Yamaha CVP-409 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide 1
Accessory CD-ROM for Windows
Installation Guide/Installationshandbuch/Manuel d’installation/Guía de instalación
SPECIAL NOTICES
The software and this Installation Guide are exclusive copyrights of Yamaha Corporation.
Use of the software and this guide is governed by the SOFTWARE LICENSE AGREEMENT which the purchaser fully agrees to upon
breaking the seal of the software packaging. (Please read carefully the AGREEMENT at the end of this guide before installing the application.)
Copying of the software or reproduction of this guide in whole or in part by any means is expressly forbidden without the written consent of
the manufacturer.
Yamaha makes no representations or warranties with regard to the use of the software and documentation and cannot be held responsible for
the results of the use of this guide and the software.
Copying of the commercially available music data is strictly prohibited except for your personal use.
The company names and product names in this Installation Guide are the trademarks or registered trademarks of their respective companies.
Software such as the USB-MIDI driver may be revised and updated without prior notice. Make sure to check and download the latest version
of the software from the following site.
http://music.yamaha.com/download
Future upgrades of application and system software and any changes in specifications and functions will be announced separately.
BESONDERE HINWEISE
Dieses Programm und diese Installationsanleitung sind im Sinne des Urheberrechts alleiniges Eigentum der Yamaha Corporation.
Die Benutzung des Programms und dieser Anleitung unterliegt der SOFTWARE-LIZENZVEREINBARUNG, mit der sich der Erwerber
durch Öffnen des Siegels der Programmverpackung uneingeschränkt einverstanden erklärt. (Bitte lesen Sie die VEREINBARUNG am Ende
dieser Anleitung vor Installation der Anwendung sorgfältig durch.)
Das Kopieren der Software und die Reproduktion dieser Anleitung, in welcher Form auch immer, in Teilen oder als Ganzes, sind nur mit
schriftlicher Genehmigung des Herstellers erlaubt und sonst ausdrücklich verboten.
Yamaha leistet keinerlei Garantie hinsichtlich der Benutzung des Programms und der zugehörigen Dokumentation und übernimmt keine
Verantwortung für die Ergebnisse der Benutzung dieser Anleitung oder des Programms.
Das Kopieren im Handel erhältlicher Musikdaten ist nur für Ihren Privatgebrauch zulässig und sonst streng untersagt.
Die in dieser Installationsanleitung erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der
betreffenden Firmen.
Software wie z.B. der USB MIDI Driver kann ohne vorherige Benachrichtigung überarbeitet und aktualisiert werden. Achten Sie darauf, auf
der folgenden Website nach der neuesten Version der Software zu suchen und sie herunterzuladen.
http://music.yamaha.com/download
Zukünftige Aktualisierungen von Anwendungs- und Systemsoftware sowie jede Änderung der technischen Daten und Funktionen werden
separat bekanntgegeben.
REMARQUES PARTICULIERES
Les droits d’auteurs (copyright) de ce logiciel et de ce manuel d’installation appartiennent exclusivement à Yamaha Corporation.
L’usage de ce logiciel et de ce manuel est défini par l’accord de licence auquel l’acheteur déclare souscrire sans réserve lorsqu’il ouvre le sceau
de l’emballage du logiciel. (Veuillez donc lire attentivement l’accord de licence du logiciel situé à la fin de ce manuel avant d’installer le
logiciel.)
Toute copie du logiciel et toute reproduction totale ou partielle de ce manuel, par quel moyen que ce soit, est expressément interdite sans
l’autorisation écrite du fabricant.
Yamaha n’offre aucune garantie en ce qui concerne l’utilisation du logiciel et de la documentation. Yamaha ne peut en aucun cas être tenu
responsable des dommages éventuels résultant de l’utilisation de ce manuel et de ce logiciel.
Toute copie de données musicales commercialisées est formellement interdite, sauf pour usage personnel.
Les noms des firmes et des produits apparaissant dans ce manuel d’installation sont des marques commerciales ou des marques déposées
appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Les logiciels tels que le pilote USB MIDI sont susceptibles d’être révisés et mis à jour sans avertissement préalable. Veuillez toujours à vérifier
la version du logiciel utilisée et à télécharger la dernière version en date sur le site suivant :
http://music.yamaha.com/download
Les remises à jour du programme et du système ainsi que toute modification des caractéristiques et fonctions seront annoncées séparément.
AVISOS ESPECIALES
El copyright del software y de la guía de instalación es propiedad exclusiva de Yamaha Corporation.
La utilización de este software y de esta guía debe ajustarse al CONTRATO PARA USO DE SOFTWARE BAJO LICENCIA, con el que el
comprador manifiesta su total conformidad al abrir el paquete de software. (Lea detenidamente el CONTRATO que se incluye al final de esta
guía antes de instalar la aplicación).
La copia del software o la reproducción total o parcial de este manual por cualquier medio sin la autorización escrita del fabricante está
expresamente prohibida.
Yamaha no asume responsabilidad alguna ni ofrece garantía alguna en relación con el uso del software y de la documentación, y no puede ser
declarada responsable de los resultados de la utilización de este manual ni del software.
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, excepto para uso personal.
Los nombres de compañías y de productos que aparecen en esta guía de instalación son marcas o marcas registradas de sus respectivas
compañías.
El software, por ejemplo el controlador USB MIDI, se puede revisar y actualizar sin previo aviso. Compruebe que existe la versión más reciente
del software y descárguela en el sitio siguiente:
http://music.yamaha.com/download
Las futuras actualizaciones de la aplicación y del software del sistema, y cualquier cambio en las especificaciones y funciones, se anunciarán
independientemente.
EnglishDeutschFrançaisEspañol
EN
DE
FR
ES
2 Accessory CD-ROM for Windows Guía de instalación
Avisos importantes sobre el CD-ROM
Tipos de datos
Este CD-ROM incluye software de aplicación. Consulte las instrucciones de instalación del software en la página 4.
Este CD-ROM no se ha diseñado para utilizarlo en sistemas audiovisuales (reproductores de CD, reproductores de DVD, etc.).
No intente nunca reproducir el disco en un equipo que no sea el ordenador.
Sistema operativo
Las aplicaciones de este CD-ROM se suministran en versiones para sistemas operativos Windows.
Procedimiento de instalación del CD-ROM
Antes de romper el precinto del paquete de software, lea detenidamente el contrato de licencia de software que encontrará al final de
esta guía.
1 Compruebe los requisitos del sistema para asegurarse de que el software funcionará en su ordenador (página 3).
2 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
La ventana Inicio debe aparecer de forma automática. (Los usuarios de Windows Vista tendrán que hacer clic en [Start.exe] para
abrir la ventana Inicio después de insertar el CD-ROM.)
3 Conecte el instrumento al ordenador.
Consulte el manual de instrucciones del instrumento.
4 Instale el controlador MIDI USB en el ordenador (página 4).
5 Instale el software (página 6).
6 Inicie el software.
Para los pasos siguientes, consulte el manual de instrucciones de cada programa de software (ayuda en línea y manual en formato PDF).
Si tiene problemas para instalar el controlador, consulte la sección “Solución de problemas” en la página 7.
Para ver los archivos PDF, deberá instalar Adobe Reader en el ordenador.
Si no dispone de Adobe Reader, puede descargar la aplicación en el sitio web de Adobe en la siguiente URL:
http://www.adobe.com
ATENCIÓN
NOTA
Español
Accessory CD-ROM for Windows Guía de instalación 3
Contenido del CD-ROM
La ventana de inicio, como se muestra a continuación, aparecerá automáticamente al insertar el CD-ROM incluido. (Los usuarios de
Windows Vista tendrán que hacer clic en [Start.exe] para abrir la ventana Inicio después de insertar el CD-ROM.) Haciendo clic en cada menú
de la ventana Inicio, puede acceder a la página de registro de usuarios de Internet y descargar algunas de las distintas aplicaciones disponibles.
Todas las aplicaciones indicadas anteriormente se suministran con manuales en formato PDF o en línea.
Requisitos mínimos del sistema
Para ver los requisitos del sistema del resto de software incluido en el CD-ROM, consulte la correspondiente página de descarga en Internet. Se accede a la
página de descarga haciendo clic en el menú del software o en la ventana Inicio y en el botón “download” (descargar) de la página siguiente.
Nombre de la aplicación y
de los datos
Nombre de la carpeta Contenido
1
Controlador MIDI USB
(Windows 2000/XP)
USBdrv2k_
Este software es necesario cuando se utiliza el instrumento con un ordenador a
través de una conexión USB. Permite la comunicación y el control entre el
instrumento y el ordenador a través de MIDI.
Controlador MIDI USB
(Windows Vista/XP x64)
USBdrvVista_
2
Demostración Flash de conexión
directa a Internet
IDC_FlashDemo
Software de demostración con vídeo en movimiento que presenta todas las
funciones de la conexión directa a Internet, desde dentro del programa.
Tenga en cuenta que la función de conexión directa a Internet podría no estar
disponible, dependiendo del instrumento.
3
Digital Music Notebook
(disponible en el sitio Web
de Yamaha)
Digital Music Notebook es la combinación de un programa de aprendizaje
musical y de servicios en línea para que practicar y dominar las canciones
preferidas sea fácil y divertido.
Digital Music Notebook puede descargarse de Internet.
Demostración rápida de Digital Music
Notebook
DMN_FlashDemo
Software de demostración con vídeo en movimiento que presenta todas las
funciones de Digital Music Notebook, desde dentro del programa.
4
MEGAEnhancer
(disponible en el sitio Web
de Yamaha)
Permite convertir los datos de canciones XG/GM convencionales en datos de
canciones optimizados para utilizarse con la función Mega Voice (en un
instrumento o generador de tonos compatible). MEGAEnhancer da vida a las
pistas de guitarra y bajo MIDI, con mayor realismo y expresión.
MEGAEnhancer puede descargarse de Internet.
5
50 éxitos para el Piano SongData
Archivos de canciones para piano que se pueden reproducir a través de las
funciones de reproducción de canciones del instrumento.
6
Musicsoft Downloader
(disponible en el sitio Web
de Yamaha)
Por medio de una conexión entre el instrumento y un ordenador, esta aplicación
le permite descargar datos de canciones directamente en el instrumento.
Musicsoft Downloader puede descargarse de Internet.
Aplicación/datos Sistema operativo CPU Memoria Disco duro
Controlador USB para
Windows 2000/XP
Windows 2000/XP Home
Edition/XP Professional
Procesador Intel® Pentium® o Intel®
Celeron® a 166 MHz como mínimo.
32 MB o más
(se recomiendan 64 MB
o más)
al menos 3 MB de espacio
libre
Controlador USB para
Windows Vista/XP x64
Windows Vista/XP
Professional x64 Edition
Procesador Intel® Pentium® o Intel®
Celeron® o compatible con Intel® 64 a
800 MHz como mínimo.
512 MB como mínimo
al menos 3 MB de espacio
libre
2 3 4 61 5
NOTA
Español
4 Accessory CD-ROM for Windows Guía de instalación
Instalación del software
Desinstalación (eliminación de la aplicación instalada)
Para eliminar cualquier software que se haya instalado:
Seleccione [Inicio] [Configuración] [Panel de control]
[Agregar o quitar programas] [Instalar o desinstalar],
seleccione la aplicación que desee quitar y haga clic en
[Agregar o quitar].
Siga las instrucciones de la pantalla para desinstalar la
aplicación.
Los nombres de los menús y de los botones pueden variar en
función del sistema operativo.
Para obtener instrucciones sobre la desinstalación del
controlador USB-MIDI, consulte “¿Cómo se puede eliminar
el controlador?” en la sección “Solución de problemas”
(página 7).
Controlador MIDI USB
Para utilizar el instrumento desde el ordenador a través de USB,
deberá instalar el software de controlador adecuado.
El controlador MIDI USB es el software que transfiere datos MIDI
entre el software de secuenciado y el instrumento a través de un
cable USB.
Para Windows XP: Vea la columna de la derecha.
Para Windows 2000: Consulte la página 5.
Para Windows Vista: Consulte la página 5.
Consulte la página de descargas de Yamaha en la URL siguiente para
disponer de la información más actual sobre el controlador USB-MIDI:
http://music.yamaha.com/download/
Compruebe el nombre de la unidad del CD-ROM que va a
utilizar (D:, E:, Q:, etc.) Ese nombre aparecerá al lado del
icono del CD-ROM en la carpeta “Mi PC”. El directorio raíz
de la unidad de CD-ROM será D:\, E:\ o Q:\, respectivamente.
Instalación del controlador en un sistema con
Windows XP
1 Inicie el ordenador y utilice la cuenta de
administrador” para conectarse a Windows XP.
2 Seleccione [Inicio] [Panel de control].
Si el panel de control aparece como “Elija una categoría”,
haga clic en “Cambiar a Vista clásica” en la esquina
superior izquierda de la ventana. Aparecerán todos los
paneles de control e iconos.
3
Vaya a [Sistema] [Hardware] [Firma de
controladores], marque el botón de opción situado a la
izquierda de “Ignorar” y haga clic en [Aceptar].
4 Haga clic en el botón [Aceptar] para cerrar el cuadro de
diálogo Propiedades del sistema y haga clic en la “X” en
la esquina superior derecha de la ventana para cerrar el
Panel de control.
5 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM incluido.
La ventana Inicio aparecerá automáticamente.
6 En primer lugar, compruebe que el interruptor POWER del
instrumento está en la posición OFF y, a continuación, utilice
el USB para conectar el USB TO HOST del ordenador al
conector USB del instrumento. Cuando se encienda el
instrumento, el ordenador mostrará automáticamente el
Asistente para hardware nuevo encontrado”.
Si no aparece automáticamente la ventana del asistente,
consulte el apartado de solución de problemas.
Si el sistema muestra el mensaje “Hardware nuevo encontrado” en la
esquina inferior derecha, espere hasta que aparezca “Asistente para
hardware nuevo encontrado”. (En algunos ordenadores, la ventana
del asistente puede tardar un poco en aparecer.)
Si en la ventana del asistente se le indica que especifique si
desea conectarse o no a Windows Update, seleccione el botón
de opción “Esta vez no” y haga clic en [Siguiente].
7 Marque el botón de opción situado a la izquierda de
“Instalar automáticamente el software (recomendado)”.
Haga clic en [Siguiente]. El sistema inicia la instalación.
Si, durante la instalación, el sistema muestra el mensaje
...no ha superado la prueba del logotipo de Windows que
comprueba que es compatible con Windows XP”, haga clic en
[Continuar de todos modos].
8 Cuando se haya completado la instalación, el sistema mostrará
el asistente “Finalización del Asistente para hardware nuevo
encontrado”. Haga clic en [Finalizar].
(En algunos ordenadores, la ventana del asistente puede tardar un
poco en aparecer.)
9 Reinicie el equipo.
Si el sistema muestra el mensaje “Hardware nuevo encontrado” en
la esquina inferior derecha, espere hasta que aparezca “Cambio de
configuración del sistema”. (En algunos ordenadores, la ventana
del asistente puede tardar un poco en aparecer.)
La ventana del Asistente no aparecerá cuando se utiliza Windows
XP Professional x64 Edition. No es necesario reiniciar el
ordenador.
) Cuando se utiliza Windows XP Professional x64 Edition,
debe instalarse el modulo de asistencia.
Después de instalar los controladores MIDI USB para todos los
dispositivos USB conectados, seleccione “Mi PC” en el menú
Inicio. Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de
CD-ROM y seleccione “Abrir” en el menú emergente.
Seleccione “USBdrvVista_”
“XPx64SupportModule”
“Setup.exe” y lance “Setup.exe.” Siga las indicaciones de la
pantalla.
Una vez instalado el módulo de asistencia, este paso no es
necesario, aunque haya conectado un dispositivo USB nuevo o
haya actualizado el controlador MIDI USB.
La instalación del controlador USB-MIDI ha finalizado.
NOTA
NOTA
Ordenador
Instrumento MIDI (Clavinova, etc.)
Cable USB
Controlador
Software de
secuencia
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
Español
Accessory CD-ROM for Windows Guía de instalación 5
Instalación del controlador en un sistema con
Windows 2000
1 Inicie el ordenador y utilice la cuenta de
Administrador” para conectarse a Windows 2000.
2 Seleccione [Mi PC] [Panel de control] [Sistema]
[Hardware] [Firmas de controladores]
[Comprobación de firma de archivos], marque el botón de
opción de la izquierda en “Ignorar – Instalar todos los
archivos sin tener en cuenta la firma” y haga clic en
[Aceptar].
3 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM incluido.
La ventana Inicio aparecerá automáticamente.
4 En primer lugar, compruebe que el interruptor POWER del
instrumento está en la posición OFF y, a continuación, utilice el
USB para conectar el USB TO HOST del ordenador al conector
USB del instrumento. Cuando se encienda el instrumento, el
ordenador mostrará automáticamente el “Asistente para
hardware nuevo encontrado”. Haga clic en [Siguiente].
(En algunos ordenadores, la ventana del asistente puede tardar
un poco en aparecer.)
Si no aparece automáticamente la ventana del asistente,
consulte el apartado de solución de problemas.
5 Marque el botón a la izquierda de “Buscar un controlador
apropiado para mi dispositivo (recomendado)”. Haga clic
en [Siguiente].
6 Marque la casilla “Unidades de CD-ROM” y quítele la
marca a todos los demás elementos. Haga clic en
[Siguiente].
Puede que el sistema le pida que inserte un CD-ROM de Windows
mientras comprueba el controlador. Especifique la carpeta
“USBdrv2k_” de la unidad de CD-ROM (como por ejemplo
D:\USBdrv2k_\) y continúe con la instalación.
7 Haga clic en [Siguiente].
Si en el panel del Asistente, se le indica que “El software que va
a instalar no posee una firma digital de Microsoft”, haga clic en
[Sí].
8 Cuando se haya completado la instalación, el sistema mostrará
el asistente “Finalización del Asistente para hardware nuevo
encontrado”. Haga clic en [Finalizar].
(En algunos ordenadores, la ventana del asistente puede tardar un
poco en aparecer.)
9 Reinicie el equipo.
La instalación del controlador USB-MIDI ha finalizado.
Instalación del controlador en un sistema con
Windows Vista
1 Inicie el ordenador y utilice la cuenta de
Administrador” para conectarse a Windows Vista.
2 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
Aparecerá la ventana AutoPlay.
3 Haga clic en [Ejecutar Start.exe].
La ventana Inicio aparecerá automáticamente.
4 En primer lugar, compruebe que el interruptor POWER
del instrumento está en la posición OFF y, a
continuación, utilice el cable USB para conectar el
conector USB del ordenador al conector USB TO HOST
del instrumento. Cuando se encienda el instrumento,
el ordenador mostrará automáticamente la ventana
Asistente para hardware nuevo encontrado”. Haga clic
en “Buscar e instalar el software de controlador
(recomendado)”.
Si la ventana no aparece automáticamente, consulte la sección
“Solución de problemas” (en algunos ordenadores, la ventana
puede tardar algún tiempo en abrirse).
Si aparece la ventana “Control de cuentas de usuario”, haga clic en
[Continuar].
5 Si aparece un mensaje que permite que Windows busque
en línea el software del controlador, haga clic en
“No buscar en línea.”
6 Si aparece un mensaje que le pide que inserte el disco
que se suministra con el dispositivo, haga clic en
[Siguiente].
El sistema inicia la instalación.
Si aparece la ventana “Seguridad de Windows”, confirme que el
software es de Yamaha Corporation y haga clic en [Instalar].
7 Cuando la instalación esté terminada, el sistema
mostrará el mensaje “El software de este dispositivo
se instaló correctamente”. Haga clic en [Cerrar].
(Algunos equipos pueden tardar un rato en mostrar la
ventana.)
La instalación del controlador MIDI USB ha finalizado.
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
Español
6 Accessory CD-ROM for Windows Guía de instalación
MEGAEnhancer
IMPORTANTE
Los instrumentos que no son compatibles con la función
Mega Voice no pueden reproducir correctamente los
datos de canciones creados con el programa
MEGAEnhancer.
Cuando instale MEGAEnhancer en un ordenador con
Windows XP, 2000 o Vista, asegúrese de iniciar la sesión
con la cuenta de administrador.
Para instalar MEGAEnhancer es necesario que el
ordenador esté conectado a Internet y en línea.
1
Inserte en la unidad de CD-ROM del ordenador el
CD-ROM suministrado.
En la pantalla aparecerá la ventana de inicio. Cada menú
de la ventana indica la aplicación o los datos que contiene
el CD-ROM de accesorios.
2 En la ventana de inicio, haga clic en “MEGAEnhancer”.
En la ventana aparecerá la página en la que se explican los
detalles sobre MEGAEnhancer.
3 Haga clic en “MEGAEnhancer Download” en la parte
inferior de la ventana.
Aparece la página de descarga en Internet. Antes de instalar
el software, compruebe que el sistema reúne los requisitos
necesarios.
Digital Music Notebook
IMPORTANTE
Cuando instale Digital Music Notebook en un ordenador
con Windows XP o Vista, asegúrese de iniciar la sesión con
la cuenta de administrador.
Para instalar Digital Music Notebook es necesario que
el ordenador esté conectado a Internet y en línea.
1
Inserte en la unidad de CD-ROM del ordenador el
CD-ROM suministrado.
En la pantalla aparecerá la ventana de inicio. Cada menú
de la ventana indica la aplicación o los datos que contiene
el CD-ROM de accesorios.
2 En la ventana de inicio, haga clic en “DIGITAL MUSIC
NOTEBOOK”.
En la ventana aparecerá la página en la que se explican los
detalles sobre Digital Music Notebook.
3 En la parte inferior de la ventana, haga clic en el botón
“Digital Music Notebook Download”.
4 Se accederá automáticamente al sitio del Digital Music
Notebook. Siga las instrucciones de la pantalla para
descargar la aplicación.
IMPORTANTE
Para adquirir el contenido de Digital Music Notebook es
necesario pagar con una tarjeta de crédito. En algunas
zonas puede que no sea posible procesar las transacciones
realizadas con tarjetas de crédito. Por este motivo, consulte
a las autoridades locales para asegurarse de que puede
utilizar su tarjeta de crédito.
Musicsoft Downloader
IMPORTANTE
Cuando instale Musicsoft Downloader en un ordenador
con Windows XP, 2000 o Vista, asegúrese de iniciar la
sesión con la cuenta de administrador.
Para instalar Musicsoft Downloader es necesario que
el ordenador esté conectado a Internet y en línea.
1 Inserte en la unidad de CD-ROM del ordenador el
CD-ROM suministrado.
En la pantalla aparecerá la ventana de inicio. Cada menú
de la ventana indica la aplicación o los datos que contiene
el CD-ROM de accesorios.
2 En la ventana de inicio, haga clic en “Musicsoft
Downloader”.
En la ventana aparecerá la página en la que se explican los
detalles sobre Musicsoft Downloader.
3 Haga clic en el botón “Musicsoft Downloader
Download” en la parte inferior de la ventana.
Aparece la página de descarga en Internet. Antes de instalar
el software, compruebe que el sistema reúne los requisitos
necesarios.
Con el instrumento que incluye este CD-ROM de accesorios, sólo
puede utilizar Musicsoft Downloader como software de
aplicación para transferencia de archivos. No puede utilizar otras
aplicaciones como File Utility y Song Filer.
NOTA
Español
Accessory CD-ROM for Windows Guía de instalación 7
Solución de problemas
No se puede instalar el controlador.
¿Está conectado correctamente el cable USB?
Compruebe la conexión del cable USB.
Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo.
¿Está habilitada la función USB en el ordenador?
Cuando conecte por primera vez el instrumento al
ordenador, si no aparece el “Asistente para agregar nuevo
hardware”, puede que la función USB del ordenador esté
desactivada. Ejecute los siguientes pasos.
1 Seleccione [Panel de control]* [Sistema] [Hardware]
[Administrador de dispositivos] (para Windows XP/2000), o
seleccione [Panel de control] [Administrador de dispositivos]
(para Windows Vista).
* Sólo en la Vista clásica en Windows XP.
2 Asegúrese de que no hay marcas “!” o “x” en “Controladora de
bus serie universal” ni en “Concentrador raíz USB”. Si ve alguna
de estas marcas, el controlador USB está deshabilitado.
¿Hay registrado algún dispositivo desconocido?
Si la instalación del controlador falla, el instrumento se
evaluará como un “Dispositivo desconocido” y no podrá instalar
el controlador. Elimine el “Dispositivo desconocido” siguiendo
los pasos que se indican a continuación.
1 Seleccione [Panel de control]* [Sistema] [Hardware]
[Administrador de dispositivos] (para Windows XP/2000), o
seleccione [Panel de control] [Administrador de dispositivos]
(para Windows Vista).
* Sólo en la Vista clásica en Windows XP.
2 Busque “Otros dispositivos” en el menú “Dispositivos por tipo”.
3 Si encuentra “Otros dispositivos”, haga doble clic en él para abrir
el árbol y buscar “Dispositivo desconocido”. Si aparece uno,
selecciónelo y haga clic en el botón [Quitar].
4 Desconecte el cable USB del instrumento y vuelva a conectarlo.
5 Vuelva a instalar el controlador. (Consulte la página 4.)
Al controlar el instrumento desde el ordenador a través de
USB, el instrumento no funciona correctamente o no se oye
ningún sonido.
¿Ha instalado el controlador (página 4)?
¿Está conectado correctamente el cable USB?
¿Está ajustado al nivel correcto el volumen del instrumento, del
dispositivo de reproducción y del programa de aplicación?
¿Ha seleccionado un puerto adecuado en el software de
secuencia?
En el Clavinova, compruebe si la función Piano Lock (bloqueo del
piano) está activada o no.
¿Está utilizando el último controlador USB MIDI?
Puede descargar el controlador más reciente del sitio Web
(página 4).
La respuesta de reproducción tiene retardo.
¿Cumple su ordenador los requisitos de sistema?
¿Hay alguna otra aplicación o controlador de dispositivo en
funcionamiento?
No se puede poner en suspensión ni reanudar el equipo
correctamente.
No ponga en suspensión el ordenador mientras esté en
funcionamiento la aplicación MIDI.
Es posible que no pueda poner en suspensión y reanudar el equipo
normalmente, dependiendo de su entorno concreto (controlador de
host USB, etc.). Aun así, tan sólo tiene que desconectar y conectar el
cable USB para poder utilizar otra vez las funciones del
instrumento.
¿Cómo se puede eliminar el controlador?
1 Inicie el ordenador y utilice la cuenta de administrador
para conectarse a Windows.
Cierre todas las aplicaciones y las ventanas que estén
abiertas.
2 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
3 Seleccione [Inicio] [Mi PC] (para Windows XP), [Mi PC]
(para Windows 2000) o [Inicio] [Equipo] (para Windows
Vista).
4 Haga clic con el botón derecho en el icono de CD-ROM y
seleccione “Abrir” en el menú emergente.
5 Seleccione la carpeta “USBdrvVista_” o “USBdrv2k_”
“uninstall” “uninstall.exe” y lance el archivo
“uninstall.exe.”.
Siga las instrucciones de la pantalla para desinstalar
el controlador.
Al utilizar un sistema operativo de 64 bits, haga clic en
“uninstall_x64.exe.” de la carpeta “USBdrvVista_”.
Si aparece la ventana “Control de cuentas de usuario”, haga clic en
[Continuar].
NOTA
NOTA
Español
Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide 8
ATENCIÓN
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
LEA ATENTAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE (“ACUERDO”) ANTES DE UTILIZAR ESTE SOFTWARE. SÓLO PODRÁ UTILIZAR
ESTE SOFTWARE EN VIRTUD DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE ACUERDO. EL PRESENTE ES UN ACUERDO ENTRE USTED
(COMO PARTICULAR O COMO PERSONA JURÍDICA) Y YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
LA ROTURA DEL SELLO DE ESTE EMBALAJE SUPONE LA ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS
TÉRMINOS, NO INSTALE, NI COPIE NI UTILICE DE NINGÚN MODO ESTE SOFTWARE.
1. CESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT
Por el presente, Yamaha le otorga el derecho a utilizar una copia del programa y
de la información de software (“SOFTWARE”) que acompañan a este Acuerdo.
El término SOFTWARE abarca todas las actualizaciones del software y de la
información adjunta. El SOFTWARE es propiedad de Yamaha y/o sus
otorgantes de licencia, y se encuentra protegido por las leyes de copyright y todas
las provisiones de los tratados correspondientes. Si bien el usuario tiene derecho
a declararse propietario de los datos creados mediante el uso del SOFTWARE,
dicho SOFTWARE seguirá estando protegido por las leyes de copyright
pertinentes.
Puede utilizar el SOFTWARE en un solo ordenador.
Puede realizar una copia del SOFTWARE en formato para lectura mecánica
exclusivamente con fines de copia de seguridad, si el SOFTWARE se
encuentra en soportes en los que dicha copia de seguridad está permitida. En
la copia de seguridad, debe reproducirse el aviso de copyright de Yamaha y
cualquier otra inscripción de marca que conste en la copia original del
SOFTWARE.
Puede transferir de forma permanente a un tercero todos sus derechos del
SOFTWARE, siempre y cuando no conserve ninguna copia y el destinatario
haya leído y aceptado los términos y condiciones del presente Acuerdo.
2. RESTRICCIONES
No puede someter el SOFTWARE a tareas de ingeniería inversa con el fin
de investigar el secreto de fabricación, ni desmontar, descompilar o derivar
de cualquier otra manera un formato de código de origen del SOFTWARE
por ningún método.
Está prohibida la reproducción, modificación, cambio, alquiler, préstamo o
distribución del SOFTWARE, en parte o en su totalidad, o la creación de
trabajos derivados del SOFTWARE.
No puede transmitir electrónicamente el SOFTWARE de un ordenador a
otro, ni compartir el SOFTWARE con otros ordenadores conectados a una
red.
No puede utilizar el SOFTWARE para distribuir información ilícita o que
vulnere la política pública.
No puede iniciar servicios basados en el uso del SOFTWARE sin
autorización de Yamaha Corporation.
La información con copyright, que incluye sin limitaciones la información MIDI
para canciones, obtenida por medio del SOFTWARE, está sometida a las
restricciones que se indican a continuación y que el usuario debe acatar.
La información recibida mediante el SOFTWARE no podrá utilizarse para
fines comerciales sin autorización del propietario del copyright.
La información recibida mediante el SOFTWARE no puede duplicarse,
transferirse ni distribuirse, ni reproducirse ni interpretarse para ser
escuchada en público sin autorización del propietario del copyright.
El cifrado de la información recibida mediante el SOFTWARE no podrá
eliminarse ni tampoco podrá modificarse la marca de agua electrónica
(watermark) sin autorización del propietario del copyright.
3. FINALIZACIÓN
El presente Acuerdo entrará en vigor el día en que el usuario reciba el
SOFTWARE y permanecerá vigente hasta su terminación. En el caso de
vulnerarse las leyes de copyright o las provisiones contenidas en el presente
Acuerdo, el presente Acuerdo se dará por terminado de forma automática e
inmediata, sin previo aviso de Yamaha. Una vez terminado el Acuerdo, el
usuario deberá destruir inmediatamente el SOFTWARE adquirido bajo licencia,
así como la documentación escrita adjunta y todas sus copias.
4. GARANTÍA LIMITADA DEL SOPORTE
Con respecto al SOFTWARE vendido en un soporte material, Yamaha garantiza
que el soporte material en el que está grabado el SOFTWARE no tendrá ningún
defecto en cuanto a materiales y fabricación en condiciones normales de uso y
por un período de catorce (14) días a partir de la fecha del recibo, como aparece
en la copia del recibo. La solución y la responsabilidad de Yamaha será la
sustitución del soporte defectuoso si se devuelve a Yamaha o a un distribuidor
autorizado de Yamaha dentro del período de catorce días con una copia del
recibo. Yamaha no se hará responsable de sustituir el soporte si se ha dañado por
accidente, abuso o mal uso. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY
APLICABLE, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL SOPORTE MATERIAL,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADA FINALIDAD.
5. DENEGACIÓN DE GARANTÍA DEL
SOFTWARE
Usted conviene y acepta expresamente en que utilizará el SOFTWARE por su
cuenta y riesgo. El SOFTWARE y la documentación correspondiente se
suministran “TAL CUAL” y sin ninguna clase de garantía. SIN PERJUICIO DE
CUALESQUIERA OTRA DISPOSICIÓN CONTENIDA EN EL PRESENTE
ACUERDO, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS LAS
GARANTÍAS CON RESPECTO AL SOFTWARE, EXPRESAS, E
IMPLÍCITAS, INCLUIDO SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UNA
DETERMINADA FINALIDAD Y LA NO VULNERACIÓN DE DERECHOS
DE TERCEROS. DE MANERA CONCRETA, PERO SIN LIMITACIÓN DE
CUANTO ANTECEDE, YAMAHA NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE
SATISFAGA SUS REQUISITOS, QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL
SOFTWARE SE REALICE SIN INTERRUPCIONES NI ERRORES, O QUE
LOS DEFECTOS DEL SOFTWARE PUEDAN SER CORREGIDOS.
6. RESPONSABILIDAD LIMITADA
LAS OBLIGACIONES DE YAMAHA EN VIRTUD DEL PRESENTE
ACUERDO SERÁN LAS DE PERMITIR EL USO DEL SOFTWARE EN
VIRTUD DE LOS TÉRMINOS DEL PRESENTE. YAMAHA NO SE
RESPONSABILIZARÁ EN NINGÚN CASO ANTE USTED NI ANTE OTRAS
PERSONAS DE DAÑOS, INCLUIDOS SIN LIMITACIONES LOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ACCESORIOS O EMERGENTES, NI DE GASTOS, PÉRDIDA
DE BENEFICIOS O DE DATOS NI DE CUALESQUIERA OTROS DAÑOS
DIMANANTES DEL USO, USO INDEBIDO O IMPOSIBILIDAD DE USO
DEL SOFTWARE, INCLUSO SI SE HA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD
DE DICHOS DAÑOS A YAMAHA O A UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO.
En ningún caso la responsabilidad total de Yamaha en concepto de todos los
daños, pérdidas y derechos de acción (contractuales, torticeras o de cualquier
otra índole) podrá superar la suma pagada por el SOFTWARE.
7. SOFTWARE DE OTRAS MARCAS
Es posible adjuntar software e información de otras marcas (“SOFTWARE DE
OTRAS MARCAS”) al SOFTWARE. Si, en el material impreso o en la
información electrónica que acompaña al Software, Yamaha identificase
software e información pertenecientes a la categoría de SOFTWARE DE
OTRAS MARCAS, usted conviene y acepta en que deberá atenerse a las
provisiones contenidas en los Acuerdos suministrados con el SOFTWARE DE
OTRAS MARCAS y que la parte proveedora del SOFTWARE DE OTRAS
MARCAS se hará cargo de las garantías o asumirá las responsabilidades
relacionadas con o dimanantes del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. Yamaha
no se hace responsable del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS ni del uso que
usted haga de él.
Yamaha no ofrece garantías expresas con respecto al SOFTWARE DE
OTRAS MARCAS. ADEMÁS, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN
LIMITACIONES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD
DETERMINADA, con respecto al SOFTWARE DE OTRAS MARCAS.
Yamaha no prestará ningún servicio ni mantenimiento para el SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS.
Yamaha no se responsabilizará ante usted ni ante otras personas de los
daños, incluidos sin limitaciones los directos, indirectos, accesorios o
emergentes, ni de gastos, pérdida de beneficios o de datos ni de cualesquiera
otros daños dimanantes del uso, uso indebido o imposibilidad de uso del
SOFTWARE DE OTRAS MARCAS.
8. GENERAL
Este Acuerdo se interpretará y regirá de acuerdo con las leyes japonesas, con
independencia de los principios de conflicto de derecho. La vista de los
desacuerdos o procedimientos se realizará ante el Tribunal de Distrito de Tokio,
Japón. Si alguna de las cláusulas del presente Acuerdo fuese no ejecutoria en
virtud del dictamen de un tribunal competente, ello no afectará a las demás
cláusulas del Acuerdo y mantendrán plena vigencia.
9. ACUERDO COMPLETO
El presente Acuerdo contiene la totalidad de los acuerdos y pactos entre las
partes con respecto al uso del SOFTWARE y de los materiales impresos que
acompañan al mismo y sustituye a todos los demás acuerdos o contratos previos
o contemporáneos, escritos o verbales, que puedan existir en relación con el
contenido del presente Acuerdo. Las modificaciones o revisiones del presente
Acuerdo no serán vinculantes a menos que se efectúen por escrito y estén
firmadas por un representante autorizado de Yamaha.
Español

Transcripción de documentos

Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide/Installationshandbuch/Manuel d’installation/Guía de instalación • Dieses Programm und diese Installationsanleitung sind im Sinne des Urheberrechts alleiniges Eigentum der Yamaha Corporation. • Die Benutzung des Programms und dieser Anleitung unterliegt der SOFTWARE-LIZENZVEREINBARUNG, mit der sich der Erwerber durch Öffnen des Siegels der Programmverpackung uneingeschränkt einverstanden erklärt. (Bitte lesen Sie die VEREINBARUNG am Ende dieser Anleitung vor Installation der Anwendung sorgfältig durch.) • Das Kopieren der Software und die Reproduktion dieser Anleitung, in welcher Form auch immer, in Teilen oder als Ganzes, sind nur mit schriftlicher Genehmigung des Herstellers erlaubt und sonst ausdrücklich verboten. • Yamaha leistet keinerlei Garantie hinsichtlich der Benutzung des Programms und der zugehörigen Dokumentation und übernimmt keine Verantwortung für die Ergebnisse der Benutzung dieser Anleitung oder des Programms. • Das Kopieren im Handel erhältlicher Musikdaten ist nur für Ihren Privatgebrauch zulässig und sonst streng untersagt. • Die in dieser Installationsanleitung erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen. • Software wie z.B. der USB MIDI Driver kann ohne vorherige Benachrichtigung überarbeitet und aktualisiert werden. Achten Sie darauf, auf der folgenden Website nach der neuesten Version der Software zu suchen und sie herunterzuladen. http://music.yamaha.com/download • Zukünftige Aktualisierungen von Anwendungs- und Systemsoftware sowie jede Änderung der technischen Daten und Funktionen werden separat bekanntgegeben. Deutsch BESONDERE HINWEISE Français • The software and this Installation Guide are exclusive copyrights of Yamaha Corporation. • Use of the software and this guide is governed by the SOFTWARE LICENSE AGREEMENT which the purchaser fully agrees to upon breaking the seal of the software packaging. (Please read carefully the AGREEMENT at the end of this guide before installing the application.) • Copying of the software or reproduction of this guide in whole or in part by any means is expressly forbidden without the written consent of the manufacturer. • Yamaha makes no representations or warranties with regard to the use of the software and documentation and cannot be held responsible for the results of the use of this guide and the software. • Copying of the commercially available music data is strictly prohibited except for your personal use. • The company names and product names in this Installation Guide are the trademarks or registered trademarks of their respective companies. • Software such as the USB-MIDI driver may be revised and updated without prior notice. Make sure to check and download the latest version of the software from the following site. http://music.yamaha.com/download • Future upgrades of application and system software and any changes in specifications and functions will be announced separately. English SPECIAL NOTICES • Les droits d’auteurs (copyright) de ce logiciel et de ce manuel d’installation appartiennent exclusivement à Yamaha Corporation. • L’usage de ce logiciel et de ce manuel est défini par l’accord de licence auquel l’acheteur déclare souscrire sans réserve lorsqu’il ouvre le sceau de l’emballage du logiciel. (Veuillez donc lire attentivement l’accord de licence du logiciel situé à la fin de ce manuel avant d’installer le logiciel.) • Toute copie du logiciel et toute reproduction totale ou partielle de ce manuel, par quel moyen que ce soit, est expressément interdite sans l’autorisation écrite du fabricant. • Yamaha n’offre aucune garantie en ce qui concerne l’utilisation du logiciel et de la documentation. Yamaha ne peut en aucun cas être tenu responsable des dommages éventuels résultant de l’utilisation de ce manuel et de ce logiciel. • Toute copie de données musicales commercialisées est formellement interdite, sauf pour usage personnel. • Les noms des firmes et des produits apparaissant dans ce manuel d’installation sont des marques commerciales ou des marques déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. • Les logiciels tels que le pilote USB MIDI sont susceptibles d’être révisés et mis à jour sans avertissement préalable. Veuillez toujours à vérifier la version du logiciel utilisée et à télécharger la dernière version en date sur le site suivant : http://music.yamaha.com/download • Les remises à jour du programme et du système ainsi que toute modification des caractéristiques et fonctions seront annoncées séparément. Español REMARQUES PARTICULIERES AVISOS ESPECIALES • El copyright del software y de la guía de instalación es propiedad exclusiva de Yamaha Corporation. • La utilización de este software y de esta guía debe ajustarse al CONTRATO PARA USO DE SOFTWARE BAJO LICENCIA, con el que el comprador manifiesta su total conformidad al abrir el paquete de software. (Lea detenidamente el CONTRATO que se incluye al final de esta guía antes de instalar la aplicación). • La copia del software o la reproducción total o parcial de este manual por cualquier medio sin la autorización escrita del fabricante está expresamente prohibida. • Yamaha no asume responsabilidad alguna ni ofrece garantía alguna en relación con el uso del software y de la documentación, y no puede ser declarada responsable de los resultados de la utilización de este manual ni del software. • Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, excepto para uso personal. • Los nombres de compañías y de productos que aparecen en esta guía de instalación son marcas o marcas registradas de sus respectivas compañías. • El software, por ejemplo el controlador USB MIDI, se puede revisar y actualizar sin previo aviso. Compruebe que existe la versión más reciente del software y descárguela en el sitio siguiente: http://music.yamaha.com/download • Las futuras actualizaciones de la aplicación y del software del sistema, y cualquier cambio en las especificaciones y funciones, se anunciarán independientemente. Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide 1 EN DE FR ES Avisos importantes sobre el CD-ROM Tipos de datos Este CD-ROM incluye software de aplicación. Consulte las instrucciones de instalación del software en la página 4. ATENCIÓN Este CD-ROM no se ha diseñado para utilizarlo en sistemas audiovisuales (reproductores de CD, reproductores de DVD, etc.). No intente nunca reproducir el disco en un equipo que no sea el ordenador. Sistema operativo Las aplicaciones de este CD-ROM se suministran en versiones para sistemas operativos Windows. Procedimiento de instalación del CD-ROM Antes de romper el precinto del paquete de software, lea detenidamente el contrato de licencia de software que encontrará al final de esta guía. 1 Compruebe los requisitos del sistema para asegurarse de que el software funcionará en su ordenador (página 3). 2 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. La ventana Inicio debe aparecer de forma automática. (Los usuarios de Windows Vista tendrán que hacer clic en [Start.exe] para abrir la ventana Inicio después de insertar el CD-ROM.) 3 Conecte el instrumento al ordenador. Consulte el manual de instrucciones del instrumento. 4 Instale el controlador MIDI USB en el ordenador (página 4). 5 Instale el software (página 6). 6 Inicie el software. Para los pasos siguientes, consulte el manual de instrucciones de cada programa de software (ayuda en línea y manual en formato PDF). Si tiene problemas para instalar el controlador, consulte la sección “Solución de problemas” en la página 7. NOTA Para ver los archivos PDF, deberá instalar Adobe Reader en el ordenador. Si no dispone de Adobe Reader, puede descargar la aplicación en el sitio web de Adobe en la siguiente URL: http://www.adobe.com Español 2 Accessory CD-ROM for Windows Guía de instalación Contenido del CD-ROM La ventana de inicio, como se muestra a continuación, aparecerá automáticamente al insertar el CD-ROM incluido. (Los usuarios de Windows Vista tendrán que hacer clic en [Start.exe] para abrir la ventana Inicio después de insertar el CD-ROM.) Haciendo clic en cada menú de la ventana Inicio, puede acceder a la página de registro de usuarios de Internet y descargar algunas de las distintas aplicaciones disponibles. 2 3 Nombre de la aplicación y de los datos Nombre de la carpeta Contenido Controlador MIDI USB (Windows 2000/XP) USBdrv2k_ Controlador MIDI USB (Windows Vista/XP x64) USBdrvVista_ Demostración Flash de conexión directa a Internet IDC_FlashDemo Software de demostración con vídeo en movimiento que presenta todas las funciones de la conexión directa a Internet, desde dentro del programa. Tenga en cuenta que la función de conexión directa a Internet podría no estar disponible, dependiendo del instrumento. Digital Music Notebook (disponible en el sitio Web de Yamaha) Digital Music Notebook es la combinación de un programa de aprendizaje musical y de servicios en línea para que practicar y dominar las canciones preferidas sea fácil y divertido. Digital Music Notebook puede descargarse de Internet. Demostración rápida de Digital Music Notebook DMN_FlashDemo Software de demostración con vídeo en movimiento que presenta todas las funciones de Digital Music Notebook, desde dentro del programa. 4 MEGAEnhancer (disponible en el sitio Web de Yamaha) Permite convertir los datos de canciones XG/GM convencionales en datos de canciones optimizados para utilizarse con la función Mega Voice (en un instrumento o generador de tonos compatible). MEGAEnhancer da vida a las pistas de guitarra y bajo MIDI, con mayor realismo y expresión. MEGAEnhancer puede descargarse de Internet. 5 50 éxitos para el Piano SongData Archivos de canciones para piano que se pueden reproducir a través de las funciones de reproducción de canciones del instrumento. 6 Musicsoft Downloader (disponible en el sitio Web de Yamaha) Por medio de una conexión entre el instrumento y un ordenador, esta aplicación le permite descargar datos de canciones directamente en el instrumento. Musicsoft Downloader puede descargarse de Internet. 1 2 3 4 5 6 Este software es necesario cuando se utiliza el instrumento con un ordenador a través de una conexión USB. Permite la comunicación y el control entre el instrumento y el ordenador a través de MIDI. Español 1 • Todas las aplicaciones indicadas anteriormente se suministran con manuales en formato PDF o en línea. Requisitos mínimos del sistema Aplicación/datos Sistema operativo CPU Memoria Controlador USB para Windows 2000/XP Windows 2000/XP Home Edition/XP Professional Procesador Intel® Pentium® o Intel® Celeron® a 166 MHz como mínimo. 32 MB o más (se recomiendan 64 MB o más) Controlador USB para Windows Vista/XP x64 Windows Vista/XP Professional x64 Edition Procesador Intel® Pentium® o Intel® Celeron® o compatible con Intel® 64 a 800 MHz como mínimo. 512 MB como mínimo NOTA Disco duro al menos 3 MB de espacio libre al menos 3 MB de espacio libre Para ver los requisitos del sistema del resto de software incluido en el CD-ROM, consulte la correspondiente página de descarga en Internet. Se accede a la página de descarga haciendo clic en el menú del software o en la ventana Inicio y en el botón “download” (descargar) de la página siguiente. Accessory CD-ROM for Windows Guía de instalación 3 Instalación del software Desinstalación (eliminación de la aplicación instalada) Para eliminar cualquier software que se haya instalado: Seleccione [Inicio] → [Configuración] → [Panel de control] → [Agregar o quitar programas] → [Instalar o desinstalar], seleccione la aplicación que desee quitar y haga clic en [Agregar o quitar]. Siga las instrucciones de la pantalla para desinstalar la aplicación. NOTA NOTA Los nombres de los menús y de los botones pueden variar en función del sistema operativo. Para obtener instrucciones sobre la desinstalación del controlador USB-MIDI, consulte “¿Cómo se puede eliminar el controlador?” en la sección “Solución de problemas” (página 7). Controlador MIDI USB ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Para utilizar el instrumento desde el ordenador a través de USB, deberá instalar el software de controlador adecuado. El controlador MIDI USB es el software que transfiere datos MIDI entre el software de secuenciado y el instrumento a través de un cable USB. Ordenador Software de secuencia Instrumento MIDI (Clavinova, etc.) Cable USB Controlador Para Windows XP: Vea la columna de la derecha. Para Windows 2000: Consulte la página 5. Para Windows Vista: Consulte la página 5. NOTA Español Consulte la página de descargas de Yamaha en la URL siguiente para disponer de la información más actual sobre el controlador USB-MIDI: http://music.yamaha.com/download/  Instalación del controlador en un sistema con Windows XP 1 Inicie el ordenador y utilice la cuenta de “administrador” para conectarse a Windows XP. 2 Seleccione [Inicio] → [Panel de control]. Si el panel de control aparece como “Elija una categoría”, haga clic en “Cambiar a Vista clásica” en la esquina superior izquierda de la ventana. Aparecerán todos los paneles de control e iconos. 3 Vaya a [Sistema] → [Hardware] → [Firma de controladores], marque el botón de opción situado a la izquierda de “Ignorar” y haga clic en [Aceptar]. 4 Haga clic en el botón [Aceptar] para cerrar el cuadro de diálogo Propiedades del sistema y haga clic en la “X” en la esquina superior derecha de la ventana para cerrar el Panel de control. 5 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM incluido. La ventana Inicio aparecerá automáticamente. 6 En primer lugar, compruebe que el interruptor POWER del instrumento está en la posición OFF y, a continuación, utilice el USB para conectar el USB TO HOST del ordenador al conector USB del instrumento. Cuando se encienda el instrumento, el ordenador mostrará automáticamente el “Asistente para hardware nuevo encontrado”. Si no aparece automáticamente la ventana del asistente, consulte el apartado de solución de problemas. Si el sistema muestra el mensaje “Hardware nuevo encontrado” en la esquina inferior derecha, espere hasta que aparezca “Asistente para hardware nuevo encontrado”. (En algunos ordenadores, la ventana del asistente puede tardar un poco en aparecer.) Si en la ventana del asistente se le indica que especifique si desea conectarse o no a Windows Update, seleccione el botón de opción “Esta vez no” y haga clic en [Siguiente]. 7 Marque el botón de opción situado a la izquierda de “Instalar automáticamente el software (recomendado)”. Haga clic en [Siguiente]. El sistema inicia la instalación. NOTA Compruebe el nombre de la unidad del CD-ROM que va a utilizar (D:, E:, Q:, etc.) Ese nombre aparecerá al lado del icono del CD-ROM en la carpeta “Mi PC”. El directorio raíz de la unidad de CD-ROM será D:\, E:\ o Q:\, respectivamente. Si, durante la instalación, el sistema muestra el mensaje “...no ha superado la prueba del logotipo de Windows que comprueba que es compatible con Windows XP”, haga clic en [Continuar de todos modos]. 8 Cuando se haya completado la instalación, el sistema mostrará el asistente “Finalización del Asistente para hardware nuevo encontrado”. Haga clic en [Finalizar]. (En algunos ordenadores, la ventana del asistente puede tardar un poco en aparecer.) 9 Reinicie el equipo. Si el sistema muestra el mensaje “Hardware nuevo encontrado” en la esquina inferior derecha, espere hasta que aparezca “Cambio de configuración del sistema”. (En algunos ordenadores, la ventana del asistente puede tardar un poco en aparecer.) NOTA La ventana del Asistente no aparecerá cuando se utiliza Windows XP Professional x64 Edition. No es necesario reiniciar el ordenador. ) Cuando se utiliza Windows XP Professional x64 Edition, debe instalarse el modulo de asistencia. Después de instalar los controladores MIDI USB para todos los dispositivos USB conectados, seleccione “Mi PC” en el menú Inicio. Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de CD-ROM y seleccione “Abrir” en el menú emergente. Seleccione “USBdrvVista_” → “XPx64SupportModule” → “Setup.exe” y lance “Setup.exe.” Siga las indicaciones de la pantalla. NOTA Una vez instalado el módulo de asistencia, este paso no es necesario, aunque haya conectado un dispositivo USB nuevo o haya actualizado el controlador MIDI USB. La instalación del controlador USB-MIDI ha finalizado. 4 Accessory CD-ROM for Windows Guía de instalación  Instalación del controlador en un sistema con Windows 2000  Instalación del controlador en un sistema con Windows Vista 1 Inicie el ordenador y utilice la cuenta de “Administrador” para conectarse a Windows 2000. 1 Inicie el ordenador y utilice la cuenta de 2 Seleccione [Mi PC] → [Panel de control] → [Sistema] → [Hardware] → [Firmas de controladores] → [Comprobación de firma de archivos], marque el botón de opción de la izquierda en “Ignorar – Instalar todos los archivos sin tener en cuenta la firma” y haga clic en [Aceptar]. 2 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 3 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM incluido. La ventana Inicio aparecerá automáticamente. 4 En primer lugar, compruebe que el interruptor POWER del instrumento está en la posición OFF y, a continuación, utilice el USB para conectar el USB TO HOST del ordenador al conector USB del instrumento. Cuando se encienda el instrumento, el ordenador mostrará automáticamente el “Asistente para hardware nuevo encontrado”. Haga clic en [Siguiente]. (En algunos ordenadores, la ventana del asistente puede tardar un poco en aparecer.) Si no aparece automáticamente la ventana del asistente, consulte el apartado de solución de problemas. “Administrador” para conectarse a Windows Vista. Aparecerá la ventana AutoPlay. 3 Haga clic en [Ejecutar Start.exe]. La ventana Inicio aparecerá automáticamente. 4 En primer lugar, compruebe que el interruptor POWER del instrumento está en la posición OFF y, a continuación, utilice el cable USB para conectar el conector USB del ordenador al conector USB TO HOST del instrumento. Cuando se encienda el instrumento, el ordenador mostrará automáticamente la ventana “Asistente para hardware nuevo encontrado”. Haga clic en “Buscar e instalar el software de controlador (recomendado)”. Si la ventana no aparece automáticamente, consulte la sección “Solución de problemas” (en algunos ordenadores, la ventana puede tardar algún tiempo en abrirse). NOTA Si aparece la ventana “Control de cuentas de usuario”, haga clic en [Continuar]. 5 Marque el botón a la izquierda de “Buscar un controlador apropiado para mi dispositivo (recomendado)”. Haga clic en [Siguiente]. 5 Si aparece un mensaje que permite que Windows busque 6 Marque la casilla “Unidades de CD-ROM” y quítele la marca a todos los demás elementos. Haga clic en [Siguiente]. 6 Si aparece un mensaje que le pide que inserte el disco Puede que el sistema le pida que inserte un CD-ROM de Windows mientras comprueba el controlador. Especifique la carpeta “USBdrv2k_” de la unidad de CD-ROM (como por ejemplo D:\USBdrv2k_\) y continúe con la instalación. 7 Haga clic en [Siguiente]. NOTA Si en el panel del Asistente, se le indica que “El software que va a instalar no posee una firma digital de Microsoft”, haga clic en [Sí]. 8 Cuando se haya completado la instalación, el sistema mostrará el asistente “Finalización del Asistente para hardware nuevo encontrado”. Haga clic en [Finalizar]. (En algunos ordenadores, la ventana del asistente puede tardar un poco en aparecer.) que se suministra con el dispositivo, haga clic en [Siguiente]. El sistema inicia la instalación. NOTA Si aparece la ventana “Seguridad de Windows”, confirme que el software es de Yamaha Corporation y haga clic en [Instalar]. 7 Cuando la instalación esté terminada, el sistema mostrará el mensaje “El software de este dispositivo se instaló correctamente”. Haga clic en [Cerrar]. (Algunos equipos pueden tardar un rato en mostrar la ventana.) La instalación del controlador MIDI USB ha finalizado. Español NOTA en línea el software del controlador, haga clic en “No buscar en línea.” 9 Reinicie el equipo. La instalación del controlador USB-MIDI ha finalizado. Accessory CD-ROM for Windows Guía de instalación 5 MEGAEnhancer Musicsoft Downloader IMPORTANTE IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • Los instrumentos que no son compatibles con la función Mega Voice no pueden reproducir correctamente los datos de canciones creados con el programa MEGAEnhancer. • Cuando instale MEGAEnhancer en un ordenador con Windows XP, 2000 o Vista, asegúrese de iniciar la sesión con la cuenta de administrador. • Para instalar MEGAEnhancer es necesario que el ordenador esté conectado a Internet y en línea. 1 Inserte en la unidad de CD-ROM del ordenador el CD-ROM suministrado. En la pantalla aparecerá la ventana de inicio. Cada menú de la ventana indica la aplicación o los datos que contiene el CD-ROM de accesorios. 2 En la ventana de inicio, haga clic en “MEGAEnhancer”. En la ventana aparecerá la página en la que se explican los detalles sobre MEGAEnhancer. 3 Haga clic en “MEGAEnhancer Download” en la parte inferior de la ventana. Aparece la página de descarga en Internet. Antes de instalar el software, compruebe que el sistema reúne los requisitos necesarios. Digital Music Notebook ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• IMPORTANTE • Cuando instale Digital Music Notebook en un ordenador con Windows XP o Vista, asegúrese de iniciar la sesión con la cuenta de administrador. • Para instalar Digital Music Notebook es necesario que el ordenador esté conectado a Internet y en línea. Español 1 Inserte en la unidad de CD-ROM del ordenador el CD-ROM suministrado. En la pantalla aparecerá la ventana de inicio. Cada menú de la ventana indica la aplicación o los datos que contiene el CD-ROM de accesorios. 2 En la ventana de inicio, haga clic en “DIGITAL MUSIC NOTEBOOK”. En la ventana aparecerá la página en la que se explican los detalles sobre Digital Music Notebook. 3 En la parte inferior de la ventana, haga clic en el botón “Digital Music Notebook Download”. 4 Se accederá automáticamente al sitio del Digital Music Notebook. Siga las instrucciones de la pantalla para descargar la aplicación. IMPORTANTE Para adquirir el contenido de Digital Music Notebook es necesario pagar con una tarjeta de crédito. En algunas zonas puede que no sea posible procesar las transacciones realizadas con tarjetas de crédito. Por este motivo, consulte a las autoridades locales para asegurarse de que puede utilizar su tarjeta de crédito. 6 Accessory CD-ROM for Windows Guía de instalación ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • Cuando instale Musicsoft Downloader en un ordenador con Windows XP, 2000 o Vista, asegúrese de iniciar la sesión con la cuenta de administrador. • Para instalar Musicsoft Downloader es necesario que el ordenador esté conectado a Internet y en línea. 1 Inserte en la unidad de CD-ROM del ordenador el CD-ROM suministrado. En la pantalla aparecerá la ventana de inicio. Cada menú de la ventana indica la aplicación o los datos que contiene el CD-ROM de accesorios. 2 En la ventana de inicio, haga clic en “Musicsoft Downloader”. En la ventana aparecerá la página en la que se explican los detalles sobre Musicsoft Downloader. 3 Haga clic en el botón “Musicsoft Downloader Download” en la parte inferior de la ventana. Aparece la página de descarga en Internet. Antes de instalar el software, compruebe que el sistema reúne los requisitos necesarios. NOTA Con el instrumento que incluye este CD-ROM de accesorios, sólo puede utilizar Musicsoft Downloader como software de aplicación para transferencia de archivos. No puede utilizar otras aplicaciones como File Utility y Song Filer. Solución de problemas No se puede instalar el controlador. • ¿Está conectado correctamente el cable USB? →Compruebe la conexión del cable USB. →Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo. • ¿Está habilitada la función USB en el ordenador? →Cuando conecte por primera vez el instrumento al ordenador, si no aparece el “Asistente para agregar nuevo hardware”, puede que la función USB del ordenador esté desactivada. Ejecute los siguientes pasos. 1 Seleccione [Panel de control]* → [Sistema] → [Hardware] → [Administrador de dispositivos] (para Windows XP/2000), o seleccione [Panel de control] → [Administrador de dispositivos] (para Windows Vista). No se puede poner en suspensión ni reanudar el equipo correctamente. • No ponga en suspensión el ordenador mientras esté en funcionamiento la aplicación MIDI. • Es posible que no pueda poner en suspensión y reanudar el equipo normalmente, dependiendo de su entorno concreto (controlador de host USB, etc.). Aun así, tan sólo tiene que desconectar y conectar el cable USB para poder utilizar otra vez las funciones del instrumento. ¿Cómo se puede eliminar el controlador? 1 Inicie el ordenador y utilice la cuenta de administrador para conectarse a Windows. * Sólo en la Vista clásica en Windows XP. 2 Asegúrese de que no hay marcas “!” o “x” en “Controladora de bus serie universal” ni en “Concentrador raíz USB”. Si ve alguna de estas marcas, el controlador USB está deshabilitado. Cierre todas las aplicaciones y las ventanas que estén abiertas. 2 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 3 Seleccione [Inicio] → [Mi PC] (para Windows XP), [Mi PC] (para Windows 2000) o [Inicio] → [Equipo] (para Windows Vista). • ¿Hay registrado algún dispositivo desconocido? →Si la instalación del controlador falla, el instrumento se evaluará como un “Dispositivo desconocido” y no podrá instalar el controlador. Elimine el “Dispositivo desconocido” siguiendo los pasos que se indican a continuación. 4 Haga clic con el botón derecho en el icono de CD-ROM y seleccione “Abrir” en el menú emergente. 5 Seleccione la carpeta “USBdrvVista_” o “USBdrv2k_” → “uninstall” → “uninstall.exe” y lance el archivo “uninstall.exe.”. 1 Seleccione [Panel de control]* → [Sistema] → [Hardware] → [Administrador de dispositivos] (para Windows XP/2000), o seleccione [Panel de control] → [Administrador de dispositivos] (para Windows Vista). Siga las instrucciones de la pantalla para desinstalar el controlador. * Sólo en la Vista clásica en Windows XP. 2 Busque “Otros dispositivos” en el menú “Dispositivos por tipo”. 3 Si encuentra “Otros dispositivos”, haga doble clic en él para abrir el árbol y buscar “Dispositivo desconocido”. Si aparece uno, selecciónelo y haga clic en el botón [Quitar]. NOTA NOTA Al utilizar un sistema operativo de 64 bits, haga clic en “uninstall_x64.exe.” de la carpeta “USBdrvVista_”. Si aparece la ventana “Control de cuentas de usuario”, haga clic en [Continuar]. 4 Desconecte el cable USB del instrumento y vuelva a conectarlo. 5 Vuelva a instalar el controlador. (Consulte la página 4.) Español Al controlar el instrumento desde el ordenador a través de USB, el instrumento no funciona correctamente o no se oye ningún sonido. • ¿Ha instalado el controlador (página 4)? • ¿Está conectado correctamente el cable USB? • ¿Está ajustado al nivel correcto el volumen del instrumento, del dispositivo de reproducción y del programa de aplicación? • ¿Ha seleccionado un puerto adecuado en el software de secuencia? • En el Clavinova, compruebe si la función Piano Lock (bloqueo del piano) está activada o no. • ¿Está utilizando el último controlador USB MIDI? Puede descargar el controlador más reciente del sitio Web (página 4). La respuesta de reproducción tiene retardo. • ¿Cumple su ordenador los requisitos de sistema? • ¿Hay alguna otra aplicación o controlador de dispositivo en funcionamiento? Accessory CD-ROM for Windows Guía de instalación 7 ATENCIÓN ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE LEA ATENTAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE (“ACUERDO”) ANTES DE UTILIZAR ESTE SOFTWARE. SÓLO PODRÁ UTILIZAR ESTE SOFTWARE EN VIRTUD DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE ACUERDO. EL PRESENTE ES UN ACUERDO ENTRE USTED (COMO PARTICULAR O COMO PERSONA JURÍDICA) Y YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”). LA ROTURA DEL SELLO DE ESTE EMBALAJE SUPONE LA ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS, NO INSTALE, NI COPIE NI UTILICE DE NINGÚN MODO ESTE SOFTWARE. Por el presente, Yamaha le otorga el derecho a utilizar una copia del programa y de la información de software (“SOFTWARE”) que acompañan a este Acuerdo. El término SOFTWARE abarca todas las actualizaciones del software y de la información adjunta. El SOFTWARE es propiedad de Yamaha y/o sus otorgantes de licencia, y se encuentra protegido por las leyes de copyright y todas las provisiones de los tratados correspondientes. Si bien el usuario tiene derecho a declararse propietario de los datos creados mediante el uso del SOFTWARE, dicho SOFTWARE seguirá estando protegido por las leyes de copyright pertinentes. • Puede utilizar el SOFTWARE en un solo ordenador. • Puede realizar una copia del SOFTWARE en formato para lectura mecánica exclusivamente con fines de copia de seguridad, si el SOFTWARE se encuentra en soportes en los que dicha copia de seguridad está permitida. En la copia de seguridad, debe reproducirse el aviso de copyright de Yamaha y cualquier otra inscripción de marca que conste en la copia original del SOFTWARE. • Puede transferir de forma permanente a un tercero todos sus derechos del SOFTWARE, siempre y cuando no conserve ninguna copia y el destinatario haya leído y aceptado los términos y condiciones del presente Acuerdo. 2. RESTRICCIONES • No puede someter el SOFTWARE a tareas de ingeniería inversa con el fin de investigar el secreto de fabricación, ni desmontar, descompilar o derivar de cualquier otra manera un formato de código de origen del SOFTWARE por ningún método. • Está prohibida la reproducción, modificación, cambio, alquiler, préstamo o distribución del SOFTWARE, en parte o en su totalidad, o la creación de trabajos derivados del SOFTWARE. • No puede transmitir electrónicamente el SOFTWARE de un ordenador a otro, ni compartir el SOFTWARE con otros ordenadores conectados a una red. • No puede utilizar el SOFTWARE para distribuir información ilícita o que vulnere la política pública. • No puede iniciar servicios basados en el uso del SOFTWARE sin autorización de Yamaha Corporation. La información con copyright, que incluye sin limitaciones la información MIDI para canciones, obtenida por medio del SOFTWARE, está sometida a las restricciones que se indican a continuación y que el usuario debe acatar. • La información recibida mediante el SOFTWARE no podrá utilizarse para fines comerciales sin autorización del propietario del copyright. • La información recibida mediante el SOFTWARE no puede duplicarse, transferirse ni distribuirse, ni reproducirse ni interpretarse para ser escuchada en público sin autorización del propietario del copyright. • El cifrado de la información recibida mediante el SOFTWARE no podrá eliminarse ni tampoco podrá modificarse la marca de agua electrónica (watermark) sin autorización del propietario del copyright. 3. FINALIZACIÓN El presente Acuerdo entrará en vigor el día en que el usuario reciba el SOFTWARE y permanecerá vigente hasta su terminación. En el caso de vulnerarse las leyes de copyright o las provisiones contenidas en el presente Acuerdo, el presente Acuerdo se dará por terminado de forma automática e inmediata, sin previo aviso de Yamaha. Una vez terminado el Acuerdo, el usuario deberá destruir inmediatamente el SOFTWARE adquirido bajo licencia, así como la documentación escrita adjunta y todas sus copias. 4. GARANTÍA LIMITADA DEL SOPORTE Con respecto al SOFTWARE vendido en un soporte material, Yamaha garantiza que el soporte material en el que está grabado el SOFTWARE no tendrá ningún defecto en cuanto a materiales y fabricación en condiciones normales de uso y por un período de catorce (14) días a partir de la fecha del recibo, como aparece en la copia del recibo. La solución y la responsabilidad de Yamaha será la sustitución del soporte defectuoso si se devuelve a Yamaha o a un distribuidor autorizado de Yamaha dentro del período de catorce días con una copia del recibo. Yamaha no se hará responsable de sustituir el soporte si se ha dañado por accidente, abuso o mal uso. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL SOPORTE MATERIAL, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADA FINALIDAD. 5. DENEGACIÓN DE GARANTÍA DEL SOFTWARE Usted conviene y acepta expresamente en que utilizará el SOFTWARE por su cuenta y riesgo. El SOFTWARE y la documentación correspondiente se suministran “TAL CUAL” y sin ninguna clase de garantía. SIN PERJUICIO DE CUALESQUIERA OTRA DISPOSICIÓN CONTENIDA EN EL PRESENTE ACUERDO, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS CON RESPECTO AL SOFTWARE, EXPRESAS, E IMPLÍCITAS, INCLUIDO SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADA FINALIDAD Y LA NO VULNERACIÓN DE DERECHOS DE TERCEROS. DE MANERA CONCRETA, PERO SIN LIMITACIÓN DE CUANTO ANTECEDE, YAMAHA NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE SATISFAGA SUS REQUISITOS, QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE SE REALICE SIN INTERRUPCIONES NI ERRORES, O QUE LOS DEFECTOS DEL SOFTWARE PUEDAN SER CORREGIDOS. 6. RESPONSABILIDAD LIMITADA LAS OBLIGACIONES DE YAMAHA EN VIRTUD DEL PRESENTE ACUERDO SERÁN LAS DE PERMITIR EL USO DEL SOFTWARE EN VIRTUD DE LOS TÉRMINOS DEL PRESENTE. YAMAHA NO SE RESPONSABILIZARÁ EN NINGÚN CASO ANTE USTED NI ANTE OTRAS PERSONAS DE DAÑOS, INCLUIDOS SIN LIMITACIONES LOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ACCESORIOS O EMERGENTES, NI DE GASTOS, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O DE DATOS NI DE CUALESQUIERA OTROS DAÑOS DIMANANTES DEL USO, USO INDEBIDO O IMPOSIBILIDAD DE USO DEL SOFTWARE, INCLUSO SI SE HA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS A YAMAHA O A UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO. En ningún caso la responsabilidad total de Yamaha en concepto de todos los daños, pérdidas y derechos de acción (contractuales, torticeras o de cualquier otra índole) podrá superar la suma pagada por el SOFTWARE. 7. SOFTWARE DE OTRAS MARCAS Es posible adjuntar software e información de otras marcas (“SOFTWARE DE OTRAS MARCAS”) al SOFTWARE. Si, en el material impreso o en la información electrónica que acompaña al Software, Yamaha identificase software e información pertenecientes a la categoría de SOFTWARE DE OTRAS MARCAS, usted conviene y acepta en que deberá atenerse a las provisiones contenidas en los Acuerdos suministrados con el SOFTWARE DE OTRAS MARCAS y que la parte proveedora del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS se hará cargo de las garantías o asumirá las responsabilidades relacionadas con o dimanantes del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. Yamaha no se hace responsable del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS ni del uso que usted haga de él. • Yamaha no ofrece garantías expresas con respecto al SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. ADEMÁS, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA, con respecto al SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. • Yamaha no prestará ningún servicio ni mantenimiento para el SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. • Yamaha no se responsabilizará ante usted ni ante otras personas de los daños, incluidos sin limitaciones los directos, indirectos, accesorios o emergentes, ni de gastos, pérdida de beneficios o de datos ni de cualesquiera otros daños dimanantes del uso, uso indebido o imposibilidad de uso del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. 8. GENERAL Este Acuerdo se interpretará y regirá de acuerdo con las leyes japonesas, con independencia de los principios de conflicto de derecho. La vista de los desacuerdos o procedimientos se realizará ante el Tribunal de Distrito de Tokio, Japón. Si alguna de las cláusulas del presente Acuerdo fuese no ejecutoria en virtud del dictamen de un tribunal competente, ello no afectará a las demás cláusulas del Acuerdo y mantendrán plena vigencia. 9. ACUERDO COMPLETO El presente Acuerdo contiene la totalidad de los acuerdos y pactos entre las partes con respecto al uso del SOFTWARE y de los materiales impresos que acompañan al mismo y sustituye a todos los demás acuerdos o contratos previos o contemporáneos, escritos o verbales, que puedan existir en relación con el contenido del presente Acuerdo. Las modificaciones o revisiones del presente Acuerdo no serán vinculantes a menos que se efectúen por escrito y estén firmadas por un representante autorizado de Yamaha. Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide 8 Español 1. CESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Yamaha CVP-409 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario