Moen 4993 El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le
remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours
couper l’alimentation en eau avant
d’enlever ou de démonter le robinet.
Ouvrir le robinet pour libérer la pression
d’eau et pour s’assurer que l’alimentation
en eau a bien été coupée.
Les garnitures de PEX dans des ces valves
ont été tiers certifié aux ETATS-UNIS et
normes canadiennes en utilisant ce qui suit :
Nibco® et anneaux 1/2"de cuir embouti de
Cu de laiton QESTPEX® des ETATS-UNIS et
tuyauterie certifiée de 1/2" PEX. Des cuirs
emboutis ont été faits à l'aide de l'outil de
cuir embouti de Nibco® PEXlink® 1/2"selon
les instructions de Nibco®.
ARRÉT
English Español Français
1
1
/2"
1
1
/4"
7
/32"
3
/8" x 6"
Sizes
Sealant
Sellante
Mastic
or/o/ou
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the
Warranty Period for homeowners), that
this faucet will be leak- and drip-free during
normal use and all parts and finishes of this
faucet will be free from defects in material
and manufacturing workmanship. All other
purchasers (including purchasers for industrial,
commercial and business use) are warranted
for a period of 5 years from the original date
of purchase (the Warranty Period for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or finish that
proves defective in material and manufac-
turing workmanship, under normal installation,
use and service. Replacement parts may be
obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-
800-465-6130), or by writing to the address
shown. Proof of purchase (original sales
receipt) from the original consumer purchaser
must accompany all warranty claims. Defects
or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this
warranty. This warranty is applicable only to
faucets purchased after December, 1995 and
shall be effective from the date of purchase as
shown on purchasers receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and finishes.
However, damage due to installation error,
product abuse, product misuse, or use of
cleaners containing abrasives, alcohol or other
organic solvents, whether performed by a
contractor, service company, or yourself, are
excluded from this warranty. Moen will not be
responsible for labor charges and/or damage
incurred in installation, repair or replacement,
nor for any indirect, incidental or
consequential damages, losses, injury or costs
of any nature relating to this faucet. Except as
provided by law, this warranty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and
guarantees, whether expressed or implied,
statutory or otherwise, including without
restriction those of merchantability or of
fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary
from state to state, province to province,
nation to nation. Moen will advise you of the
procedure to follow in making warranty claims.
Simply write to Moen Incorporated using the
address below. Explain the defect and include
proof of purchase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las
más estrictas normas de calidad y mano de
obra. Moen le garantiza al comprador original
que durante el tiempo que la tenga su casa
(el “periodo de garantía”, para los propietarios),
esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante
el uso normal, y que todas las piezas y
acabados estarán libres de defectos en
material y mano de obra. Asimismo, a todos
nuestros otros consumidores (industriales,
comerciales y empresariales), les otorgamos
5 años de garantía a partir de la fecha original
de compra (el “periodo de garantía” para usos
no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a
producir alguna fuga o gotera durante el
periodo de garantía, Moen le proporcionará
SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para
que vuelva a funcionar en perfectas
condiciones y reemplazará también SIN COSTO
para usted, cualquier pieza o acabado que
pudiera tener algún defecto en la fabricación o
mano de obra, bajo condiciones normales de
instalación, uso y servicio. Las piezas de
repuesto se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí.
Para que el comprador original pueda hacer
efectiva la garantía, cualquier reclamación
debeir acompañada por el comprobante de
compra (nota de venta original). La garantía no
cubre los defectos o daños causados por el uso
de otras partes que no sean piezas originales
Moen. Esta garantía es aplicable lo para las
llaves compradas después de diciembre de
1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha
que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del
mismo, o uso de limpiadores que contengan
abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya
sea por parte del contratista, compañía de
servicio o usted mismo. Moen no se hace
tampoco responsable por los gastos de mano de
obra ni por los daños incurridos en la instalación,
reparación o sustitución, ni por ningún daño
indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole
relacionados con esta llave. A menos que lo
estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye
cualquier otra garantía y condiciones, ya sea
expresas o implícitas, establecidas por la ley o de
otra manera, incluyendo sin restricción aquellas
en que el producto se encuentra en condiciones
aptas para la venta o se adecúa al uso específico
para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no
permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones mencionadas
pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y usted
puede también tener otros derechos que
cambian de un estado a otro o de una
provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer lida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated utilizando la dirección que
aparece a continuación. Explique el tipo de
defecto e incluya comprobantes de compra,
su nombre, dirección, código de área y
número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon
les normes les plus élevées de qualité et
de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur
original, tant qu'il sera propriétaire de la
maison (la «période de garantides
propriétaires), que ce robinet sera libre
de toute fuite pendant son usage normal et
qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet
ne présenteront de défaut de matériel et de
main-dœuvre en usine. Tous les autres achats
(y compris les achats à des fins industrielles,
commerciales et d’affaires) sont garantis
pendant cinq (5) ans à compter de la date
d’achat originale (période de garantie
commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la
période de garantie, Moen s'engage à fournir
GRATUITEMENT les pièces de rechange
requises pour remettre le robinet en état
de fonctionnement ainsi qu'à remplacer
GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont
le matériel, la fabrication ou la main-dœuvre,
lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, s’avèrent défectueux. On peut
obtenir les pièces de rechange en composant
le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse
indiquée ci-dessous. Le reçu de vente
original de l'acheteur initial du robinet doit
accompagner toute réclamation. Les défauts
ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas
couverts par cette garantie. Cette garantie
s’applique uniquement aux robinets achetés
après décembre 1995 et entre en vigueur à
compter de la date d’achat indiquée sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement
de toute pièce ou de tout fini défectueux.
Cependant, sont exclus de cette garantie,
les dommages causés par une erreur
d’installation, un abus du produit, une
mauvaise utilisation du produit, l’utilisation
de produits de nettoyage contenant des
agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants
organiques, qu’ils soient utilisés par un
entrepreneur, une entreprise de service
ou le consommateur. Moen cline toute
responsabilité quant aux frais de
main-dœuvre
et aux dommages causés durant l’installation,
la réparation ou le remplacement, et aux
dommages, pertes, blessures ou coûts,
indirects ou consécutifs, connexes à ce
robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette
garantie remplace et exclut toutes les autres
garanties et conditions, qu’elles soient
indiquées expressément ou non, obligatoires
ou autres, y compris,
sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne
permettent aucune exclusion, ni limitation
suite aux dommages indirects ou consécutifs.
Les limitations ou les exclusions précitées ne
s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette
garantie accorde des droits juridiques
et il est possible que d’autres droits soient
applicables selon létat, la province ou le pays.
Moen avisera le consommateur de la
procédure à suivre pour soumettre une
réclamation. Il suffit décrire à Moen inc. à
l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le
défaut, d’inclure une preuve d’achat,
d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif régional et son numéro de téléphone.
©2009 Moen Incorporated
INS1624A - 10/09
INS1624A - 10/09
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
fácil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at: [email protected]
Be sure to visit our website at
www.moen.ca
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET: Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
The PEX fittings in these valves have been
third party certified to U.S. and Canadian
Standards using the following: Nibco® and
U.S. Brass QESTPEX® 1/2" Cu crimp rings
and certified 1/2" PEX tubing. Crimps
were made using Nibco® PEXlink® 1/2"
crimp tool in accordance with the Nibco®
instructions.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Assistance.Mexico-T[email protected]
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
Las guarniciones de PEX en estas válvulas
han sido terceros certificados a ESTADOS
UNIDOS y estándares canadienses usando el
siguiente: Nibco® y anillos 1/2"de la
encrespadura del Cu del latón QESTPEX® de
ESTADOS UNIDOS y tubería certificada del
1/2" PEX. Las encrespaduras fueron hechas
usando la herramienta de la encrespadura
de Nibco® PEXlink® el 1/2"de acuerdo con las
instrucciones de Nibco®.
Printed in U.S.A.
TWO-HANDLE ROMAN TUB VALVE
MODEL 4993
VÁLVULA PARA TINA ROMANA
DE DOS MANERALES
MODELO 4993
SOUPAPE À POIGNÉE DOUBLE ÉLOIGNÉE
POUR DOUCHE/BAIGNOIRE
MODÉLE 4993
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
STOP
ALTO
140706
In trim kit.
B
A
140712
140707
140708
140706
140721
140713
140714
C
D
E
F
Q
x2
x2
x2
x2
x5
x2
G
I
J
100539
R
S
x2
H
K
L
M
140717
O
N
P
140715 - Wirsbo® PEX adapter kit - not included
For use on inlets only
100538 - Test plug for pressures above125 PSI
150313 - 3/8” Square Drive Tool
NOT INCLUDED
A. Valve Covers
B. Test Plug
C. Adjustable Shank
D. Shank Clip
E. Valve Upper Mounting Nuts
F. Spout Body Upper Mounting Nut
G. Cold Valve Body
H. Hot Valve Body
I. Valve Locking Washers
J. Spout Body Locking Washer
K. Valve Lower Mounting Nuts
L. Spout Body Lower Mounting Nut
M. Quick-connect Flexible Hose Clips
N. Quick-connect Flexible Hose Kit
O. Spout Body
P. CPVC Adapters
Q. Shank Cover
R. Rubber Washers for Valves
S. Rubber Washer for Spout Body
English
Drill the roll pin
hole with a 7/32”
drill. Position the
roll pin hole 1/8” or
1/4” from the front
edge of the spout
hole depending on
the spout that will
be installed.
(See Spout List)
2
1/8” or 1/4”
Thread the top
mounting nuts (E)
clockwise onto
each valve (G) and
(H) until they
bottom out on the
outer part of the
valves. Apply a
bead of sealant
around all 3 holes.
2
1
2
1
E
3
E
H
G
t nalaeS
te nalleS
Mastic
Drill holes for the
valves and spout
5” minimum on
center. Position
the spout hole so
that spout
delivers the water
to the desired
place in the tub.
5"
(127mm)
5
"
(127mm
)
6"MAX
(152mm)
1
1
1
/4"
(32mm)
1
1
/2"
(38mm)
4
H
G
Position both
valves (H) and (G)
so the shorter legs
(outlets) face in
towards the spout.
Check that the
expansion nut is
threaded into the
bottom of the
adjustable shank.
Slide the
adjustable shank
(C) into the spout
body (O) and
position the shank
so the flat sides are
directly above the
grooves.
6
C
O
Slide the chrome
clip (D) onto the
flats of the shank
as shown and slide
down until tabs
lock into the
notches on the
valve body. Thread
the top mounting
nut (F) onto the
valve body over
the clip. The nut
secures the clip.
7
F
2
D
1
3
Place the
assembled shank
into the deck
opening.
8
O
From the underside of
the deck set the black
rubber washers (R) on
top of the locking
washers (I) positioned
with the points up. The
tabs on the washers will
align with the groove in
the valve body. Tighten
the mounting nuts (K).
Use pliers to secure
nuts. Tighten the nuts
so that the points of the
metal washers are 1/16”
maximum from the
underside of the deck.
J
S
L
3
9
2
1
1/16”
4
From the underside of
the deck set the black
rubber washer (S) on
top of the locking
washer (J) positioned
with the points up.
Tighten the mounting
nut (L). Check roll pin
location of mounting
nut (F). Use pliers to
tighten the nut so
that the points of the
metal washers are
1/16” maximum
from the underside
of the deck.
Slide the spout
shank to the
lowest position.
Shank height can
be adjusted at
spout installation.
10
C
To secure the
shank use a 3/8"
drive ratchet with
a 6" extension
(not included or
150313 tool).
Tighten the
expansion nut
inside of the
shank (C) by
turning clockwise
before pressure
testing.
11
*not included
no se incluye
non inclus
C
12
2
3
3
1
B
Q
A
x2
Thread in the test
plug (B) and
pressure test for
leaks. Do not reuse
test plug (B) NOTE: If
pressure testing
exceeds 125 psi,
replace test plug (B)
with brass test plug
from Service Kit
#100538. Slide on
valve covers (A) and
shank cover (Q).
13A
PEX
Crimp Ring
Anneau de cuir
embouti
Anillo de la
encrespadura
2
1
2
1
PEX supply/la toma de PEX/l'alimentation a PEX
O-rings not
required for PEX.
Bagues non
requises pour PEX.
Anillos o no
requeridos para PEX.
13B
x2
x2
P
M
1
1
2
2
CPVC supply/la toma de CPVC/l'alimentation a CPVC
For PEX
connections slide
the tubing onto
the longer inlet
tubes up to the o-
rings and crimp
the banding ring
with a crimping
tool.
For CPVC
connections
attach the
adapters (P) onto
the longer inlet
connections over
the o-rings. Insert
clips (M) into
connector (P) as
shown.
14
1
1
2
2
x3
M
1
2
N
If using the quick-
connect flexible
hoses (N) slide the
adapters onto the
shorter outlet tubes
over the o-rings.
Secure the adapters
by inserting clips (M)
into the adapters (N)
as shown. For 5”8”
centers between the
valve and the spout
shank, loop hoses of
(N) as shown. For 9”
12” centers, do not
loop hoses (N)
NOTE: If pressure testing exceeds 125 psi, replace test plug (B)
with brass test plug from Service Kit #100538.
Roll Pin Hole 1/8" from Spout hole Roll Pin Hole 1/4" from Spout hole
Product Line Model Series Product Line Model Series
Chateau T990, T994, T999 Brantford T4943, T933
Eva T943 Level T913
Icon T963 Rothbury T923
Kingsley T910, T920 90 Degrees T903
Monticello T951, T954 Fina TS21703
Vestige T932 Solace TS271, TS274
Divine TS253
Felicity TS243
Savvy TS293
Waterhill TS214
SPOUT LIST
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le
remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours
couper l’alimentation en eau avant
d’enlever ou de démonter le robinet.
Ouvrir le robinet pour libérer la pression
d’eau et pour s’assurer que l’alimentation
en eau a bien été coupée.
Les garnitures de PEX dans des ces valves
ont été tiers certifié aux ETATS-UNIS et
normes canadiennes en utilisant ce qui suit :
Nibco® et anneaux 1/2"de cuir embouti de
Cu de laiton QESTPEX® des ETATS-UNIS et
tuyauterie certifiée de 1/2" PEX. Des cuirs
emboutis ont été faits à l'aide de l'outil de
cuir embouti de Nibco® PEXlink® 1/2"selon
les instructions de Nibco®.
ARRÉT
English Español Français
1
1
/2"
1
1
/4"
7
/32"
3
/8" x 6"
Sizes
Sealant
Sellante
Mastic
or/o/ou
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the
Warranty Period for homeowners), that
this faucet will be leak- and drip-free during
normal use and all parts and finishes of this
faucet will be free from defects in material
and manufacturing workmanship. All other
purchasers (including purchasers for industrial,
commercial and business use) are warranted
for a period of 5 years from the original date
of purchase (the Warranty Period for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or finish that
proves defective in material and manufac-
turing workmanship, under normal installation,
use and service. Replacement parts may be
obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-
800-465-6130), or by writing to the address
shown. Proof of purchase (original sales
receipt) from the original consumer purchaser
must accompany all warranty claims. Defects
or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this
warranty. This warranty is applicable only to
faucets purchased after December, 1995 and
shall be effective from the date of purchase as
shown on purchasers receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and finishes.
However, damage due to installation error,
product abuse, product misuse, or use of
cleaners containing abrasives, alcohol or other
organic solvents, whether performed by a
contractor, service company, or yourself, are
excluded from this warranty. Moen will not be
responsible for labor charges and/or damage
incurred in installation, repair or replacement,
nor for any indirect, incidental or
consequential damages, losses, injury or costs
of any nature relating to this faucet. Except as
provided by law, this warranty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and
guarantees, whether expressed or implied,
statutory or otherwise, including without
restriction those of merchantability or of
fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary
from state to state, province to province,
nation to nation. Moen will advise you of the
procedure to follow in making warranty claims.
Simply write to Moen Incorporated using the
address below. Explain the defect and include
proof of purchase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las
más estrictas normas de calidad y mano de
obra. Moen le garantiza al comprador original
que durante el tiempo que la tenga su casa
(el “periodo de garantía”, para los propietarios),
esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante
el uso normal, y que todas las piezas y
acabados estarán libres de defectos en
material y mano de obra. Asimismo, a todos
nuestros otros consumidores (industriales,
comerciales y empresariales), les otorgamos
5 años de garantía a partir de la fecha original
de compra (el “periodo de garantía” para usos
no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a
producir alguna fuga o gotera durante el
periodo de garantía, Moen le proporcionará
SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para
que vuelva a funcionar en perfectas
condiciones y reemplazará también SIN COSTO
para usted, cualquier pieza o acabado que
pudiera tener algún defecto en la fabricación o
mano de obra, bajo condiciones normales de
instalación, uso y servicio. Las piezas de
repuesto se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí.
Para que el comprador original pueda hacer
efectiva la garantía, cualquier reclamación
debeir acompañada por el comprobante de
compra (nota de venta original). La garantía no
cubre los defectos o daños causados por el uso
de otras partes que no sean piezas originales
Moen. Esta garantía es aplicable lo para las
llaves compradas después de diciembre de
1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha
que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del
mismo, o uso de limpiadores que contengan
abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya
sea por parte del contratista, compañía de
servicio o usted mismo. Moen no se hace
tampoco responsable por los gastos de mano de
obra ni por los daños incurridos en la instalación,
reparación o sustitución, ni por ningún daño
indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole
relacionados con esta llave. A menos que lo
estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye
cualquier otra garantía y condiciones, ya sea
expresas o implícitas, establecidas por la ley o de
otra manera, incluyendo sin restricción aquellas
en que el producto se encuentra en condiciones
aptas para la venta o se adecúa al uso específico
para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no
permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones mencionadas
pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y usted
puede también tener otros derechos que
cambian de un estado a otro o de una
provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer lida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated utilizando la dirección que
aparece a continuación. Explique el tipo de
defecto e incluya comprobantes de compra,
su nombre, dirección, código de área y
número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon
les normes les plus élevées de qualité et
de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur
original, tant qu'il sera propriétaire de la
maison (la «période de garantides
propriétaires), que ce robinet sera libre
de toute fuite pendant son usage normal et
qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet
ne présenteront de défaut de matériel et de
main-dœuvre en usine. Tous les autres achats
(y compris les achats à des fins industrielles,
commerciales et d’affaires) sont garantis
pendant cinq (5) ans à compter de la date
d’achat originale (période de garantie
commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la
période de garantie, Moen s'engage à fournir
GRATUITEMENT les pièces de rechange
requises pour remettre le robinet en état
de fonctionnement ainsi qu'à remplacer
GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont
le matériel, la fabrication ou la main-dœuvre,
lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, s’avèrent défectueux. On peut
obtenir les pièces de rechange en composant
le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse
indiquée ci-dessous. Le reçu de vente
original de l'acheteur initial du robinet doit
accompagner toute réclamation. Les défauts
ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas
couverts par cette garantie. Cette garantie
s’applique uniquement aux robinets achetés
après décembre 1995 et entre en vigueur à
compter de la date d’achat indiquée sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement
de toute pièce ou de tout fini fectueux.
Cependant, sont exclus de cette garantie,
les dommages causés par une erreur
d’installation, un abus du produit, une
mauvaise utilisation du produit, l’utilisation
de produits de nettoyage contenant des
agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants
organiques, qu’ils soient utilisés par un
entrepreneur, une entreprise de service
ou le consommateur. Moen cline toute
responsabiliquant aux frais de
main-dœuvre
et aux dommages causés durant l’installation,
la réparation ou le remplacement, et aux
dommages, pertes, blessures ou coûts,
indirects ou consécutifs, connexes à ce
robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette
garantie remplace et exclut toutes les autres
garanties et conditions, qu’elles soient
indiquées expressément ou non, obligatoires
ou autres, y compris,
sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne
permettent aucune exclusion, ni limitation
suite aux dommages indirects ou consécutifs.
Les limitations ou les exclusions précitées ne
s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette
garantie accorde des droits juridiques
et il est possible que d’autres droits soient
applicables selon létat, la province ou le pays.
Moen avisera le consommateur de la
procédure à suivre pour soumettre une
réclamation. Il suffit décrire à Moen inc. à
l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le
défaut, d’inclure une preuve d’achat,
d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif régional et son numéro de téléphone.
©2009 Moen Incorporated
INS1624A - 10/09
INS1624A - 10/09
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
fácil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at: [email protected]
Be sure to visit our website at
www.moen.ca
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET: Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
The PEX fittings in these valves have been
third party certified to U.S. and Canadian
Standards using the following: Nibco® and
U.S. Brass QESTPEX® 1/2" Cu crimp rings
and certified 1/2" PEX tubing. Crimps
were made using Nibco® PEXlink® 1/2"
crimp tool in accordance with the Nibco®
instructions.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Assistance.Mexico-T[email protected]
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
Las guarniciones de PEX en estas válvulas
han sido terceros certificados a ESTADOS
UNIDOS y estándares canadienses usando el
siguiente: Nibco® y anillos 1/2"de la
encrespadura del Cu del latón QESTPEX® de
ESTADOS UNIDOS y tubería certificada del
1/2" PEX. Las encrespaduras fueron hechas
usando la herramienta de la encrespadura
de Nibco® PEXlink® el 1/2"de acuerdo con las
instrucciones de Nibco®.
Printed in U.S.A.
TWO-HANDLE ROMAN TUB VALVE
MODEL 4993
VÁLVULA PARA TINA ROMANA
DE DOS MANERALES
MODELO 4993
SOUPAPE À POIGNÉE DOUBLE ÉLOIGNÉE
POUR DOUCHE/BAIGNOIRE
MODÉLE 4993
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
STOP
ALTO
140706
In trim kit.
B
A
140712
140707
140708
140706
140721
140713
140714
C
D
E
F
Q
x2
x2
x2
x2
x5
x2
G
I
J
100539
R
S
x2
H
K
L
M
140717
O
N
P
140715 - Wirsbo® PEX adapter kit - not included
For use on inlets only
100538 - Test plug for pressures above125 PSI
150313 - 3/8” Square Drive Tool
NOT INCLUDED
A. Valve Covers
B. Test Plug
C. Adjustable Shank
D. Shank Clip
E. Valve Upper Mounting Nuts
F. Spout Body Upper Mounting Nut
G. Cold Valve Body
H. Hot Valve Body
I. Valve Locking Washers
J. Spout Body Locking Washer
K. Valve Lower Mounting Nuts
L. Spout Body Lower Mounting Nut
M. Quick-connect Flexible Hose Clips
N. Quick-connect Flexible Hose Kit
O. Spout Body
P. CPVC Adapters
Q. Shank Cover
R. Rubber Washers for Valves
S. Rubber Washer for Spout Body
English
Drill the roll pin
hole with a 7/32”
drill. Position the
roll pin hole 1/8” or
1/4” from the front
edge of the spout
hole depending on
the spout that will
be installed.
(See Spout List)
2
1/8” or 1/4”
Thread the top
mounting nuts (E)
clockwise onto
each valve (G) and
(H) until they
bottom out on the
outer part of the
valves. Apply a
bead of sealant
around all 3 holes.
2
1
2
1
E
3
E
H
G
t nalaeS
te nalleS
Mastic
Drill holes for the
valves and spout
5” minimum on
center. Position
the spout hole so
that spout
delivers the water
to the desired
place in the tub.
5"
(127mm)
5
"
(127mm
)
6
"
M
A
X
(152mm)
1
1
1
/4"
(32mm)
1
1
/2"
(38mm)
4
H
G
Position both
valves (H) and (G)
so the shorter legs
(outlets) face in
towards the spout.
Check that the
expansion nut is
threaded into the
bottom of the
adjustable shank.
Slide the
adjustable shank
(C) into the spout
body (O) and
position the shank
so the flat sides are
directly above the
grooves.
6
C
O
Slide the chrome
clip (D) onto the
flats of the shank
as shown and slide
down until tabs
lock into the
notches on the
valve body. Thread
the top mounting
nut (F) onto the
valve body over
the clip. The nut
secures the clip.
7
F
2
D
1
3
Place the
assembled shank
into the deck
opening.
8
O
From the underside of
the deck set the black
rubber washers (R) on
top of the locking
washers (I) positioned
with the points up. The
tabs on the washers will
align with the groove in
the valve body. Tighten
the mounting nuts (K).
Use pliers to secure
nuts. Tighten the nuts
so that the points of the
metal washers are 1/16”
maximum from the
underside of the deck.
5
x2
2
1
3
I
x2
R
x2
K
1/16”
4
J
S
L
3
9
2
1
1/16”
4
From the underside of
the deck set the black
rubber washer (S) on
top of the locking
washer (J) positioned
with the points up.
Tighten the mounting
nut (L). Check roll pin
location of mounting
nut (F). Use pliers to
tighten the nut so
that the points of the
metal washers are
1/16” maximum
from the underside
of the deck.
Slide the spout
shank to the
lowest position.
Shank height can
be adjusted at
spout installation.
10
C
To secure the
shank use a 3/8"
drive ratchet with
a 6" extension
(not included or
150313 tool).
Tighten the
expansion nut
inside of the
shank (C) by
turning clockwise
before pressure
testing.
11
*not included
no se incluye
non inclus
C
12
2
3
3
1
B
Q
A
x2
Thread in the test
plug (B) and
pressure test for
leaks. Do not reuse
test plug (B) NOTE: If
pressure testing
exceeds 125 psi,
replace test plug (B)
with brass test plug
from Service Kit
#100538. Slide on
valve covers (A) and
shank cover (Q).
13A
PEX
Crimp Ring
Anneau de cuir
embouti
Anillo de la
encrespadura
2
1
2
1
PEX supply/la toma de PEX/l'alimentation a PEX
O-rings not
required for PEX.
Bagues non
requises pour PEX.
Anillos o no
requeridos para PEX.
13B
x2
x2
P
M
1
1
2
2
CPVC supply/la toma de CPVC/l'alimentation a CPVC
For PEX
connections slide
the tubing onto
the longer inlet
tubes up to the o-
rings and crimp
the banding ring
with a crimping
tool.
For CPVC
connections
attach the
adapters (P) onto
the longer inlet
connections over
the o-rings. Insert
clips (M) into
connector (P) as
shown.
14
1
1
2
2
x3
M
1
2
N
If using the quick-
connect flexible
hoses (N) slide the
adapters onto the
shorter outlet tubes
over the o-rings.
Secure the adapters
by inserting clips (M)
into the adapters (N)
as shown. For 5” – 8”
centers between the
valve and the spout
shank, loop hoses of
(N) as shown. For 9”
12” centers, do not
loop hoses (N)
NOTE: If pressure testing exceeds 125 psi, replace test plug (B)
with brass test plug from Service Kit #100538.
Roll Pin Hole 1/8" from Spout hole Roll Pin Hole 1/4" from Spout hole
Product Line Model Series Product Line Model Series
Chateau T990, T994, T999 Brantford T4943, T933
Eva T943 Level T913
Icon T963 Rothbury T923
Kingsley T910, T920 90 Degrees T903
Monticello T951, T954 Fina TS21703
Vestige T932 Solace TS271, TS274
Divine TS253
Felicity TS243
Savvy TS293
Waterhill TS214
SPOUT LIST
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le
remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours
couper l’alimentation en eau avant
d’enlever ou de démonter le robinet.
Ouvrir le robinet pour libérer la pression
d’eau et pour s’assurer que l’alimentation
en eau a bien été coupée.
Les garnitures de PEX dans des ces valves
ont été tiers certifié aux ETATS-UNIS et
normes canadiennes en utilisant ce qui suit :
Nibco® et anneaux 1/2"de cuir embouti de
Cu de laiton QESTPEX® des ETATS-UNIS et
tuyauterie certifiée de 1/2" PEX. Des cuirs
emboutis ont été faits à l'aide de l'outil de
cuir embouti de Nibco® PEXlink® 1/2"selon
les instructions de Nibco®.
ARRÉT
English Español Français
1
1
/2"
1
1
/4"
7
/32"
3
/8" x 6"
Sizes
Sealant
Sellante
Mastic
or/o/ou
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the
Warranty Period for homeowners), that
this faucet will be leak- and drip-free during
normal use and all parts and finishes of this
faucet will be free from defects in material
and manufacturing workmanship. All other
purchasers (including purchasers for industrial,
commercial and business use) are warranted
for a period of 5 years from the original date
of purchase (the Warranty Period for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or finish that
proves defective in material and manufac-
turing workmanship, under normal installation,
use and service. Replacement parts may be
obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-
800-465-6130), or by writing to the address
shown. Proof of purchase (original sales
receipt) from the original consumer purchaser
must accompany all warranty claims. Defects
or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this
warranty. This warranty is applicable only to
faucets purchased after December, 1995 and
shall be effective from the date of purchase as
shown on purchasers receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and finishes.
However, damage due to installation error,
product abuse, product misuse, or use of
cleaners containing abrasives, alcohol or other
organic solvents, whether performed by a
contractor, service company, or yourself, are
excluded from this warranty. Moen will not be
responsible for labor charges and/or damage
incurred in installation, repair or replacement,
nor for any indirect, incidental or
consequential damages, losses, injury or costs
of any nature relating to this faucet. Except as
provided by law, this warranty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and
guarantees, whether expressed or implied,
statutory or otherwise, including without
restriction those of merchantability or of
fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary
from state to state, province to province,
nation to nation. Moen will advise you of the
procedure to follow in making warranty claims.
Simply write to Moen Incorporated using the
address below. Explain the defect and include
proof of purchase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las
más estrictas normas de calidad y mano de
obra. Moen le garantiza al comprador original
que durante el tiempo que la tenga su casa
(el “periodo de garantía”, para los propietarios),
esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante
el uso normal, y que todas las piezas y
acabados estarán libres de defectos en
material y mano de obra. Asimismo, a todos
nuestros otros consumidores (industriales,
comerciales y empresariales), les otorgamos
5 años de garantía a partir de la fecha original
de compra (el “periodo de garantía” para usos
no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a
producir alguna fuga o gotera durante el
periodo de garantía, Moen le proporcionará
SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para
que vuelva a funcionar en perfectas
condiciones y reemplazará también SIN COSTO
para usted, cualquier pieza o acabado que
pudiera tener algún defecto en la fabricación o
mano de obra, bajo condiciones normales de
instalación, uso y servicio. Las piezas de
repuesto se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí.
Para que el comprador original pueda hacer
efectiva la garantía, cualquier reclamación
debeir acompañada por el comprobante de
compra (nota de venta original). La garantía no
cubre los defectos o daños causados por el uso
de otras partes que no sean piezas originales
Moen. Esta garantía es aplicable lo para las
llaves compradas después de diciembre de
1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha
que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del
mismo, o uso de limpiadores que contengan
abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya
sea por parte del contratista, compañía de
servicio o usted mismo. Moen no se hace
tampoco responsable por los gastos de mano de
obra ni por los daños incurridos en la instalación,
reparación o sustitución, ni por ningún daño
indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole
relacionados con esta llave. A menos que lo
estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye
cualquier otra garantía y condiciones, ya sea
expresas o implícitas, establecidas por la ley o de
otra manera, incluyendo sin restricción aquellas
en que el producto se encuentra en condiciones
aptas para la venta o se adecúa al uso específico
para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no
permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones mencionadas
pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y usted
puede también tener otros derechos que
cambian de un estado a otro o de una
provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer lida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated utilizando la dirección que
aparece a continuación. Explique el tipo de
defecto e incluya comprobantes de compra,
su nombre, dirección, código de área y
número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon
les normes les plus élevées de qualité et
de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur
original, tant qu'il sera propriétaire de la
maison (la «période de garantides
propriétaires), que ce robinet sera libre
de toute fuite pendant son usage normal et
qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet
ne présenteront de défaut de matériel et de
main-dœuvre en usine. Tous les autres achats
(y compris les achats à des fins industrielles,
commerciales et d’affaires) sont garantis
pendant cinq (5) ans à compter de la date
d’achat originale (période de garantie
commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la
période de garantie, Moen s'engage à fournir
GRATUITEMENT les pièces de rechange
requises pour remettre le robinet en état
de fonctionnement ainsi qu'à remplacer
GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont
le matériel, la fabrication ou la main-dœuvre,
lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, s’avèrent défectueux. On peut
obtenir les pièces de rechange en composant
le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse
indiquée ci-dessous. Le reçu de vente
original de l'acheteur initial du robinet doit
accompagner toute réclamation. Les défauts
ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas
couverts par cette garantie. Cette garantie
s’applique uniquement aux robinets achetés
après décembre 1995 et entre en vigueur à
compter de la date d’achat indiquée sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement
de toute pièce ou de tout fini fectueux.
Cependant, sont exclus de cette garantie,
les dommages causés par une erreur
d’installation, un abus du produit, une
mauvaise utilisation du produit, l’utilisation
de produits de nettoyage contenant des
agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants
organiques, qu’ils soient utilisés par un
entrepreneur, une entreprise de service
ou le consommateur. Moen cline toute
responsabiliquant aux frais de
main-dœuvre
et aux dommages causés durant l’installation,
la réparation ou le remplacement, et aux
dommages, pertes, blessures ou coûts,
indirects ou consécutifs, connexes à ce
robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette
garantie remplace et exclut toutes les autres
garanties et conditions, qu’elles soient
indiquées expressément ou non, obligatoires
ou autres, y compris,
sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne
permettent aucune exclusion, ni limitation
suite aux dommages indirects ou consécutifs.
Les limitations ou les exclusions précitées ne
s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette
garantie accorde des droits juridiques
et il est possible que d’autres droits soient
applicables selon létat, la province ou le pays.
Moen avisera le consommateur de la
procédure à suivre pour soumettre une
réclamation. Il suffit décrire à Moen inc. à
l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le
défaut, d’inclure une preuve d’achat,
d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif régional et son numéro de téléphone.
©2009 Moen Incorporated
INS1624A - 10/09
INS1624A - 10/09
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
fácil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at: [email protected]
Be sure to visit our website at
www.moen.ca
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET: Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
The PEX fittings in these valves have been
third party certified to U.S. and Canadian
Standards using the following: Nibco® and
U.S. Brass QESTPEX® 1/2" Cu crimp rings
and certified 1/2" PEX tubing. Crimps
were made using Nibco® PEXlink® 1/2"
crimp tool in accordance with the Nibco®
instructions.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Assistance.Mexico-T[email protected]
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
Las guarniciones de PEX en estas válvulas
han sido terceros certificados a ESTADOS
UNIDOS y estándares canadienses usando el
siguiente: Nibco® y anillos 1/2"de la
encrespadura del Cu del latón QESTPEX® de
ESTADOS UNIDOS y tubería certificada del
1/2" PEX. Las encrespaduras fueron hechas
usando la herramienta de la encrespadura
de Nibco® PEXlink® el 1/2"de acuerdo con las
instrucciones de Nibco®.
Printed in U.S.A.
TWO-HANDLE ROMAN TUB VALVE
MODEL 4993
VÁLVULA PARA TINA ROMANA
DE DOS MANERALES
MODELO 4993
SOUPAPE À POIGNÉE DOUBLE ÉLOIGNÉE
POUR DOUCHE/BAIGNOIRE
MODÉLE 4993
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
STOP
ALTO
140706
In trim kit.
B
A
140712
140707
140708
140706
140721
140713
140714
C
D
E
F
Q
x2
x2
x2
x2
x5
x2
G
I
J
100539
R
S
x2
H
K
L
M
140717
O
N
P
140715 - Wirsbo® PEX adapter kit - not included
For use on inlets only
100538 - Test plug for pressures above125 PSI
150313 - 3/8” Square Drive Tool
NOT INCLUDED
A. Valve Covers
B. Test Plug
C. Adjustable Shank
D. Shank Clip
E. Valve Upper Mounting Nuts
F. Spout Body Upper Mounting Nut
G. Cold Valve Body
H. Hot Valve Body
I. Valve Locking Washers
J. Spout Body Locking Washer
K. Valve Lower Mounting Nuts
L. Spout Body Lower Mounting Nut
M. Quick-connect Flexible Hose Clips
N. Quick-connect Flexible Hose Kit
O. Spout Body
P. CPVC Adapters
Q. Shank Cover
R. Rubber Washers for Valves
S. Rubber Washer for Spout Body
English
Drill the roll pin
hole with a 7/32”
drill. Position the
roll pin hole 1/8” or
1/4” from the front
edge of the spout
hole depending on
the spout that will
be installed.
(See Spout List)
2
1/8” or 1/4”
Thread the top
mounting nuts (E)
clockwise onto
each valve (G) and
(H) until they
bottom out on the
outer part of the
valves. Apply a
bead of sealant
around all 3 holes.
2
1
2
1
E
3
E
H
G
t nalaeS
te nalleS
Mastic
Drill holes for the
valves and spout
5” minimum on
center. Position
the spout hole so
that spout
delivers the water
to the desired
place in the tub.
5"
(127mm)
5
"
(127mm
)
6
"
M
A
X
(152mm)
1
1
1
/4"
(32mm)
1
1
/2"
(38mm)
4
H
G
Position both
valves (H) and (G)
so the shorter legs
(outlets) face in
towards the spout.
Check that the
expansion nut is
threaded into the
bottom of the
adjustable shank.
Slide the
adjustable shank
(C) into the spout
body (O) and
position the shank
so the flat sides are
directly above the
grooves.
6
C
O
Slide the chrome
clip (D) onto the
flats of the shank
as shown and slide
down until tabs
lock into the
notches on the
valve body. Thread
the top mounting
nut (F) onto the
valve body over
the clip. The nut
secures the clip.
7
F
2
D
1
3
Place the
assembled shank
into the deck
opening.
8
O
From the underside of
the deck set the black
rubber washers (R) on
top of the locking
washers (I) positioned
with the points up. The
tabs on the washers will
align with the groove in
the valve body. Tighten
the mounting nuts (K).
Use pliers to secure
nuts. Tighten the nuts
so that the points of the
metal washers are 1/16”
maximum from the
underside of the deck.
5
x2
2
1
3
I
x2
R
x2
K
1/16”
4
J
S
L
3
9
2
1
1/16”
4
From the underside of
the deck set the black
rubber washer (S) on
top of the locking
washer (J) positioned
with the points up.
Tighten the mounting
nut (L). Check roll pin
location of mounting
nut (F). Use pliers to
tighten the nut so
that the points of the
metal washers are
1/16” maximum
from the underside
of the deck.
Slide the spout
shank to the
lowest position.
Shank height can
be adjusted at
spout installation.
10
C
To secure the
shank use a 3/8"
drive ratchet with
a 6" extension
(not included or
150313 tool).
Tighten the
expansion nut
inside of the
shank (C) by
turning clockwise
before pressure
testing.
11
*not included
no se incluye
non inclus
C
12
2
3
3
1
B
Q
A
x2
Thread in the test
plug (B) and
pressure test for
leaks. Do not reuse
test plug (B) NOTE: If
pressure testing
exceeds 125 psi,
replace test plug (B)
with brass test plug
from Service Kit
#100538. Slide on
valve covers (A) and
shank cover (Q).
13A
PEX
Crimp Ring
Anneau de cuir
embouti
Anillo de la
encrespadura
2
1
2
1
PEX supply/la toma de PEX/l'alimentation a PEX
O-rings not
required for PEX.
Bagues non
requises pour PEX.
Anillos o no
requeridos para PEX.
13B
x2
x2
P
M
1
1
2
2
CPVC supply/la toma de CPVC/l'alimentation a CPVC
For PEX
connections slide
the tubing onto
the longer inlet
tubes up to the o-
rings and crimp
the banding ring
with a crimping
tool.
For CPVC
connections
attach the
adapters (P) onto
the longer inlet
connections over
the o-rings. Insert
clips (M) into
connector (P) as
shown.
14
1
1
2
2
x3
M
1
2
N
If using the quick-
connect flexible
hoses (N) slide the
adapters onto the
shorter outlet tubes
over the o-rings.
Secure the adapters
by inserting clips (M)
into the adapters (N)
as shown. For 5” – 8”
centers between the
valve and the spout
shank, loop hoses of
(N) as shown. For 9”
12” centers, do not
loop hoses (N)
NOTE: If pressure testing exceeds 125 psi, replace test plug (B)
with brass test plug from Service Kit #100538.
Roll Pin Hole 1/8" from Spout hole Roll Pin Hole 1/4" from Spout hole
Product Line Model Series Product Line Model Series
Chateau T990, T994, T999 Brantford T4943, T933
Eva T943 Level T913
Icon T963 Rothbury T923
Kingsley T910, T920 90 Degrees T903
Monticello T951, T954 Fina TS21703
Vestige T932 Solace TS271, TS274
Divine TS253
Felicity TS243
Savvy TS293
Waterhill TS214
SPOUT LIST
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le
remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours
couper l’alimentation en eau avant
d’enlever ou de démonter le robinet.
Ouvrir le robinet pour libérer la pression
d’eau et pour s’assurer que l’alimentation
en eau a bien été coupée.
Les garnitures de PEX dans des ces valves
ont été tiers certifié aux ETATS-UNIS et
normes canadiennes en utilisant ce qui suit :
Nibco® et anneaux 1/2"de cuir embouti de
Cu de laiton QESTPEX® des ETATS-UNIS et
tuyauterie certifiée de 1/2" PEX. Des cuirs
emboutis ont été faits à l'aide de l'outil de
cuir embouti de Nibco® PEXlink® 1/2"selon
les instructions de Nibco®.
ARRÉT
English Español Français
1
1
/2"
1
1
/4"
7
/32"
3
/8" x 6"
Sizes
Sealant
Sellante
Mastic
or/o/ou
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the
Warranty Period for homeowners), that
this faucet will be leak- and drip-free during
normal use and all parts and finishes of this
faucet will be free from defects in material
and manufacturing workmanship. All other
purchasers (including purchasers for industrial,
commercial and business use) are warranted
for a period of 5 years from the original date
of purchase (the Warranty Period for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or finish that
proves defective in material and manufac-
turing workmanship, under normal installation,
use and service. Replacement parts may be
obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-
800-465-6130), or by writing to the address
shown. Proof of purchase (original sales
receipt) from the original consumer purchaser
must accompany all warranty claims. Defects
or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this
warranty. This warranty is applicable only to
faucets purchased after December, 1995 and
shall be effective from the date of purchase as
shown on purchasers receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and finishes.
However, damage due to installation error,
product abuse, product misuse, or use of
cleaners containing abrasives, alcohol or other
organic solvents, whether performed by a
contractor, service company, or yourself, are
excluded from this warranty. Moen will not be
responsible for labor charges and/or damage
incurred in installation, repair or replacement,
nor for any indirect, incidental or
consequential damages, losses, injury or costs
of any nature relating to this faucet. Except as
provided by law, this warranty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and
guarantees, whether expressed or implied,
statutory or otherwise, including without
restriction those of merchantability or of
fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary
from state to state, province to province,
nation to nation. Moen will advise you of the
procedure to follow in making warranty claims.
Simply write to Moen Incorporated using the
address below. Explain the defect and include
proof of purchase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las
más estrictas normas de calidad y mano de
obra. Moen le garantiza al comprador original
que durante el tiempo que la tenga su casa
(el “periodo de garantía”, para los propietarios),
esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante
el uso normal, y que todas las piezas y
acabados estarán libres de defectos en
material y mano de obra. Asimismo, a todos
nuestros otros consumidores (industriales,
comerciales y empresariales), les otorgamos
5 años de garantía a partir de la fecha original
de compra (el “periodo de garantía” para usos
no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a
producir alguna fuga o gotera durante el
periodo de garantía, Moen le proporcionará
SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para
que vuelva a funcionar en perfectas
condiciones y reemplazará también SIN COSTO
para usted, cualquier pieza o acabado que
pudiera tener algún defecto en la fabricación o
mano de obra, bajo condiciones normales de
instalación, uso y servicio. Las piezas de
repuesto se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí.
Para que el comprador original pueda hacer
efectiva la garantía, cualquier reclamación
debeir acompañada por el comprobante de
compra (nota de venta original). La garantía no
cubre los defectos o daños causados por el uso
de otras partes que no sean piezas originales
Moen. Esta garantía es aplicable lo para las
llaves compradas después de diciembre de
1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha
que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del
mismo, o uso de limpiadores que contengan
abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya
sea por parte del contratista, compañía de
servicio o usted mismo. Moen no se hace
tampoco responsable por los gastos de mano de
obra ni por los daños incurridos en la instalación,
reparación o sustitución, ni por ningún daño
indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole
relacionados con esta llave. A menos que lo
estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye
cualquier otra garantía y condiciones, ya sea
expresas o implícitas, establecidas por la ley o de
otra manera, incluyendo sin restricción aquellas
en que el producto se encuentra en condiciones
aptas para la venta o se adecúa al uso específico
para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no
permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones mencionadas
pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y usted
puede también tener otros derechos que
cambian de un estado a otro o de una
provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer lida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated utilizando la dirección que
aparece a continuación. Explique el tipo de
defecto e incluya comprobantes de compra,
su nombre, dirección, código de área y
número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon
les normes les plus élevées de qualité et
de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur
original, tant qu'il sera propriétaire de la
maison (la «période de garantides
propriétaires), que ce robinet sera libre
de toute fuite pendant son usage normal et
qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet
ne présenteront de défaut de matériel et de
main-dœuvre en usine. Tous les autres achats
(y compris les achats à des fins industrielles,
commerciales et d’affaires) sont garantis
pendant cinq (5) ans à compter de la date
d’achat originale (période de garantie
commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la
période de garantie, Moen s'engage à fournir
GRATUITEMENT les pièces de rechange
requises pour remettre le robinet en état
de fonctionnement ainsi qu'à remplacer
GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont
le matériel, la fabrication ou la main-dœuvre,
lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, s’avèrent défectueux. On peut
obtenir les pièces de rechange en composant
le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse
indiquée ci-dessous. Le reçu de vente
original de l'acheteur initial du robinet doit
accompagner toute réclamation. Les défauts
ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas
couverts par cette garantie. Cette garantie
s’applique uniquement aux robinets achetés
après décembre 1995 et entre en vigueur à
compter de la date d’achat indiquée sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement
de toute pièce ou de tout fini fectueux.
Cependant, sont exclus de cette garantie,
les dommages causés par une erreur
d’installation, un abus du produit, une
mauvaise utilisation du produit, l’utilisation
de produits de nettoyage contenant des
agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants
organiques, qu’ils soient utilisés par un
entrepreneur, une entreprise de service
ou le consommateur. Moen cline toute
responsabiliquant aux frais de
main-dœuvre
et aux dommages causés durant l’installation,
la réparation ou le remplacement, et aux
dommages, pertes, blessures ou coûts,
indirects ou consécutifs, connexes à ce
robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette
garantie remplace et exclut toutes les autres
garanties et conditions, qu’elles soient
indiquées expressément ou non, obligatoires
ou autres, y compris,
sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne
permettent aucune exclusion, ni limitation
suite aux dommages indirects ou consécutifs.
Les limitations ou les exclusions précitées ne
s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette
garantie accorde des droits juridiques
et il est possible que d’autres droits soient
applicables selon létat, la province ou le pays.
Moen avisera le consommateur de la
procédure à suivre pour soumettre une
réclamation. Il suffit décrire à Moen inc. à
l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le
défaut, d’inclure une preuve d’achat,
d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif régional et son numéro de téléphone.
©2009 Moen Incorporated
INS1624A - 10/09
INS1624A - 10/09
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
fácil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at: [email protected]
Be sure to visit our website at
www.moen.ca
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET: Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
The PEX fittings in these valves have been
third party certified to U.S. and Canadian
Standards using the following: Nibco® and
U.S. Brass QESTPEX® 1/2" Cu crimp rings
and certified 1/2" PEX tubing. Crimps
were made using Nibco® PEXlink® 1/2"
crimp tool in accordance with the Nibco®
instructions.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Assistance.Mexico-T[email protected]
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
Las guarniciones de PEX en estas válvulas
han sido terceros certificados a ESTADOS
UNIDOS y estándares canadienses usando el
siguiente: Nibco® y anillos 1/2"de la
encrespadura del Cu del latón QESTPEX® de
ESTADOS UNIDOS y tubería certificada del
1/2" PEX. Las encrespaduras fueron hechas
usando la herramienta de la encrespadura
de Nibco® PEXlink® el 1/2"de acuerdo con las
instrucciones de Nibco®.
Printed in U.S.A.
TWO-HANDLE ROMAN TUB VALVE
MODEL 4993
VÁLVULA PARA TINA ROMANA
DE DOS MANERALES
MODELO 4993
SOUPAPE À POIGNÉE DOUBLE ÉLOIGNÉE
POUR DOUCHE/BAIGNOIRE
MODÉLE 4993
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
STOP
ALTO
140706
In trim kit.
B
A
140712
140707
140708
140706
140721
140713
140714
C
D
E
F
Q
x2
x2
x2
x2
x5
x2
G
I
J
100539
R
S
x2
H
K
L
M
140717
O
N
P
140715 - Wirsbo® PEX adapter kit - not included
For use on inlets only
100538 - Test plug for pressures above125 PSI
150313 - 3/8” Square Drive Tool
NOT INCLUDED
A. Valve Covers
B. Test Plug
C. Adjustable Shank
D. Shank Clip
E. Valve Upper Mounting Nuts
F. Spout Body Upper Mounting Nut
G. Cold Valve Body
H. Hot Valve Body
I. Valve Locking Washers
J. Spout Body Locking Washer
K. Valve Lower Mounting Nuts
L. Spout Body Lower Mounting Nut
M. Quick-connect Flexible Hose Clips
N. Quick-connect Flexible Hose Kit
O. Spout Body
P. CPVC Adapters
Q. Shank Cover
R. Rubber Washers for Valves
S. Rubber Washer for Spout Body
English
Drill the roll pin
hole with a 7/32”
drill. Position the
roll pin hole 1/8” or
1/4” from the front
edge of the spout
hole depending on
the spout that will
be installed.
(See Spout List)
2
1/8” or 1/4”
Thread the top
mounting nuts (E)
clockwise onto
each valve (G) and
(H) until they
bottom out on the
outer part of the
valves. Apply a
bead of sealant
around all 3 holes.
2
1
2
1
E
3
E
H
G
t nalaeS
te nalleS
Mastic
Drill holes for the
valves and spout
5” minimum on
center. Position
the spout hole so
that spout
delivers the water
to the desired
place in the tub.
5"
(127mm)
5
"
(127mm
)
6
"
M
A
X
(152mm)
1
1
1
/4"
(32mm)
1
1
/2"
(38mm)
4
H
G
Position both
valves (H) and (G)
so the shorter legs
(outlets) face in
towards the spout.
Check that the
expansion nut is
threaded into the
bottom of the
adjustable shank.
Slide the
adjustable shank
(C) into the spout
body (O) and
position the shank
so the flat sides are
directly above the
grooves.
6
C
O
Slide the chrome
clip (D) onto the
flats of the shank
as shown and slide
down until tabs
lock into the
notches on the
valve body. Thread
the top mounting
nut (F) onto the
valve body over
the clip. The nut
secures the clip.
7
F
2
D
1
3
Place the
assembled shank
into the deck
opening.
8
O
From the underside of
the deck set the black
rubber washers (R) on
top of the locking
washers (I) positioned
with the points up. The
tabs on the washers will
align with the groove in
the valve body. Tighten
the mounting nuts (K).
Use pliers to secure
nuts. Tighten the nuts
so that the points of the
metal washers are 1/16”
maximum from the
underside of the deck.
5
x2
2
1
3
I
x2
R
x2
K
1/16”
4
J
S
L
3
9
2
1
1/16”
4
From the underside of
the deck set the black
rubber washer (S) on
top of the locking
washer (J) positioned
with the points up.
Tighten the mounting
nut (L). Check roll pin
location of mounting
nut (F). Use pliers to
tighten the nut so
that the points of the
metal washers are
1/16” maximum
from the underside
of the deck.
Slide the spout
shank to the
lowest position.
Shank height can
be adjusted at
spout installation.
10
C
To secure the
shank use a 3/8"
drive ratchet with
a 6" extension
(not included or
150313 tool).
Tighten the
expansion nut
inside of the
shank (C) by
turning clockwise
before pressure
testing.
11
*not included
no se incluye
non inclus
C
12
2
3
3
1
B
Q
A
x2
Thread in the test
plug (B) and
pressure test for
leaks. Do not reuse
test plug (B) NOTE: If
pressure testing
exceeds 125 psi,
replace test plug (B)
with brass test plug
from Service Kit
#100538. Slide on
valve covers (A) and
shank cover (Q).
13A
PEX
Crimp Ring
Anneau de cuir
embouti
Anillo de la
encrespadura
2
1
2
1
PEX supply/la toma de PEX/l'alimentation a PEX
O-rings not
required for PEX.
Bagues non
requises pour PEX.
Anillos o no
requeridos para PEX.
13B
x2
x2
P
M
1
1
2
2
CPVC supply/la toma de CPVC/l'alimentation a CPVC
For PEX
connections slide
the tubing onto
the longer inlet
tubes up to the o-
rings and crimp
the banding ring
with a crimping
tool.
For CPVC
connections
attach the
adapters (P) onto
the longer inlet
connections over
the o-rings. Insert
clips (M) into
connector (P) as
shown.
14
1
1
2
2
x3
M
1
2
N
If using the quick-
connect flexible
hoses (N) slide the
adapters onto the
shorter outlet tubes
over the o-rings.
Secure the adapters
by inserting clips (M)
into the adapters (N)
as shown. For 5” – 8”
centers between the
valve and the spout
shank, loop hoses of
(N) as shown. For 9”
12” centers, do not
loop hoses (N)
NOTE: If pressure testing exceeds 125 psi, replace test plug (B)
with brass test plug from Service Kit #100538.
Roll Pin Hole 1/8" from Spout hole Roll Pin Hole 1/4" from Spout hole
Product Line Model Series Product Line Model Series
Chateau T990, T994, T999 Brantford T4943, T933
Eva T943 Level T913
Icon T963 Rothbury T923
Kingsley T910, T920 90 Degrees T903
Monticello T951, T954 Fina TS21703
Vestige T932 Solace TS271, TS274
Divine TS253
Felicity TS243
Savvy TS293
Waterhill TS214
SPOUT LIST
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le
remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours
couper l’alimentation en eau avant
d’enlever ou de démonter le robinet.
Ouvrir le robinet pour libérer la pression
d’eau et pour s’assurer que l’alimentation
en eau a bien été coupée.
Les garnitures de PEX dans des ces valves
ont été tiers certifié aux ETATS-UNIS et
normes canadiennes en utilisant ce qui suit :
Nibco® et anneaux 1/2"de cuir embouti de
Cu de laiton QESTPEX® des ETATS-UNIS et
tuyauterie certifiée de 1/2" PEX. Des cuirs
emboutis ont été faits à l'aide de l'outil de
cuir embouti de Nibco® PEXlink® 1/2"selon
les instructions de Nibco®.
ARRÉT
English Español Français
1
1
/2"
1
1
/4"
7
/32"
3
/8" x 6"
Sizes
Sealant
Sellante
Mastic
or/o/ou
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the
Warranty Period for homeowners), that
this faucet will be leak- and drip-free during
normal use and all parts and finishes of this
faucet will be free from defects in material
and manufacturing workmanship. All other
purchasers (including purchasers for industrial,
commercial and business use) are warranted
for a period of 5 years from the original date
of purchase (the Warranty Period for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or finish that
proves defective in material and manufac-
turing workmanship, under normal installation,
use and service. Replacement parts may be
obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-
800-465-6130), or by writing to the address
shown. Proof of purchase (original sales
receipt) from the original consumer purchaser
must accompany all warranty claims. Defects
or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this
warranty. This warranty is applicable only to
faucets purchased after December, 1995 and
shall be effective from the date of purchase as
shown on purchasers receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and finishes.
However, damage due to installation error,
product abuse, product misuse, or use of
cleaners containing abrasives, alcohol or other
organic solvents, whether performed by a
contractor, service company, or yourself, are
excluded from this warranty. Moen will not be
responsible for labor charges and/or damage
incurred in installation, repair or replacement,
nor for any indirect, incidental or
consequential damages, losses, injury or costs
of any nature relating to this faucet. Except as
provided by law, this warranty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and
guarantees, whether expressed or implied,
statutory or otherwise, including without
restriction those of merchantability or of
fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary
from state to state, province to province,
nation to nation. Moen will advise you of the
procedure to follow in making warranty claims.
Simply write to Moen Incorporated using the
address below. Explain the defect and include
proof of purchase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las
más estrictas normas de calidad y mano de
obra. Moen le garantiza al comprador original
que durante el tiempo que la tenga su casa
(el “periodo de garantía”, para los propietarios),
esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante
el uso normal, y que todas las piezas y
acabados estarán libres de defectos en
material y mano de obra. Asimismo, a todos
nuestros otros consumidores (industriales,
comerciales y empresariales), les otorgamos
5 años de garantía a partir de la fecha original
de compra (el “periodo de garantía” para usos
no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a
producir alguna fuga o gotera durante el
periodo de garantía, Moen le proporcionará
SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para
que vuelva a funcionar en perfectas
condiciones y reemplazará también SIN COSTO
para usted, cualquier pieza o acabado que
pudiera tener algún defecto en la fabricación o
mano de obra, bajo condiciones normales de
instalación, uso y servicio. Las piezas de
repuesto se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí.
Para que el comprador original pueda hacer
efectiva la garantía, cualquier reclamación
debeir acompañada por el comprobante de
compra (nota de venta original). La garantía no
cubre los defectos o daños causados por el uso
de otras partes que no sean piezas originales
Moen. Esta garantía es aplicable lo para las
llaves compradas después de diciembre de
1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha
que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del
mismo, o uso de limpiadores que contengan
abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya
sea por parte del contratista, compañía de
servicio o usted mismo. Moen no se hace
tampoco responsable por los gastos de mano de
obra ni por los daños incurridos en la instalación,
reparación o sustitución, ni por ningún daño
indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole
relacionados con esta llave. A menos que lo
estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye
cualquier otra garantía y condiciones, ya sea
expresas o implícitas, establecidas por la ley o de
otra manera, incluyendo sin restricción aquellas
en que el producto se encuentra en condiciones
aptas para la venta o se adecúa al uso específico
para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no
permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones mencionadas
pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y usted
puede también tener otros derechos que
cambian de un estado a otro o de una
provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer lida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated utilizando la dirección que
aparece a continuación. Explique el tipo de
defecto e incluya comprobantes de compra,
su nombre, dirección, código de área y
número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon
les normes les plus élevées de qualité et
de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur
original, tant qu'il sera propriétaire de la
maison (la «période de garantides
propriétaires), que ce robinet sera libre
de toute fuite pendant son usage normal et
qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet
ne présenteront de défaut de matériel et de
main-dœuvre en usine. Tous les autres achats
(y compris les achats à des fins industrielles,
commerciales et d’affaires) sont garantis
pendant cinq (5) ans à compter de la date
d’achat originale (période de garantie
commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la
période de garantie, Moen s'engage à fournir
GRATUITEMENT les pièces de rechange
requises pour remettre le robinet en état
de fonctionnement ainsi qu'à remplacer
GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont
le matériel, la fabrication ou la main-dœuvre,
lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, s’avèrent défectueux. On peut
obtenir les pièces de rechange en composant
le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse
indiquée ci-dessous. Le reçu de vente
original de l'acheteur initial du robinet doit
accompagner toute réclamation. Les défauts
ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas
couverts par cette garantie. Cette garantie
s’applique uniquement aux robinets achetés
après décembre 1995 et entre en vigueur à
compter de la date d’achat indiquée sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement
de toute pièce ou de tout fini fectueux.
Cependant, sont exclus de cette garantie,
les dommages causés par une erreur
d’installation, un abus du produit, une
mauvaise utilisation du produit, l’utilisation
de produits de nettoyage contenant des
agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants
organiques, qu’ils soient utilisés par un
entrepreneur, une entreprise de service
ou le consommateur. Moen cline toute
responsabiliquant aux frais de
main-dœuvre
et aux dommages causés durant l’installation,
la réparation ou le remplacement, et aux
dommages, pertes, blessures ou coûts,
indirects ou consécutifs, connexes à ce
robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette
garantie remplace et exclut toutes les autres
garanties et conditions, qu’elles soient
indiquées expressément ou non, obligatoires
ou autres, y compris,
sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne
permettent aucune exclusion, ni limitation
suite aux dommages indirects ou consécutifs.
Les limitations ou les exclusions précitées ne
s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette
garantie accorde des droits juridiques
et il est possible que d’autres droits soient
applicables selon létat, la province ou le pays.
Moen avisera le consommateur de la
procédure à suivre pour soumettre une
réclamation. Il suffit décrire à Moen inc. à
l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le
défaut, d’inclure une preuve d’achat,
d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif régional et son numéro de téléphone.
©2009 Moen Incorporated
INS1624A - 10/09
INS1624A - 10/09
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
fácil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at: [email protected]
Be sure to visit our website at
www.moen.ca
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET: Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
The PEX fittings in these valves have been
third party certified to U.S. and Canadian
Standards using the following: Nibco® and
U.S. Brass QESTPEX® 1/2" Cu crimp rings
and certified 1/2" PEX tubing. Crimps
were made using Nibco® PEXlink® 1/2"
crimp tool in accordance with the Nibco®
instructions.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Assistance.Mexico-T[email protected]
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
Las guarniciones de PEX en estas válvulas
han sido terceros certificados a ESTADOS
UNIDOS y estándares canadienses usando el
siguiente: Nibco® y anillos 1/2"de la
encrespadura del Cu del latón QESTPEX® de
ESTADOS UNIDOS y tubería certificada del
1/2" PEX. Las encrespaduras fueron hechas
usando la herramienta de la encrespadura
de Nibco® PEXlink® el 1/2"de acuerdo con las
instrucciones de Nibco®.
Printed in U.S.A.
TWO-HANDLE ROMAN TUB VALVE
MODEL 4993
VÁLVULA PARA TINA ROMANA
DE DOS MANERALES
MODELO 4993
SOUPAPE À POIGNÉE DOUBLE ÉLOIGNÉE
POUR DOUCHE/BAIGNOIRE
MODÉLE 4993
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
STOP
ALTO
140706
In trim kit.
B
A
140712
140707
140708
140706
140721
140713
140714
C
D
E
F
Q
x2
x2
x2
x2
x5
x2
G
I
J
100539
R
S
x2
H
K
L
M
140717
O
N
P
140715 - Wirsbo® PEX adapter kit - not included
For use on inlets only
100538 - Test plug for pressures above125 PSI
150313 - 3/8” Square Drive Tool
NOT INCLUDED
A. Valve Covers
B. Test Plug
C. Adjustable Shank
D. Shank Clip
E. Valve Upper Mounting Nuts
F. Spout Body Upper Mounting Nut
G. Cold Valve Body
H. Hot Valve Body
I. Valve Locking Washers
J. Spout Body Locking Washer
K. Valve Lower Mounting Nuts
L. Spout Body Lower Mounting Nut
M. Quick-connect Flexible Hose Clips
N. Quick-connect Flexible Hose Kit
O. Spout Body
P. CPVC Adapters
Q. Shank Cover
R. Rubber Washers for Valves
S. Rubber Washer for Spout Body
English
Drill the roll pin
hole with a 7/32”
drill. Position the
roll pin hole 1/8” or
1/4” from the front
edge of the spout
hole depending on
the spout that will
be installed.
(See Spout List)
2
1/8” or 1/4”
Thread the top
mounting nuts (E)
clockwise onto
each valve (G) and
(H) until they
bottom out on the
outer part of the
valves. Apply a
bead of sealant
around all 3 holes.
2
1
2
1
E
3
E
H
G
t nalaeS
te nalleS
Mastic
Drill holes for the
valves and spout
5” minimum on
center. Position
the spout hole so
that spout
delivers the water
to the desired
place in the tub.
5"
(127mm)
5
"
(127mm
)
6
"
M
A
X
(152mm)
1
1
1
/4"
(32mm)
1
1
/2"
(38mm)
4
H
G
Position both
valves (H) and (G)
so the shorter legs
(outlets) face in
towards the spout.
Check that the
expansion nut is
threaded into the
bottom of the
adjustable shank.
Slide the
adjustable shank
(C) into the spout
body (O) and
position the shank
so the flat sides are
directly above the
grooves.
6
C
O
Slide the chrome
clip (D) onto the
flats of the shank
as shown and slide
down until tabs
lock into the
notches on the
valve body. Thread
the top mounting
nut (F) onto the
valve body over
the clip. The nut
secures the clip.
7
F
2
D
1
3
Place the
assembled shank
into the deck
opening.
8
O
From the underside of
the deck set the black
rubber washers (R) on
top of the locking
washers (I) positioned
with the points up. The
tabs on the washers will
align with the groove in
the valve body. Tighten
the mounting nuts (K).
Use pliers to secure
nuts. Tighten the nuts
so that the points of the
metal washers are 1/16”
maximum from the
underside of the deck.
5
x2
2
1
3
I
x2
R
x2
K
1/16”
4
J
S
L
3
9
2
1
1/16”
4
From the underside of
the deck set the black
rubber washer (S) on
top of the locking
washer (J) positioned
with the points up.
Tighten the mounting
nut (L). Check roll pin
location of mounting
nut (F). Use pliers to
tighten the nut so
that the points of the
metal washers are
1/16” maximum
from the underside
of the deck.
Slide the spout
shank to the
lowest position.
Shank height can
be adjusted at
spout installation.
10
C
To secure the
shank use a 3/8"
drive ratchet with
a 6" extension
(not included or
150313 tool).
Tighten the
expansion nut
inside of the
shank (C) by
turning clockwise
before pressure
testing.
11
*not included
no se incluye
non inclus
C
12
2
3
3
1
B
Q
A
x2
Thread in the test
plug (B) and
pressure test for
leaks. Do not reuse
test plug (B) NOTE: If
pressure testing
exceeds 125 psi,
replace test plug (B)
with brass test plug
from Service Kit
#100538. Slide on
valve covers (A) and
shank cover (Q).
13A
PEX
Crimp Ring
Anneau de cuir
embouti
Anillo de la
encrespadura
2
1
2
1
PEX supply/la toma de PEX/l'alimentation a PEX
O-rings not
required for PEX.
Bagues non
requises pour PEX.
Anillos o no
requeridos para PEX.
13B
x2
x2
P
M
1
1
2
2
CPVC supply/la toma de CPVC/l'alimentation a CPVC
For PEX
connections slide
the tubing onto
the longer inlet
tubes up to the o-
rings and crimp
the banding ring
with a crimping
tool.
For CPVC
connections
attach the
adapters (P) onto
the longer inlet
connections over
the o-rings. Insert
clips (M) into
connector (P) as
shown.
14
1
1
2
2
x3
M
1
2
N
If using the quick-
connect flexible
hoses (N) slide the
adapters onto the
shorter outlet tubes
over the o-rings.
Secure the adapters
by inserting clips (M)
into the adapters (N)
as shown. For 5” – 8”
centers between the
valve and the spout
shank, loop hoses of
(N) as shown. For 9”
12” centers, do not
loop hoses (N)
NOTE: If pressure testing exceeds 125 psi, replace test plug (B)
with brass test plug from Service Kit #100538.
Roll Pin Hole 1/8" from Spout hole Roll Pin Hole 1/4" from Spout hole
Product Line Model Series Product Line Model Series
Chateau T990, T994, T999 Brantford T4943, T933
Eva T943 Level T913
Icon T963 Rothbury T923
Kingsley T910, T920 90 Degrees T903
Monticello T951, T954 Fina TS21703
Vestige T932 Solace TS271, TS274
Divine TS253
Felicity TS243
Savvy TS293
Waterhill TS214
SPOUT LIST
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Moen 4993 El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas