME 23.FIRE 24.ANGEL Búsqueda de un título/pista/ álbum/archivo 1 CD 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 12.LADY 3 Pulse X/x para seleccionar la pista deseada y, a continuación, pulse ENTER. El sistema inicia la reproducción a partir de la pista seleccionada. Búsqueda de un capítulo/ índice 1 Pulse ENTER. El sistema inicia la reproducción a partir del número seleccionado. Pulse DVD DISPLAY. Nota Aparece el menú de control. Si reproduce un VIDEO CD con funciones PBC, la función de búsqueda de índice no está disponible. Pulse X/x para seleccionar el método de búsqueda. x Al reproducir un DVD Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. (CAPITULO) x Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC) (INDICE) x Al reproducir un Super Audio CD Para buscar un punto específico mediante el código de tiempo (BUSQUEDA TIEMPO) Ejemplo: Si busca el tiempo de reproducción del título actual de un DVD (INDICE) Ejemplo: si selecciona (CAPITULO) “** (**)” se selecciona (** se refiere a un número). El número entre paréntesis indica el número total de capítulos o índices. DVD 1 2 ( 2 7 ) TITULO12 18(34) T 1:32:55 Para desactivar el menú de control Reproducción de discos 2 5 DVD 1 En el paso 2, seleccione (TIEMPO). Se selecciona “T **:**:**” (tiempo de reproducción del título actual). 2 Pulse ENTER o c. “Aparece T--:--:--” sobre “T**:**:**”. 3 Introduzca el código de tiempo con los botones numéricos y pulse ENTER. Por ejemplo, para buscar el punto deseado a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos después del comienzo, basta con introducir “2:10:20”. Notas 3 Pulse ENTER o c. “** (**)” cambia a “-- (**)”. DVD 1 2 ( 2 7 ) TITULO12 ––(34) T 1:32:55 DVD • El número de título, capítulo o pista mostrado es el mismo que se ha grabado en el disco. • La función de búsqueda de tiempo no está disponible en un VIDEO CD (cuando la función PBC está activada). • Si reproduce un DVD, introduzca el tiempo de reproducción del título actual utilizando el código de tiempo. Si reproduce un CD, Super Audio CD, VIDEO CD o MP3, introduzca el tiempo de reproducción de la pista actual utilizando el código de tiempo. Consejo 4 Pulse X/x o los botones numéricos para seleccionar el número de capítulo o de índice que desee buscar. Es posible cambiar la indicación y mostrar el tiempo de reproducción o el restante. Para obtener información detallada, consulte “Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante” (página 49). Si comete un error Cancele el número pulsando CLEAR y después seleccione otro número. 45ES Visualización de información sobre el disco Visualización del tiempo de reproducción y del tiempo restante en el visor del panel frontal Puede comprobar la información sobre el disco, como el tiempo restante, el número total de títulos de un DVD o las pistas de un CD, Super Audio CD, VIDEO CD o MP3 o archivos en JPEG mediante el visor del panel frontal (página 91). 4 5 6 7 8 9 10 0 DISPLAY Al reproducir un DVD Tiempo de reproducción y número del título actual Tiempo restante del título actual Tiempo de reproducción y número del capítulo actual Tiempo restante del capítulo actual Nombre del título a) Campo de sonido actual b) Pulse DISPLAY. Cada vez que pulse DISPLAY mientras se reproduce el disco, la indicación cambiará como se muestra en los diagramas. 46ES Volumen b) Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC), Super Audio CD o CD Al reproducir un MP3 Tiempo de reproducción y número de pista actual Tiempo de reproducción y número de pista actual (al reproducir un CD) Reproducción de discos Tiempo restante de la pista actual Tiempo restante de la pista actual Nombre de la pista (archivo) Tiempo de reproducción del disco Nombre del álbum (carpeta) c) Tiempo restante del disco Campo de sonido actual b) Nombre de pista a) Volumen b) Campo de sonido actual b) Volumen b) continúa 47ES Al reproducir un JPEG Número de archivo actual Si se activa la reproducción de programa Número de pistas programadas y tiempo total de reproducción Nombre de archivo Tiempo restante de la pista actual Nombre del álbum (carpeta) c) Nombre de pista a) Campo de sonido actual b) Campo de sonido actual b) Volumen b) Volumen b) a) Esta información se omite si no existe información de nombre. b) Vuelve a la primera información cuando finaliza el tiempo de indicación. c) Vuelve a la primera información cuando finaliza el desplazamiento de texto. Notas • Dependiendo del tipo de disco que reproduzca y del modo de reproducción, es posible que la información sobre el disco no aparezca. • La etiqueta ID3 se aplica solamente a la versión 1. • Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta una etiqueta ID3, la información que ésta contiene se visualiza como el nombre de una pista (archivo). • Para los nombres de álbumes o archivos sólo se pueden utilizar números o las letras del alfabeto. Cualquier otro símbolo se muestra como “ ”. 48ES Consejos • Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC, sólo aparece el tiempo de reproducción de la escena. • El tiempo de reproducción y el restante del capítulo, título, pista, escena o disco actuales también aparecen en la pantalla del televisor. Consulte la siguiente sección “Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante” para obtener detalles sobre cómo leer esta información. Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante Puede comprobar el tiempo de reproducción y el restante del título, capítulo o pista actuales y el tiempo total de reproducción o el restante del disco. También puede comprobar el texto del DVD/CD/Super Audio CD y el nombre de la carpeta/nombre de archivo/etiqueta ID3 (sólo título de la canción) de MP3 grabado en el disco. 4 5 6 7 8 9 10 0 Reproducción de discos • En los siguientes casos, es posible que el tiempo de reproducción transcurrido y el tiempo restante de la pista no se muestren con exactitud. – cuando se reproduce un archivo MP3 de VBR (velocidad de bits variable). – durante el avance/retroceso rápido. DISPLAY DVD DISPLAY 1 Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción. Aparece el menú de control. DVD 1 2 ( 2 7 ) TITULO12 18(34) T 1:32:55 Información de tiempo 2 DVD Tipo de disco Pulse DISPLAY varias veces para cambiar la información de tiempo. La indicación y los tipos de tiempo que puede comprobar dependen del disco que reproduzca. continúa 49ES x Al reproducir un DVD • T **:**:** Tiempo de reproducción del título actual • T–**:**:** Tiempo restante del título actual • C **:**:** Tiempo de reproducción del capítulo actual • C–**:**:** Tiempo restante del capítulo actual • **:**:** Tiempo de reproducción del menú o título actual sin capítulo x Al reproducir un VIDEO CD (con funciones PBC) Comprobación de la información de fecha (sólo JPEG) Puede comprobar la información de fecha durante la reproducción si se graba la etiqueta Exif* en los datos de imagen JPEG. 4 5 6 7 8 9 10 0 DVD DISPLAY • **:** Tiempo de reproducción de la escena actual x Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC), Super Audio CD o CD • T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual • T–**:** Tiempo restante de la pista actual • D **:** Tiempo de reproducción del disco actual • D–**:** Tiempo restante del disco actual Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción. Aparece el menú de control. MOUNTAIN FAMILY 1 ( 2 0 ) BIRTHDAY JPEG 01 / 01/ 2004 Información de fecha x Al reproducir un MP3 • T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual • T–**:** Tiempo restante de la pista actual Para desactivar el menú de control Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. Notas • Sólo se pueden mostrar las letras del alfabeto. • El sistema sólo podrá mostrar una cantidad limitada de caracteres en función del tipo de disco que se reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán todos los caracteres del texto. 50ES * “Exchangeable Image File Format” (formato de archivo de imagen intercambiable) es un formato de imagen de cámara digital definido por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Nota Si no existe información de fecha o los datos están dañados en el disco, el sistema no podrá mostrarla. Consejo Puede cambiar el orden de la información de fecha en [FECHA JPEG] de [AJUSTE PERSONALIZADO] (página 77). 2 Ajustes de sonido Aparecen las opciones de AUDIO. Cambio del sonido 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 X/x DVD DISPLAY 1 DVD 1 2 ( 2 7 ) TITULO12 18(34) T 1:32:55 1: INGLES 2: FRANCES 3: ESPAÑOL 3 DVD Pulse X/x para seleccionar la señal de audio deseada. x Al reproducir un DVD Ajustes de sonido Si el DVD está grabado con pistas en varios idiomas, podrá seleccionar el idioma que desee mientras se reproduce el DVD. Si el DVD está grabado en varios formatos de audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o DTS), podrá seleccionar el que desee mientras se reproduce el DVD. Con CD, VIDEO CD o MP3 estéreo, puede seleccionar el sonido del canal derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado a través de los altavoces derecho e izquierdo (en este caso, el sonido pierde su efecto estéreo). Por ejemplo, al reproducir un disco que contenga una canción con el sonido vocal en el canal derecho y el instrumental en el izquierdo, es posible seleccionar el canal izquierdo y escuchar solamente el instrumental por ambos altavoces. AUDIO Pulse X/x para seleccionar (AUDIO) y, a continuación, pulse ENTER. La elección de idioma varía según el DVD. Si aparecen 4 dígitos, representarán el código de idioma. Consulte la lista de códigos de idiomas en la página 95 para ver el idioma que representa el código. Si el mismo idioma aparece dos o más veces, significa que el DVD está grabado en varios formatos de audio. x Al reproducir un VIDEO CD, CD o MP3 El ajuste predeterminado aparece subrayado. • ESTEREO: Sonido estéreo estándar • 1/I: Sonido del canal izquierdo (monofónico) • 2/D: Sonido del canal derecho (monofónico) x Al reproducir un Super Audio CD ENTER En el modo de parada, el número de ajustes varía en función del Super Audio CD. • MÚLTIPLE: El disco dispone de área de reproducción multicanal. • 2 CA: El disco dispone de área de reproducción de 2 canales. • CD: Cuando desee reproducir el disco como CD convencional. Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción. Aparece el menú de control. continúa 51ES Notas • No todos los discos proporcionan las tres opciones anteriores en la reproducción de Super Audio CD. Depende de la configuración de capas del Super Audio CD que reproduzca. • Al reproducir un Super Audio CD en el área de reproducción de canal 2, el indicador POWER/ ON LINE del amplificador de sonido envolvente se ilumina en rojo. 4 * Se muestra [PCM], [MPEG], [DTS] o [DOLBY DIGITAL]. Con [DOLBY DIGITAL], los canales de la pista en reproducción se muestran numéricamente de la siguiente forma: Para Dolby Digital de 5.1 canales: Componente envolvente 2 Pulse ENTER. Para desactivar el menú de control Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. Notas • No es posible cambiar el sonido con discos que no dispongan de varios formatos de audio. • Durante la reproducción del DVD, el sonido puede cambiar automáticamente. DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Componente frontal 2 + Componente central 1 Componente LFE (Efecto de baja frecuencia) 1 A continuación se muestran ejemplos de indicaciones: • PCM (estéreo) PROGRAM FORMAT Consejos PCM 48kHz 24bit •Puede seleccionar [AUDIO] directamente pulsando AUDIO. El elemento cambiará cada vez que pulse el botón. •Puede comprobar la información de audio, como el idioma o canal de sonido de un disco en el visor del panel frontal. • Dolby Surround PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND • Dolby Digital de 5.1 canales Visualización de la información de audio del disco (sólo DVD) PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 • DTS Si selecciona [AUDIO], la pantalla mostrará los canales en reproducción. Por ejemplo, en el formato Dolby Digital, es posible grabar en un DVD varias señales, desde monofónico a señales de 5.1 canales. El número de canales grabados varía en función del DVD. Formato actual de audio* DVD 1 2 ( 2 7 ) TITULO12 18(34) DVD T 1:32:55 1: INGLES PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 52ES PROGRAM FORMAT DTS 3/2.1 Consejos • Si la señal contiene componentes de señal envolvente como LS, RS o S, el efecto envolvente se potenciará. • Si reproduce las pistas de sonido MPEG AUDIO, el sistema emitirá señales PCM (estéreo). Pulse AUTO FORMAT DIRECT varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “A.F.D. AUTO” en el visor del panel frontal. Disfrute de sonido envolvente Decodificación automática de la señal de entrada de audio (AUTO FORMAT DIRECT AUTO) La función de decodificación automática detecta el tipo de señal de audio que se recibe (Dolby Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y realiza la decodificación correspondiente, en caso de que sea necesario. Este modo presenta el sonido tal como se grabó/codificó, sin añadir ningún efecto (por ejemplo, reverberación). Sin embargo, si no hay señales de frecuencia baja (Dolby Digital LFE, etc.), generará una señal de baja frecuencia para enviarla al altavoz potenciador de graves. AUTO FORMAT DIRECT 1 2 4 5 6 7 8 9 10 0 Visor AUTO FORMAT DIRECT AUTO A.F.D. AUTO Uso exclusivo del altavoz frontal y el altavoz potenciador de graves (ESTÉREO DE 2 CANALES) Con este modo, el sonido se emite por los altavoces frontales izquierdo y derecho y el altavoz potenciador de graves. Las fuentes de dos canales estándar (estéreo) omiten completamente el procesamiento de campo de sonido. Los formatos envolventes de multicanal se mezclan en dos canales. De esta manera, es posible reproducir cualquier fuente utilizando únicamente los altavoces frontales izquierdo y derecho y el altavoz potenciador de graves. Ajustes de sonido Para disfrutar de sonido envolvente, basta con seleccionar uno de los campos de sonido preprogramados del sistema. Éstos aportan el sonido emocionante y potente de las salas de cine a su hogar. Para seleccionar el campo de sonido, pulse AUTO FORMAT DIRECT o MODE en el mando a distancia varias veces hasta que aparezca el campo de sonido que desee en el visor del panel frontal. Campo de sonido MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 Pulse MODE en el mando a distancia varias veces hasta que aparezca “2CH ST” en el visor del panel frontal. Campo de sonido Visor 2CHANNEL STEREO 2CH ST 3 53ES Selección de un campo de sonido (botón AUTO FORMAT DIRECT) Selección de un campo de sonido (botón MODE) AUTO FORMAT DIRECT MODE 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 10 0 10 0 Pulse AUTO FORMAT DIRECT varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca el campo de sonido que desee en el visor del panel frontal. Pulse MODE varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca el campo de sonido que desee en el visor del panel frontal. Campo de sonido Visor Campo de sonido Visor AUTO FORMAT DIRECT AUTO A.F.D. AUTO 2CHANNEL STEREO 2CH ST ROCK ROCK AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC DOLBY PL POP POP JAZZ JAZZ AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII MOVIE PLII MOVIE CLASSIC CLASSIC AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII MUSIC PLII MUSIC NEWS NEWS SPORTS SPORTS MOVIE MOVIE x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC Dolby Pro Logic crea cinco canales de salida a partir de fuentes de dos canales. Este modo realiza la decodificación Pro Logic de la señal de entrada y emite el sonido por los altavoces frontales, central y envolventes. El canal envolvente se convierte en monofónico. x ROCK, POP, JAZZ, CLASSIC, NEWS, SPORTS y MOVIE x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII MOVIE/MUSIC Campo de sonido Visor HEADPHONE 2 CHANNEL STEREO HP 2CH HEADPHONE SURROUND HP SURR Dolby Pro LogicII crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de dos canales. Esto se consigue mediante un avanzado decodificador de sonido envolvente de matriz de alta pureza, que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir sonidos nuevos ni matices tonales. 54ES Cada modo proporciona el sonido para adecuarse a la fuente. Al utilizar los auriculares x HEADPHONE 2CHANNEL STEREO Este modo emite el sonido a través de los auriculares I/D. Las fuentes de dos canales estándar (estéreo) omiten completamente el procesamiento de campo de sonido. Los formatos envolventes de multicanal se mezclan en dos canales. x HEADPHONE SURROUND Este modo emite el sonido como envolvente a través de los auriculares I/D. Para desactivar el efecto envolvente Este sistema proporciona 2 tipos de efecto de sonido; simplemente debe pulsarse un botón. Elija el sonido que se ajuste a sus necesidades. Nota DSGX NIGHT MODE Si la señal de entrada procede de una fuente multicanal, se cancelan AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC, AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII MOVIE/ MUSIC y se emite directamente la fuente multicanal. Consejo Si desea enviar el sonido del televisor o el sonido estéreo de una fuente de dos canales desde los 6 altavoces, seleccione un campo de sonido distinto de “AUTO FORMAT DIRECT AUTO” o “2CHANNEL STEREO”. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 Ajustes de sonido Pulse AUTO FORMAT DIRECT varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “A.F.D. AUTO” en el visor del panel frontal o pulse MODE en el mando a distancia para mostrar “2CH ST”. Uso del efecto de sonido Pulse NIGHT MODE o DSGX en el mando a distancia. Se activa el efecto de sonido. x NIGHT MODE En este modo puede disfrutar de los efectos de sonido o los diálogos de una película, al igual que lo haría en un cine, incluso en un volumen bajo. Resulta útil para ver películas durante la noche. x DSGX Si activa este modo, se refuerzan las frecuencias de graves. Para desactivar el efecto de sonido Pulse de nuevo NIGHT MODE o DSGX en el mando a distancia. Notas • Estos dos tipos de efectos de sonido no pueden activarse a la vez. • Estas funciones no están disponibles cuando se reproduce un disco Super Audio CD. 55ES 3 Pulse ENTER o c. El número de ángulo cambia a “-”. Uso de distintas funciones adicionales DVD 1 2 ( 2 7 ) TITULO12 18(34) Cambio de los ángulos T DVD 1:32:55 –(9) Si el DVD contiene distintos ángulos (múltiples ángulos) para una escena, puede cambiar el ángulo de visualización. Por ejemplo, mientras se reproduce una escena de un tren en movimiento, puede visualizarla desde la parte frontal del tren o desde la ventanilla izquierda o derecha del mismo sin que se interrumpa el movimiento del tren. 4 Seleccione el número del ángulo con los botones numéricos o X/x y, a continuación, pulse ENTER. El ángulo cambia al seleccionado. Para desactivar el menú de control Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. Botones numéricos ANGLE Nota 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda cambiar los ángulos aunque haya varios grabados en dichos discos. Consejo ENTER C/X/x/c DVD DISPLAY 1 Puede seleccionar el ángulo directamente pulsando ANGLE. El ángulo cambiará cada vez que pulse el botón. Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar (ANGULO). Aparece el número de ángulo. El número entre paréntesis es el total de ángulos. El indicador [ANGULO] se ilumina en verde cuando se han grabado ángulos en el disco. DVD 1 2 ( 2 7 ) TITULO12 18(34) T 1:32:55 1(9) 56ES DVD 3 Visualización de los subtítulos El número de idiomas disponibles varía según el DVD. Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de idioma. Consulte la lista de códigos de idioma en la página 95 para ver el idioma que representa el código. 4 Pulse ENTER. Para cancelar el ajuste [SUBTITULO] Seleccione [NO] en el paso 3. Para desactivar el menú de control Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. Nota SUBTITLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda cambiar los subtítulos aunque contengan subtítulos grabados en varios idiomas. Consejo Puede seleccionar los subtítulos directamente pulsando SUBTITLE. El idioma cambiará cada vez que pulse el botón. Uso de distintas funciones adicionales Con los discos que tengan subtítulos grabados, es posible activar o desactivar dichos subtítulos durante la reproducción. Si el disco contiene subtítulos en varios idiomas, podrá cambiar el idioma durante la reproducción, o bien activar y desactivar los subtítulos cuando lo desee. Por ejemplo, puede seleccionar el idioma que desee practicar y activar los subtítulos para una mejor comprensión. Pulse X/x para seleccionar el idioma. ENTER C/X/x/c DVD DISPLAY 1 Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar (SUBTITULO) y pulse ENTER o c. Aparecen las opciones de [SUBTITULO]. DVD 1 2 ( 2 7 ) TITULO12 18(34) T DVD 1:32:55 NO 1: INGLES 2: FRANCES 3: ESPAÑOL 57ES 1 Bloqueo de discos (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCION PROHIBIDA) Inserte el disco que desee bloquear. Si el disco está reproduciéndose, pulse x para detener la reproducción. 2 En el modo de parada, pulse DVD DISPLAY. Aparece el menú de control. Puede establecer dos tipos de restricciones de reproducción para el disco. • Bloqueo de seguridad Puede establecer las restricciones de reproducción para que el sistema no reproduzca discos inapropiados. • Reproducción prohibida Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. Se utiliza la misma contraseña para la reproducción prohibida y el bloqueo de seguridad. Bloqueo de seguridad Puede establecer la misma contraseña de bloqueo de seguridad para un máximo de 25 discos. Al configurar el disco número 26, se cancela la restricción de reproducción que existía sobre el primer disco para el que estableció dicha contraseña. 3 Pulse X/x para seleccionar (BLOQUEO DE SEGURIDAD) y pulse ENTER o c. Se selecciona [BLOQUEO DE SEGURIDAD]. DVD 1 2 ( 2 7 ) TITULO12 18(34) T DVD 1:32:55 SI CONTRASEÑA 4 Pulse X/x para seleccionar [SI t] y, a continuación, pulse ENTER. x Si no ha introducido ninguna contraseña Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas. BLOQUEO DE SEGURIDAD Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse ENTER . Botones numéricos C/X/x/c DVD DISPLAY 1 2 4 5 6 7 8 9 10 0 Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla de confirmación de contraseña. 3 x x Si ya ha registrado una contraseña ENTER Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. O RETURN BLOQUEO DE SEGURIDAD Introduzca contraseña y pulse 58ES ENTER . 5 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece el mensaje [Bloqueo de seguridad activado.] y después vuelve a mostrarse el menú de control en pantalla. Reproducción del disco para el que hay un bloqueo de seguridad activado 1 Si comete un error al introducir la contraseña Inserte el disco para el que se ha activado el bloqueo de seguridad. Aparece la pantalla [BLOQUEO DE SEGURIDAD]. Pulse C antes de pulsar ENTER e introduzca el número correcto. Bloqueo de seguridad ya esta activado. Introduzca contraseña y pulse ENTER . Pulse O RETURN e inicie la operación de nuevo a partir del paso 3. Para desactivar el menú de control Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. Para desactivar la función de bloqueo de seguridad 1 En el paso 4, seleccione [NO t] y, a continuación, pulse ENTER. 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Para cambiar la contraseña 1 En el paso 4, pulse X/x para seleccionar [CONTRASEÑA t] y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. 3 Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. 4 Para confirmar la contraseña, introdúzcala de nuevo mediante los botones numéricos y pulse ENTER. 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. El sistema está preparado para la reproducción. Notas • Si cambia la capa o el área de un Super Audio CD en el que se ha activado la función de bloqueo de seguridad, es posible que aparezca la pantalla de introducción de la contraseña. • Si define la contraseña de bloqueo de seguridad para un disco Super Audio CD híbrido, el ajuste de bloqueo de seguridad sólo funcionará para la capa actual. Uso de distintas funciones adicionales BLOQUEO DE SEGURIDAD Si comete un error Consejo Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6 dígitos “199703” mediante los botones numéricos cuando la pantalla [BLOQUEO DE SEGURIDAD] le solicite la contraseña y, a continuación, pulse ENTER. La pantalla solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. continúa 59ES Limitación de la reproducción para niños (Reproducción prohibida) (sólo DVD) 3 x Si no ha introducido ninguna contraseña Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. La función “Reproducción prohibida” permite ajustar el nivel de limitación de reproducción que se desee. Las escenas cuya reproducción esté limitada no se reproducen o se sustituyen por otras. Botones numéricos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 Pulse X/x para seleccionar [REPRODUCCION PROHIBIDA t] y pulse ENTER o c. Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse ENTER . Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla de confirmación de contraseña. x Si ya ha registrado una contraseña Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. ENTER C/X/x/c AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA O RETURN Introduzca contraseña y pulse DVD SETUP 1 En el modo de parada, pulse DVD SETUP. Aparece la pantalla de ajustes. 2 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE PERSONALIZADO] y pulse ENTER o c. Se muestra [AJUSTE PERSONALIZADO]. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA SELECCION PISTA NO ESTANDAR AUDIO DRC: PRIORIDAD DATA CD: MP3 MM/DD/AAAA FECHA JPEG: 60ES 4 ENTER . Introduzca la contraseña con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajuste del nivel de limitación de reproducción y de cambio de contraseña. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: NO EE.UU. ESTANDAR: CAMBIAR CONTRASEÑA 5 Pulse X/x para seleccionar [ESTANDAR] y pulse ENTER o c. Aparecen los elementos de selección de [ESTANDAR]. Si comete un error Pulse O RETURN o C para volver a la pantalla anterior. Para desactivar la pantalla de ajustes AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: NO ESTANDAR: EE.UU. CAMBIAR CONTRASEÑA OTROS Pulse X/x para seleccionar un área geográfica como nivel de limitación de la reproducción y, a continuación, pulse ENTER. El área queda seleccionada. Si selecciona [OTROS t], elija e introduzca el código estándar de la tabla de la página 62 utilizando los botones numéricos. 7 Pulse X/x para seleccionar [NIVEL] y pulse ENTER o c. Aparecen los elementos de selección de [NIVEL]. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: ESTANDAR: 8: 7: CAMBIAR CONTRASEÑA 6: 5: 4: 3: 2: 1: 8 Para desactivar la función de reproducción prohibida y reproducir el DVD después de introducir la contraseña Ajuste [NIVEL] en [NO] en el paso 8. Para cambiar la contraseña 1 En el paso 5, seleccione [CAMBIAR CONTRASEÑA t] mediante x y pulse ENTER o c. Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. 2 Realice el paso 3 para introducir una contraseña nueva. Uso de distintas funciones adicionales 6 Pulse DVD SETUP varias veces hasta que se desactive la pantalla de ajustes. NO NC17 R PG13 PG G Seleccione el nivel que desee mediante X/x y, a continuación, pulse ENTER. El ajuste de reproducción prohibida se ha completado. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA 4: PG13 NIVEL: EE.UU. ESTANDAR: CAMBIAR CONTRASEÑA Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación. 61ES Reproducción del disco para el que se ha activado la reproducción prohibida 1 2 Estándar Código Alemania 2109 Argentina 2044 Inserte el disco y pulse H. Australia 2047 Aparece la pantalla [REPRODUCCION PROHIBIDA]. Austria 2046 Bélgica 2057 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Brasil 2070 Canadá 2079 El sistema inicia la reproducción. Chile 2090 China 2092 Notas Corea 2304 • Si reproduce discos DVD que no disponen de la función de reproducción prohibida, no será posible limitar la reproducción en este sistema. • Con algunos discos DVD, es posible que se le solicite cambiar el nivel de reproducción prohibida mientras se reproduce el disco. En este caso, introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el modo de reanudación de reproducción se cancela, se recuperará el nivel original. Dinamarca 2115 España 2149 Consejo Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los pasos 1 a 3 de “Limitación de la reproducción para niños (Reproducción prohibida)”. Cuando el sistema le solicite la contraseña, introduzca “199703” mediante los botones numéricos y pulse ENTER. La pantalla le solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. Tras introducir una nueva contraseña de 4 dígitos en el paso 3, vuelva a insertar el disco en el sistema y pulse H. Cuando aparezca la pantalla [REPRODUCCION PROHIBIDA], introduzca la nueva contraseña. 62ES Código de zona Filipinas 2424 Finlandia 2165 Francia 2174 Holanda 2376 Hong Kong 2219 India 2248 Indonesia 2238 Italia 2254 Japón 2276 Malasia 2363 México 2362 Noruega 2379 Nueva Zelanda 2390 Pakistán 2427 Portugal 2436 Reino Unido 2184 Rusia 2489 Singapur 2501 Suecia 2499 Suiza 2086 Tailandia 2528 Taiwán 2543 Códigos de televisores controlables Otras operaciones Control del televisor con el mando a distancia suministrado El ajuste de la señal de control remoto permite controlar el televisor con el mando a distancia suministrado. Notas Control de televisores con el mando a distancia TV ?/1 TV Botones numéricos TV VOL +/– 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 Televisor Fabricante Código SONY 001 Admiral 012, 016, 039 AIWA 001, 007, 008 AKAI 002, 010, 027 AOC 002 Bell&Howell 016, 039 Bestar 027 Blaupunkt 052, 053 Blue sky 027 Brandt 045 Broksonic (Brocsonic) 002 Bush 006, 027 Clatronic 027 Otras operaciones • Si introduce un nuevo código, se borrará el código introducido anteriormente. • Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código se reajuste en el valor de fábrica (SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado. Si aparece más de un código, introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que funciona con su televisor. Croslex 034 CURTIS-MATHES 002, 046 DAEWOO 002, 003, 004, 005, 006, 027 Daytron 020 Deccacolour 037 DUAL 027 EMERSON 002, 020 Ferguson 035, 042, 045 First line 010, 027 FISHER 009, 010 TV/VIDEO FUJITSU 055 TV CH +/– FUNAI 054 Fraba 027 Mantenga pulsado TV [/1 mientras introduce el código del fabricante del televisor (consulte la tabla) mediante los botones numéricos. A continuación, deje de pulsar TV [/1. General Electric 002, 012, 049 Goodmans 006, 027, 045 GRUNDIG 038, 052, 053 HITACHI 002, 013, 014, 015, 020, 021, 027 Si ha ajustado correctamente el código del fabricante, el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará cinco veces rápidamente. Inno-Hit 027 Irradio 027 ITT/NOKIA 025, 026 JC Penny 002, 012 JVC 018, 019 continúa 63ES 64ES Fabricante Código Fabricante Kendo 027 Supervision 027 Kiton 027 SYLVANIA 002, 034 KTV 002, 020 TaTung 027 LG/Goldstar 002, 020, 027, 028, 038 TEAC 027 LOEWE 027, 028, 038 Techimagen 027 LXI(Sears) 002, 009, 012, 034, 046 TELEFUNKEN 035, 041, 042, 043, 044, 045 MAGNAVOX 002, 020, 027, 034 THOMSON 035, 041, 043, 045 MARANTZ 022 Thorn 027 Mark 027 TOSHIBA 039, 046, 047, 048 Matsui 010, 052, 053 Universum 027 Medion 027 Vestel 027 Mitsubishi/MGA 002, 021, 022 Videch 002, 015 NEC 002, 020, 023, 024, 048 W.W.House 027 NEI 027 WARDS 002, 020 NOKIA 025, 026 Watson 027 Nokia Oceanic 026 ZENITH 016, 017 Nordmende 035, 042 Okano 027 ORION 007 PANASONIC 049, 050, 051 Código Control del televisor Puede controlar el televisor mediante los siguientes botones. Philco 002, 004, 015, 020, 034 Al pulsar PHILIPS 013, 027, 034 TV [/1 Apagar o encender el televisor. Phoenix 027 TV/VIDEO PIONEER 029, 030, 031, 046, 049 Portland 002 Cambiar la fuente de entrada del televisor entre éste y otras fuentes de entrada. Provision 027 PYE 027 QUASAR 039, 049 Radio 027 RADIO SHACK 002, 012, 022 Radiola 034 RCA/PROSCAN Podrá TV VOL +/– Ajustar el volumen del televisor. TV CH +/– Seleccionar el canal del televisor. Uso de los botones numéricos para controlar el televisor 002, 012, 032, 033 Si ajusta el mando a distancia en el modo TV, podrá utilizar los botones numéricos para controlar el televisor. SABA 035, 041, 042, 043, 045 Pulse el botón TV. SAMSUNG 002, 013, 020, 027, 028, 036, 037, 038 SANYO 009, 010, 011 El botón TV se ilumina en rojo y el mando a distancia se ajusta en el modo TV. Puede seleccionar los canales del televisor mediante los botones numéricos. >10 se utiliza para seleccionar un número de canal superior a 10. Para cancelar el modo TV, vuelva a pulsar el botón TV. Schneider 027 SCOTT 002 SHARP 020, 039, 040 SIEMENS 052 Signature 016, 039, 040 Sinudyne 027 Supertech 027 Notas • El botón TV se apaga si no utiliza el mando a distancia durante 10 segundos. • Dependiendo del televisor, es posible que no pueda controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los anteriores botones. Consejo En función del fabricante del televisor, también puede utilizar el siguiente método. Para un número de dos dígitos, pulse primero -/-- y, a continuación, el número. (Por ejemplo, para seleccionar el canal 25, pulse -/-- y, a continuación, 2 y 5.) Uso de la función SONY TV DIRECT La función SONY TV DIRECT permite encender el televisor SONY y este sistema, cambiar el modo del sistema a “DVD” y, a continuación, cambiar la fuente de entrada del televisor que ajustó con tan sólo pulsar un botón. SONY TV DIRECT Otras operaciones TV Botones numéricos TV CH + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 TV/VIDEO Si conecta la toma T EURO AV OUTPUT (TO TV) del sistema a la toma EURO AV INPUT del TV mediante el cable SCART (EURO AV) (no suministrado), no necesita realizar los siguientes preparativos. Preparativos Registre la fuente de entrada del televisor conectada a este sistema. Mantenga pulsado TV/VIDEO mientras introduce el código de la fuente de entrada del televisor para conectar este sistema (consulte la siguiente tabla) mediante los botones numéricos. Se selecciona la fuente de entrada del televisor. Si ha ajustado correctamente el código de la fuente de entrada del televisor, el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará cinco veces rápidamente. continúa 65ES Al pulsar Número Fuente de entrada del televisor Al pulsar Número Tiempo de transmisión TV/VIDEO 0 Sin fuente de entrada (predeterminado) TV CH + 1 0,5 (predeterminado) 2 1 1 VIDEO1 3 1,5 2 VIDEO2 4 2 3 VIDEO3 5 2,5 4 VIDEO4 6 3 5 VIDEO5 7 3,5 6 VIDEO6 8 4 7 COMPONENT 1 INPUT 8 COMPONENT 2 INPUT Funcionamiento Oriente el mando a distancia en la dirección del televisor y de este sistema, a continuación, pulse SONY TV DIRECT una vez. El botón TV parpadeará mientras se transmite el código desde el mando a distancia. Si esta función no se encuentra disponible, cambie el tiempo de transmisión. El tiempo de transmisión varía dependiendo del televisor. Para cambiar el tiempo de transmisión Mantenga pulsado TV CH + mientras introduce el código de tiempo de transmisión (consulte la tabla siguiente) mediante los botones numéricos. Se selecciona el tiempo de transmisión desde el mando a distancia. Si ha ajustado correctamente el código de tiempo de transmisión, el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará cinco veces rápidamente. 66ES Notas • Esta función es exclusiva de la serie de televisores SONY. • Si el televisor y el sistema están demasiado alejados entre sí, es posible que esta función no esté disponible. Instale el sistema cerca del televisor. • Mantenga el mando a distancia orientado en la dirección del televisor y del sistema mientras parpadea el botón TV. Utilización del vídeo u otra unidad Es posible utilizar videograbadoras u otras unidades conectadas a las tomas VIDEO o SAT. Consulte el manual de instrucciones suministrado con la unidad para obtener más información sobre el funcionamiento. Disfrute de la radio Memorización de emisoras de radio Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10 de AM. Antes de realizar la sintonización, asegúrese de reducir el volumen al mínimo. TUNER/ BAND 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 TUNING –/+ Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “VIDEO” en el visor del panel frontal. Cada vez que pulse FUNCTION, el modo del sistema cambiará según la siguiente secuencia. TUNER FM t TUNER AM t VIDEO t SAT t TV* t DVD t TUNER FM t ... * Cuando se selecciona TV, se oye el sonido del televisor. Si realiza la conexión al televisor utilizando únicamente la toma SCART, el televisor no emitirá ningún sonido. Para utilizar un receptor de emisiones vía satélite digital u otros componentes con un nivel de salida de audio elevado C/X/x/c 1 Otras operaciones TUNER MENU FUNCTION ENTER Pulse TUNER/BAND varias veces hasta que la banda deseada aparezca en el visor del panel frontal. Cada vez que pulse TUNER/BAND, se alternarán las bandas FM y AM. 2 Mantenga pulsado TUNING + o – hasta que se inicie la exploración automática. La exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST” (para programas en estéreo) aparecerán en el visor del panel frontal. Conecte el receptor de emisiones vía satélite a las tomas SAT del sistema. También puede conectar los componentes con un nivel de salida de audio elevado (incluidos componentes de 2 V r.m.s, como MD, etc.) a las tomas SAT. 3 4 Pulse TUNER MENU. Pulse C/X/x/c varias veces hasta que aparezca “MEMORY” en el visor del panel frontal. continúa 67ES 5 Pulse ENTER. El visor del panel frontal muestra un número de memorización. 6 Audición de la radio Memorice emisoras de radio en la memoria del sistema en primer lugar (consulte “Memorización de emisoras de radio” en la página 67). "/1 Pulse C/X/x/c para seleccionar el número de memorización que desee. TUNER/ BAND FUNCTION FM MODE 7 Pulse ENTER. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 PRESET –/+ La emisora se almacena. TUNING –/+ x DISPLAY VOLUME +/– m 1 8 Repita los pasos 1 a 7 para almacenar más emisoras. Pulse FUNCTION varias veces hasta que FM o AM aparezcan en el visor del panel frontal. Se sintoniza la última emisora recibida. Para cambiar el número de memorización Repita el procedimiento desde el paso 1. 2 Pulse PRESET + o – varias veces para seleccionar la emisora memorizada que desee. Cada vez que pulse el botón, el sistema sintonizará una emisora memorizada. Cada vez que pulse TUNER/BAND, la banda cambiará a FM o AM alternativamente. 3 Ajuste el volumen pulsando VOLUME +/–. Para apagar la radio Pulse "/1. 68ES Para escuchar emisoras no memorizadas Utilice la sintonización manual o la automática en el paso 2. Para la sintonización manual, pulse TUNING + o – en el mando a distancia varias veces. Para la sintonización automática, mantenga pulsado TUNING + o – en el mando a distancia. Pulse x para detener la sintonización automática. Asignación de nombres a emisoras memorizadas Puede introducir un nombre de hasta 9 caracteres para una emisora memorizada. Estos nombres (por ejemplo, “XYZ”) aparecen en el visor del panel frontal del sistema al seleccionar una emisora. Tenga en cuenta que no se puede introducir más de un nombre para cada emisora memorizada. Consejos TUNER MENU 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 PRESET –/+ Para comprobar la frecuencia o el campo de sonido Pulse DISPLAY varias veces. Cada vez que pulse DISPLAY, el visor del panel frontal cambiará de la siguiente manera: nombre de índice de la emisora* t frecuencia t campo de sonido t volumen t nombre de índice de la emisora... * Se mostrará si ha introducido un nombre de una emisora memorizada (página 69). FUNCTION 1 C/X/x/c 1 Otras operaciones • Si un programa de FM se oye con ruido, pulse FM MODE en el mando a distancia hasta que “MONO” aparezca en el visor del panel frontal. La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo. Pulse el botón de nuevo para recuperar el efecto estéreo. • Para mejorar la recepción, cambie la orientación de las antenas suministradas. ENTER Pulse FUNCTION varias veces hasta que “FM” o“AM” aparezcan en el visor del panel frontal. Se sintoniza la última emisora recibida. Cada vez que pulse FUNCTION, el modo del sistema cambiará según la siguiente secuencia: TUNER FM t TUNER AM t VIDEO t SAT t TV t DVD t TUNER FM… 2 3 4 Pulse PRESET + o – varias veces para seleccionar la emisora memorizada para la que desee crear un nombre de índice. Pulse TUNER MENU. Pulse C o c varias veces hasta que “NAME IN” aparezca. continúa 69ES 5 6 Pulse ENTER. Cree un nombre de índice mediante los botones del cursor: Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse c para desplazar el cursor a la siguiente posición. Si comete un error Pulse C o c varias veces hasta que parpadee el carácter que se va a cambiar y, a continuación, pulse X/x para seleccionar el carácter deseado. Pueden introducirse letras mayúsculas, números y 9 símbolos (’ - / , + < > _ espacio en blanco) en los nombres de emisora de radio. 7 Uso del Sistema de datos de radio (RDS) Descripción del Sistema de datos de radio Pulse ENTER. El Sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información complementaria junto con la señal normal de programas. Este sintonizador ofrece útiles funciones RDS, como la visualización del nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se encuentra disponible para emisoras de FM.* El nombre de emisora se almacena. Nota Es posible que el sistema RDS no funcione correctamente si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente potente. * No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, consulte con las emisoras de radio locales para obtener información detallada sobre los servicios RDS disponibles en su zona. Recepción de emisiones RDS Basta con seleccionar una emisora de la banda de FM. Al sintonizar emisoras que proporcionen servicios RDS, el nombre de la emisora* aparece en la información del sintonizador (TUNER). * Si no se recibe una emisión RDS, es posible que el nombre de la emisora no aparezca en el visor. 70ES Uso del temporizador de apagado Puede definir que el sistema se apague transcurrido un tiempo predeterminado; de esta forma podrá quedarse dormido escuchando música. Puede definir el tiempo en intervalos de 10 minutos. SLEEP Para cambiar el tiempo restante Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el tiempo que desee. Para cancelar la función de temporizador de apagado Pulse SLEEP varias veces hasta que “SLP OFF” aparezca en el visor. Para cambiar el brillo del visor del panel frontal Pulse DIMMER. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 Otras operaciones Es posible cambiar el brillo del visor del panel frontal en dos pasos. DIMMER Pulse SLEEP. Cada vez que pulse el botón, la visualización de los minutos (el tiempo restante) cambia de la siguiente forma: SLP AUTO t SLP 90MIN t SLP 80MIN r R SLP OFF T SLP 10MIN ..... SLP 70MIN Cuando elige AUTO El sistema se apaga cuando finaliza la reproducción del disco actual (hasta 240 minutos). El sistema se apaga si detiene manualmente la reproducción del disco. Para comprobar el tiempo restante Pulse SLEEP una vez. Si selecciona “SLP AUTO” no puede comprobar el tiempo restante. 71ES Volver a los ajustes predeterminados Puede recuperar los ajustes predeterminados de los parámetros del sistema, como los ajustes de altavoz y emisoras memorizadas. A > X Pulse >, X y A en el sistema al mismo tiempo. “ColdRESET” aparece en el visor del panel frontal y se recuperan los ajustes predeterminados. 72ES 2 Ajustes Uso de la pantalla de ajustes Aparece el elemento de ajuste seleccionado. Ejemplo: [AJUSTE PANTALLA] AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: LINE: 3 5 6 8 9 10 0 Seleccione un elemento con X/x y, a continuación, pulse ENTER o c. Aparecen las opciones correspondientes al elemento seleccionado. Ejemplo: [TIPO TV] Cómo utilizar la pantalla de ajustes 7 AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: LINE: O RETURN Opciones Pulse C o O RETURN para volver a los elementos de ajuste. DVD SETUP 4 En el modo de parada, pulse DVD SETUP. Aparece la pantalla de ajustes. Elemento principal 16:9 4:3 TIPO BUZON 4:3 EXPLO PAN ENTER C/X/x/c 1 16:9 SI IMAGEN ÍNDICE VIDEO Ajustes El uso de la pantalla de ajustes permite realizar distintos ajustes de elementos como la imagen y el sonido. También puede, entre otras cosas, establecer un idioma para los subtítulos y la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada sobre cada elemento de la pantalla de ajustes, consulte la página 74-79. Con respecto a la lista completa de elementos de la pantalla de ajustes, consulte la página 96. 4 Pulse X/x para seleccionar el elemento de ajuste en la lista mostrada: [AJUSTE DE IDIOMA], [AJUSTE PANTALLA], [AJUSTE PERSONALIZADO], [AJUSTE ALTAVOZ] y [AJUSTE]. A continuación, pulse ENTER o c. AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA : MENU DVD : AUDIO : SUBTITULO : Seleccione un ajuste con X/x y pulse ENTER. El ajuste queda seleccionado y la configuración finaliza. Ejemplo: [4:3 EXPLO PAN] Ajuste seleccionado INGLES INGLES INGLES INGLES AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: LINE: 4:3 EXPLO PAN SI IMAGEN ÍNDICE VIDEO continúa 73ES Para desactivar la pantalla de ajustes Pulse DVD SETUP varias veces hasta que se desactive la pantalla de ajustes. Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido (AJUSTE DE IDIOMA) [AJUSTE DE IDIOMA] permite establecer varios idiomas para las indicaciones en pantalla o la pista de sonido. Seleccione [AJUSTE DE IDIOMA] en la pantalla de ajustes. Para obtener más información sobre el uso de la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 73). AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA : MENU DVD : AUDIO : SUBTITULO : INGLES INGLES INGLES INGLES x MENU PANTALLA (Indicación en pantalla) Selecciona el idioma de las indicaciones en pantalla. Seleccione el idioma de la lista que aparece. x MENU DVD (sólo DVD) Selecciona el idioma deseado para el menú del DVD. Seleccione el idioma de la lista que aparece. x AUDIO (sólo DVD) Selecciona el idioma de la pista de sonido. Seleccione el idioma de la lista que aparece. x SUBTITULO (sólo DVD) Selecciona el idioma de los subtítulos. Seleccione el idioma de la lista que aparece. Nota Si selecciona un idioma que no está grabado en el DVD, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados (excepto para [MENU PANTALLA]). 74ES Consejo Si selecciona [OTROS t] en [MENU DVD], [AUDIO] o [SUBTITULO], elija e introduzca el código de idioma de la lista con los botones numéricos (página 95). Tras realizar una selección, el código de idioma (4 dígitos) aparecerá la próxima vez que seleccione [OTROS t]. Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) Elija los valores según el televisor que vaya a conectar. Seleccione [AJUSTE PANTALLA] en la pantalla de ajustes. Para obtener más información sobre el uso de la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 73). Los ajustes predeterminados aparecen subrayados. 16:9 SI IMAGEN ÍNDICE VIDEO Ajustes AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: LINE: x TIPO TV (sólo DVD) Selecciona la relación de aspecto del televisor conectado (4:3 estándar o panorámico). 16:9 Seleccione este elemento cuando conecte un televisor de pantalla panorámica o uno con una función de modo panorámico. 4:3 TIPO BUZON Seleccione este elemento cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra una imagen panorámica con bandas en las partes superior e inferior de la pantalla. 4:3 EXPLO PAN Seleccione este elemento cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra automáticamente la imagen panorámica en toda la pantalla y corta las partes que no caben. continúa 75ES 16:9 AZUL El color de fondo es azul. NEGRO El color de fondo es negro. x LINE Selecciona el método de salida de las señales de vídeo de la toma T EURO AV OUTPUT (TO TV) situada en el panel posterior del sistema. 4:3 TIPO BUZON 4:3 EXPLO PAN VIDEO Emite señales de vídeo. RGB Emite señales RGB. Nota Nota Con algunos discos DVD, es posible que [4:3 TIPO BUZON] se seleccione automáticamente en lugar de [4:3 EXPLO PAN] o viceversa. x SALVA PANTALLA Activa y desactiva la protección de pantalla para que aparezca la imagen de protección de pantalla cuando deje el sistema en el modo de pausa o de parada durante 15 minutos o cuando reproduzca un CD, un Super Audio CD, un MP3 o un archivo JPEG (excepto durante la presentación de diapositivas) durante más de 15 minutos. La protección de pantalla evita que el dispositivo de visualización se dañe (imágenes residuales). Pulse H para desactivar la protección de pantalla. SI Activa la protección de pantalla. NO Desactiva la protección de pantalla. x FONDO Selecciona la imagen o el color de fondo de la pantalla del televisor en el modo de parada o mientras se reproduce un CD. 76ES IMAGEN ÍNDICE La imagen índice (imagen fija) aparece de fondo, pero sólo si ya está grabada en el disco (CDEXTRA, etc.). Si el disco no contiene ninguna imagen índice, aparecerá la imagen [GRÁFICOS 1]. GRÁFICOS 1-5 Aparece de fondo una imagen predeterminada almacenada en el sistema. Si el televisor no acepta señales RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla del televisor aunque se haya seleccionado [RGB]. Consulte las instrucciones suministradas con el televisor. Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) • En algunos discos DVD, el canal de audio con prioridad puede estar predeterminado. En este caso, no podrá dar prioridad al formato DTS, Dolby Digital o audio MPEG mediante la selección de [AUTO]. x AUDIO DRC* Permite configurar la reproducción prohibida y otros ajustes. Seleccione [AJUSTE PERSONALIZADO] en la pantalla de ajustes. Para obtener más información sobre el uso de la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 73). Los ajustes predeterminados aparecen subrayados. * Compresión de rango dinámico NO No se efectúa compresión del rango dinámico. ESTANDAR Reproduce la pista de sonido con el tipo de rango dinámico diseñado por el ingeniero de grabación. MÁX. Restringe completamente el rango dinámico. Nota AUDIO DRC sólo se aplica a las fuentes Dolby Digital. Ajustes AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA SELECCION PISTA NO ESTANDAR AUDIO DRC: PRIORIDAD DATA CD: MP3 MM/DD/AAAA FECHA JPEG: Limita el rango dinámico de la pista de sonido. Resulta útil para ver películas a volumen bajo durante la noche. x PRIORIDAD DATA CD (sólo MP3, JPEG) x REPRODUCCION PROHIBIDA t (sólo DVD) Establece una contraseña y el nivel de limitación de reproducción para discos DVD con limitación de reproducción para niños. Para obtener más información, consulte [Limitación de la reproducción para niños (Reproducción prohibida)] (página 60). Seleccione la prioridad de datos que desea reproducir en discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/ CD-RW) que contengan pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG. MP3 Si existe un archivo MP3 en el disco, el sistema reconoce el disco como “Disco MP3”. Si sólo existen archivos JPEG, el sistema reconoce el disco como “Disco JPEG”. Da prioridad a la pista de sonido que contenga el número más alto de canales al reproducir un DVD en el que haya grabados varios formatos de audio (PCM, audio MPEG, DTS o Dolby Digital). JPEG Si existe un archivo JPEG en el disco, el sistema reconoce el disco como “Disco JPEG”. Si sólo existen archivos MP3 en el disco, el sistema reconoce el disco como “Disco MP3”. NO No se da prioridad. x FECHA JPEG AUTO Se da prioridad. Cambia el orden de la información de fecha de una imagen JPEG en el menú de control. x SELECCION PISTA (sólo DVD) Notas • Si ajusta el elemento en [AUTO], es posible que el idioma cambie. El ajuste [SELECCION PISTA] tiene mayor prioridad que los de [AUDIO] en [AJUSTE DE IDIOMA] (página 74). • Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y Dolby Digital tienen el mismo número de canales, el sistema seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS, Dolby Digital y audio MPEG por este orden. MM/DD/AAAA AAAA/MM/DD DD/MM/AAAA AAAA/DD/MM AAAA: Año MM: Mes DD: Día 77ES Notas Ajustes de los altavoces (AJUSTE ALTAVOZ) Para obtener el mejor sonido envolvente posible, ajuste el tamaño de los altavoces que haya conectado y la distancia desde su posición de escucha. A continuación, utilice el tono de prueba para ajustar el nivel y el balance de los altavoces en el mismo nivel. Seleccione [AJUSTE ALTAVOZ] en la pantalla de ajustes. Para obtener más información, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 73). Los ajustes predeterminados aparecen subrayados. • Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe momentáneamente. • Según los ajustes de los demás altavoces, es posible que el altavoz potenciador de graves emita un sonido excesivo. x DISTANCIA El valor predeterminado de distancia de los altavoces en relación a la posición de escucha se muestra a continuación. Si ajusta la distancia con [AJUSTE RÁPIDO] (página 28, 80), el ajuste se muestra automáticamente. 1.6m 1.6m AJUSTE ALTAVOZ TAMAÑO: DISTANCIA: NIVEL: BALANCE: TONO PRUEBA: Para recuperar el valor predeterminado cuando se ha cambiado un ajuste Seleccione el elemento y pulse CLEAR. x TAMAÑO Si no conecta el altavoz central o los altavoces envolventes o mueve los envolventes, ajuste los parámetros de [CENTRAL] y [SURROUND]. Puesto que los ajustes de los altavoces frontales y del altavoz potenciador de graves son fijos, no podrá modificarlos. FRONTAL SI CENTRAL SI: Normalmente seleccione esta opción. NINGUNO: Seleccione esta opción cuando no utilice ningún altavoz central. SURROUND SI: Normalmente seleccione esta opción. NINGUNO: Seleccione esta opción cuando no utilice ningún altavoz envolvente. SUBWOOFER SI 78ES 1.6m 1.6m 1.6m Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar el valor en la pantalla de ajustes. FRONTAL 1,6m* La distancia de los altavoces frontales hasta la posición de escucha puede ajustarse en incrementos de 0,2 metros, entre 1,0 y 7,0 metros. CENTRAL 1,6m* (aparece si ajusta [CENTRAL] en [SI] en [TAMAÑO].) El altavoz central puede acercarse hasta 1,6 metros hacia la posición de escucha en incrementos de 0,2 metros. SURROUND 1,6m* (aparece si ajusta [SURROUND] en [SI] en [TAMAÑO].) Los altavoces envolventes pueden acercarse hasta 4,6 metros hacia la posición de escucha con respecto a la posición de los altavoces frontales en incrementos de 0,2 metros. * Cuando realiza el ajuste rápido (página 28), se modifican los ajustes predeterminados. Notas • Al ajustar la distancia, el sonido se interrumpe momentáneamente. • Si los altavoces frontales o envolventes no se sitúan a la misma distancia de su posición de escucha, ajuste la distancia tomando como referencia el altavoz más cercano. • No instale los altavoces envolventes más alejados de la posición de escucha que los frontales. • El ajuste [DISTANCIA] no está disponible para discos Super Audio CD. x NIVEL Puede modificar el nivel de cada altavoz de la siguiente forma. Ajuste [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar el ajuste. SURROUND Ajusta el nivel de los altavoces IZQUIERDO envolventes (de –6 dB a +6 dB, 0 dB incrementos de 1 dB). SURROUND DERECHO 0 dB (aparece si ajusta [SURROUND] en [SI] en [TAMAÑO].) SUBWOOFER Ajusta el nivel del altavoz +4 dB potenciador de graves (de –6 dB a Utilice el control VOLUME del sistema o pulse VOLUME +/–. x TONO PRUEBA Los altavoces emitirán un tono de prueba para ajustar [NIVEL] y [BALANCE]. NO Los altavoces no emiten el tono de prueba. SI Los altavoces izquierdo y derecho emiten el tono de prueba de forma simultánea mientras se ajusta el balance. Si selecciona uno de los elementos de [AJUSTE ALTAVOZ], cada altavoz emite el tono de prueba por orden. Ajuste del balance y el nivel de los altavoces utilizando el tono de prueba 1 3 4 x BALANCE Puede variar el balance de los altavoces izquierdo y derecho de la siguiente forma. Ajuste [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar el ajuste. Pulse DVD SETUP en el modo de parada. Aparece la pantalla de ajustes. 2 +6 dB, incrementos de 1 dB). * Cuando realiza el ajuste rápido (página 28), se modifican los ajustes predeterminados. Ajustes CENTRAL Ajusta el nivel del altavoz central 0 dB (de –6 dB a +6 dB, incrementos de (aparece si ajusta 1 dB). [CENTRAL] en [SI] en [TAMAÑO].) Para ajustar el volumen de todos los altavoces de forma simultánea Pulse X o x varias veces para seleccionar [AJUSTE ALTAVOZ] y, a continuación, pulse ENTER. Pulse X o x varias veces para seleccionar [TONO PRUEBA] y, a continuación, pulse ENTER. Pulse X o x varias veces para seleccionar [SI] y, a continuación, pulse ENTER. Cada altavoz emitirá el tono de prueba por orden. 5 FRONTAL Ajusta el balance entre los altavoces (CENTRAL) frontales izquierdo y derecho. La Desde la posición de escucha, ajuste el valor de [BALANCE] y [NIVEL] con C/X/x/c. Si selecciona [BALANCE], los altavoces izquierdo y derecho emiten el tono de prueba de forma simultánea. Si selecciona [NIVEL], sólo se emitirá el tono de prueba a través del altavoz que está ajustando. posición central se muestra como “---”. (Puede ajustarse 6 pasos a la derecha o a la izquierda desde el centro.) 6 Pulse ENTER cuando haya finalizado. continúa 79ES 7 8 Pulse X o x varias veces para seleccionar [TONO PRUEBA] y, a continuación, pulse ENTER. Pulse X o x varias veces para seleccionar [NO] y, a continuación, pulse ENTER. Nota Al ajustar los valores de los altavoces, el sonido se interrumpe momentáneamente. Consejo Ajuste rápido y restauración del sistema (AJUSTE) Seleccione [AJUSTE] en la pantalla de ajustes. Para obtener más información sobre el uso de la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 73). Para ajustar el balance o el nivel sin escuchar el tono de prueba, seleccione [BALANCE] o [NIVEL] en el paso 3 y pulse ENTER. A continuación, ajuste el balance o el nivel con X/x y pulse ENTER. AJUSTE RÁPIDO RESTAURAR x RÁPIDO Generalmente, cuando enciende el sistema por primera vez o después de restaurarlo, aparece el mensaje guía en la pantalla del televisor y puede realizar el Ajuste rápido. Si ha cancelado el Ajuste rápido y desea volver a realizarlo, utilice esta pantalla. Consulte “Cómo utilizar el ajuste rápido” en la página 28. Nota Después de realizar el Ajuste rápido, se cambiarán los ajustes de los siguientes elementos. – [MENU PANTALLA], [MENU DVD] y [SUBTITULO] de [AJUSTE DE IDIOMA] – [DISTANCIA] y [NIVEL] de [AJUSTE ALTAVOZ] – [TIPO TV] de [AJUSTE PANTALLA] x RESTAURAR Puede restaurar el sistema. Tras seleccionar [RESTAURAR] y pulsar ENTER, seleccione [SI] para restaurar los ajustes (esta acción tardará unos segundos en completarse). Seleccione [NO] y pulse ENTER para cancelar. No pulse "/1 al restaurar el sistema. Notas • Si selecciona [RESTAURAR], se recuperan los ajustes predeterminados de todos los valores. • Si enciende el sistema después de restaurar, aparecerá el mensaje guía en la pantalla del televisor. Para realizar el Ajuste rápido (página 28), pulse ENTER y para volver a la pantalla normal, pulse CLEAR. 80ES • Compruebe el método de salida del sistema (página 76). Información complementaria Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para eliminar el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el proveedor Sony más próximo. Alimentación La alimentación no se activa. • Compruebe que el cable de corriente está correctamente conectado. El indicador POWER/ON LINE no se enciende. • Se ha producido un cortocircuito en los cables + y – del altavoz. En tal caso, desconecte el cable de alimentación de ca del amplificador de sonido envolvente deenchufe de pared, vuelva a conectarlo y, a continuación, encienda el amplificador de sonido envolvente. Imagen La imagen no aparece. • El cable SCART (EURO AV) no está conectado correctamente. • El cable SCART (EURO AV) está dañado. • El sistema no se ha conectado a la toma t EURO AV INPUT correcta (página 22). • La entrada de vídeo del televisor no está ajustada de forma que pueda ver las imágenes del sistema. Aunque ajuste la relación de aspecto en [TIPO TV] de [AJUSTE PANTALLA], la imagen no llena la pantalla. • La relación de aspecto del disco es fija. Sonido No se oye el sonido. • El cable del altavoz no está firmemente conectado. • Pulse MUTING en el mando a distancia si “MUTING ON” aparece en el visor del panel frontal. • El sistema se encuentra en el modo de pausa o en el de reproducción a cámara lenta. Pulse H para recuperar el modo normal de reproducción. • Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse H para recuperar el modo normal de reproducción. • Compruebe los ajustes de los altavoces (páginas 30, 78). El sonido izquierdo y derecho está desequilibrado o se invierte. • Compruebe que los altavoces y los componentes están conectados correctamente y con firmeza. • Ajuste el parámetro de balance en el menú [BALANCE] (página 79). No se oye el sonido a través del altavoz potenciador de graves. • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 30, 78). • Ajuste el campo de sonido en “AUTO FORMAT DIRECT AUTO” (página 53). Información complementaria El indicador STANDBY parpadea. Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación y compruebe los siguientes elementos. • ¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de altavoz + y –? • ¿Está utilizando los altavoces especificados? • ¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de ventilación de la parte superior del sistema? • ¿Están insertados los lados menos y más del cable del altavoz potenciador de graves en el enchufe con la polaridad correcta (página 19)? Una vez comprobados los elementos mencionados y corregidos los problemas, conecte de nuevo el cable de alimentación y encienda el sistema. Si el indicador todavía parpadea o no se puede encontrar la causa del problema después de comprobar los elementos mencionados, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Se produce ruido de imagen. • El disco está sucio o es defectuoso. Se oye un ruido o zumbido intenso. • Compruebe que los altavoces y los componentes están firmemente conectados. • Compruebe que los cables de conexión están alejados de transformadores o motores y a una distancia mínima de 3 metros del televisor o de luces fluorescentes. • Aleje el televisor de los componentes de audio. • Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente humedecido con alcohol. • Limpie el disco. continúa 81ES El sonido pierde el efecto estéreo al reproducir un VIDEO CD, un CD o un MP3. • Ajuste [AUDIO] en [ESTEREO] en la pantalla del menú de control (página 51). • Compruebe que el sistema está correctamente conectado. El efecto envolvente es difícil de apreciar al reproducir una pista de audio Dolby Digital, DTS o MPEG. • Compruebe que la función de campo de sonido está activada (página 53). • Compruebe las conexiones y ajustes de los altavoces (páginas 30, 78). • Con algunos discos DVD, es posible que la señal de salida no sea de 5.1 canales. Puede ser monofónica o estéreo aunque la pista de sonido esté grabada en formato de audio Dolby Digital o MPEG. El sonido sólo se oye por el altavoz central. • Con algunos discos, es posible que el sonido sólo se emita a través del altavoz central. No se oye sonido por el altavoz central. • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces. • Compruebe que la función de campo de sonido está activada (página 53). • Según la fuente, es posible que el altavoz central se oiga en menor medida. No se oye el sonido o se oye con un nivel muy bajo a través de los altavoces envolventes. • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 30, 78). • Compruebe que la función de campo de sonido está activada (página 53). • Dependiendo de la fuente, el efecto de los altavoces envolventes puede ser menos intenso. • El ajuste sin cables del altavoz de sonido envolvente no es correcto (página 24). • La pantalla de plasma puede interferir con la transmisión; en tal caso, ajuste la posición del transmisor y el receptor IR (página 24). • No instale el receptor IR en un lugar expuesto a la luz solar directa ni a una iluminación intensa, como una lámpara incandescente. • Limpie la superficie del transmisor y del receptor IR. 82ES Operación No es posible sintonizar emisoras de radio. • Compruebe que las antenas están correctamente conectadas. Ajuste la antena o conecte una antena exterior si es necesario. • La intensidad de señal de las emisoras es demasiado débil (al utilizar la sintonización automática). Utilice la sintonización directa. • No ha memorizado emisoras o las memorizadas se han borrado (al sintonizar mediante exploración de emisoras memorizadas). Memorice las emisoras (página 67). • Pulse DISPLAY para que la frecuencia aparezca en el visor. El mando a distancia no funciona. • Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sistema. • El mando a distancia y el sistema están demasiado separados. • No orienta el mando a distancia hacia el sensor de control remoto del sistema. • Las pilas del mando a distancia disponen de poca energía. El indicador POWER/ON LINE se ilumina en rojo durante unos instantes. • Al reproducir un disco MP3 o DVD o al cambiar un disco, el indicador se ilumina en rojo durante unos instantes. No se trata de un fallo de funcionamiento. El indicador POWER/ON LINE parpadea en rojo. • Aleje el sistema sin cables de cualquier otro sistema sin cables cercano. • Dirija el transmisor IR hacia el receptor IR. El disco no se reproduce. • No hay ningún disco en el reproductor. • El disco se ha introducido al revés. Inserte el disco en la bandeja de discos con la cara de reproducción hacia abajo. • El disco está inclinado en la bandeja. • El sistema no puede reproducir discos CD-ROM, etc. (página 7). • El código de región del DVD no coincide con el del sistema. • Se ha condensado humedad en el interior del sistema. Extraiga el disco y deje el sistema encendido durante media hora aproximadamente (página 3). La pista de audio MP3 no se puede reproducir. • El DATA CD no está grabado en el formato MP3 conforme a la norma ISO9660 nivel 1/nivel 2 o Joliet. • La pista de audio MP3 no tiene la extensión “.MP3”. • Los datos no tienen el formato MP3 aunque la extensión sea “.MP3”. • El sistema sólo puede reproducir audio MP3 (MPEG1 Audio Layer3). • Establezca [PRIORIDAD DATA CD] en [MP3] en el ajuste [AJUSTE PERSONALIZADO] (página 77). • El nivel de directorio es superior a 8. • El disco contiene más de 99 álbumes (el número máximo de pistas de audio MP3 que puede contener un álbum es 250). La pantalla de introducción de la contraseña no aparece al utilizar un disco Super Audio CD, aunque se ajuste el bloqueo de seguridad. • El bloqueo de seguridad está ajustado para distintas capas de un disco Super Audio CD. No se puede reproducir el archivo de imagen JPEG. • El DATA CD no está grabado en el formato JPEG conforme a la norma ISO9660 nivel 1/nivel 2 o Joliet. • El archivo de imagen JPEG no tiene la extensión “.JPG” o “.JPEG”. • Los datos no tienen el formato JPEG aunque la extensión sea “.JPG” o “JPEG”. • La longitud o anchura de la imagen supera los 4.720 puntos. • Establezca [PRIORIDAD DATA CD] en [JPEG] en el ajuste [AJUSTE PERSONALIZADO] (página 77). • El nivel de directorio es superior a 8. • No es posible reproducir archivos JPEG progresivos. • No se puede reproducir un archivo de imagen JPEG con una relación elevada ancho-alto. • El disco contiene más de 99 álbumes (el número máximo de archivos de imagen JPEG que puede contener un álbum es 250). El disco no comienza a reproducirse desde el principio. • Ha seleccionado la reproducción de programa, aleatoria o repetida (páginas 39, 41, 42). • Ha seleccionado la reanudación de la reproducción. Durante la parada, pulse x en el sistema o en el mando a distancia e inicie la reproducción (página 33). • El menú de títulos, DVD o PBC aparece automáticamente en la pantalla del televisor. El sistema comienza a reproducir el disco automáticamente. • El DVD dispone de una función de reproducción automática. La reproducción se detiene automáticamente. • Es posible que determinados discos contengan una señal de pausa automática. Al reproducir este tipo de discos, el sistema detiene la reproducción cuando recibe la señal de pausa automática. El sistema se apaga durante la reproducción de DVD. • Si transcurre aproximadamente una hora con el modo de reproducción de DVD en pausa o el menú inicial del DVD o un menú del DVD se muestra durante la reproducción de DVD, el sistema se apaga automáticamente. Información complementaria El título del álbum o la pista de audio MP3 no se muestra correctamente. • El sistema sólo puede mostrar números y letras del alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como “ ”. El título del álbum o el archivo JPEG no se muestra correctamente. • El sistema sólo puede mostrar números y letras del alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como “ ”. No es posible realizar algunas funciones, como la detención, búsqueda, reproducción a cámara lenta, repetida, aleatoria o de programa. • Con algunos discos, es posible que no pueda realizar algunas de las anteriores operaciones. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco. Los mensajes no aparecen en pantalla en el idioma deseado. • En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma deseado para las indicaciones en pantalla en [MENU PANTALLA] de [AJUSTE DE IDIOMA] (página 74). No es posible cambiar el idioma de la pista de sonido. • El DVD en reproducción no dispone de pistas grabadas en varios idiomas. • El DVD prohíbe el cambio del idioma de la pista de sonido. continúa 83ES No es posible cambiar el idioma de los subtítulos. • El DVD en reproducción no dispone de subtítulos grabados en varios idiomas. • El DVD prohíbe cambiar los subtítulos. No es posible desactivar los subtítulos. • El DVD prohíbe desactivar los subtítulos. No es posible cambiar los ángulos. • El DVD en reproducción no dispone de varios ángulos grabados (página 56). • El DVD prohíbe cambiar los ángulos. El disco no se puede expulsar y aparece “LOCKED” en el visor del panel frontal. • Póngase en contacto con el proveedor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. El sistema no funciona correctamente. • Desconecte el cable de la corriente del enchufe de la corriente y, a continuación, vuelva a conectar después de varios minutos. Especificaciones Sección del amplificador Modo estéreo (impedancia nominal) 65 W + 65 W (4 ohmios a 1 kHz, DIN) Modo envolvente (referencia) Frontal: 96 W + 96 W (con SS-TS11) Central: 96 W (con SS-CT11) Envolvente: 96 W + 96 W (con SS-TS11) Altavoz potenciador de graves: 170 W (con SS-WS11) * Es posible que no haya salida de sonido en función de los ajustes de campo de sonido y de la fuente. Entradas Auriculares VIDEO (AUDIO IN): Sensibilidad: 250 mV Impedancia: 50 kiloohmios SAT (AUDIO IN): Sensibilidad: 450 mV Impedancia: 50 kiloohmios Acepta auriculares de impedancia baja y alta. Sistema de Super Audio CD/DVD Láser Láser semiconductor (Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Duración de la emisión: continua Sistema de formato de señal PAL/NTSC Respuesta de frecuencia (modo 2 CH STEREO) DVD (PCM): de 2 Hz a 22 kHz (±1,0 dB) CD: de 2 Hz a 20 kHz (±1,0 dB) 84ES Sección del sintonizador Sistema Sintetizador digital bloqueado con cuarzo PLL Sección del sintonizador de FM Margen de sintonización De 87,5 a 108,0 MHz (intervalo de 50 kHz) Antena Antena de cable de FM Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrados Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM Margen de sintonización De 531 a 1.602 kHz (con el intervalo ajustado en 9 kHz) Antena Antena cerrada de AM Frecuencia intermedia 450 Hz Sección de vídeo (EURO AV) Salidas Peso (aprox.) Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Amplificador de sonido envolvente Requisitos de alimentación Consumo de energía Dimensiones (aprox.) Reflejo de graves Tipo cónico de 70 mm de diámetro 4 ohmios 260 × 1.108 × 260 mm (an/al/prf) 3,5 kg Central Sistema de altavoces Unidad de altavoz Consumo de energía Reflejo de graves Tipo cónico de 70 mm de diámetro 4 ohmios 291 × 99 × 79 mm (an/al/prf, incluido el soporte) 0,8 kg Ca de 220-240 V y 50/60 Hz 90 W (220-240 V ca) 0,3 W (220-240 V ca) (en modo de ahorro de energía) 430 × 70 × 393 mm (an/al/prf) incluidas partes salientes 4,4 kg Peso (aprox.) Ca de 220-240 V y 50/60 Hz 36 W (220-240 V ca) 65 × 95 × 344 mm (an/al/prf) incl. cubierta del cable de altavoz 1,3 kg Accesorios suministrados Consulte la página 12. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Información complementaria Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Requisitos de alimentación Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios Altavoces Frontal/Envolvente Sistema de altavoces Unidad de altavoz Generales Sistema Altavoz potenciador de graves Sistema de altavoces Unidad de altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Reflejo de graves Tipo cónico de 160 mm de diámetro 2 ohmios 177 × 380 × 402 mm (an/al/prf) 6,7 kg 85ES Glosario Álbum Sección de una pieza musical o una imagen en un CD de datos que contiene pistas de audio MP3 o archivos JPEG. Archivo Sección de una imagen en un CD de datos que contiene archivos de imagen JPEG. Capítulo Subdivisión de un título en un DVD. Un título se compone de varios capítulos. Los seis canales de este formato se graban por separado para proporcionar una separación superior entre canales. Además, puesto que todas las señales se procesan digitalmente, se obtiene una degradación menor de las señales. Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de dos canales. Esto se consigue mediante un avanzado decodificador de sonido envolvente de matriz de alta pureza, que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir sonidos nuevos ni matices tonales. x Modo de música Código de región Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor (copyright). En los sistemas DVD o discos DVD se incluye un número de región que corresponde a la zona de venta. Cada código de región se muestra en el embalaje del sistema y del disco. El sistema puede reproducir los discos que comparten su código de región. El sistema también puede reproducir discos con la marca “ ALL ”. Aunque no se muestre el código de región en el DVD, el límite puede estar activado. Control de reproducción (PBC) Señales codificadas en VIDEO CD (Versión 2.0) para controlar la reproducción. Mediante la utilización de las pantallas de menú grabadas en discos VIDEO CD con funciones PBC, puede reproducir programas interactivos sencillos, programas con funciones de búsqueda, etc. Dolby Digital Este formato de sonido para salas de cine es más avanzado que el sonido Dolby Surround Pro Logic. En este formato, los altavoces envolventes emiten sonido estéreo con una gama de frecuencias ampliada y se proporciona independientemente un canal de potenciación de graves para obtener graves intensos. Este formato también se denomina “5.1”, ya que el canal de potenciación de graves se contabiliza como canal 0.1 (puesto que funciona solamente cuando se necesita un efecto de graves intensos). 86ES El modo de música puede utilizarse con cualquier grabación de música estéreo y proporciona un espacio de sonido amplio a la vez que profundo. x Modo de película El modo de película puede utilizarse con emisiones de televisión en estéreo y con todos los programas codificados con Dolby Surround. El resultado es una direccionalidad del campo de sonido mejorada cercana a la calidad del sonido de 5.1 canales independientes. Dolby Surround Pro Logic Como método de decodificación Dolby Surround, Dolby Surround Pro Logic produce cuatro canales a partir de sonido de dos canales. En comparación con el anterior sistema Dolby Surround, Dolby Surround Pro Logic reproduce una panorámica de izquierda a derecha más natural y localiza el sonido con mayor precisión. Con el fin de aprovechar la característica Dolby Surround Pro Logic al máximo, debe disponer de dos altavoces envolventes y uno central. Los altavoces envolventes emiten sonido monofónico. DTS Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Digital Theater Systems, Inc. conforme al sonido envolvente de 5.1 canales. Este formato cuenta con un canal posterior estéreo y un canal de potenciación de graves independiente. DTS proporciona los mismos 5.1 canales independientes de sonido digital de alta calidad. La óptima separación entre canales se obtiene gracias a que los datos de todos los canales se registran por separado y se procesan digitalmente. DVD Escena En un VIDEO CD con funciones PBC (control de reproducción), las pantallas de menús, las imágenes en movimiento y las imágenes fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”. Función de múltiples ángulos En algunos DVD se graban varios ángulos de una escena o puntos de vista de la cámara de vídeo. Función de múltiples idiomas En algunos DVD se graban varios idiomas para los sonidos o subtítulos de una imagen. Secciones de una imagen o pieza musical en un Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3. Un álbum está compuesto por varias pistas (sólo MP3). Reproducción prohibida Función del DVD utilizada para limitar la reproducción del disco en función de la edad del usuario y el nivel de limitación de cada país. La limitación varía según el disco; cuando está activada, la reproducción estará completamente prohibida (las escenas violentas se omiten o se sustituyen por otras, etc.). Software basado en película, software basado en vídeo Los DVD se pueden clasificar como software basado en película o en vídeo. Los DVD basados en películas contienen las mismas imágenes (24 fotogramas por segundo) que las que se muestran en salas de cine. Los DVD basados en vídeo, como telenovelas o comedias, muestran imágenes a 30 fotogramas (o 60 campos) por segundo. Super Audio CD Un disco Super Audio CD puede reproducir sonidos que son extremadamente fieles al sonido original si utiliza la tecnología DSD (Direct Stream Digital). Esta tecnología utiliza una frecuencia de muestreo de 2,8224 MHz, que es 64 veces la de un CD convencional y cuantificación de 1 bit que permite que el disco almacene 4 veces la cantidad de información que puede almacenar un CD estándar en formato PCM. Los discos Super Audio CD se dividen en los siguientes tipos. • Super Audio CD (disco de una capa) Este disco se compone de una sola capa de alta densidad*. Información complementaria Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en movimiento, aunque su diámetro es igual que el de un CD. La capacidad de datos de un DVD de una capa y una cara es de 4,7 Gb (Giga Byte), que es 7 veces mayor que la de un CD. Además, la capacidad de datos de un DVD de dos capas y una cara es de 8,5 Gb, uno de una capa y dos caras de 9,4 Gb, y uno de dos capas y dos caras de 17 Gb. Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 2, uno de los estándares mundiales de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen se comprimen en un 1/40 aproximadamente de su tamaño original. El DVD también emplea la tecnología de codificación de velocidad variable que procesa los datos asignados según el estado de la imagen. Los datos de audio se graban en formato Dolby Digital y PCM, permitiendo obtener una presencia de audio más realista. Además, el DVD proporciona diversas funciones avanzadas, como la de múltiples ángulos, múltiples idiomas y de control de reproducción prohibida. Pista * Capa de señal de alta densidad para el Super Audio CD Índice (Super Audio CD, CD) / Índice de vídeo (VIDEO CD) Número que divide una pista en secciones para localizar con facilidad un punto concreto en un VIDEO CD, Super Audio CD o CD. Algunos discos no disponen de índices. Capa de alta densidad (HD) continúa 87ES • Super Audio CD (disco de dos capas) Este disco se compone de dos capas de alta densidad y puede reproducirse durante largos períodos de tiempo. Además, puesto que el disco de dos capas se compone de dos capas de alta densidad en un solo lado, no necesita darle la vuelta durante la reproducción. Capa de alta densidad (HD) Capa de alta densidad (HD) • Super Audio CD + CD (disco híbrido) Este disco se compone de una capa de alta densidad y una capa de CD. Además, puesto que las dos capas se encuentran en un lado solamente, no necesita dar la vuelta al disco durante la reproducción. Puede reproducir esta capa de CD con un reproductor de CD convencional. Transmisión de audio digital por infrarrojos Los últimos tiempos han sido testigos de la rápida difusión de los discos DVD, receptores de emisiones digitales vía satélite y otros soportes de alta calidad. Para garantizar que los sutiles matices de estos soportes de alta calidad se transmitieran sin deterioro, Sony desarrolló una tecnología llamada “Digital Infrared Audio Transmission” (Transmisión de audio digital por infrarrojos) para la transmisión por infrarrojos de señales de audio digitales sin compresión y la introdujo en el DAV-SB500W. Esta tecnología transfiere señales de audio digitales sin compresión dentro de la banda de frecuencia de la subportadora asignada por el IEC (International Electronic Committee) y JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) para aplicaciones de transmisión de audio de alta fidelidad. (Consulte la figura 1) Transmisión analógica Transmisión digital (Transmisión de audio digital por infrarrojos) Capa de CD Capa de alta densidad (HD) • 2 canales + Super Audio CD multicanal Este disco se compone de un área de reproducción de 2 canales y de un área de reproducción multicanal. Área de reproducción de 2 canales Área de reproducción multicanal 88ES L 2 R 3 4 5 6 [MHz] Figura 1 Espectro de la señal para la transmisión de audio digital por infrarrojos Título Sección más larga de una imagen o una pieza musical de un DVD, una película, etc. en software de vídeo o todo el álbum en software de audio. VIDEO CD Información complementaria Disco compacto que contiene imágenes en movimiento. Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 1, uno de los estándares mundiales de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen se comprimen en un 1/140 aproximadamente de su tamaño original. Así, un VIDEO CD de 12 cm puede contener hasta 74 minutos de imágenes en movimiento. Los VIDEO CD también contienen datos de audio compacto. Los sonidos que no son perceptibles por el oído humano están comprimidos y los sonidos que pueden oírse no lo están. Los VIDEO CD pueden incluir hasta 6 veces la información de audio de un CD de audio convencional. Existen 2 versiones de VIDEO CD. • Versión 1.1: Sólo permite reproducir imágenes en movimiento y sonido. • Versión 2.0: Permite reproducir imágenes fijas de alta resolución y disfrutar de funciones PBC. Este sistema admite ambas versiones. 89ES Índice de componentes y controles Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Panel frontal VOLUME PRESET FUNCTION STANDBY PHONES A "/1 (alimentación) (31) H FUNCTION (función) (31, 67, 68) B Bandeja de discos (31) I VOLUME –/+ (volumen –/+) (31, 79) C A (abrir/cerrar) (31) J Toma PHONES (auriculares) (31) D H (reproducir) (31) K Visor del panel frontal (91) E X (pausa) (32) L Indicador STANDBY (espera) (31) F x (parada) (32) M G ./>, PRESET –/+ (memorizar –/+) (32, 68) 90ES (sensor de control remoto) (12) Visor del panel frontal Al reproducir un DVD Estado de reproducción Modo actual Se enciende cuando el disco contiene nombres de título o de capítulo Número de título o de capítulo actual Formato envolvente actual Efecto de sonido actual Tiempo de reproducción Al reproducir un VIDEO CD, Super Audio CD, CD, o MP3 Estado de reproducción Modo actual Se enciende durante la reproducción multicanal (sólo Super Audio CD) Tiempo de reproducción Al escuchar la radio Efecto monofónico/estéreo Banda actual Efecto de sonido Número de memorización Emisora actual Información complementaria Se enciende cuando el disco contiene nombres de álbum Número de la pista actual Formato envolvente actual Efecto de sonido actual Se ilumina durante la reproducción PBC (sólo VIDEO CD) Al reproducir un JPEG Modo actual Se enciende cuando el disco contiene nombres de álbum Número de archivo actual Estado de reproducción continúa 91ES G REPEAT (repetición) Mando a distancia H FM MODE (modo FM) (68) I TV (televisor) J AUDIO (51) K ANGLE (ángulo) (56) L SUBTITLE (subtítulo) (57) M ./>, PRESET –/+ (memorización –/+) (34, 68) N H PLAY (reproducir) (31, 34, 39, 41, 42, 43) 1 2 3 O X PAUSE (pausa) (32) 4 5 6 P DVD TOP MENU/ALBUM– (menú inicial DVD/álbum–) (34, 36, 37) 7 8 9 10 0 Q C/X/x/c/ENTER (introducir) (34, 36, 37, 39, 41, 42, 44, 51, 56, 57, 58, 67, 73) R DVD DISPLAY (pantalla DVD) (36, 37, 42, 44, 49, 51, 56, 57) T TV VOL +/– (volumen televisor +/–) U TV [/1 (encendido/espera) (63) V "/1 (espera) (31, 68) W Z (abrir/cerrar) X DSGX (55) Y AUTO FORMAT DIRECT (decodificación automática) (53) Z MODE (modo) wj NIGHT MODE (modo nocturno) (55) wk FUNCTION (función) (28, 31, 67, 68) Información complementaria S TV CH +/– (canal televisor +/–) wl Botones numéricos (34, 39, 44, 56, 58, 63) e; ENTER (introducir) ez m/M/ / SLOW, TUNING –/+ (lento/sintonización –/+) (43, 67) es x STOP (parar) (34, 58) A SONY TV DIRECT (65) ed DISPLAY (pantalla) (46, 49, 68) B SLEEP (reposo) (71) ef DVD MENU/ALBUM+ (menú DVD/ álbum+) (34, 36, 37) C TUNER/BAND (sintonizador/banda) (67, 68) eg VOLUME +/– (volumen +/–) (68) D MUTING (desactivación de sonido) (32) ej TV/VIDEO (televisor/vídeo) (63) eh O RETURN (volver) (34, 36, 37, 58, 73) E TUNER MENU (menú de sintonizador) (67) ek CLEAR (borrar) (39, 44) F PLAY MODE (modo de reproducción) (39, 41) r; DVD SETUP (configuración DVD) (60, 73) el DIMMER (atenuador) (71) 93ES Amplificador de sonido envolvente Panel frontal Panel posterior POWER DIR-R1 SPEAKER POWER ON-LINE SURROUND L SURROUND R A POWER (24) B Indicador POWER/ON LINE (24) C Toma DIR-R1 (13) D Tomas SPEAKER (13) 94ES Lista de menús de ajustes de DVD Es posible ajustar los siguientes elementos con el menú de ajustes de DVD. El orden de los elementos mostrados puede ser diferente de la indicación real. AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA MENU DVD AUDIO SUBTITULO AJUSTE PANTALLA (Seleccione el idioma que desee utilizar en la lista de idiomas mostrada.) (Seleccione el idioma que desee utilizar en la lista de idiomas mostrada.) (Seleccione el idioma que desee utilizar en la lista de idiomas mostrada.) (Seleccione el idioma que desee utilizar en la lista de idiomas mostrada.) TIPO TV SALVA PANTALLA FONDO LINE 16:9 4:3 TIPO BUZON 4:3 EXPLO PAN SI NO IMAGEN ÍNDICE GRÁFICOS 1 GRÁFICOS 2 GRÁFICOS 3 GRÁFICOS 4 GRÁFICOS 5 AZUL NEGRO VIDEO RGB AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL NO AJUSTE ALTAVOZ 8. TAMAÑO FRONTAL SI 7. NC17 CENTRAL SI 6. D NINGUNO 5. SURROUND SI 4. PG13 NINGUNO 3. PG SUBWOOFER SI 2. 1. G DISTANCIA FRONTAL 1,0m – 7,0m ESTANDAR EE.UU. 1,0m – 7,0m CENTRAL OTROSt SURROUND 1,0m – 7,0m CAMBIAR CONTRASEÑA CENTRAL –6 dB – +6 dB NIVEL SELECCION NO –6 dB – +6 dB SURROUND AUTO PISTA IZQUIERDO AUDIO NO SURROUND –6 dB – +6 dB ESTANDAR DRC DERECHO MÁX. SUBWOOFER –6 dB – +6 dB PRIORIDAD MP3 FRONTAL 6 intervalos a BALANCE DATA CD JPEG izquierda o NO TONO derecha SI PRUEBA FECHA MM/DD/AAAA AAAA/MM/DD JPEG AJUSTE DD/MM/AAAA RÁPIDO AAAA/DD/MM RESTAURAR 96ES SI NO Índice alfabético Numéricos E P 16:9 75 4:3 EXPLO PAN 75 4:3 TIPO BUZON 75 Emisora memorizada 67 ESCENA 10 Escena 6, 87 Exploración 43 Panel frontal 90 Panel posterior 92 Pantalla de ajustes 73 Pilas 12 PISTA 44 Pista 6, 87 PLAY MODE 39, 41 Presentación de diapositivas 38 PRIORIDAD DATA CD 77 A B F FECHA JPEG 77 FONDO 76 Función de múltiples ángulos 56, 87 Función de múltiples idiomas 87 Función de varios idiomas 51 I Indicación en pantalla Pantalla del menú de control 10 INDICE 45 Índice 6, 87 BALANCE 79 BLOQUEO DE SEGURIDAD 58 BUSQUEDA TIEMPO 44 J C LINE 76 Campo de sonido 53 CAPITULO 45 Capítulo 6, 86 Código de región 7, 86 Conexión del sistema de altavoces 13 Conexiones de las antenas 21 Conexiones para televisores y componentes de vídeo 22 M D N DIMMER 71 Discos que pueden utilizarse 6 DISPLAY 46 DISTANCIA 78 Dolby Digital 86 Dolby Pro Logic II 86 Dolby Surround Pro Logic 86 DSGX 55 DTS 86 DVD 87 NIGHT MODE 55 NIVEL 79 JPEG 37 L Mando a distancia 63, 93 Manipulación de los discos 9 Menú de control 10 MENU DVD 74 MENU PANTALLA 74 MP3 35 MUTING 32 R Radio 68 RDS 70 Reanudación de reproducción 33 REPETICION 42 Reproducción a cámara lenta 43 Reproducción aleatoria 41 Reproducción continua CD/VIDEO CD/DVD/MP3 31 Reproducción de programa 39 Reproducción PBC 34, 86 REPRODUCCIÓN PROHIBIDA 60, 77, 87 Retroceso rápido 43 S SALVA PANTALLA 76 SELECCION PISTA 77 Sistema sin cables 20, 24 SLEEP 71 Solución de problemas 81 SUBTITULO 74 Super Audio CD 87 Información complementaria Ahorro de energía 32 AJUSTE ALTAVOZ 78 AJUSTE DE IDIOMA 74 AJUSTE PANTALLA 75 AJUSTE PERSONALIZADO 77 ÁLBUM 36, 44 Álbum 6, 86 ALEATORIA 41 ANGLE 56 Archivo 7, 86 AUDIO 51, 74 AUDIO DRC 77 Avance rápido 43 T TAMAÑO 78 TIPO TV 75 TITULO 44 Título 6, 88 TONO PRUEBA 79 TUNER MENU 67 V VIDEO CD 89 Visor del panel frontal 91 97ES Referencia rápida para el mando a distancia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 Nota El mando a distancia de la unidad utiliza señales de comando comunes con otros productos DVD de Sony. Por ello, es posible que al pulsar algunos de sus botones, respondan otros productos DVD de Sony. A Enciende el televisor y el sistema Sony y cambia la fuente de entrada del televisor. B Ajusta el sistema para que se apague transcurrido un tiempo predeterminado. C Selecciona la banda AM o FM. D Silencia el sonido. E Permite almacenar una emisora memorizada. F Selecciona el modo de reproducción aleatoria o de programa. G Muestra el estado de repetición. H Alterna la recepción de FM monofónica y estéreo. I Alterna la fuente de entrada TV y SYSTEM del televisor. Ajusta el mando a distancia en el modo TV. Modo normal: se apaga. Modo TV: se ilumina en rojo. J Cambia el sonido cuando se reproduce un DVD o VIDEO CD. K Cambia los ángulos cuando se reproduce un DVD. L Muestra el menú ”SUBTITULO“ en la pantalla del menú de control. M ./> : Permite ir al siguiente capítulo o pista, o bien regresar al capítulo o pista anterior. PRESET–/+: Explora todas las emisoras memorizadas. N Reproduce un disco. O Introduce una pausa en la reproducción de un disco. P Muestra el menú de títulos en la pantalla del televisor. MP3/JPEG: Selecciona los álbumes. Q Selecciona y ejecuta los elementos o ajustes. R Muestra la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor para definir o ajustar los elementos. S Selecciona los canales del televisor. T Ajusta el volumen del televisor. U Apaga o enciende el televisor. V Activa o desactiva la alimentación del sistema. W Abre y cierra la bandeja de discos. X Refuerza el sonido de graves. Y Selecciona el campo de sonido. Z Selecciona el campo de sonido. wj Consigue un sonido más claro a un volumen bajo. wk Selecciona el componente que desea utilizar. wl Selecciona los elementos de los ajustes. TV: Selecciona los números de canal.* Sony Corporation Printed in Hungary e; Ejecuta los elementos o ajustes. TV : Púlselo después de seleccionar un número de canal. ea m/M (SCAN): Localiza un punto mientras controla la imagen y reproduce un disco. / SLOW: Reproduce un disco a cámara lenta en el modo de pausa. TUNING –/+: Explora todas las emisoras de radio disponibles. es Deja de reproducir un disco. ed Cambia el elemento que se muestra en el visor del panel frontal. ef Muestra el menú del DVD en la pantalla del televisor. MP3/JPEG: Selecciona los álbumes. eg Ajusta el volumen del sistema. eh Permite regresar a la pantalla previamente seleccionada, etc. ej Cambia el modo de entrada del televisor. ek Cancela las pistas programadas, etc. el Cambia el brillo del visor del panel frontal en dos pasos. r; Muestra la pantalla de ajustes en la pantalla del televisor para definir o ajustar los elementos. * En función del fabricante del televisor, también puede utilizar el siguiente método. Pulse >10 y, a continuación, el número. (Por ejemplo, para seleccionar el canal 25, pulse >10 y, a continuación, 2 y 5.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304

Sony DAV-SB500W El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario