Moen 4992 El manual del propietario

Categoría
Grifos
Tipo
El manual del propietario
©2010 Moen Incorporated
INS1595A - 1/10
Printed in U.S.A.
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the
“Warranty Period” for homeowners), that this faucet
will be leak- and drip-free during normal use and all
parts and finishes of this faucet will be free from
defects in material and manufacturing
workmanship. All other purchasers (including
purchasers for industrial, commercial and business
use) are warranted for a period of 5 years from the
original date of purchase (the “Warranty Period” for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or finish that
proves defective in material and manufacturing
workmanship, under normal installation, use and
service. Replacement parts may be obtained by
calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or
by writing to the address shown. Proof of purchase
(original sales receipt) from the original consumer
purchaser must accompany all warranty claims.
Defects or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this warranty.
This warranty is applicable only to faucets
purchased after December, 1995 and shall be
effective from the date of purchase as shown on
purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and finishes.
However, damage due to installation error, product
abuse, product misuse, or use of cleaners
containing abrasives, alcohol or other organic
solvents, whether performed by a contractor,
service company, or yourself, are excluded from this
warranty. Moen will not be responsible for labor
charges and/or damage incurred in installation,
repair or replacement, nor for any indirect,
incidental or consequential damages, losses, injury
or costs of any nature relating to this faucet. Except
as provided by law, this warranty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and
guarantees, whether expressed or implied, statutory
or otherwise, including without restriction those of
merchantability or of fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state,
province to province, nation to nation. Moen will
advise you of the procedure to follow in making
warranty claims. Simply write to Moen Incorporated
using the address below. Explain the defect and
include proof of purchase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más
estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen
le garantiza al comprador original que durante el
tiempo que la tenga su casa (el periodo de
garantía”, para los propietarios), esta llave no tendrá
ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que
todas las piezas y acabados estarán libres de
defectos en material y mano de obra. Asimismo, a
todos nuestros otros consumidores (industriales,
comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años
de garantía a partir de la fecha original de compra
(el “periodo de garantía para usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir
alguna fuga o gotera durante el periodo de
garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO
ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a
funcionar en perfectas condiciones y reemplazará
también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o
acabado que pudiera tener algún defecto en la
fabricación o mano de obra, bajo condiciones
normales de instalación, uso y servicio. Las piezas
de repuesto se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para
que el comprador original pueda hacer efectiva
la garantía, cualquier reclamación deberá ir
acompañada por el comprobante de compra (nota
de venta original). La garantía no cubre los defectos
o daños causados por el uso de otras partes que
no sean piezas originales Moen. Esta garantía es
aplicable sólo para las llaves compradas después de
diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de
la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o
uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol
u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del
contratista, compañía de servicio o usted mismo.
Moen no se hace tampoco responsable por los gastos
de mano de obra ni por los daños incurridos en la
instalación, reparación o sustitución, ni por ningún
daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole relacionados
con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta
garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y
condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas
por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción
aquellas en que el producto se encuentra en
condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso
específico para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten
la exclusión o limitación de los daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables
a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede también tener otros
derechos que cambian de un estado a otro o de
una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated utilizando la dirección que aparece a
continuación. Explique el tipo de defecto e incluya
comprobantes de compra, su nombre, dirección,
código de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes
les plus élevées de qualité et de main-d’oeuvre.
Moen garantit à l'acheteur original, tant qu'il sera
propriétaire de la maison (la «période de garantie»
des propriétaires), que ce robinet sera libre de
toute fuite pendant son usage normal et qu'aucune
pièce et qu'aucun fini de ce robinet ne présenteront
de défaut de matériel et de main-d’oeuvre en usine.
Tous les autres achats (y compris les achats à des
fins industrielles, commerciales et d’affaires) sont
garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date
d’achat originale (période de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de
garantie, Moen s'engage à fournir GRATUITEMENT
les pièces de rechange requises pour remettre le
robinet en état de fonctionnement ainsi qu'à
remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini
dont le matériel, la fabrication ou la main-d’oeuvre,
lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les
pièces de rechange en composant le 1 800 465-
6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous.
Le reçu de vente original de l'acheteur initial du
robinet doit accompagner toute réclamation. Les
défauts ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts
par cette garantie. Cette garantie s’applique
uniquement aux robinets achetés après décembre
1995 et entre en vigueur à compter de la date
d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement de
toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant,
sont exclus de cette garantie, les dommages causés
par une erreur d’installation, un abus du produit,
une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de
produits de nettoyage contenant des agents
abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques,
qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une
entreprise de service ou le consommateur. Moen
décline toute responsabilité quant aux frais de
main-d’oeuvre et aux dommages causés durant
l’installation, la réparation ou le remplacement, et
aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects
ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque
la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut
toutes les autres garanties et conditions, qu’elles
soient indiquées expressément ou non,
obligatoires ou autres, y compris, sans
restriction, celles qui visent la commercialisation
ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent
aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages
indirects ou consécutifs. Les limitations ou les
exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans
ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques
et il est possible que d’autres droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen
avisera le consommateur de la procédure à suivre
pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à
Moen inc. à l'adresse indiquée ci-dessous, pour
expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat,
d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif régional et son numéro de téléphone.
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
STOP
ARRÉT
INS1595A - 1/10
English Español Français
1
1
/2"
1
1
/4"
7
/32"
3
/8" x 6"
Sizes
Sealant
Sellante
Mastic
or/o/ou
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
fácil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.ca
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET:
Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
The Pex fittings in these valves have been
third party certified to U.S. and Canadian
Standards using the following: Nibco® and
U.S. Brass QESTPEX® 1/2”Cu crimp rings
and certified 1/2” PEX tubing. Crimps were
made using Nibco® PEXlink® 1/2” crimp
tool in accordance with the Nibco®
instructions.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
Las guarniciones de PEX en estas válvulas han
sido terceros certificados a ESTADOS UNIDOS y
estándares canadienses usando el siguiente:
Nibco® y anillos 1/2"de la encrespadura del Cu
del latón QESTPEX® de ESTADOS UNIDOS y
tubería certificada del 1/2" PEX. Las
encrespaduras fueron hechas usando la
herramienta de la encrespadura de Nibco®
PEXlink® el 1/2"de acuerdo con las instrucciones
de Nibco®.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation,
le remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
Spécifier le ou les finis dans la commande.
ATTENTION — SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours COUPER l’alimentation en eau avant
d’enlever l’ancien robinet ou de démonter la
soupape. Ouvrir la poignée du robinet pour
libérer la pression d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau a bien été coupée.
Les garnitures de PEX dans des ces valves
ont été tiers certifié aux ETATS-UNIS et
normes canadiennes en utilisant ce qui suit :
Nibco® et anneaux 1/2"de cuir embouti de
Cu de laiton QESTPEX® des ETATS-UNIS et
tuyauterie certifiée de 1/2" PEX. Des cuirs
emboutis ont été faits à l'aide de l'outil de
cuir embouti de Nibco® PEXlink® 1/2"selon
les instructions de Nibco®.
ALTO
TWO-HANDLE ROMAN TUB VALVE
MODEL 4992
VÁLVULA PARA TINA ROMANA
DE DOS MANERALES
MODELO 4992
SOUPAPE À POIGNÉE DOUBLE ÉLOIGNÉE
POUR DOUCHE/BAIGNOIRE
MODÉLE 4992
140706
In trim kit.
B
A
140712
140707
140708
140706
C
D
E
F
O
x2
x2
x2
x2
G
I
J
100539
P
Q
x2
H
K
L
M
140717
N
100538 - Test plug for pressures above125 PSI
150313 - 3/8” Square Drive Tool
NOT INCLUDED
A. Valve Covers
B. Test Plug
C. Adjustable Shank
D. Shank Clip
E. Valve Upper Mounting Nuts
F. Spout Body Upper Mounting Nut
G. Cold Valve Body
H. Hot Valve Body
I. Valve Locking Washers
J. Spout Body Locking Washer
K. Valve Lower Mounting Nuts
L. Spout Body Lower Mounting Nut
M. 1/2 Tee
N. Spout Body
O. Shank Cover
P. Rubber Washers for Valves
Q. Rubber Washer for Spout Body
2
1/8” or 1/4”
English
2
1
2
1
E
3
E
H
G
t nalaeS
te nalleS
Mastic
4
H
G
Drill the roll pin
hole with a 7/32”
drill. Position the
roll pin hole 1/8” or
1/4” from the front
edge of the spout
hole depending on
the spout that will
be installed.
(See Spout List)
Thread the top
mounting nuts (E)
clockwise onto each
valve (G) and (H)
un
til they bottom
out on the outer part
of the valves. Apply
a bead of sealant
around all 3 holes.
Position both valves
(H) and (G) so the
shorter legs (outlets)
face in towards the
spout.
1
1
/
4
"
(32mm)
1
1
/
2
"
(38mm)
5
x2
2
1
3
I
x2
P
x2
K
1/16”
4
J
Q
L
3
9
2
1
1/16”
4
13
M
6
C
N
10
C
14
7
F
2
D
1
3
11
*not included
no se incluye
non inclus
C
8
N
12
2
3
3
1
B
O
A
x2
Drill holes for the
valves and spout 5”
minimum on center.
Position the spout
hole so that spout
delivers the water
to the desired place
in the tub.
From the underside of
the deck, set the black
rubber washers (P) on
top of the locking
washers (I) positioned
with the points up. The
tabs on the washers will
align with the groove in
the valve body. Tighten
the mounting nuts (K).
Use pliers to secure
nuts. Tighten the nuts
so that the points of the
metal washers are 1/16”
maximum from the
underside of the deck.
Check that the
expansion nut is
threaded into the
bottom of the
adjustable shank (C).
Slide the adjustable
shank (C) into the
spout body (N) and
position the shank
so the flat sides are
directly above the
grooves.
Slide the chrome
clip (D) onto the
flats of the shank as
shown and slide
down until tabs lock
into the notches on
the valve body.
Thread the top
mounting nut (F)
onto the valve body
over the clip. The
nut secures the clip.
Place the assembled
shank into the deck
opening.
Slide the spout
shank (C) to the
lowest position.
Shank height can
be adjusted at
spout installation.
To secure the
shank, use a 3/8”
drive ratchet with a
6” extension (not
included or 150313
tool). Tighten the
expansion nut
inside of the shank
(C) by turning
clockwise before
pressure testing.
Thread in the test
plug (B) and pressure
test for leaks. Do
not reuse test plug
(B). NOTE: If pressure
testing exceeds 125
psi, replace test plug
(B) with brass test
plug from Service
Kit #100538. Slide
on valve covers (A)
and shank cover (O).
Prepare fittings for
solder. Add T (M)
and copper fittings.
From the underside of
the deck, set the black
rubber washer (Q) on
top of the locking
washer (J) positioned
with the points up.
Tighten the mounting
nut (L). Check roll pin
location of mounting
nut (F). Use pliers to
secure nuts. T
ighten
the nut so that the
points of the metal
washers are 1/16”
maximum from the
underside of the
deck.
Product Line Model Series
Chateau T990, T994, T999
Eva T943
Icon T963
Kingsley T910, T920
Monticello T951, T954
Vestige T932
Divine TS253
Felicity TS543
Savvy TS293
Waterhill TS214
Roll Pin Hole 1/8”from Spout hole Roll Pin Hole 1/4”from Spout hole
Product Line Model Series
Brantford T4943, T933
Level T913
Rothbury T923
90Degree T903
Fina TS21703
Solace TS271, TS274
SPOUT LIST
©2010 Moen Incorporated
INS1595A - 1/10
Printed in U.S.A.
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the
“Warranty Period” for homeowners), that this faucet
will be leak- and drip-free during normal use and all
parts and finishes of this faucet will be free from
defects in material and manufacturing
workmanship. All other purchasers (including
purchasers for industrial, commercial and business
use) are warranted for a period of 5 years from the
original date of purchase (the Warranty Period” for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or finish that
proves defective in material and manufacturing
workmanship, under normal installation, use and
service. Replacement parts may be obtained by
calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or
by writing to the address shown. Proof of purchase
(original sales receipt) from the original consumer
purchaser must accompany all warranty claims.
Defects or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this warranty.
This warranty is applicable only to faucets
purchased after December, 1995 and shall be
effective from the date of purchase as shown on
purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and finishes.
However, damage due to installation error, product
abuse, product misuse, or use of cleaners
containing abrasives, alcohol or other organic
solvents, whether performed by a contractor,
service company, or yourself, are excluded from this
warranty. Moen will not be responsible for labor
charges and/or damage incurred in installation,
repair or replacement, nor for any indirect,
incidental or consequential damages, losses, injury
or costs of any nature relating to this faucet. Except
as provided by law, this warranty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and
guarantees, whether expressed or implied, statutory
or otherwise, including without restriction those of
merchantability or of fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state,
province to province, nation to nation. Moen will
advise you of the procedure to follow in making
warranty claims. Simply write to Moen Incorporated
using the address below. Explain the defect and
include proof of purchase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más
estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen
le garantiza al comprador original que durante el
tiempo que la tenga su casa (el “periodo de
garantía”, para los propietarios), esta llave no tendrá
ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que
todas las piezas y acabados estarán libres de
defectos en material y mano de obra. Asimismo, a
todos nuestros otros consumidores (industriales,
comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años
de garantía a partir de la fecha original de compra
(el “periodo de garantía” para usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir
alguna fuga o gotera durante el periodo de
garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO
ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a
funcionar en perfectas condiciones y reemplazará
también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o
acabado que pudiera tener algún defecto en la
fabricación o mano de obra, bajo condiciones
normales de instalación, uso y servicio. Las piezas
de repuesto se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para
que el comprador original pueda hacer efectiva
la garantía, cualquier reclamación deberá ir
acompañada por el comprobante de compra (nota
de venta original). La garantía no cubre los defectos
o daños causados por el uso de otras partes que
no sean piezas originales Moen. Esta garantía es
aplicable sólo para las llaves compradas después de
diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de
la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o
uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol
u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del
contratista, compañía de servicio o usted mismo.
Moen no se hace tampoco responsable por los gastos
de mano de obra ni por los daños incurridos en la
instalación, reparación o sustitución, ni por ningún
daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole relacionados
con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta
garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y
condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas
por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción
aquellas en que el producto se encuentra en
condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso
específico para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten
la exclusión o limitación de los daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables
a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede también tener otros
derechos que cambian de un estado a otro o de
una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated utilizando la dirección que aparece a
continuación. Explique el tipo de defecto e incluya
comprobantes de compra, su nombre, dirección,
código de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes
les plus élevées de qualité et de main-d’oeuvre.
Moen garantit à l'acheteur original, tant qu'il sera
propriétaire de la maison (la «période de garantie»
des propriétaires), que ce robinet sera libre de
toute fuite pendant son usage normal et qu'aucune
pièce et qu'aucun fini de ce robinet ne présenteront
de défaut de matériel et de main-d’oeuvre en usine.
Tous les autres achats (y compris les achats à des
fins industrielles, commerciales et d’affaires) sont
garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date
d’achat originale (période de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de
garantie, Moen s'engage à fournir GRATUITEMENT
les pièces de rechange requises pour remettre le
robinet en état de fonctionnement ainsi qu'à
remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini
dont le matériel, la fabrication ou la main-d’oeuvre,
lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les
pièces de rechange en composant le 1 800 465-
6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous.
Le reçu de vente original de l'acheteur initial du
robinet doit accompagner toute réclamation. Les
défauts ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts
par cette garantie. Cette garantie s’applique
uniquement aux robinets achetés après décembre
1995 et entre en vigueur à compter de la date
d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement de
toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant,
sont exclus de cette garantie, les dommages causés
par une erreur d’installation, un abus du produit,
une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de
produits de nettoyage contenant des agents
abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques,
qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une
entreprise de service ou le consommateur. Moen
décline toute responsabilité quant aux frais de
main-d’oeuvre et aux dommages causés durant
l’installation, la réparation ou le remplacement, et
aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects
ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque
la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut
toutes les autres garanties et conditions, qu’elles
soient indiquées expressément ou non,
obligatoires ou autres, y compris, sans
restriction, celles qui visent la commercialisation
ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent
aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages
indirects ou consécutifs. Les limitations ou les
exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans
ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques
et il est possible que d’autres droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen
avisera le consommateur de la procédure à suivre
pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à
Moen inc. à l'adresse indiquée ci-dessous, pour
expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat,
d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif régional et son numéro de téléphone.
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
STOP
ARRÉT
INS1595A - 1/10
English Español Français
1
1
/2"
1
1
/4"
7
/32"
3
/8" x 6"
Sizes
Sealant
Sellante
Mastic
or/o/ou
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
fácil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.ca
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET:
Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
The Pex fittings in these valves have been
third party certified to U.S. and Canadian
Standards using the following: Nibco® and
U.S. Brass QESTPEX® 1/2”Cu crimp rings
and certified 1/2” PEX tubing. Crimps were
made using Nibco® PEXlink® 1/2” crimp
tool in accordance with the Nibco®
instructions.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
Las guarniciones de PEX en estas válvulas han
sido terceros certificados a ESTADOS UNIDOS y
estándares canadienses usando el siguiente:
Nibco® y anillos 1/2"de la encrespadura del Cu
del latón QESTPEX® de ESTADOS UNIDOS y
tubería certificada del 1/2" PEX. Las
encrespaduras fueron hechas usando la
herramienta de la encrespadura de Nibco®
PEXlink® el 1/2"de acuerdo con las instrucciones
de Nibco®.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation,
le remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
Spécifier le ou les finis dans la commande.
ATTENTION — SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours COUPER l’alimentation en eau avant
d’enlever l’ancien robinet ou de démonter la
soupape. Ouvrir la poignée du robinet pour
libérer la pression d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau a bien été coupée.
Les garnitures de PEX dans des ces valves
ont été tiers certifié aux ETATS-UNIS et
normes canadiennes en utilisant ce qui suit :
Nibco® et anneaux 1/2"de cuir embouti de
Cu de laiton QESTPEX® des ETATS-UNIS et
tuyauterie certifiée de 1/2" PEX. Des cuirs
emboutis ont été faits à l'aide de l'outil de
cuir embouti de Nibco® PEXlink® 1/2"selon
les instructions de Nibco®.
ALTO
TWO-HANDLE ROMAN TUB VALVE
MODEL 4992
VÁLVULA PARA TINA ROMANA
DE DOS MANERALES
MODELO 4992
SOUPAPE À POIGNÉE DOUBLE ÉLOIGNÉE
POUR DOUCHE/BAIGNOIRE
MODÉLE 4992
140706
In trim kit.
B
A
140712
140707
140708
140706
C
D
E
F
O
x2
x2
x2
x2
G
I
J
100539
P
Q
x2
H
K
L
M
140717
N
100538 - Test plug for pressures above125 PSI
150313 - 3/8” Square Drive Tool
NOT INCLUDED
A. Valve Covers
B. Test Plug
C. Adjustable Shank
D. Shank Clip
E. Valve Upper Mounting Nuts
F. Spout Body Upper Mounting Nut
G. Cold Valve Body
H. Hot Valve Body
I. Valve Locking Washers
J. Spout Body Locking Washer
K. Valve Lower Mounting Nuts
L. Spout Body Lower Mounting Nut
M. 1/2 Tee
N. Spout Body
O. Shank Cover
P. Rubber Washers for Valves
Q. Rubber Washer for Spout Body
2
1/8” or 1/4”
English
2
1
2
1
E
3
E
H
G
t nalaeS
te nalleS
Mastic
4
H
G
Drill the roll pin
hole with a 7/32”
drill. Position the
roll pin hole 1/8” or
1/4” from the front
edge of the spout
hole depending on
the spout that will
be installed.
(See Spout List)
Thread the top
mounting nuts (E)
clockwise onto each
valve (G) and (H)
un
til they bottom
out on the outer part
of the valves. Apply
a bead of sealant
around all 3 holes.
Position both valves
(H) and (G) so the
shorter legs (outlets)
face in towards the
spout.
1
1
/
4
"
(32mm)
1
1
/
2
"
(38mm)
5
x2
2
1
3
I
x2
P
x2
K
1/16”
4
J
Q
L
3
9
2
1
1/16”
4
13
M
6
C
N
10
C
14
7
F
2
D
1
3
11
*not included
no se incluye
non inclus
C
8
N
12
2
3
3
1
B
O
A
x2
Drill holes for the
valves and spout 5”
minimum on center.
Position the spout
hole so that spout
delivers the water
to the desired place
in the tub.
From the underside of
the deck, set the black
rubber washers (P) on
top of the locking
washers (I) positioned
with the points up. The
tabs on the washers will
align with the groove in
the valve body. Tighten
the mounting nuts (K).
Use pliers to secure
nuts. Tighten the nuts
so that the points of the
metal washers are 1/16”
maximum from the
underside of the deck.
Check that the
expansion nut is
threaded into the
bottom of the
adjustable shank (C).
Slide the adjustable
shank (C) into the
spout body (N) and
position the shank
so the flat sides are
directly above the
grooves.
Slide the chrome
clip (D) onto the
flats of the shank as
shown and slide
down until tabs lock
into the notches on
the valve body.
Thread the top
mounting nut (F)
onto the valve body
over the clip. The
nut secures the clip.
Place the assembled
shank into the deck
opening.
Slide the spout
shank (C) to the
lowest position.
Shank height can
be adjusted at
spout installation.
To secure the
shank, use a 3/8”
drive ratchet with a
6” extension (not
included or 150313
tool). Tighten the
expansion nut
inside of the shank
(C) by turning
clockwise before
pressure testing.
Thread in the test
plug (B) and pressure
test for leaks. Do
not reuse test plug
(B). NOTE: If pressure
testing exceeds 125
psi, replace test plug
(B) with brass test
plug from Service
Kit #100538. Slide
on valve covers (A)
and shank cover (O).
Prepare fittings for
solder. Add T (M)
and copper fittings.
From the underside of
the deck, set the black
rubber washer (Q) on
top of the locking
washer (J) positioned
with the points up.
Tighten the mounting
nut (L). Check roll pin
location of mounting
nut (F). Use pliers to
secure nuts. T
ighten
the nut so that the
points of the metal
washers are 1/16”
maximum from the
underside of the
deck.
Product Line Model Series
Chateau T990, T994, T999
Eva T943
Icon T963
Kingsley T910, T920
Monticello T951, T954
Vestige T932
Divine TS253
Felicity TS543
Savvy TS293
Waterhill TS214
Roll Pin Hole 1/8”from Spout hole Roll Pin Hole 1/4”from Spout hole
Product Line Model Series
Brantford T4943, T933
Level T913
Rothbury T923
90Degree T903
Fina TS21703
Solace TS271, TS274
SPOUT LIST
©2010 Moen Incorporated
INS1595A - 1/10
Printed in U.S.A.
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the
“Warranty Period” for homeowners), that this faucet
will be leak- and drip-free during normal use and all
parts and finishes of this faucet will be free from
defects in material and manufacturing
workmanship. All other purchasers (including
purchasers for industrial, commercial and business
use) are warranted for a period of 5 years from the
original date of purchase (the Warranty Period” for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or finish that
proves defective in material and manufacturing
workmanship, under normal installation, use and
service. Replacement parts may be obtained by
calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or
by writing to the address shown. Proof of purchase
(original sales receipt) from the original consumer
purchaser must accompany all warranty claims.
Defects or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this warranty.
This warranty is applicable only to faucets
purchased after December, 1995 and shall be
effective from the date of purchase as shown on
purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and finishes.
However, damage due to installation error, product
abuse, product misuse, or use of cleaners
containing abrasives, alcohol or other organic
solvents, whether performed by a contractor,
service company, or yourself, are excluded from this
warranty. Moen will not be responsible for labor
charges and/or damage incurred in installation,
repair or replacement, nor for any indirect,
incidental or consequential damages, losses, injury
or costs of any nature relating to this faucet. Except
as provided by law, this warranty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and
guarantees, whether expressed or implied, statutory
or otherwise, including without restriction those of
merchantability or of fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state,
province to province, nation to nation. Moen will
advise you of the procedure to follow in making
warranty claims. Simply write to Moen Incorporated
using the address below. Explain the defect and
include proof of purchase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más
estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen
le garantiza al comprador original que durante el
tiempo que la tenga su casa (el “periodo de
garantía”, para los propietarios), esta llave no tendrá
ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que
todas las piezas y acabados estarán libres de
defectos en material y mano de obra. Asimismo, a
todos nuestros otros consumidores (industriales,
comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años
de garantía a partir de la fecha original de compra
(el “periodo de garantía” para usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir
alguna fuga o gotera durante el periodo de
garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO
ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a
funcionar en perfectas condiciones y reemplazará
también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o
acabado que pudiera tener algún defecto en la
fabricación o mano de obra, bajo condiciones
normales de instalación, uso y servicio. Las piezas
de repuesto se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para
que el comprador original pueda hacer efectiva
la garantía, cualquier reclamación deberá ir
acompañada por el comprobante de compra (nota
de venta original). La garantía no cubre los defectos
o daños causados por el uso de otras partes que
no sean piezas originales Moen. Esta garantía es
aplicable sólo para las llaves compradas después de
diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de
la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o
uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol
u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del
contratista, compañía de servicio o usted mismo.
Moen no se hace tampoco responsable por los gastos
de mano de obra ni por los daños incurridos en la
instalación, reparación o sustitución, ni por ningún
daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole relacionados
con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta
garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y
condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas
por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción
aquellas en que el producto se encuentra en
condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso
específico para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten
la exclusión o limitación de los daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables
a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede también tener otros
derechos que cambian de un estado a otro o de
una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated utilizando la dirección que aparece a
continuación. Explique el tipo de defecto e incluya
comprobantes de compra, su nombre, dirección,
código de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes
les plus élevées de qualité et de main-d’oeuvre.
Moen garantit à l'acheteur original, tant qu'il sera
propriétaire de la maison (la «période de garantie»
des propriétaires), que ce robinet sera libre de
toute fuite pendant son usage normal et qu'aucune
pièce et qu'aucun fini de ce robinet ne présenteront
de défaut de matériel et de main-d’oeuvre en usine.
Tous les autres achats (y compris les achats à des
fins industrielles, commerciales et d’affaires) sont
garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date
d’achat originale (période de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de
garantie, Moen s'engage à fournir GRATUITEMENT
les pièces de rechange requises pour remettre le
robinet en état de fonctionnement ainsi qu'à
remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini
dont le matériel, la fabrication ou la main-d’oeuvre,
lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les
pièces de rechange en composant le 1 800 465-
6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous.
Le reçu de vente original de l'acheteur initial du
robinet doit accompagner toute réclamation. Les
défauts ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts
par cette garantie. Cette garantie s’applique
uniquement aux robinets achetés après décembre
1995 et entre en vigueur à compter de la date
d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement de
toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant,
sont exclus de cette garantie, les dommages causés
par une erreur d’installation, un abus du produit,
une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de
produits de nettoyage contenant des agents
abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques,
qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une
entreprise de service ou le consommateur. Moen
décline toute responsabilité quant aux frais de
main-d’oeuvre et aux dommages causés durant
l’installation, la réparation ou le remplacement, et
aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects
ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque
la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut
toutes les autres garanties et conditions, qu’elles
soient indiquées expressément ou non,
obligatoires ou autres, y compris, sans
restriction, celles qui visent la commercialisation
ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent
aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages
indirects ou consécutifs. Les limitations ou les
exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans
ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques
et il est possible que d’autres droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen
avisera le consommateur de la procédure à suivre
pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à
Moen inc. à l'adresse indiquée ci-dessous, pour
expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat,
d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif régional et son numéro de téléphone.
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
STOP
ARRÉT
INS1595A - 1/10
English Español Français
1
1
/2"
1
1
/4"
7
/32"
3
/8" x 6"
Sizes
Sealant
Sellante
Mastic
or/o/ou
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
fácil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.ca
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET:
Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
The Pex fittings in these valves have been
third party certified to U.S. and Canadian
Standards using the following: Nibco® and
U.S. Brass QESTPEX® 1/2”Cu crimp rings
and certified 1/2” PEX tubing. Crimps were
made using Nibco® PEXlink® 1/2” crimp
tool in accordance with the Nibco®
instructions.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
Las guarniciones de PEX en estas válvulas han
sido terceros certificados a ESTADOS UNIDOS y
estándares canadienses usando el siguiente:
Nibco® y anillos 1/2"de la encrespadura del Cu
del latón QESTPEX® de ESTADOS UNIDOS y
tubería certificada del 1/2" PEX. Las
encrespaduras fueron hechas usando la
herramienta de la encrespadura de Nibco®
PEXlink® el 1/2"de acuerdo con las instrucciones
de Nibco®.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation,
le remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
Spécifier le ou les finis dans la commande.
ATTENTION — SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours COUPER l’alimentation en eau avant
d’enlever l’ancien robinet ou de démonter la
soupape. Ouvrir la poignée du robinet pour
libérer la pression d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau a bien été coupée.
Les garnitures de PEX dans des ces valves
ont été tiers certifié aux ETATS-UNIS et
normes canadiennes en utilisant ce qui suit :
Nibco® et anneaux 1/2"de cuir embouti de
Cu de laiton QESTPEX® des ETATS-UNIS et
tuyauterie certifiée de 1/2" PEX. Des cuirs
emboutis ont été faits à l'aide de l'outil de
cuir embouti de Nibco® PEXlink® 1/2"selon
les instructions de Nibco®.
ALTO
TWO-HANDLE ROMAN TUB VALVE
MODEL 4992
VÁLVULA PARA TINA ROMANA
DE DOS MANERALES
MODELO 4992
SOUPAPE À POIGNÉE DOUBLE ÉLOIGNÉE
POUR DOUCHE/BAIGNOIRE
MODÉLE 4992
140706
In trim kit.
B
A
140712
140707
140708
140706
C
D
E
F
O
x2
x2
x2
x2
G
I
J
100539
P
Q
x2
H
K
L
M
140717
N
100538 - Test plug for pressures above125 PSI
150313 - 3/8” Square Drive Tool
NOT INCLUDED
A. Valve Covers
B. Test Plug
C. Adjustable Shank
D. Shank Clip
E. Valve Upper Mounting Nuts
F. Spout Body Upper Mounting Nut
G. Cold Valve Body
H. Hot Valve Body
I. Valve Locking Washers
J. Spout Body Locking Washer
K. Valve Lower Mounting Nuts
L. Spout Body Lower Mounting Nut
M. 1/2 Tee
N. Spout Body
O. Shank Cover
P. Rubber Washers for Valves
Q. Rubber Washer for Spout Body
2
1/8” or 1/4”
English
2
1
2
1
E
3
E
H
G
t nalaeS
te nalleS
Mastic
4
H
G
Drill the roll pin
hole with a 7/32”
drill. Position the
roll pin hole 1/8” or
1/4” from the front
edge of the spout
hole depending on
the spout that will
be installed.
(See Spout List)
Thread the top
mounting nuts (E)
clockwise onto each
valve (G) and (H)
un
til they bottom
out on the outer part
of the valves. Apply
a bead of sealant
around all 3 holes.
Position both valves
(H) and (G) so the
shorter legs (outlets)
face in towards the
spout.
5"
(127mm)
5
"
(127mm
)
6"MAX
(152mm)
1
1
1
/
4
"
(32mm)
1
1
/
2
"
(38mm)
5
x2
2
1
3
I
x2
P
x2
K
1/16”
4
J
Q
L
3
9
2
1
1/16”
4
13
M
6
C
N
10
C
14
7
F
2
D
1
3
11
*not included
no se incluye
non inclus
C
8
N
12
2
3
3
1
B
O
A
x2
Drill holes for the
valves and spout 5”
minimum on center.
Position the spout
hole so that spout
delivers the water
to the desired place
in the tub.
From the underside of
the deck, set the black
rubber washers (P) on
top of the locking
washers (I) positioned
with the points up. The
tabs on the washers will
align with the groove in
the valve body. Tighten
the mounting nuts (K).
Use pliers to secure
nuts. Tighten the nuts
so that the points of the
metal washers are 1/16”
maximum from the
underside of the deck.
Check that the
expansion nut is
threaded into the
bottom of the
adjustable shank (C).
Slide the adjustable
shank (C) into the
spout body (N) and
position the shank
so the flat sides are
directly above the
grooves.
Slide the chrome
clip (D) onto the
flats of the shank as
shown and slide
down until tabs lock
into the notches on
the valve body.
Thread the top
mounting nut (F)
onto the valve body
over the clip. The
nut secures the clip.
Place the assembled
shank into the deck
opening.
Slide the spout
shank (C) to the
lowest position.
Shank height can
be adjusted at
spout installation.
To secure the
shank, use a 3/8”
drive ratchet with a
6” extension (not
included or 150313
tool). Tighten the
expansion nut
inside of the shank
(C) by turning
clockwise before
pressure testing.
Thread in the test
plug (B) and pressure
test for leaks. Do
not reuse test plug
(B). NOTE: If pressure
testing exceeds 125
psi, replace test plug
(B) with brass test
plug from Service
Kit #100538. Slide
on valve covers (A)
and shank cover (O).
Prepare fittings for
solder. Add T (M)
and copper fittings.
From the underside of
the deck, set the black
rubber washer (Q) on
top of the locking
washer (J) positioned
with the points up.
Tighten the mounting
nut (L). Check roll pin
location of mounting
nut (F). Use pliers to
secure nuts. T
ighten
the nut so that the
points of the metal
washers are 1/16”
maximum from the
underside of the
deck.
Product Line Model Series
Chateau T990, T994, T999
Eva T943
Icon T963
Kingsley T910, T920
Monticello T951, T954
Vestige T932
Divine TS253
Felicity TS543
Savvy TS293
Waterhill TS214
Roll Pin Hole 1/8”from Spout hole Roll Pin Hole 1/4”from Spout hole
Product Line Model Series
Brantford T4943, T933
Level T913
Rothbury T923
90Degree T903
Fina TS21703
Solace TS271, TS274
SPOUT LIST
©2010 Moen Incorporated
INS1595A - 1/10
Printed in U.S.A.
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the
“Warranty Period” for homeowners), that this faucet
will be leak- and drip-free during normal use and all
parts and finishes of this faucet will be free from
defects in material and manufacturing
workmanship. All other purchasers (including
purchasers for industrial, commercial and business
use) are warranted for a period of 5 years from the
original date of purchase (the Warranty Period” for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or finish that
proves defective in material and manufacturing
workmanship, under normal installation, use and
service. Replacement parts may be obtained by
calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or
by writing to the address shown. Proof of purchase
(original sales receipt) from the original consumer
purchaser must accompany all warranty claims.
Defects or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this warranty.
This warranty is applicable only to faucets
purchased after December, 1995 and shall be
effective from the date of purchase as shown on
purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and finishes.
However, damage due to installation error, product
abuse, product misuse, or use of cleaners
containing abrasives, alcohol or other organic
solvents, whether performed by a contractor,
service company, or yourself, are excluded from this
warranty. Moen will not be responsible for labor
charges and/or damage incurred in installation,
repair or replacement, nor for any indirect,
incidental or consequential damages, losses, injury
or costs of any nature relating to this faucet. Except
as provided by law, this warranty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and
guarantees, whether expressed or implied, statutory
or otherwise, including without restriction those of
merchantability or of fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state,
province to province, nation to nation. Moen will
advise you of the procedure to follow in making
warranty claims. Simply write to Moen Incorporated
using the address below. Explain the defect and
include proof of purchase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más
estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen
le garantiza al comprador original que durante el
tiempo que la tenga su casa (el “periodo de
garantía”, para los propietarios), esta llave no tendrá
ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que
todas las piezas y acabados estarán libres de
defectos en material y mano de obra. Asimismo, a
todos nuestros otros consumidores (industriales,
comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años
de garantía a partir de la fecha original de compra
(el “periodo de garantía” para usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir
alguna fuga o gotera durante el periodo de
garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO
ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a
funcionar en perfectas condiciones y reemplazará
también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o
acabado que pudiera tener algún defecto en la
fabricación o mano de obra, bajo condiciones
normales de instalación, uso y servicio. Las piezas
de repuesto se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para
que el comprador original pueda hacer efectiva
la garantía, cualquier reclamación deberá ir
acompañada por el comprobante de compra (nota
de venta original). La garantía no cubre los defectos
o daños causados por el uso de otras partes que
no sean piezas originales Moen. Esta garantía es
aplicable sólo para las llaves compradas después de
diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de
la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o
uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol
u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del
contratista, compañía de servicio o usted mismo.
Moen no se hace tampoco responsable por los gastos
de mano de obra ni por los daños incurridos en la
instalación, reparación o sustitución, ni por ningún
daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole relacionados
con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta
garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y
condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas
por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción
aquellas en que el producto se encuentra en
condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso
específico para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten
la exclusión o limitación de los daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables
a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede también tener otros
derechos que cambian de un estado a otro o de
una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated utilizando la dirección que aparece a
continuación. Explique el tipo de defecto e incluya
comprobantes de compra, su nombre, dirección,
código de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes
les plus élevées de qualité et de main-d’oeuvre.
Moen garantit à l'acheteur original, tant qu'il sera
propriétaire de la maison (la «période de garantie»
des propriétaires), que ce robinet sera libre de
toute fuite pendant son usage normal et qu'aucune
pièce et qu'aucun fini de ce robinet ne présenteront
de défaut de matériel et de main-d’oeuvre en usine.
Tous les autres achats (y compris les achats à des
fins industrielles, commerciales et d’affaires) sont
garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date
d’achat originale (période de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de
garantie, Moen s'engage à fournir GRATUITEMENT
les pièces de rechange requises pour remettre le
robinet en état de fonctionnement ainsi qu'à
remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini
dont le matériel, la fabrication ou la main-d’oeuvre,
lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les
pièces de rechange en composant le 1 800 465-
6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous.
Le reçu de vente original de l'acheteur initial du
robinet doit accompagner toute réclamation. Les
défauts ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts
par cette garantie. Cette garantie s’applique
uniquement aux robinets achetés après décembre
1995 et entre en vigueur à compter de la date
d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement de
toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant,
sont exclus de cette garantie, les dommages causés
par une erreur d’installation, un abus du produit,
une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de
produits de nettoyage contenant des agents
abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques,
qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une
entreprise de service ou le consommateur. Moen
décline toute responsabilité quant aux frais de
main-d’oeuvre et aux dommages causés durant
l’installation, la réparation ou le remplacement, et
aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects
ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque
la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut
toutes les autres garanties et conditions, qu’elles
soient indiquées expressément ou non,
obligatoires ou autres, y compris, sans
restriction, celles qui visent la commercialisation
ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent
aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages
indirects ou consécutifs. Les limitations ou les
exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans
ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques
et il est possible que d’autres droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen
avisera le consommateur de la procédure à suivre
pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à
Moen inc. à l'adresse indiquée ci-dessous, pour
expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat,
d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif régional et son numéro de téléphone.
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
STOP
ARRÉT
INS1595A - 1/10
English Español Français
1
1
/2"
1
1
/4"
7
/32"
3
/8" x 6"
Sizes
Sealant
Sellante
Mastic
or/o/ou
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
fácil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.ca
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET:
Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
The Pex fittings in these valves have been
third party certified to U.S. and Canadian
Standards using the following: Nibco® and
U.S. Brass QESTPEX® 1/2”Cu crimp rings
and certified 1/2” PEX tubing. Crimps were
made using Nibco® PEXlink® 1/2” crimp
tool in accordance with the Nibco®
instructions.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
Las guarniciones de PEX en estas válvulas han
sido terceros certificados a ESTADOS UNIDOS y
estándares canadienses usando el siguiente:
Nibco® y anillos 1/2"de la encrespadura del Cu
del latón QESTPEX® de ESTADOS UNIDOS y
tubería certificada del 1/2" PEX. Las
encrespaduras fueron hechas usando la
herramienta de la encrespadura de Nibco®
PEXlink® el 1/2"de acuerdo con las instrucciones
de Nibco®.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation,
le remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
Spécifier le ou les finis dans la commande.
ATTENTION — SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours COUPER l’alimentation en eau avant
d’enlever l’ancien robinet ou de démonter la
soupape. Ouvrir la poignée du robinet pour
libérer la pression d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau a bien été coupée.
Les garnitures de PEX dans des ces valves
ont été tiers certifié aux ETATS-UNIS et
normes canadiennes en utilisant ce qui suit :
Nibco® et anneaux 1/2"de cuir embouti de
Cu de laiton QESTPEX® des ETATS-UNIS et
tuyauterie certifiée de 1/2" PEX. Des cuirs
emboutis ont été faits à l'aide de l'outil de
cuir embouti de Nibco® PEXlink® 1/2"selon
les instructions de Nibco®.
ALTO
TWO-HANDLE ROMAN TUB VALVE
MODEL 4992
VÁLVULA PARA TINA ROMANA
DE DOS MANERALES
MODELO 4992
SOUPAPE À POIGNÉE DOUBLE ÉLOIGNÉE
POUR DOUCHE/BAIGNOIRE
MODÉLE 4992
140706
In trim kit.
B
A
140712
140707
140708
140706
C
D
E
F
O
x2
x2
x2
x2
G
I
J
100539
P
Q
x2
H
K
L
M
140717
N
100538 - Test plug for pressures above125 PSI
150313 - 3/8” Square Drive Tool
NOT INCLUDED
A. Valve Covers
B. Test Plug
C. Adjustable Shank
D. Shank Clip
E. Valve Upper Mounting Nuts
F. Spout Body Upper Mounting Nut
G. Cold Valve Body
H. Hot Valve Body
I. Valve Locking Washers
J. Spout Body Locking Washer
K. Valve Lower Mounting Nuts
L. Spout Body Lower Mounting Nut
M. 1/2 Tee
N. Spout Body
O. Shank Cover
P. Rubber Washers for Valves
Q. Rubber Washer for Spout Body
2
1/8” or 1/4”
English
2
1
2
1
E
3
E
H
G
t nalaeS
te nalleS
Mastic
4
H
G
Drill the roll pin
hole with a 7/32”
drill. Position the
roll pin hole 1/8” or
1/4” from the front
edge of the spout
hole depending on
the spout that will
be installed.
(See Spout List)
Thread the top
mounting nuts (E)
clockwise onto each
valve (G) and (H)
un
til they bottom
out on the outer part
of the valves. Apply
a bead of sealant
around all 3 holes.
Position both valves
(H) and (G) so the
shorter legs (outlets)
face in towards the
spout.
5"
(127mm)
5
"
(127mm
)
6"MAX
(152mm)
1
1
1
/
4
"
(32mm)
1
1
/
2
"
(38mm)
5
x2
2
1
3
I
x2
P
x2
K
1/16”
4
J
Q
L
3
9
2
1
1/16”
4
13
M
6
C
N
10
C
14
7
F
2
D
1
3
11
*not included
no se incluye
non inclus
C
8
N
12
2
3
3
1
B
O
A
x2
Drill holes for the
valves and spout 5”
minimum on center.
Position the spout
hole so that spout
delivers the water
to the desired place
in the tub.
From the underside of
the deck, set the black
rubber washers (P) on
top of the locking
washers (I) positioned
with the points up. The
tabs on the washers will
align with the groove in
the valve body. Tighten
the mounting nuts (K).
Use pliers to secure
nuts. Tighten the nuts
so that the points of the
metal washers are 1/16”
maximum from the
underside of the deck.
Check that the
expansion nut is
threaded into the
bottom of the
adjustable shank (C).
Slide the adjustable
shank (C) into the
spout body (N) and
position the shank
so the flat sides are
directly above the
grooves.
Slide the chrome
clip (D) onto the
flats of the shank as
shown and slide
down until tabs lock
into the notches on
the valve body.
Thread the top
mounting nut (F)
onto the valve body
over the clip. The
nut secures the clip.
Place the assembled
shank into the deck
opening.
Slide the spout
shank (C) to the
lowest position.
Shank height can
be adjusted at
spout installation.
To secure the
shank, use a 3/8”
drive ratchet with a
6” extension (not
included or 150313
tool). Tighten the
expansion nut
inside of the shank
(C) by turning
clockwise before
pressure testing.
Thread in the test
plug (B) and pressure
test for leaks. Do
not reuse test plug
(B). NOTE: If pressure
testing exceeds 125
psi, replace test plug
(B) with brass test
plug from Service
Kit #100538. Slide
on valve covers (A)
and shank cover (O).
Prepare fittings for
solder. Add T (M)
and copper fittings.
From the underside of
the deck, set the black
rubber washer (Q) on
top of the locking
washer (J) positioned
with the points up.
Tighten the mounting
nut (L). Check roll pin
location of mounting
nut (F). Use pliers to
secure nuts. T
ighten
the nut so that the
points of the metal
washers are 1/16”
maximum from the
underside of the
deck.
Product Line Model Series
Chateau T990, T994, T999
Eva T943
Icon T963
Kingsley T910, T920
Monticello T951, T954
Vestige T932
Divine TS253
Felicity TS543
Savvy TS293
Waterhill TS214
Roll Pin Hole 1/8”from Spout hole Roll Pin Hole 1/4”from Spout hole
Product Line Model Series
Brantford T4943, T933
Level T913
Rothbury T923
90Degree T903
Fina TS21703
Solace TS271, TS274
SPOUT LIST
©2010 Moen Incorporated
INS1595A - 1/10
Printed in U.S.A.
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the
“Warranty Period” for homeowners), that this faucet
will be leak- and drip-free during normal use and all
parts and finishes of this faucet will be free from
defects in material and manufacturing
workmanship. All other purchasers (including
purchasers for industrial, commercial and business
use) are warranted for a period of 5 years from the
original date of purchase (the Warranty Period” for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or finish that
proves defective in material and manufacturing
workmanship, under normal installation, use and
service. Replacement parts may be obtained by
calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or
by writing to the address shown. Proof of purchase
(original sales receipt) from the original consumer
purchaser must accompany all warranty claims.
Defects or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this warranty.
This warranty is applicable only to faucets
purchased after December, 1995 and shall be
effective from the date of purchase as shown on
purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and finishes.
However, damage due to installation error, product
abuse, product misuse, or use of cleaners
containing abrasives, alcohol or other organic
solvents, whether performed by a contractor,
service company, or yourself, are excluded from this
warranty. Moen will not be responsible for labor
charges and/or damage incurred in installation,
repair or replacement, nor for any indirect,
incidental or consequential damages, losses, injury
or costs of any nature relating to this faucet. Except
as provided by law, this warranty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and
guarantees, whether expressed or implied, statutory
or otherwise, including without restriction those of
merchantability or of fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state,
province to province, nation to nation. Moen will
advise you of the procedure to follow in making
warranty claims. Simply write to Moen Incorporated
using the address below. Explain the defect and
include proof of purchase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más
estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen
le garantiza al comprador original que durante el
tiempo que la tenga su casa (el “periodo de
garantía”, para los propietarios), esta llave no tendrá
ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que
todas las piezas y acabados estarán libres de
defectos en material y mano de obra. Asimismo, a
todos nuestros otros consumidores (industriales,
comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años
de garantía a partir de la fecha original de compra
(el “periodo de garantía” para usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir
alguna fuga o gotera durante el periodo de
garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO
ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a
funcionar en perfectas condiciones y reemplazará
también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o
acabado que pudiera tener algún defecto en la
fabricación o mano de obra, bajo condiciones
normales de instalación, uso y servicio. Las piezas
de repuesto se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para
que el comprador original pueda hacer efectiva
la garantía, cualquier reclamación deberá ir
acompañada por el comprobante de compra (nota
de venta original). La garantía no cubre los defectos
o daños causados por el uso de otras partes que
no sean piezas originales Moen. Esta garantía es
aplicable sólo para las llaves compradas después de
diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de
la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o
uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol
u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del
contratista, compañía de servicio o usted mismo.
Moen no se hace tampoco responsable por los gastos
de mano de obra ni por los daños incurridos en la
instalación, reparación o sustitución, ni por ningún
daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole relacionados
con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta
garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y
condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas
por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción
aquellas en que el producto se encuentra en
condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso
específico para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten
la exclusión o limitación de los daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables
a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede también tener otros
derechos que cambian de un estado a otro o de
una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated utilizando la dirección que aparece a
continuación. Explique el tipo de defecto e incluya
comprobantes de compra, su nombre, dirección,
código de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes
les plus élevées de qualité et de main-d’oeuvre.
Moen garantit à l'acheteur original, tant qu'il sera
propriétaire de la maison (la «période de garantie»
des propriétaires), que ce robinet sera libre de
toute fuite pendant son usage normal et qu'aucune
pièce et qu'aucun fini de ce robinet ne présenteront
de défaut de matériel et de main-d’oeuvre en usine.
Tous les autres achats (y compris les achats à des
fins industrielles, commerciales et d’affaires) sont
garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date
d’achat originale (période de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de
garantie, Moen s'engage à fournir GRATUITEMENT
les pièces de rechange requises pour remettre le
robinet en état de fonctionnement ainsi qu'à
remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini
dont le matériel, la fabrication ou la main-d’oeuvre,
lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les
pièces de rechange en composant le 1 800 465-
6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous.
Le reçu de vente original de l'acheteur initial du
robinet doit accompagner toute réclamation. Les
défauts ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts
par cette garantie. Cette garantie s’applique
uniquement aux robinets achetés après décembre
1995 et entre en vigueur à compter de la date
d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement de
toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant,
sont exclus de cette garantie, les dommages causés
par une erreur d’installation, un abus du produit,
une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de
produits de nettoyage contenant des agents
abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques,
qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une
entreprise de service ou le consommateur. Moen
décline toute responsabilité quant aux frais de
main-d’oeuvre et aux dommages causés durant
l’installation, la réparation ou le remplacement, et
aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects
ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque
la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut
toutes les autres garanties et conditions, qu’elles
soient indiquées expressément ou non,
obligatoires ou autres, y compris, sans
restriction, celles qui visent la commercialisation
ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent
aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages
indirects ou consécutifs. Les limitations ou les
exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans
ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques
et il est possible que d’autres droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen
avisera le consommateur de la procédure à suivre
pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à
Moen inc. à l'adresse indiquée ci-dessous, pour
expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat,
d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif régional et son numéro de téléphone.
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
STOP
ARRÉT
INS1595A - 1/10
English Español Français
1
1
/2"
1
1
/4"
7
/32"
3
/8" x 6"
Sizes
Sealant
Sellante
Mastic
or/o/ou
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
fácil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.ca
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET:
Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
The Pex fittings in these valves have been
third party certified to U.S. and Canadian
Standards using the following: Nibco® and
U.S. Brass QESTPEX® 1/2”Cu crimp rings
and certified 1/2” PEX tubing. Crimps were
made using Nibco® PEXlink® 1/2” crimp
tool in accordance with the Nibco®
instructions.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
Las guarniciones de PEX en estas válvulas han
sido terceros certificados a ESTADOS UNIDOS y
estándares canadienses usando el siguiente:
Nibco® y anillos 1/2"de la encrespadura del Cu
del latón QESTPEX® de ESTADOS UNIDOS y
tubería certificada del 1/2" PEX. Las
encrespaduras fueron hechas usando la
herramienta de la encrespadura de Nibco®
PEXlink® el 1/2"de acuerdo con las instrucciones
de Nibco®.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation,
le remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
Spécifier le ou les finis dans la commande.
ATTENTION — SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours COUPER l’alimentation en eau avant
d’enlever l’ancien robinet ou de démonter la
soupape. Ouvrir la poignée du robinet pour
libérer la pression d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau a bien été coupée.
Les garnitures de PEX dans des ces valves
ont été tiers certifié aux ETATS-UNIS et
normes canadiennes en utilisant ce qui suit :
Nibco® et anneaux 1/2"de cuir embouti de
Cu de laiton QESTPEX® des ETATS-UNIS et
tuyauterie certifiée de 1/2" PEX. Des cuirs
emboutis ont été faits à l'aide de l'outil de
cuir embouti de Nibco® PEXlink® 1/2"selon
les instructions de Nibco®.
ALTO
TWO-HANDLE ROMAN TUB VALVE
MODEL 4992
VÁLVULA PARA TINA ROMANA
DE DOS MANERALES
MODELO 4992
SOUPAPE À POIGNÉE DOUBLE ÉLOIGNÉE
POUR DOUCHE/BAIGNOIRE
MODÉLE 4992
140706
In trim kit.
B
A
140712
140707
140708
140706
C
D
E
F
O
x2
x2
x2
x2
G
I
J
100539
P
Q
x2
H
K
L
M
140717
N
100538 - Test plug for pressures above125 PSI
150313 - 3/8” Square Drive Tool
NOT INCLUDED
A. Valve Covers
B. Test Plug
C. Adjustable Shank
D. Shank Clip
E. Valve Upper Mounting Nuts
F. Spout Body Upper Mounting Nut
G. Cold Valve Body
H. Hot Valve Body
I. Valve Locking Washers
J. Spout Body Locking Washer
K. Valve Lower Mounting Nuts
L. Spout Body Lower Mounting Nut
M. 1/2 Tee
N. Spout Body
O. Shank Cover
P. Rubber Washers for Valves
Q. Rubber Washer for Spout Body
2
1/8” or 1/4”
English
2
1
2
1
E
3
E
H
G
t nalaeS
te nalleS
Mastic
4
H
G
Drill the roll pin
hole with a 7/32”
drill. Position the
roll pin hole 1/8” or
1/4” from the front
edge of the spout
hole depending on
the spout that will
be installed.
(See Spout List)
Thread the top
mounting nuts (E)
clockwise onto each
valve (G) and (H)
un
til they bottom
out on the outer part
of the valves. Apply
a bead of sealant
around all 3 holes.
Position both valves
(H) and (G) so the
shorter legs (outlets)
face in towards the
spout.
5"
(127mm)
5
"
(127mm
)
6"MAX
(152mm)
1
1
1
/
4
"
(32mm)
1
1
/
2
"
(38mm)
5
x2
2
1
3
I
x2
P
x2
K
1/16”
4
J
Q
L
3
9
2
1
1/16”
4
13
M
6
C
N
10
C
14
7
F
2
D
1
3
11
*not included
no se incluye
non inclus
C
8
N
12
2
3
3
1
B
O
A
x2
Drill holes for the
valves and spout 5”
minimum on center.
Position the spout
hole so that spout
delivers the water
to the desired place
in the tub.
From the underside of
the deck, set the black
rubber washers (P) on
top of the locking
washers (I) positioned
with the points up. The
tabs on the washers will
align with the groove in
the valve body. Tighten
the mounting nuts (K).
Use pliers to secure
nuts. Tighten the nuts
so that the points of the
metal washers are 1/16”
maximum from the
underside of the deck.
Check that the
expansion nut is
threaded into the
bottom of the
adjustable shank (C).
Slide the adjustable
shank (C) into the
spout body (N) and
position the shank
so the flat sides are
directly above the
grooves.
Slide the chrome
clip (D) onto the
flats of the shank as
shown and slide
down until tabs lock
into the notches on
the valve body.
Thread the top
mounting nut (F)
onto the valve body
over the clip. The
nut secures the clip.
Place the assembled
shank into the deck
opening.
Slide the spout
shank (C) to the
lowest position.
Shank height can
be adjusted at
spout installation.
To secure the
shank, use a 3/8”
drive ratchet with a
6” extension (not
included or 150313
tool). Tighten the
expansion nut
inside of the shank
(C) by turning
clockwise before
pressure testing.
Thread in the test
plug (B) and pressure
test for leaks. Do
not reuse test plug
(B). NOTE: If pressure
testing exceeds 125
psi, replace test plug
(B) with brass test
plug from Service
Kit #100538. Slide
on valve covers (A)
and shank cover (O).
Prepare fittings for
solder. Add T (M)
and copper fittings.
From the underside of
the deck, set the black
rubber washer (Q) on
top of the locking
washer (J) positioned
with the points up.
Tighten the mounting
nut (L). Check roll pin
location of mounting
nut (F). Use pliers to
secure nuts. T
ighten
the nut so that the
points of the metal
washers are 1/16”
maximum from the
underside of the
deck.
Product Line Model Series
Chateau T990, T994, T999
Eva T943
Icon T963
Kingsley T910, T920
Monticello T951, T954
Vestige T932
Divine TS253
Felicity TS543
Savvy TS293
Waterhill TS214
Roll Pin Hole 1/8”from Spout hole Roll Pin Hole 1/4”from Spout hole
Product Line Model Series
Brantford T4943, T933
Level T913
Rothbury T923
90Degree T903
Fina TS21703
Solace TS271, TS274
SPOUT LIST

Transcripción de documentos

Waterhill TS214 Savvy A. Valve Covers B. Test Plug C. Adjustable Shank D. Shank Clip E. Valve Upper Mounting Nuts F. Spout Body Upper Mounting Nut G. Cold Valve Body H. Hot Valve Body I. Valve Locking Washers J. Spout Body Locking Washer K. Valve Lower Mounting Nuts L. Spout Body Lower Mounting Nut M. 1/2 Tee N. Spout Body O. Shank Cover P. Rubber Washers for Valves Q. Rubber Washer for Spout Body G H 4 H 2 NOT INCLUDED 1 I J K P 140708 140717 E G 2 1 8 E Thread the top mounting nuts (E) clockwise onto each valve (G) and (H) until they bottom out on the outer part of the valves. Apply a bead of sealant around all 3 holes. C 2 7 1/8” or 1/4” x2 N 2 Check that the expansion nut is threaded into the bottom of the adjustable shank (C). Slide the adjustable shank (C) into the spout body (N) and position the shank so the flat sides are directly above the grooves. 6 5 Drill holes for the valves and spout 5” minimum on center. Position the spout hole so that spout delivers the water to the desired place in the tub. C 1 1 /2 " 3 K x2 I (12 5 In trim kit. A 140706 A 1 B 3 2 O 12 T932 T951, T954 Monticello 90Degree T910, T920 Kingsley Rothbury T963 T913 Level T943 Eva T4943, T933 Brantford T990, T994, T999 Chateau Model Series Product Line Model Series Product Line Icon Solace TS271, TS274 Fina Roll Pin Hole 1/8” from Spout hole TS21703 T903 T923 Roll Pin Hole 1/4” from Spout hole SPOUT LIST 7m m) (32mm) 1 1/ 4" x2 1 P x2 x2 1 1/16” From the underside of the deck, set the black rubber washers (P) on top of the locking washers (I) positioned with the points up. The tabs on the washers will align with the groove in the valve body. Tighten the mounting nuts (K). Use pliers to secure nuts. Tighten the nuts so that the points of the metal washers are 1/16” maximum from the underside of the deck. To secure the shank, use a 3/8” drive ratchet with a 6” extension (not included or 150313 tool). Tighten the expansion nut inside of the shank (C) by turning clockwise before pressure testing. C *not included no se incluye non inclus 11 C Slide the spout shank (C) to the lowest position. Shank height can be adjusted at spout installation. 10 4 (38mm) 2 O B F N Drill the roll pin hole with a 7/32” drill. Position the roll pin hole 1/8” or 1/4” from the front edge of the spout hole depending on the spout that will be installed. (See Spout List) 140707 140712 Slide the chrome clip (D) onto the flats of the shank as shown and slide down until tabs lock into the notches on the valve body. Thread the top mounting nut (F) onto the valve body over the clip. The nut secures the clip. D x2 G F Place the assembled shank into the deck opening. L 140706 x2 E 3 M D N Sealant Sellante Mastic 100538 - Test plug for pressures above125 PSI H x2 TS253 Vestige 3 150313 - 3/8” Square Drive Tool 100539 3 TS543 Divine 4 L 3 J Q 2 1 9 English From the underside of the deck, set the black rubber washer (Q) on top of the locking washer (J) positioned with the points up. Tighten the mounting nut (L). Check roll pin location of mounting nut (F). Use pliers to secure nuts. Tighten the nut so that the points of the metal washers are 1/16” maximum from the 1/16” underside of the deck. 14 M 13 Prepare fittings for solder. Add “T” (M) and copper fittings. ©2010 Moen Incorporated Q Position both valves (H) and (G) so the shorter legs (outlets) face in towards the spout. TS293 Felicity INS1595A - 1/10 Printed in U.S.A. Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para que el comprador original pueda hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá ir acompañada por el comprobante de compra (nota de venta original). La garantía no cubre los defectos o daños causados por el uso de otras partes que no sean piezas originales Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las llaves compradas después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la nota de compra. Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen s'engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour remettre le robinet en état de fonctionnement ainsi qu'à remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont le matériel, la fabrication ou la main-d’oeuvre, lors de l'installation, de l'usage et du service habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en composant le 1 800 4656130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de l'acheteur initial du robinet doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client. Moen de Mexico, S.A. de C.V. Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7 Ramos Arizpe, Coahuila Mexico 25900 x2 Thread in the test plug (B) and pressure test for leaks. Do not reuse test plug (B). NOTE: If pressure testing exceeds 125 psi, replace test plug (B) with brass test plug from Service Kit #100538. Slide on valve covers (A) and shank cover (O). Moen Incorporated 25300 Al Moen Drive North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A. Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées de qualité et de main-d’oeuvre. Moen garantit à l'acheteur original, tant qu'il sera propriétaire de la maison (la «période de garantie» des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son usage normal et qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet ne présenteront de défaut de matériel et de main-d’oeuvre en usine. Tous les autres achats (y compris les achats à des fins industrielles, commerciales et d’affaires) sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale (période de garantie commerciale). Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que cambian de un estado a otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento a seguir para hacer válida esta garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando la dirección que aparece a continuación. Explique el tipo de defecto e incluya comprobantes de compra, su nombre, dirección, código de área y número de teléfono. (12 5" 7m m ) Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state, province to province, nation to nation. Moen will advise you of the procedure to follow in making warranty claims. Simply write to Moen Incorporated using the address below. Explain the defect and include proof of purchase and your name, address, area code and telephone number. Garantie à vie limitée de Moen Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al comprador original que durante el tiempo que la tenga su casa (el “periodo de garantía”, para los propietarios), esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que todas las piezas y acabados estarán libres de defectos en material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros otros consumidores (industriales, comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a partir de la fecha original de compra (el “periodo de garantía” para usos no domésticos). Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco responsable por los gastos de mano de obra ni por los daños incurridos en la instalación, reparación o sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas, lesiones o costos de alguna otra índole relacionados con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción aquellas en que el producto se encuentra en condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso específico para el cual fue adquirido. " This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and finishes. However, damage due to installation error, product abuse, product misuse, or use of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic solvents, whether performed by a contractor, service company, or yourself, are excluded from this warranty. Moen will not be responsible for labor charges and/or damage incurred in installation, repair or replacement, nor for any indirect, incidental or consequential damages, losses, injury or costs of any nature relating to this faucet. Except as provided by law, this warranty is in lieu of and excludes all other warranties, conditions and guarantees, whether expressed or implied, statutory or otherwise, including without restriction those of merchantability or of fitness for use. 6 If this faucet should ever develop a leak or drip during the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the parts necessary to put the faucet back in good working condition and will replace FREE OF CHARGE any part or finish that proves defective in material and manufacturing workmanship, under normal installation, use and service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or by writing to the address shown. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must accompany all warranty claims. Defects or damage caused by the use of other than genuine Moen parts is not covered by this warranty. This warranty is applicable only to faucets purchased after December, 1995 and shall be effective from the date of purchase as shown on purchaser’s receipt. (1 "M 52 A m X m ) Moen products have been manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Moen warrants to the original consumer purchaser for as long as the original consumer purchaser owns their home (the “Warranty Period” for homeowners), that this faucet will be leak- and drip-free during normal use and all parts and finishes of this faucet will be free from defects in material and manufacturing workmanship. All other purchasers (including purchasers for industrial, commercial and business use) are warranted for a period of 5 years from the original date of purchase (the “Warranty Period” for non-homeowners). Moen le otorga Garantía limitada de por vida 1 Moen Lifetime Limited Warranty Cette garantie s'étend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant, sont exclus de cette garantie, les dommages causés par une erreur d’installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur. Moen décline toute responsabilité quant aux frais de main-d’oeuvre et aux dommages causés durant l’installation, la réparation ou le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la commercialisation ou l’aptitude d’utilisation. Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d’autres droits soient applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. à l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son indicatif régional et son numéro de téléphone. Moen Inc. 2816 Bristol Circle Oakville, Ontario L6H 5S7 INS1595A - 1/10 TWO-HANDLE ROMAN TUB VALVE MODEL 4992 VÁLVULA PARA TINA ROMANA DE DOS MANERALES MODELO 4992 SOUPAPE À POIGNÉE DOUBLE ÉLOIGNÉE POUR DOUCHE/BAIGNOIRE MODÉLE 4992 English Español HELP LINE STOP Français SERVICE À LA CLIENTÈLE LÍNEA DE AYUDA Please do not return this product to the store. ALTO Por favor no devuelva este producto a la tienda. If you need installation assistance, replacement parts or have questions regarding our warranty, please call our Product Consultants at: Si necesita ayuda para la instalación, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garantía, por favor llame a nuestros asesores de producto al: U.S.: 1-800-289-6636 En la República Mexicana: 01-800-718-4345 Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] Be sure to visit our website at www.moen.com Canada 1-800-465-6130 Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] Be sure to visit our website at www.moen.ca CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET: Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has been accomplished. The Pex fittings in these valves have been third party certified to U.S. and Canadian Standards using the following: Nibco® and U.S. Brass QESTPEX® 1/2” Cu crimp rings and certified 1/2” PEX tubing. Crimps were made using Nibco® PEXlink® 1/2” crimp tool in accordance with the Nibco® instructions. HELPFUL TOOLS For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools. Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora Central O envíenos un correo electrónico a: [email protected] Visite nuestra página de Internet: www.moen.com.mx PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA. Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua. Las guarniciones de PEX en estas válvulas han sido terceros certificados a ESTADOS UNIDOS y estándares canadienses usando el siguiente: Nibco® y anillos 1/2"de la encrespadura del Cu del latón QESTPEX® de ESTADOS UNIDOS y tubería certificada del 1/2" PEX. Las encrespaduras fueron hechas usando la herramienta de la encrespadura de Nibco® PEXlink® el 1/2"de acuerdo con las instrucciones de Nibco®. HERRAMIENTAS ÚTILES Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas. ARRÉT Prière de ne pas retourner ce produit au magasin. Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le remplacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos spécialistes des produits : Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130 7 h 30 à 17 h HNE Ou par courriel à l’adresse : [email protected] Visitez notre site web à l’adresse www.moen.ca Spécifier le ou les finis dans la commande. ATTENTION — SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET: Toujours COUPER l’alimentation en eau avant d’enlever l’ancien robinet ou de démonter la soupape. Ouvrir la poignée du robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée. Les garnitures de PEX dans des ces valves ont été tiers certifié aux ETATS-UNIS et normes canadiennes en utilisant ce qui suit : Nibco® et anneaux 1/2"de cuir embouti de Cu de laiton QESTPEX® des ETATS-UNIS et tuyauterie certifiée de 1/2" PEX. Des cuirs emboutis ont été faits à l'aide de l'outil de cuir embouti de Nibco® PEXlink® 1/2"selon les instructions de Nibco®. OUTILS UTILES Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants. 3/8" x 6" or/o/ou 7/32" Sealant Sellante Mastic Sizes 1 1 /2" 11/4" G H Position both valves (H) and (G) so the shorter legs (outlets) face in towards the spout. 4 N 8 Place the assembled shank into the deck opening. x2 3 A 1 B 3 2 O 12 Thread in the test plug (B) and pressure test for leaks. Do not reuse test plug (B). NOTE: If pressure testing exceeds 125 psi, replace test plug (B) with brass test plug from Service Kit #100538. Slide on valve covers (A) and shank cover (O). Roll Pin Hole 1/8” from Spout hole Roll Pin Hole 1/4” from Spout hole Product Line Model Series Product Line Model Series Chateau T990, T994, T999 Brantford T4943, T933 Eva T943 Level T913 Icon T963 Rothbury T923 Kingsley T910, T920 90Degree T903 Monticello T951, T954 Fina TS21703 Vestige T932 Solace TS271, TS274 Divine TS253 Felicity TS543 Savvy TS293 Waterhill TS214 SPOUT LIST 3 1 F 1/16” Slide the chrome clip (D) onto the flats of the shank as shown and slide down until tabs lock into the notches on the valve body. Thread the top mounting nut (F) onto the valve body over the clip. The nut secures the clip. To secure the shank, use a 3/8” drive ratchet with a 6” extension (not included or 150313 tool). Tighten the expansion nut inside of the shank (C) by turning clockwise before pressure testing. C *not included no se incluye non inclus 11 C Slide the spout shank (C) to the lowest position. Shank height can be adjusted at spout installation. 10 4 L 3 J 2 14 (12 5" 7m m ) M " 6 (1 "M 52 A m X m ) Moen Lifetime Limited Warranty D 2 7 x2 1 Moen le otorga Garantía limitada de por vida Moen products have been manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Moen warrants to the original consumer purchaser for as long as the original consumer purchaser owns their home (the “Warranty Period” for homeowners), that this faucet will be leak- and drip-free during normal use and all parts and finishes of this faucet will be free from defects in material and manufacturing workmanship. All other purchasers (including purchasers for industrial, commercial and business use) are warranted for a period of 5 years from the original date of purchase (the “Warranty Period” for non-homeowners). Thread the top mounting nuts (E) clockwise onto each valve (G) and (H) until they bottom out on the outer part of the valves. Apply a bead of sealant around all 3 holes. I Q If this faucet should ever develop a leak or drip during the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the parts necessary to put the faucet back in good working condition and will replace FREE OF CHARGE any part or finish that proves defective in material and manufacturing workmanship, under normal installation, use and service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or by writing to the address shown. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must accompany all warranty claims. Defects or damage caused by the use of other than genuine Moen parts is not covered by this warranty. This warranty is applicable only to faucets purchased after December, 1995 and shall be effective from the date of purchase as shown on purchaser’s receipt. G E x2 This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and finishes. However, damage due to installation error, product abuse, product misuse, or use of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic solvents, whether performed by a contractor, service company, or yourself, are excluded from this warranty. Moen will not be responsible for labor charges and/or damage incurred in installation, repair or replacement, nor for any indirect, incidental or consequential damages, losses, injury or costs of any nature relating to this faucet. Except as provided by law, this warranty is in lieu of and excludes all other warranties, conditions and guarantees, whether expressed or implied, statutory or otherwise, including without restriction those of merchantability or of fitness for use. 2 1 C P 1 Prepare fittings for solder. Add “T” (M) and copper fittings. 13 Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state, province to province, nation to nation. Moen will advise you of the procedure to follow in making warranty claims. Simply write to Moen Incorporated using the address below. Explain the defect and include proof of purchase and your name, address, area code and telephone number. Sealant Sellante Mastic H E 3 L N x2 1/8” or 1/4” x2 m) 1 1/ 4" From the underside of the deck, set the black rubber washer (Q) on top of the locking washer (J) positioned with the points up. Tighten the mounting nut (L). Check roll pin location of mounting nut (F). Use pliers to secure nuts. Tighten the nut so that the points of the metal washers are 1/16” maximum from the 1/16” underside of the deck. Moen Incorporated 25300 Al Moen Drive North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A. 140708 I J K N Check that the expansion nut is threaded into the bottom of the adjustable shank (C). Slide the adjustable shank (C) into the spout body (N) and position the shank so the flat sides are directly above the grooves. 6 3 5 (32mm) x2 9 Garantie à vie limitée de Moen Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen s'engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour remettre le robinet en état de fonctionnement ainsi qu'à remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont le matériel, la fabrication ou la main-d’oeuvre, lors de l'installation, de l'usage et du service habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en composant le 1 800 4656130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de l'acheteur initial du robinet doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client. Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para que el comprador original pueda hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá ir acompañada por el comprobante de compra (nota de venta original). La garantía no cubre los defectos o daños causados por el uso de otras partes que no sean piezas originales Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las llaves compradas después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la nota de compra. Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées de qualité et de main-d’oeuvre. Moen garantit à l'acheteur original, tant qu'il sera propriétaire de la maison (la «période de garantie» des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son usage normal et qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet ne présenteront de défaut de matériel et de main-d’oeuvre en usine. Tous les autres achats (y compris les achats à des fins industrielles, commerciales et d’affaires) sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale (période de garantie commerciale). Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al comprador original que durante el tiempo que la tenga su casa (el “periodo de garantía”, para los propietarios), esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que todas las piezas y acabados estarán libres de defectos en material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros otros consumidores (industriales, comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a partir de la fecha original de compra (el “periodo de garantía” para usos no domésticos). INS1595A - 1/10 TWO-HANDLE ROMAN TUB VALVE MODEL 4992 VÁLVULA PARA TINA ROMANA DE DOS MANERALES MODELO 4992 SOUPAPE À POIGNÉE DOUBLE ÉLOIGNÉE POUR DOUCHE/BAIGNOIRE MODÉLE 4992 English Español HELP LINE STOP Français Por favor no devuelva este producto a la tienda. ALTO ARRÉT Be sure to visit our website at www.moen.ca HELPFUL TOOLS For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools. Prière de ne pas retourner ce produit au magasin. Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le remplacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos spécialistes des produits : Si necesita ayuda para la instalación, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garantía, por favor llame a nuestros asesores de producto al: Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130 Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora Central O envíenos un correo electrónico a: [email protected] Visite nuestra página de Internet: www.moen.com.mx 7 h 30 à 17 h HNE Ou par courriel à l’adresse : [email protected] Visitez notre site web à l’adresse www.moen.ca PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA. Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua. CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET: Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has been accomplished. Spécifier le ou les finis dans la commande. ATTENTION — SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET: Toujours COUPER l’alimentation en eau avant d’enlever l’ancien robinet ou de démonter la soupape. Ouvrir la poignée du robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée. Las guarniciones de PEX en estas válvulas han sido terceros certificados a ESTADOS UNIDOS y estándares canadienses usando el siguiente: Nibco® y anillos 1/2"de la encrespadura del Cu del latón QESTPEX® de ESTADOS UNIDOS y tubería certificada del 1/2" PEX. Las encrespaduras fueron hechas usando la herramienta de la encrespadura de Nibco® PEXlink® el 1/2"de acuerdo con las instrucciones de Nibco®. The Pex fittings in these valves have been third party certified to U.S. and Canadian Standards using the following: Nibco® and U.S. Brass QESTPEX® 1/2” Cu crimp rings and certified 1/2” PEX tubing. Crimps were made using Nibco® PEXlink® 1/2” crimp tool in accordance with the Nibco® instructions. Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d’autres droits soient applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. à l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son indicatif régional et son numéro de téléphone. SERVICE À LA CLIENTÈLE LÍNEA DE AYUDA Please do not return this product to the store. If you need installation assistance, replacement parts or have questions regarding our warranty, please call our Product Consultants at: U.S.: 1-800-289-6636 En la República Mexicana: 01-800-718-4345 Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] Be sure to visit our website at www.moen.com Canada 1-800-465-6130 Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] Cette garantie s'étend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant, sont exclus de cette garantie, les dommages causés par une erreur d’installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur. Moen décline toute responsabilité quant aux frais de main-d’oeuvre et aux dommages causés durant l’installation, la réparation ou le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la commercialisation ou l’aptitude d’utilisation. Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco responsable por los gastos de mano de obra ni por los daños incurridos en la instalación, reparación o sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas, lesiones o costos de alguna otra índole relacionados con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción aquellas en que el producto se encuentra en condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso específico para el cual fue adquirido. Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que cambian de un estado a otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento a seguir para hacer válida esta garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando la dirección que aparece a continuación. Explique el tipo de defecto e incluya comprobantes de compra, su nombre, dirección, código de área y número de teléfono. Moen Inc. 2816 Bristol Circle Oakville, Ontario L6H 5S7 Les garnitures de PEX dans des ces valves ont été tiers certifié aux ETATS-UNIS et normes canadiennes en utilisant ce qui suit : Nibco® et anneaux 1/2"de cuir embouti de Cu de laiton QESTPEX® des ETATS-UNIS et tuyauterie certifiée de 1/2" PEX. Des cuirs emboutis ont été faits à l'aide de l'outil de cuir embouti de Nibco® PEXlink® 1/2"selon les instructions de Nibco®. HERRAMIENTAS ÚTILES Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas. OUTILS UTILES Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants. 3/8" x 6" or/o/ou 7/32" Moen de Mexico, S.A. de C.V. Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7 Ramos Arizpe, Coahuila Mexico 25900 ©2010 Moen Incorporated 100539 140717 Drill the roll pin hole with a 7/32” drill. Position the roll pin hole 1/8” or 1/4” from the front edge of the spout hole depending on the spout that will be installed. (See Spout List) 2 4 (38mm) K x2 1 1 /2 " G 7m (12 In trim kit. A 140706 From the underside of the deck, set the black rubber washers (P) on top of the locking washers (I) positioned with the points up. The tabs on the washers will align with the groove in the valve body. Tighten the mounting nuts (K). Use pliers to secure nuts. Tighten the nuts so that the points of the metal washers are 1/16” maximum from the underside of the deck. INS1595A - 1/10 A. Valve Covers B. Test Plug C. Adjustable Shank D. Shank Clip E. Valve Upper Mounting Nuts F. Spout Body Upper Mounting Nut G. Cold Valve Body H. Hot Valve Body I. Valve Locking Washers J. Spout Body Locking Washer K. Valve Lower Mounting Nuts L. Spout Body Lower Mounting Nut M. 1/2 Tee N. Spout Body O. Shank Cover P. Rubber Washers for Valves Q. Rubber Washer for Spout Body 150313 - 3/8” Square Drive Tool 100538 - Test plug for pressures above125 PSI 2 NOT INCLUDED 1 M 140706 P E 2 140707 140712 O B 5 Printed in U.S.A. x2 Q H D F x2 C Drill holes for the valves and spout 5” minimum on center. Position the spout hole so that spout delivers the water to the desired place in the tub. 1 English Sealant Sellante Mastic Sizes 11/2" 11/4" G H Position both valves (H) and (G) so the shorter legs (outlets) face in towards the spout. 4 N 8 Place the assembled shank into the deck opening. x2 3 A 1 B 3 2 O 12 Thread in the test plug (B) and pressure test for leaks. Do not reuse test plug (B). NOTE: If pressure testing exceeds 125 psi, replace test plug (B) with brass test plug from Service Kit #100538. Slide on valve covers (A) and shank cover (O). Roll Pin Hole 1/8” from Spout hole Roll Pin Hole 1/4” from Spout hole Product Line Model Series Product Line Model Series Chateau T990, T994, T999 Brantford T4943, T933 Eva T943 Level T913 Icon T963 Rothbury T923 Kingsley T910, T920 90Degree T903 Monticello T951, T954 Fina TS21703 Vestige T932 Solace TS271, TS274 Divine TS253 Felicity TS543 Savvy TS293 Waterhill TS214 SPOUT LIST 3 1 F 1/16” Slide the chrome clip (D) onto the flats of the shank as shown and slide down until tabs lock into the notches on the valve body. Thread the top mounting nut (F) onto the valve body over the clip. The nut secures the clip. To secure the shank, use a 3/8” drive ratchet with a 6” extension (not included or 150313 tool). Tighten the expansion nut inside of the shank (C) by turning clockwise before pressure testing. C *not included no se incluye non inclus 11 C Slide the spout shank (C) to the lowest position. Shank height can be adjusted at spout installation. 10 4 L 3 J 2 14 (12 5" 7m m ) M " 6 (1 "M 52 A m X m ) Moen Lifetime Limited Warranty D 2 7 x2 1 Moen le otorga Garantía limitada de por vida Moen products have been manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Moen warrants to the original consumer purchaser for as long as the original consumer purchaser owns their home (the “Warranty Period” for homeowners), that this faucet will be leak- and drip-free during normal use and all parts and finishes of this faucet will be free from defects in material and manufacturing workmanship. All other purchasers (including purchasers for industrial, commercial and business use) are warranted for a period of 5 years from the original date of purchase (the “Warranty Period” for non-homeowners). Thread the top mounting nuts (E) clockwise onto each valve (G) and (H) until they bottom out on the outer part of the valves. Apply a bead of sealant around all 3 holes. I Q If this faucet should ever develop a leak or drip during the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the parts necessary to put the faucet back in good working condition and will replace FREE OF CHARGE any part or finish that proves defective in material and manufacturing workmanship, under normal installation, use and service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or by writing to the address shown. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must accompany all warranty claims. Defects or damage caused by the use of other than genuine Moen parts is not covered by this warranty. This warranty is applicable only to faucets purchased after December, 1995 and shall be effective from the date of purchase as shown on purchaser’s receipt. G E x2 This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and finishes. However, damage due to installation error, product abuse, product misuse, or use of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic solvents, whether performed by a contractor, service company, or yourself, are excluded from this warranty. Moen will not be responsible for labor charges and/or damage incurred in installation, repair or replacement, nor for any indirect, incidental or consequential damages, losses, injury or costs of any nature relating to this faucet. Except as provided by law, this warranty is in lieu of and excludes all other warranties, conditions and guarantees, whether expressed or implied, statutory or otherwise, including without restriction those of merchantability or of fitness for use. 2 1 C P 1 Prepare fittings for solder. Add “T” (M) and copper fittings. 13 Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state, province to province, nation to nation. Moen will advise you of the procedure to follow in making warranty claims. Simply write to Moen Incorporated using the address below. Explain the defect and include proof of purchase and your name, address, area code and telephone number. Sealant Sellante Mastic H E 3 L N x2 1/8” or 1/4” x2 m) 1 1/ 4" From the underside of the deck, set the black rubber washer (Q) on top of the locking washer (J) positioned with the points up. Tighten the mounting nut (L). Check roll pin location of mounting nut (F). Use pliers to secure nuts. Tighten the nut so that the points of the metal washers are 1/16” maximum from the 1/16” underside of the deck. Moen Incorporated 25300 Al Moen Drive North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A. 140708 I J K N Check that the expansion nut is threaded into the bottom of the adjustable shank (C). Slide the adjustable shank (C) into the spout body (N) and position the shank so the flat sides are directly above the grooves. 6 3 5 (32mm) x2 9 Garantie à vie limitée de Moen Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen s'engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour remettre le robinet en état de fonctionnement ainsi qu'à remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont le matériel, la fabrication ou la main-d’oeuvre, lors de l'installation, de l'usage et du service habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en composant le 1 800 4656130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de l'acheteur initial du robinet doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client. Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para que el comprador original pueda hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá ir acompañada por el comprobante de compra (nota de venta original). La garantía no cubre los defectos o daños causados por el uso de otras partes que no sean piezas originales Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las llaves compradas después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la nota de compra. Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées de qualité et de main-d’oeuvre. Moen garantit à l'acheteur original, tant qu'il sera propriétaire de la maison (la «période de garantie» des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son usage normal et qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet ne présenteront de défaut de matériel et de main-d’oeuvre en usine. Tous les autres achats (y compris les achats à des fins industrielles, commerciales et d’affaires) sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale (période de garantie commerciale). Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al comprador original que durante el tiempo que la tenga su casa (el “periodo de garantía”, para los propietarios), esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que todas las piezas y acabados estarán libres de defectos en material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros otros consumidores (industriales, comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a partir de la fecha original de compra (el “periodo de garantía” para usos no domésticos). INS1595A - 1/10 TWO-HANDLE ROMAN TUB VALVE MODEL 4992 VÁLVULA PARA TINA ROMANA DE DOS MANERALES MODELO 4992 SOUPAPE À POIGNÉE DOUBLE ÉLOIGNÉE POUR DOUCHE/BAIGNOIRE MODÉLE 4992 English Español HELP LINE STOP Français Por favor no devuelva este producto a la tienda. ALTO ARRÉT Be sure to visit our website at www.moen.ca HELPFUL TOOLS For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools. Prière de ne pas retourner ce produit au magasin. Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le remplacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos spécialistes des produits : Si necesita ayuda para la instalación, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garantía, por favor llame a nuestros asesores de producto al: Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130 Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora Central O envíenos un correo electrónico a: [email protected] Visite nuestra página de Internet: www.moen.com.mx 7 h 30 à 17 h HNE Ou par courriel à l’adresse : [email protected] Visitez notre site web à l’adresse www.moen.ca PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA. Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua. CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET: Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has been accomplished. Spécifier le ou les finis dans la commande. ATTENTION — SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET: Toujours COUPER l’alimentation en eau avant d’enlever l’ancien robinet ou de démonter la soupape. Ouvrir la poignée du robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée. Las guarniciones de PEX en estas válvulas han sido terceros certificados a ESTADOS UNIDOS y estándares canadienses usando el siguiente: Nibco® y anillos 1/2"de la encrespadura del Cu del latón QESTPEX® de ESTADOS UNIDOS y tubería certificada del 1/2" PEX. Las encrespaduras fueron hechas usando la herramienta de la encrespadura de Nibco® PEXlink® el 1/2"de acuerdo con las instrucciones de Nibco®. The Pex fittings in these valves have been third party certified to U.S. and Canadian Standards using the following: Nibco® and U.S. Brass QESTPEX® 1/2” Cu crimp rings and certified 1/2” PEX tubing. Crimps were made using Nibco® PEXlink® 1/2” crimp tool in accordance with the Nibco® instructions. Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d’autres droits soient applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. à l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son indicatif régional et son numéro de téléphone. SERVICE À LA CLIENTÈLE LÍNEA DE AYUDA Please do not return this product to the store. If you need installation assistance, replacement parts or have questions regarding our warranty, please call our Product Consultants at: U.S.: 1-800-289-6636 En la República Mexicana: 01-800-718-4345 Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] Be sure to visit our website at www.moen.com Canada 1-800-465-6130 Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] Cette garantie s'étend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant, sont exclus de cette garantie, les dommages causés par une erreur d’installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur. Moen décline toute responsabilité quant aux frais de main-d’oeuvre et aux dommages causés durant l’installation, la réparation ou le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la commercialisation ou l’aptitude d’utilisation. Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco responsable por los gastos de mano de obra ni por los daños incurridos en la instalación, reparación o sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas, lesiones o costos de alguna otra índole relacionados con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción aquellas en que el producto se encuentra en condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso específico para el cual fue adquirido. Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que cambian de un estado a otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento a seguir para hacer válida esta garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando la dirección que aparece a continuación. Explique el tipo de defecto e incluya comprobantes de compra, su nombre, dirección, código de área y número de teléfono. Moen Inc. 2816 Bristol Circle Oakville, Ontario L6H 5S7 Les garnitures de PEX dans des ces valves ont été tiers certifié aux ETATS-UNIS et normes canadiennes en utilisant ce qui suit : Nibco® et anneaux 1/2"de cuir embouti de Cu de laiton QESTPEX® des ETATS-UNIS et tuyauterie certifiée de 1/2" PEX. Des cuirs emboutis ont été faits à l'aide de l'outil de cuir embouti de Nibco® PEXlink® 1/2"selon les instructions de Nibco®. HERRAMIENTAS ÚTILES Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas. OUTILS UTILES Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants. 3/8" x 6" or/o/ou 7/32" Moen de Mexico, S.A. de C.V. Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7 Ramos Arizpe, Coahuila Mexico 25900 ©2010 Moen Incorporated 100539 140717 Drill the roll pin hole with a 7/32” drill. Position the roll pin hole 1/8” or 1/4” from the front edge of the spout hole depending on the spout that will be installed. (See Spout List) 2 4 (38mm) K x2 1 1 /2 " G 7m (12 In trim kit. A 140706 From the underside of the deck, set the black rubber washers (P) on top of the locking washers (I) positioned with the points up. The tabs on the washers will align with the groove in the valve body. Tighten the mounting nuts (K). Use pliers to secure nuts. Tighten the nuts so that the points of the metal washers are 1/16” maximum from the underside of the deck. INS1595A - 1/10 A. Valve Covers B. Test Plug C. Adjustable Shank D. Shank Clip E. Valve Upper Mounting Nuts F. Spout Body Upper Mounting Nut G. Cold Valve Body H. Hot Valve Body I. Valve Locking Washers J. Spout Body Locking Washer K. Valve Lower Mounting Nuts L. Spout Body Lower Mounting Nut M. 1/2 Tee N. Spout Body O. Shank Cover P. Rubber Washers for Valves Q. Rubber Washer for Spout Body 150313 - 3/8” Square Drive Tool 100538 - Test plug for pressures above125 PSI 2 NOT INCLUDED 1 M 140706 P E 2 140707 140712 O B 5 Printed in U.S.A. x2 Q H D F x2 C Drill holes for the valves and spout 5” minimum on center. Position the spout hole so that spout delivers the water to the desired place in the tub. 1 English Sealant Sellante Mastic Sizes 11/2" 11/4" G H Position both valves (H) and (G) so the shorter legs (outlets) face in towards the spout. 4 N 8 Place the assembled shank into the deck opening. x2 3 A 1 B 3 2 O 12 Thread in the test plug (B) and pressure test for leaks. Do not reuse test plug (B). NOTE: If pressure testing exceeds 125 psi, replace test plug (B) with brass test plug from Service Kit #100538. Slide on valve covers (A) and shank cover (O). Roll Pin Hole 1/8” from Spout hole Roll Pin Hole 1/4” from Spout hole Product Line Model Series Product Line Model Series Chateau T990, T994, T999 Brantford T4943, T933 Eva T943 Level T913 Icon T963 Rothbury T923 Kingsley T910, T920 90Degree T903 Monticello T951, T954 Fina TS21703 Vestige T932 Solace TS271, TS274 Divine TS253 Felicity TS543 Savvy TS293 Waterhill TS214 SPOUT LIST 3 1 F 1/16” Slide the chrome clip (D) onto the flats of the shank as shown and slide down until tabs lock into the notches on the valve body. Thread the top mounting nut (F) onto the valve body over the clip. The nut secures the clip. To secure the shank, use a 3/8” drive ratchet with a 6” extension (not included or 150313 tool). Tighten the expansion nut inside of the shank (C) by turning clockwise before pressure testing. C *not included no se incluye non inclus 11 C Slide the spout shank (C) to the lowest position. Shank height can be adjusted at spout installation. 10 4 L 3 J 2 14 (12 5" 7m m ) M " 6 (1 "M 52 A m X m ) Moen Lifetime Limited Warranty D 2 7 x2 1 Moen le otorga Garantía limitada de por vida Moen products have been manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Moen warrants to the original consumer purchaser for as long as the original consumer purchaser owns their home (the “Warranty Period” for homeowners), that this faucet will be leak- and drip-free during normal use and all parts and finishes of this faucet will be free from defects in material and manufacturing workmanship. All other purchasers (including purchasers for industrial, commercial and business use) are warranted for a period of 5 years from the original date of purchase (the “Warranty Period” for non-homeowners). Thread the top mounting nuts (E) clockwise onto each valve (G) and (H) until they bottom out on the outer part of the valves. Apply a bead of sealant around all 3 holes. I Q If this faucet should ever develop a leak or drip during the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the parts necessary to put the faucet back in good working condition and will replace FREE OF CHARGE any part or finish that proves defective in material and manufacturing workmanship, under normal installation, use and service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or by writing to the address shown. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must accompany all warranty claims. Defects or damage caused by the use of other than genuine Moen parts is not covered by this warranty. This warranty is applicable only to faucets purchased after December, 1995 and shall be effective from the date of purchase as shown on purchaser’s receipt. G E x2 This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and finishes. However, damage due to installation error, product abuse, product misuse, or use of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic solvents, whether performed by a contractor, service company, or yourself, are excluded from this warranty. Moen will not be responsible for labor charges and/or damage incurred in installation, repair or replacement, nor for any indirect, incidental or consequential damages, losses, injury or costs of any nature relating to this faucet. Except as provided by law, this warranty is in lieu of and excludes all other warranties, conditions and guarantees, whether expressed or implied, statutory or otherwise, including without restriction those of merchantability or of fitness for use. 2 1 C P 1 Prepare fittings for solder. Add “T” (M) and copper fittings. 13 Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state, province to province, nation to nation. Moen will advise you of the procedure to follow in making warranty claims. Simply write to Moen Incorporated using the address below. Explain the defect and include proof of purchase and your name, address, area code and telephone number. Sealant Sellante Mastic H E 3 L N x2 1/8” or 1/4” x2 m) 1 1/ 4" From the underside of the deck, set the black rubber washer (Q) on top of the locking washer (J) positioned with the points up. Tighten the mounting nut (L). Check roll pin location of mounting nut (F). Use pliers to secure nuts. Tighten the nut so that the points of the metal washers are 1/16” maximum from the 1/16” underside of the deck. Moen Incorporated 25300 Al Moen Drive North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A. 140708 I J K N Check that the expansion nut is threaded into the bottom of the adjustable shank (C). Slide the adjustable shank (C) into the spout body (N) and position the shank so the flat sides are directly above the grooves. 6 3 5 (32mm) x2 9 Garantie à vie limitée de Moen Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen s'engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour remettre le robinet en état de fonctionnement ainsi qu'à remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont le matériel, la fabrication ou la main-d’oeuvre, lors de l'installation, de l'usage et du service habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en composant le 1 800 4656130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de l'acheteur initial du robinet doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client. Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para que el comprador original pueda hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá ir acompañada por el comprobante de compra (nota de venta original). La garantía no cubre los defectos o daños causados por el uso de otras partes que no sean piezas originales Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las llaves compradas después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la nota de compra. Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées de qualité et de main-d’oeuvre. Moen garantit à l'acheteur original, tant qu'il sera propriétaire de la maison (la «période de garantie» des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son usage normal et qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet ne présenteront de défaut de matériel et de main-d’oeuvre en usine. Tous les autres achats (y compris les achats à des fins industrielles, commerciales et d’affaires) sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale (période de garantie commerciale). Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al comprador original que durante el tiempo que la tenga su casa (el “periodo de garantía”, para los propietarios), esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que todas las piezas y acabados estarán libres de defectos en material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros otros consumidores (industriales, comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a partir de la fecha original de compra (el “periodo de garantía” para usos no domésticos). INS1595A - 1/10 TWO-HANDLE ROMAN TUB VALVE MODEL 4992 VÁLVULA PARA TINA ROMANA DE DOS MANERALES MODELO 4992 SOUPAPE À POIGNÉE DOUBLE ÉLOIGNÉE POUR DOUCHE/BAIGNOIRE MODÉLE 4992 English Español HELP LINE STOP Français Por favor no devuelva este producto a la tienda. ALTO ARRÉT Be sure to visit our website at www.moen.ca HELPFUL TOOLS For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools. Prière de ne pas retourner ce produit au magasin. Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le remplacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos spécialistes des produits : Si necesita ayuda para la instalación, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garantía, por favor llame a nuestros asesores de producto al: Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130 Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora Central O envíenos un correo electrónico a: [email protected] Visite nuestra página de Internet: www.moen.com.mx 7 h 30 à 17 h HNE Ou par courriel à l’adresse : [email protected] Visitez notre site web à l’adresse www.moen.ca PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA. Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua. CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET: Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has been accomplished. Spécifier le ou les finis dans la commande. ATTENTION — SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET: Toujours COUPER l’alimentation en eau avant d’enlever l’ancien robinet ou de démonter la soupape. Ouvrir la poignée du robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée. Las guarniciones de PEX en estas válvulas han sido terceros certificados a ESTADOS UNIDOS y estándares canadienses usando el siguiente: Nibco® y anillos 1/2"de la encrespadura del Cu del latón QESTPEX® de ESTADOS UNIDOS y tubería certificada del 1/2" PEX. Las encrespaduras fueron hechas usando la herramienta de la encrespadura de Nibco® PEXlink® el 1/2"de acuerdo con las instrucciones de Nibco®. The Pex fittings in these valves have been third party certified to U.S. and Canadian Standards using the following: Nibco® and U.S. Brass QESTPEX® 1/2” Cu crimp rings and certified 1/2” PEX tubing. Crimps were made using Nibco® PEXlink® 1/2” crimp tool in accordance with the Nibco® instructions. Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d’autres droits soient applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. à l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son indicatif régional et son numéro de téléphone. SERVICE À LA CLIENTÈLE LÍNEA DE AYUDA Please do not return this product to the store. If you need installation assistance, replacement parts or have questions regarding our warranty, please call our Product Consultants at: U.S.: 1-800-289-6636 En la República Mexicana: 01-800-718-4345 Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] Be sure to visit our website at www.moen.com Canada 1-800-465-6130 Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] Cette garantie s'étend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant, sont exclus de cette garantie, les dommages causés par une erreur d’installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur. Moen décline toute responsabilité quant aux frais de main-d’oeuvre et aux dommages causés durant l’installation, la réparation ou le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la commercialisation ou l’aptitude d’utilisation. Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco responsable por los gastos de mano de obra ni por los daños incurridos en la instalación, reparación o sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas, lesiones o costos de alguna otra índole relacionados con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción aquellas en que el producto se encuentra en condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso específico para el cual fue adquirido. Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que cambian de un estado a otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento a seguir para hacer válida esta garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando la dirección que aparece a continuación. Explique el tipo de defecto e incluya comprobantes de compra, su nombre, dirección, código de área y número de teléfono. Moen Inc. 2816 Bristol Circle Oakville, Ontario L6H 5S7 Les garnitures de PEX dans des ces valves ont été tiers certifié aux ETATS-UNIS et normes canadiennes en utilisant ce qui suit : Nibco® et anneaux 1/2"de cuir embouti de Cu de laiton QESTPEX® des ETATS-UNIS et tuyauterie certifiée de 1/2" PEX. Des cuirs emboutis ont été faits à l'aide de l'outil de cuir embouti de Nibco® PEXlink® 1/2"selon les instructions de Nibco®. HERRAMIENTAS ÚTILES Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas. OUTILS UTILES Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants. 3/8" x 6" or/o/ou 7/32" Moen de Mexico, S.A. de C.V. Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7 Ramos Arizpe, Coahuila Mexico 25900 ©2010 Moen Incorporated 100539 140717 Drill the roll pin hole with a 7/32” drill. Position the roll pin hole 1/8” or 1/4” from the front edge of the spout hole depending on the spout that will be installed. (See Spout List) 2 4 (38mm) K x2 1 1 /2 " G 7m (12 In trim kit. A 140706 From the underside of the deck, set the black rubber washers (P) on top of the locking washers (I) positioned with the points up. The tabs on the washers will align with the groove in the valve body. Tighten the mounting nuts (K). Use pliers to secure nuts. Tighten the nuts so that the points of the metal washers are 1/16” maximum from the underside of the deck. INS1595A - 1/10 A. Valve Covers B. Test Plug C. Adjustable Shank D. Shank Clip E. Valve Upper Mounting Nuts F. Spout Body Upper Mounting Nut G. Cold Valve Body H. Hot Valve Body I. Valve Locking Washers J. Spout Body Locking Washer K. Valve Lower Mounting Nuts L. Spout Body Lower Mounting Nut M. 1/2 Tee N. Spout Body O. Shank Cover P. Rubber Washers for Valves Q. Rubber Washer for Spout Body 150313 - 3/8” Square Drive Tool 100538 - Test plug for pressures above125 PSI 2 NOT INCLUDED 1 M 140706 P E 2 140707 140712 O B 5 Printed in U.S.A. x2 Q H D F x2 C Drill holes for the valves and spout 5” minimum on center. Position the spout hole so that spout delivers the water to the desired place in the tub. 1 English Sealant Sellante Mastic Sizes 11/2" 11/4" Waterhill TS214 Savvy A. Valve Covers B. Test Plug C. Adjustable Shank D. Shank Clip E. Valve Upper Mounting Nuts F. Spout Body Upper Mounting Nut G. Cold Valve Body H. Hot Valve Body I. Valve Locking Washers J. Spout Body Locking Washer K. Valve Lower Mounting Nuts L. Spout Body Lower Mounting Nut M. 1/2 Tee N. Spout Body O. Shank Cover P. Rubber Washers for Valves Q. Rubber Washer for Spout Body G H 4 H 2 NOT INCLUDED 1 I J K P 140708 140717 E G 2 1 8 E Thread the top mounting nuts (E) clockwise onto each valve (G) and (H) until they bottom out on the outer part of the valves. Apply a bead of sealant around all 3 holes. C 2 7 1/8” or 1/4” x2 N 2 Check that the expansion nut is threaded into the bottom of the adjustable shank (C). Slide the adjustable shank (C) into the spout body (N) and position the shank so the flat sides are directly above the grooves. 6 5 Drill holes for the valves and spout 5” minimum on center. Position the spout hole so that spout delivers the water to the desired place in the tub. C 1 1 /2 " 3 K x2 I (12 5 In trim kit. A 140706 A 1 B 3 2 O 12 T932 T951, T954 Monticello 90Degree T910, T920 Kingsley Rothbury T963 T913 Level T943 Eva T4943, T933 Brantford T990, T994, T999 Chateau Model Series Product Line Model Series Product Line Icon Solace TS271, TS274 Fina Roll Pin Hole 1/8” from Spout hole TS21703 T903 T923 Roll Pin Hole 1/4” from Spout hole SPOUT LIST 7m m) (32mm) 1 1/ 4" x2 1 P x2 x2 1 1/16” From the underside of the deck, set the black rubber washers (P) on top of the locking washers (I) positioned with the points up. The tabs on the washers will align with the groove in the valve body. Tighten the mounting nuts (K). Use pliers to secure nuts. Tighten the nuts so that the points of the metal washers are 1/16” maximum from the underside of the deck. To secure the shank, use a 3/8” drive ratchet with a 6” extension (not included or 150313 tool). Tighten the expansion nut inside of the shank (C) by turning clockwise before pressure testing. C *not included no se incluye non inclus 11 C Slide the spout shank (C) to the lowest position. Shank height can be adjusted at spout installation. 10 4 (38mm) 2 O B F N Drill the roll pin hole with a 7/32” drill. Position the roll pin hole 1/8” or 1/4” from the front edge of the spout hole depending on the spout that will be installed. (See Spout List) 140707 140712 Slide the chrome clip (D) onto the flats of the shank as shown and slide down until tabs lock into the notches on the valve body. Thread the top mounting nut (F) onto the valve body over the clip. The nut secures the clip. D x2 G F Place the assembled shank into the deck opening. L 140706 x2 E 3 M D N Sealant Sellante Mastic 100538 - Test plug for pressures above125 PSI H x2 TS253 Vestige 3 150313 - 3/8” Square Drive Tool 100539 3 TS543 Divine 4 L 3 J Q 2 1 9 English From the underside of the deck, set the black rubber washer (Q) on top of the locking washer (J) positioned with the points up. Tighten the mounting nut (L). Check roll pin location of mounting nut (F). Use pliers to secure nuts. Tighten the nut so that the points of the metal washers are 1/16” maximum from the 1/16” underside of the deck. 14 M 13 Prepare fittings for solder. Add “T” (M) and copper fittings. ©2010 Moen Incorporated Q Position both valves (H) and (G) so the shorter legs (outlets) face in towards the spout. TS293 Felicity INS1595A - 1/10 Printed in U.S.A. Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para que el comprador original pueda hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá ir acompañada por el comprobante de compra (nota de venta original). La garantía no cubre los defectos o daños causados por el uso de otras partes que no sean piezas originales Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las llaves compradas después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la nota de compra. Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen s'engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour remettre le robinet en état de fonctionnement ainsi qu'à remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont le matériel, la fabrication ou la main-d’oeuvre, lors de l'installation, de l'usage et du service habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en composant le 1 800 4656130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de l'acheteur initial du robinet doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client. Moen de Mexico, S.A. de C.V. Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7 Ramos Arizpe, Coahuila Mexico 25900 x2 Thread in the test plug (B) and pressure test for leaks. Do not reuse test plug (B). NOTE: If pressure testing exceeds 125 psi, replace test plug (B) with brass test plug from Service Kit #100538. Slide on valve covers (A) and shank cover (O). Moen Incorporated 25300 Al Moen Drive North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A. Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées de qualité et de main-d’oeuvre. Moen garantit à l'acheteur original, tant qu'il sera propriétaire de la maison (la «période de garantie» des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son usage normal et qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet ne présenteront de défaut de matériel et de main-d’oeuvre en usine. Tous les autres achats (y compris les achats à des fins industrielles, commerciales et d’affaires) sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale (période de garantie commerciale). Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que cambian de un estado a otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento a seguir para hacer válida esta garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando la dirección que aparece a continuación. Explique el tipo de defecto e incluya comprobantes de compra, su nombre, dirección, código de área y número de teléfono. (12 5" 7m m ) Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state, province to province, nation to nation. Moen will advise you of the procedure to follow in making warranty claims. Simply write to Moen Incorporated using the address below. Explain the defect and include proof of purchase and your name, address, area code and telephone number. Garantie à vie limitée de Moen Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al comprador original que durante el tiempo que la tenga su casa (el “periodo de garantía”, para los propietarios), esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que todas las piezas y acabados estarán libres de defectos en material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros otros consumidores (industriales, comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a partir de la fecha original de compra (el “periodo de garantía” para usos no domésticos). Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco responsable por los gastos de mano de obra ni por los daños incurridos en la instalación, reparación o sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas, lesiones o costos de alguna otra índole relacionados con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción aquellas en que el producto se encuentra en condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso específico para el cual fue adquirido. " This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and finishes. However, damage due to installation error, product abuse, product misuse, or use of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic solvents, whether performed by a contractor, service company, or yourself, are excluded from this warranty. Moen will not be responsible for labor charges and/or damage incurred in installation, repair or replacement, nor for any indirect, incidental or consequential damages, losses, injury or costs of any nature relating to this faucet. Except as provided by law, this warranty is in lieu of and excludes all other warranties, conditions and guarantees, whether expressed or implied, statutory or otherwise, including without restriction those of merchantability or of fitness for use. 6 If this faucet should ever develop a leak or drip during the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the parts necessary to put the faucet back in good working condition and will replace FREE OF CHARGE any part or finish that proves defective in material and manufacturing workmanship, under normal installation, use and service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or by writing to the address shown. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must accompany all warranty claims. Defects or damage caused by the use of other than genuine Moen parts is not covered by this warranty. This warranty is applicable only to faucets purchased after December, 1995 and shall be effective from the date of purchase as shown on purchaser’s receipt. (1 "M 52 A m X m ) Moen products have been manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Moen warrants to the original consumer purchaser for as long as the original consumer purchaser owns their home (the “Warranty Period” for homeowners), that this faucet will be leak- and drip-free during normal use and all parts and finishes of this faucet will be free from defects in material and manufacturing workmanship. All other purchasers (including purchasers for industrial, commercial and business use) are warranted for a period of 5 years from the original date of purchase (the “Warranty Period” for non-homeowners). Moen le otorga Garantía limitada de por vida 1 Moen Lifetime Limited Warranty Cette garantie s'étend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant, sont exclus de cette garantie, les dommages causés par une erreur d’installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur. Moen décline toute responsabilité quant aux frais de main-d’oeuvre et aux dommages causés durant l’installation, la réparation ou le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la commercialisation ou l’aptitude d’utilisation. Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d’autres droits soient applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. à l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son indicatif régional et son numéro de téléphone. Moen Inc. 2816 Bristol Circle Oakville, Ontario L6H 5S7 INS1595A - 1/10 TWO-HANDLE ROMAN TUB VALVE MODEL 4992 VÁLVULA PARA TINA ROMANA DE DOS MANERALES MODELO 4992 SOUPAPE À POIGNÉE DOUBLE ÉLOIGNÉE POUR DOUCHE/BAIGNOIRE MODÉLE 4992 English Español HELP LINE STOP Français SERVICE À LA CLIENTÈLE LÍNEA DE AYUDA Please do not return this product to the store. ALTO Por favor no devuelva este producto a la tienda. If you need installation assistance, replacement parts or have questions regarding our warranty, please call our Product Consultants at: Si necesita ayuda para la instalación, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garantía, por favor llame a nuestros asesores de producto al: U.S.: 1-800-289-6636 En la República Mexicana: 01-800-718-4345 Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] Be sure to visit our website at www.moen.com Canada 1-800-465-6130 Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] Be sure to visit our website at www.moen.ca CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET: Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has been accomplished. The Pex fittings in these valves have been third party certified to U.S. and Canadian Standards using the following: Nibco® and U.S. Brass QESTPEX® 1/2” Cu crimp rings and certified 1/2” PEX tubing. Crimps were made using Nibco® PEXlink® 1/2” crimp tool in accordance with the Nibco® instructions. HELPFUL TOOLS For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools. Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora Central O envíenos un correo electrónico a: [email protected] Visite nuestra página de Internet: www.moen.com.mx PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA. Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua. Las guarniciones de PEX en estas válvulas han sido terceros certificados a ESTADOS UNIDOS y estándares canadienses usando el siguiente: Nibco® y anillos 1/2"de la encrespadura del Cu del latón QESTPEX® de ESTADOS UNIDOS y tubería certificada del 1/2" PEX. Las encrespaduras fueron hechas usando la herramienta de la encrespadura de Nibco® PEXlink® el 1/2"de acuerdo con las instrucciones de Nibco®. HERRAMIENTAS ÚTILES Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas. ARRÉT Prière de ne pas retourner ce produit au magasin. Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le remplacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos spécialistes des produits : Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130 7 h 30 à 17 h HNE Ou par courriel à l’adresse : [email protected] Visitez notre site web à l’adresse www.moen.ca Spécifier le ou les finis dans la commande. ATTENTION — SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET: Toujours COUPER l’alimentation en eau avant d’enlever l’ancien robinet ou de démonter la soupape. Ouvrir la poignée du robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée. Les garnitures de PEX dans des ces valves ont été tiers certifié aux ETATS-UNIS et normes canadiennes en utilisant ce qui suit : Nibco® et anneaux 1/2"de cuir embouti de Cu de laiton QESTPEX® des ETATS-UNIS et tuyauterie certifiée de 1/2" PEX. Des cuirs emboutis ont été faits à l'aide de l'outil de cuir embouti de Nibco® PEXlink® 1/2"selon les instructions de Nibco®. OUTILS UTILES Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants. 3/8" x 6" or/o/ou 7/32" Sealant Sellante Mastic Sizes 1 1 /2" 11/4"
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Moen 4992 El manual del propietario

Categoría
Grifos
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas