Whirlpool KOT 7424 ID (BI)/HA Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
IT
Istruzioni per luso
PIANO
KOT 7424 ID/HA
KOT 7424 ID 400/HA
Italiano, 1 Français, 27
Portuges, 53
English, 14
GBGB
GBGB
GB
ITIT
ITIT
IT
FR
PT
Espanol, 40
ES
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento del piano di cottura
Smaltimento
Descrizione dellapparecchio, 5-6
Pannello di controllo
Descrizione delle zone di cottura
Avvio e Utilizzo, 7-10
Accensione del piano cottura
Spegnimento del piano di cottura
Il booster
Funzioni programmate
Inserimento del cookeye®
Attivazione del cookeye®
Utilizzo del cookeye®
Programmazione in modalità cookeye®
Disattivazione del cookeye®
Dispositivi di sicurezza, 11
Rilevamento dei recipienti
Uso di recipienti
Segnale acustico
Interruttore di sicurezza
Protezione termica
Precauzioni e consigli, 12
Consigli pratici per luso dellapparecchio
Sicurezza generale
Manutenzione e cura, 13
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Manutenzione del cookeye®
Smontare il piano
2
IT
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul
funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e
sulla sicurezza.
Posizionamento
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e
vanno eliminati secondo le norme per la raccolta
differenziata (vedi Precauzioni e consigli).
! Linstallazione va effettuata secondo queste
istruzioni e da personale professionalmente
qualificato. Una errata installazione può causare
danni a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento
dellapparecchio è necessario che il mobile abbia le
caratteristiche adatte:
il piano dappoggio deve essere di materiale
resistente al calore, a una temperatura di circa
100°C;
se si desidera installare il piano cottura sopra un
forno, questo deve essere provvisto di un sistema
di raffreddamento a ventilazione forzata;
evitare di installare il piano cottura sopra una
lavastoviglie: alloccorrenza frapporre un elemento
di separazione a tenuta stagna fra i due
apparecchi;
a seconda del piano cottura che si desidera
installare (vedi figure), il vano del mobile deve
avere le seguenti dimensioni:
690
520
560 +/- 1
490 +/- 1
48
Aerazione
Per consentire unadeguata aerazione e per evitare il
surriscaldamento delle superfici attorno allapparecchio, il
piano cottura deve essere posizionato:
a una distanza minima di 40 mm dalla parete
retrostante e di 600 mm da qualsiasi altra superficie
verticale;
in modo da mantenere una distanza minima di 20
mm fra il vano per lincasso e il mobile sottostante.
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
CASSETTO
5 mm
min. 40 mm
FORNO
VENTILATO
Fissaggio
Linstallazione dellapparecchio deve essere
effettuata su un piano dappoggio perfettamente
piano.
Le eventuali deformazioni provocate da un errato
fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e le
prestazioni del piano cottura.
LATO ANTERIORE DEL
PIANO DI COTTURA
PIANO DI
LAVORO
30
40
MONTAGGIO DELLE MOLLE SUL LATO INFERIORE
PIANO DI COTTURA ROVESCIATO
IT
3
Collegamento del piano di cottura
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è
assicurata soltanto quando lo stesso è
correttamente collegato allimpianto di messa a
terra, come previsto dalle vigenti norme di
sicurezza elettrica. Controllare che questo
requisito di sicurezza fondamentale sia sempre
rispettato e, in caso di dubbio, richiedere un
controllo accurato dellimpianto da parte di
personale professionalmente qualificato.
Il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni causati dalla
mancanza di messa a terra dellimpianto.
Prima di collegare lapparecchio accertarsi che i
dati tecnici riportati sulla targhetta siano
rispondenti alle caratteristiche dellimpianto
elettrico.
Verificare che la portata elettrica dellimpianto e
delle prese di corrente siano adeguate alla
potenza massima dellapparecchio indicata in
targa. In caso di dubbio, rivolgersi a personale
professionalmente qualificato.
Prima di qualsiasi intervento, disinserire
elettricamente lapparecchio.
Il collegamento del piano di cottura allimpianto deve
essere effettuato tramite una scatola di connessione:
nel caso di collegamento diretto dellapparecchio
alla rete, occorre prevedere un
interruttoreinterruttore
interruttoreinterruttore
interruttore
omnipolareomnipolare
omnipolareomnipolare
omnipolare, accessibile in caso di necessità, con
distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a
3 mm.
Valido solo per i modelli con cavo
alimentazione
Alcuni modelli sono forniti di cavo alimentazione
monofase, quindi deveno essere allacciati solo alla
rete monofase. Rispettare il colore dei fili, come da
schema allegato.
Valido solo per i modelli senza cavo
alimentazione
Alcuni modelli non sono dotati di cavo di
alimentazione in quanto il cavo va dimensionato in
base al tipo di collegamento elettrico utilizzato (vedi
tabella di connessione seguente). Per allacciare il
cavo procedere come segue:
1. Aprire la morsettiera
facendo leva con un
cacciavite sulle
linguette laterali del
coperchio: tirare e
aprire il coperchio (vedi
figura).
2. Svitare la vite del
serracavo e toglierlo
facendo leva con un
cacciavite (vedi figura).
3. Togliere le viti dei
contatti L-N-
e poi
fissare i cavetti sotto le
teste delle viti
rispettando i colori Blu
(N) Marrone (L) Giallo-
Verde (
).
per effettuare il collegamento elettrico desiderato
(vedi tabella), utilizzare i ponticelli alloggiati
dentro la scatola. Posizionare i fili del cavo
alimentazione in accordo con la tabella.
una volta effettuati i collegamenti stringere a
fondo tutte le viti dei morsetti.
fissare il cavo di alimentazione nellapposito
fermacavo e chiudere il coperchio.
BL
N
BR
L
BL
N
BR
L
Collegamenti elettrici Tensione Frequenza Fusibili Sezioni
FR-BE-AT-DE-GR-ES-IL-
IT-NZ-PT-GP-CH-MA-LU-
IE-FI-SE-IS-GB-NL-DK
230V - 1+N~ 50Hz
CY-MT-AU-NZ-KW
240V - 1+N~ 50Hz
25A *
2,5 mm²
FR-BE-NO
230V - 2 ~ 50Hz
BR=BRUN,BL=BLEU
BR=BRUIN, BL=BLAUW
BR=BRAUN, BL=BLAU
BR=BROWN, BL=BLUE
* Applicazione del fattore di simultaneità in conformità alla norma CEI 60335-2-6
4
IT
! In caso di installazione del piano di cottura sopra
un forno da incasso, lallaccio elettrico del piano e
quello del forno devono essere realizzati
separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica,
sia par facilitare le eventuali operazioni di estrazione
del forno.
Questa apparecchiatura è conforme
alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive modificazioni
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive
modificazioni.
Collegamenti elettrici
Tensi one
Frequenza
Fusibili
Sezioni
FR-AT-BE-DE-GP--
ES-IE-IL-IS-IT-LU-
RE-FI-GB-GR-PT--
SE-MA-NZ
230V-1+N~50 Hz
25 A*
2,5 mm²
FR-BE-NO
230V-2~50/60 Hz
25 A*
2,5 mm²
FR-BE-CH-DE-AT--
ES-IL-IT-NZ-PT-
MA- LU-SE-IS-NL
400V2-N~50 Hz
16 A*
1,5 mm²
FR-BE-NO
230V3~50 Hz
16 A*
1,5 mm²
NL
230V2+2-N~50 Hz
16 A*
1,5 mm²
CY-AU-NZ-KW-MT
240V-1+N~50 Hz
25 A*
2,5 mm²
* Applicazione del fattore di simultaneità in conformità alla norma
CEI 60335-2-6
LN
12345
L1 L2 N2N1
12 34
5
L1 L2 N
12345
L1 L2 L3
12345
L1 L2 N2N1
12 34
5
LN
12345
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato
è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli
obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori
potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o
ai rivenditori.
IT
5
Descrizione
dellapparecchio
Pannello di controllo
Tasto ACCESO SPENTO
Tasto DIMINUZIONE
POTENZA
Tasto DIMINUZIONE
POTENZA
Tasto DIMINUZIONE
POTENZA
Tasto DIMINUZIONE
POTENZA
Tasti
REGOLAZIONE
CONTAMINUTI
Spia BLOCCO
Spia di funzionamento
ZONE COTTURA
PROGRAMMATA
Spia di funzionamento
ZONE COTTURA
PROGRAMMATA
Tasto AUMENTO
POTENZA
Tasto AUMENTO
POTENZA
Tasto AUMENTO
POTENZA
Tasto AUMENTO
POTENZA
Indicatori di POTENZA
Indicatori di POTENZA
Tasto
BLOCCO COMANDI
Tasto BOOSTERTasto BOOSTER
Indicatori di POTENZ
A
Indicatori di
POTENZA
Indicatore della
DURATA
PROGRAMMATA
00:00
6
IT
Descrizione delle zone di cottura
Il sistema a induzione è il procedimento di cottura
più rapido che esista.
A differenza delle tecnologie tradizionali, la zona di
cottura con funzionamento a induzione non riscalda
il vetro. È il recipiente stesso, appoggiato sul piano,
che si trasforma in elemento riscaldante: il calore
viene generato direttamente allinterno della pentola,
la quale dovrà possedere necessariamente un fondo
in materiale ferromagnetico.
Ciascuna zona di cottura viene azionata:
tramite un tasto di selezione la cui serigrafia è una
riproduzione del disegno della zona di cottura,
e da un dispositivo di regolazione della potenza
composto da un doppio tasto (+,-).
Dopo la rimozione del recipiente da una zona di
cottura finché la temperatura della zona stessa
rimane superiore a 60°C sul display appare la scritta
HOT lampeggiante per prevenire il rischio di
ustioni.
Nel caso in cui una zona di cottura sia stata
programmata la scritta HOT si alterna con la durata
impostata.
PIANI COTTURA
KOT 7424 ID/HA
KOT 7424 ID 400/HA
Zone di cottura Potenza (in W)
Posteriore destro (Post Dx)
ID 1800 – B 3000*
Anteriore destro (Ant Dx)
I 1200 – 600 se Post Dx*
Anteriore sinistro (Ant Sx)
I 1200 – 600 se Post Sx*
Posteriore sinistro (Post Sx)
ID 1800 – B 3000*
Potenza totale 7200
I è zona di cottura induzione semplice
ID è zona di cottura induzione doppia
B 3000*
è
la zona di cottura può essere sovralimentata a 3000 W
600 se Ant Dx*
è
la potenza della di cottura rimane limitata a 600 W finché la zona di cottura Post Dx
(ad esempio) è sovralimentata
IT
7
Avvio e Utilizzo
Quando il piano di cottura viene collegato
elettricamente, un breve segnale acustico viene
emesso dopo alcuni secondi: soltanto a questo
punto è possibile accendere il piano di cottura.
Accensione del piano cottura
Laccensione del piano cottura avviene premendo il
tasto
.
Funzionamento delle zone di cottura
Ciascuna zona di cottura viene azionata tramite un
tasto di comando e un dispositivo di regolazione
della potenza composto da un doppio tasto (+,-).
Accensione di una zona di cottura
Per mettere in funzione una zona di cottura,
premere il relativo tasto di comando e impostare
la potenza desiderata tramite i tasti
++
++
+ e
--
--
-.
Per impostare direttamente la potenza massima,
premere brevemente il tasto
--
--
-.
Spegnimento di una zona di cottura
Per spegnere una zona di cottura, selezionarla
tramite il relativo tasto di comando e:
premere contemporaneamente i tasti
++
++
+ e
--
--
-: la
potenza torna immediatamente a 0 e la zona di
cottura si spegne;
oppure premere il tasto
--
--
-: la potenza della zona
di cottura scende progressivamente, fino allo
spegnimento.
Spegnimento del piano di cottura
Premere il tasto ; lapparecchio si spegne.
Se i comandi dellapparecchio sono stati bloccati
(vedere paragrafo successivo), continueranno ad
essere bloccati anche dopo aver riacceso il piano di
cottura. Per poter utilizzare le zone di cottura occorre
sbloccare i comandi.
Il booster
Per accelerare i tempi di riscaldamento delle zone di
cottura (vedere la tabella delle zone di cottura alla
pagina precedente), premere il tasto
Booster
.
Sul display della potenza appare
BB
BB
B. La funzione
Booster si interrompe automaticamente dopo 4
minuti.
Nel periodo di attivazione del booster, alcune zone
di cottura (vedere la tabella delle zone di cottura alla
pagina precedente) sono limitate a una potenza
massima di 600 W.
Blocco dei comandi
Quando il piano di cottura è in funzione, è possibile
bloccare i comandi per evitare il rischio di modifiche
fortuite alle regolazioni (bambini, operazioni di
pulizia, ecc.).
È sufficiente agire sul tasto
; la spia che si trova
accanto al tasto si accende e
i comandi sii comandi si
i comandi sii comandi si
i comandi si
bloccanobloccano
bloccanobloccano
bloccano.
Per modificare la potenza di riscaldamento o
interrompere la cottura, è necessario sbloccare i
comandi: premere il tasto
; la spia si spegne e
ii
ii
i
comandi si sbloccanocomandi si sbloccano
comandi si sbloccanocomandi si sbloccano
comandi si sbloccano.
Per accedere nuovamente alla regolazione di una
zona di cottura, selezionarla tramite il tasto di
comando corrispondente.
Programmazione di una durata di cottura
E' possibile programmare tutte le zone di cottura
contemporaneamente per una durata massima di 99
minuti.
Procedere nel modo seguente:
selezionare la zona di cottura tramite il tasto di
comando corrispondente;
impostare la potenza desiderata tramite i tasti
++
++
+ e
--
--
-,
premere il tasto di programmazione
;
impostare la durata di cottura desiderata tramite i
tasti
++
++
+ e
--
--
-;
confermare limpostazione effettuata premendo
nuovamente il tasto di programmazione
.
Il conto alla rovescia della durata di cottura ha inizio
immediatamente.
La fine della cottura programmata è indicata da un
segnale acustico (per la durata di 1 minuto) e la
zona di cottura si spegne.
8
IT
Funzioni programmate
Il piano di cottura prevede 6 funzioni programmate,
comandate tramite i 2 cookeye® forniti in dotazione.
Il cookeye® è munito di un sensore che legge il
contenuto del recipiente ed emette una segnalazione
quando viene raggiunta la temperatura ottimale.
SUGO E COTTURA A FUOCO LENTO SUGO E COTTURA A FUOCO LENTO
SUGO E COTTURA A FUOCO LENTO SUGO E COTTURA A FUOCO LENTO
SUGO E COTTURA A FUOCO LENTO
questa funzione è indicata per far bollire sughi e
salse a fuoco basso.
LATTE LATTE
LATTE LATTE
LATTE
viene riscaldato senza mai traboccare.
BOLLITURA ACQUA BOLLITURA ACQUA
BOLLITURA ACQUA BOLLITURA ACQUA
BOLLITURA ACQUA
il cookeye® avvisa quando lacqua è giunta a
ebollizione, ed è ora di versare la pasta, ad
esempio.
COTTURA AL BURRO COTTURA AL BURRO
COTTURA AL BURRO COTTURA AL BURRO
COTTURA AL BURRO
il burro viene preriscaldato, senza alterarne le
proprietà , prima di aggiungere lalimento da
cuocere (carne, pesce, ecc.).
OLIO OLIO
OLIO OLIO
OLIO
lolio viene preriscaldato, senza alterarne le proprietà
, prima di aggiungere lalimento da cuocere (carne,
pesce, frittelle, ecc.).
GRIGLIATA GRIGLIATA
GRIGLIATA GRIGLIATA
GRIGLIATA
la pentola viene scaldata alla temperatura ottimale
per una perfetta cottura a fuoco vivo della carne
senza grassi.
A seconda della funzione scelta, il simbolo e le
relative spie di funzione della colonna luminosa si
illuminano per ricordare la selezione effettuata.
SUGO
LATTE
ACQUA
BURRO
OLIO
GRIGLIATA
Inserimento del cookey
Inserire a scatto il cookeye® sul manico del
recipiente, orientando «locchio di misurazione»
verso il centro dellutensile.
Importante:
Il cookeye® è compatibile unicamente con pentole,
padelle e casseruole appartenenti alla gamma
PERFECTION de
TEFALTEFAL
TEFALTEFAL
TEFAL.
IT
9
Attivazione del cookey
Premere il pulsante
rosso del cookeye® ; la
spia del cookeye®
comincia a lampeggiare
lentamente.
Immediatamente,
cominciano a
lampeggiare anche tutte
le spie di funzione delle
quattro colonne
luminose.
Per attivare una funzione, premere la parte superiore
e/o inferiore del tasto di comando della zona di
cottura desiderata finché non si illumina il simbolo
della funzione scelta.
La spia superiore della
colonna lampeggia
finché non viene
raggiunta la temperatura
prevista.
Esempio: in funzione
acqua, lampeggia la
3a spia .
Per un migliore utilizzo
delle funzioni acqua e
latte, riempire il
recipiente almeno per 2/3.
Nota
Se si desidera mettere in funzione due
cookeye® , per evitare ogni rischio di confusione
nellabbinamento con i comandi, è consigliabile
avviare un cookeye® alla volta.
bb
b b
Utilizzo del cookey
Se si utilizzano una o
entrambe le zone di
cottura posteriori, dotate
di funzione booster, il
piano può attivare
soltanto il booster soltanto il booster
soltanto il booster soltanto il booster
soltanto il booster per
accelerare il tempo di
riscaldamento del
recipiente.
La spia posta accanto al
booster si accende, la funzione booster si arresta
automaticamente e la spia si spegne. Quando il
contenuto della pentola giunge alla temperatura
desiderata, il piano di cottura emettedue brevi
segnali acustici ogni secondo, mentre la spia di
funzione della colonna luminosa lampeggia al ritmo
del buzzer. A questo punto si presentano due
possibilità :
caso:
Se si preme la parte
inferiore
o o
o o
o superiore del
tasto di comando della
zona di cottura, o se il
piano di cottura rileva un
calo di temperatura del
contenuto (ad es.: dopo
aver versato la pasta), la
suoneria cessa e:
Una
temperatura costante temperatura costante
temperatura costante temperatura costante
temperatura costante viene mantenuta per
le funzioni acqua, latte e sugo.
Per le funzioni burro, olio e grigliata, la
regolazione si interrompe e il piano torna in
modalità manualemodalità manuale
modalità manualemodalità manuale
modalità manuale, per permettere di apportare
le eventuali modifiche alla temperatura.
caso:
Premendo
simultaneamente la parte
superiore e
la parte
inferiore del tasto di
comando della zona di
cottura, la suoneria
cessa e la regolazione si
interrompe. Il piano di
cottura torna in
modalità manualemodalità manuale
modalità manualemodalità manuale
modalità manuale, per permettere allutente di
apportare le eventuali modifiche alla temperatura.
Nota
Se non si effettua nessuna modifica, il
piano prosegue con la propria regolazione
automatica e la suoneria continua. Se non si
interviene entro 10 minuti, la zona di cottura si
spegne. In tutti i casi, un lampeggiamento della spia
di funzione della colonna luminosa indica una fase di
preriscaldamento, mentre una visualizzazione fissa
indica che la pietanza è giunta alla temperatura
desiderata.
b
b
b
b
O
b
b
e
10
IT
Programmazione in modali cookey
È possibile programmare una durata di cottura in
modalità cookeye® , seguendo la stessa procedura
della modalità normale. Eseguire pertanto le stesse
operazioni:
Premere il tasto
per accedere alla
programmazione. Impostare il tempo di cottura
desiderato agendo sulla parte inferiore e/o superiore
del tasto di comando della zona di cottura.
Premere nuovamente il tasto
per confermare la
programmazione effettuata. Il conto alla rovescia del
tempo impostato avrà inizio al
termine della fase di preriscaldamento (il display del
tempo di cottura lampeggia)
e dopo che lutente è intervenuto sui tasti
oppure dopo che il dispositivo ha rilevato
linserimento di un elemento allinterno della pentola
(ad esempio: la pasta versata nellacqua).
Tuttavia, tenendo premuto per 3 secondi il tasto del
contaminuti, è possibile forzare lavvio del conto alla
rovescia; in questo caso, non scatterà nessun
allarme sonoro al termine del preriscaldamento.
Nota
Il piano di cottura permette di programmare
contemporaneamente più zone di cottura, attivate in
modalità normale o in modalità cookeye®.
Disattivazione del cookey
In qualunque momento è possibile annullare una
funzione della modalità cookeye® :
premere contemporaneamente la parte superiore
e la parte inferiore del tasto di comando della
zona di cottura: le 6 spie di funzione della colonna
luminosa cominciano a lampeggiare,
premere di nuovo simultaneamente la parte
superiore e inferiore del tasto di comando della
zona di cottura: la colonna luminosa si spegne e
la zona di cottura passa alla modalità normale,
per riattivare la modalità cookeye® , premere
nuovamente gli stessi tasti.
Per disattivare il funzionamento del cookey,
tenere premuto per 3 secondi il pulsante rosso; la
zona di cottura passa così alla modalità normale.
Se il cookeye® si dovesse spegnere
inavvertitamente, il piano di cottura segnala il guasto
facendo lampeggiare tutti i simboli ed emettendo
una suoneria.
Premere il pulsante del cookeye® per riattivarlo.
Se non si effettua nessun intervento, la potenza
della zona di cottura comincia ad attenuarsi fino a
raggiungere la potenza immediatamente inferiore a
quella che avrebbe consentito di mantenere la
temperatura al livello corretto. Trascorso un minuto,
se non ha ricevuto nessun segnale dal cookeye® ,
la zona di cottura si spegne.
IT
11
Dispositivi di sicurezza
Rilevamento dei recipienti
Ciascuna zona di cottura a induzione è provvista di
un dispositivo di rilevamento della pentola. La zona
di cottura emette calore unicamente in presenza di
una pentola di dimensioni adeguate alla zona di
cottura stessa.
La spia lampeggiante può indicare:
una pentola incompatibile (in materiale non
ferromagnetico),
una pentola di diametro insufficiente,
il sollevamento di una pentola.
Scegliere sempre una
pentola di diametropentola di diametro
pentola di diametropentola di diametro
pentola di diametro
adeguato a quello delle zone di cottura.adeguato a quello delle zone di cottura.
adeguato a quello delle zone di cottura.adeguato a quello delle zone di cottura.
adeguato a quello delle zone di cottura.
Avvertenza importante: zone di cottura ovali
Le zone di cottura ovali possono essere
sovralimentate soltanto se è attivato lintero ovale.
Non mettere due pentole piccole sulle zone di
cottura ovali.
Uso di recipienti
Dato che linduzione si attiva unicamente nel
momento in cui un recipiente metallico viene posto
sul piano di cottura per chiudere il campo
magnetico, il riscaldamento della pentola cessa
istantaneamente quando essa viene tolta dalla zona
di cottura.
Utilizzare un recipiente il cui
materiale dimateriale di
materiale dimateriale di
materiale di
fabbricazione sia compatibile con il principiofabbricazione sia compatibile con il principio
fabbricazione sia compatibile con il principiofabbricazione sia compatibile con il principio
fabbricazione sia compatibile con il principio
dellinduzione (materiale ferromagnetico).dellinduzione (materiale ferromagnetico).
dellinduzione (materiale ferromagnetico).dellinduzione (materiale ferromagnetico).
dellinduzione (materiale ferromagnetico).
Si raccomanda luso di pentole in ghisa,Si raccomanda luso di pentole in ghisa,
Si raccomanda luso di pentole in ghisa,Si raccomanda luso di pentole in ghisa,
Si raccomanda luso di pentole in ghisa,
acciaio smaltato o inox speciale peracciaio smaltato o inox speciale per
acciaio smaltato o inox speciale peracciaio smaltato o inox speciale per
acciaio smaltato o inox speciale per
induzione.induzione.
induzione.induzione.
induzione.
Le pentole in rame, ceramica, terracotta, vetro,
maiolica, alluminio o inox non magnetico sono
incompatibili con il piano di cottura a induzione.
È sufficiente fare una prova con unaÈ sufficiente fare una prova con una
È sufficiente fare una prova con unaÈ sufficiente fare una prova con una
È sufficiente fare una prova con una
calamita. calamita.
calamita. calamita.
calamita. Se questa viene attirata dal fondo della
pentola e resta incollata, significa che la pentola è
in materiale ferromagnetico e quindi può essere
utilizzata sul piano a induzione.
Si consiglia luso di pentole
con fondo piatto e dicon fondo piatto e di
con fondo piatto e dicon fondo piatto e di
con fondo piatto e di
elevato spessoreelevato spessore
elevato spessoreelevato spessore
elevato spessore e di evitare assolutamente
recipienti dal fondo irregolare, che potrebbero
provocare la rigatura del vetro.
Segnale acustico
Alcune anomalie, quali:
un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre
10 secondi sullarea dei comandi,
un versamento sullarea dei comandi,
una pressione esercitata a lungo su un tasto, ecc.
possono provocare lemissione di un segnale
acustico e lo spegnimento del piano d cottura.
Rimuovere la causa del malfunzionamento per
interrompere il segnale acustico.
Per utilizzare il piano di cottura, riaccenderlo e
selezionare nuovamente la zona o le zone di cottura
desiderate. Impostare la potenza necessaria.
Interruttore di sicurezza
Lapparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza
automatico che scatta dopo un certo intervallo di
tempo (vedere tabella) in funzione della potenza
scelta. Durante linterruzione di sicurezza, il display
della potenza indica 0.
esempio: la zona di cottura posteriore destra è
impostata su 5 e la zona di cottura anteriore sinistra
è impostata su 2. La zona posteriore destra si
spegne dopo 4 ore di funzionamento, mentre la zona
anteriore sinistra si spegne dopo 6 ore di
funzionamento.
Per sbloccare i comandi, spegnere il piano di cottura
premendo il tasto
.
Protezione termica
In caso di surriscaldamento dei componenti
elettronici dellapparecchio, il piano di cottura si
spegne automaticamente e sul display delle
potenze appare
aa
aa
a
.
Questo messaggio scompare non appena la
temperatura è scesa a un livello accettabile.
MATERIALE ADATTO MATERIALE NON ADATTO
Ghisa
Acciaio smaltato
Inox speciale
Rame,
Alluminio, Vetro, Terracotta,
Ceramica, Inox non magnetico
12
IT
Precauzioni e consigli
! Lapparecchio è stato progettato e costruito
in conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza
e devono essere lette attentamente.
Consigli pratici per luso dellapparecchio
Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura:
adoperare pentole con fondo piatto per essere certi
che aderiscano perfettamente alla zona riscaldante;
adoperare sempre pentole di diametro sufficiente a
coprire completamente la zona riscaldante, in modo
da garantire lo sfruttamento di tutto il calore
disponibile;
accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre
perfettamente asciutto e pulito, per garantire la
corretta aderenza e una lunga durata, sia alle zone
di cottura che alle pentole stesse;
evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate sui
bruciatori a gas: la concentrazione di calore sui
bruciatori a gas può deformare il fondo della
pentola, che perde aderenza;
non lasciare mai una zona di cottura accesa senza
pentola poiché il suo riscaldamento, raggiungendo
rapidamente il livello massimo, potrebbe
danneggiare gli elementi riscaldanti.
Sicurezza generale
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno
se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso
lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o i piedi bagnati o umidi.
Lapparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto. Non utilizzare
il piano come superficie di appoggio, come
tagliere.
Il piano in vetroceramica è resistente agli urti
meccanici, tuttavia può incrinarsi (o eventualmente
frantumarsi) se colpito con un oggetto appuntito,
quale un utensile. In questi casi, scollegare
immediatamente lapparecchio dalla rete di
alimentazione e rivolgersi allAssistenza.
Se la superficie del piano è incrinata, spegnere
l'apparecchio per evitare la possibilità di scosse
elettriche.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde
del piano cottura.
Non dimenticare che la temperatura delle zone di
cottura rimane piuttosto elevata per almeno trenta
minuti dopo lo spegnimento. Il calore residuo è
segnalato anche da un indicatore (vedi Avvio e
utilizzo).
Tenere a debita distanza dal piano cottura qualsiasi
oggetto che potrebbe fondere, ad esempio oggetti
in plastica, in alluminio o prodotti con un elevato
contenuto di zucchero. Fare particolare attenzione a
imballaggi e pellicole in plastica o alluminio:
se dimenticati sulle superfici ancora calde o tiepide
possono causare un grave danno al piano.
Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre
rivolti verso linterno del piano cottura per evitare
che vengano urtati accidentalmente.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
Non posare oggetti metallici (coltelli, cucchiai,
coperchi, ecc.) sul piano perchè possono diventare
caldi.
Avvertenza per i portatori di pacemaker oAvvertenza per i portatori di pacemaker o
Avvertenza per i portatori di pacemaker oAvvertenza per i portatori di pacemaker o
Avvertenza per i portatori di pacemaker o
altri dispositivi medici impiantabili attivi:altri dispositivi medici impiantabili attivi:
altri dispositivi medici impiantabili attivi:altri dispositivi medici impiantabili attivi:
altri dispositivi medici impiantabili attivi:
Il piano cottura è conforme a tutte le normative
vigenti in materia di interferenze elettromagnetiche.
Questo prodotto è pertanto perfettamente
rispondente a tutti i requisiti di legge (direttive 89/
336/CEE). È stato progettato in modo da non creare
inferenze ad altre apparecchiature elettriche
utilizzate, a condizione che anche queste siano
conformi alle suddette normative.
Il piano cottura a induzione genera campi
elettromagnetici a breve portata.
Per evitare ogni rischio di interferenze tra il piano di
cottura e il pacemaker, quest'ultimo dovrà essere
realizzato in conformità alle normative vigenti.
A tale riguardo, possiamo garantire unicamente la
conformità del nostro prodotto. Per informazioni sulla
conformità o eventuali problemi di incompatibilità, si
prega di rivolgersi al proprio medico curante o alla
casa produttrice del pacemaker.
IT
13
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
Evitare luso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali
i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni,
smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in
polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono
graffiare irrimediabilmente la superficie.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dellapparecchio.
Per una manutenzione ordinaria, è sufficiente
lavare il piano con una spugna umida,
asciugando quindi con una carta assorbente per
cucina.
Se il piano è particolarmente sporco, strofinare
con un prodotto specifico per la pulizia delle
superfici in vetroceramica, sciacquare e
asciugare.
Per rimuovere gli accumuli di sporco più
consistenti servirsi di un apposito raschietto.
Intervenire non appena possibile, senza attendere
che lapparecchio si sia raffreddato, per evitare
lincrostazione dei residui. Eccellenti risultati si
possono ottenere usando una spugnetta in filo
dacciaio inossidabile - specifica per piani in
vetroceramica - imbevuta di acqua e sapone.
In caso sul piano cottura si fossero
accidentalmente fusi oggetti o materiali quali
plastica o zucchero, rimuoverli con il raschietto
immediatamente, finché la superficie è ancora
calda.
Una volta pulito, il piano può essere trattato
con un prodotto specifico per la manutenzione e
la protezione: la pellicola invisibile lasciata da
questo prodotto protegge la superficie in caso di
scolamenti durante la cottura. Si raccomanda
di eseguire queste operazioni con lapparecchio
tiepido o freddo.
Ricordarsi sempre di risciacquare con acqua
pulita e asciugare accuratamente il piano: i residui
di prodotti potrebbero infatti incrostarsi durante la
successiva cottura.
Manutenzione del cookey
Pulire regolarmente il cookeye®
con una
spugna leggermente imbevuta di detersivo
liquido per stoviglie e asciugare con carta
assorbente per cucina o un panno asciutto.
Accertarsi che la lente sia sempre pulita.
In
caso di schizzi di grassi, pulirla con un cotton
fioc, imbevuto alloccorrenza di un prodotto
detergente per vetri non abrasivo e non corrosivo.
Evitare rigorosamente di lavare il cookeye®
sotto lacqua corrente o in lavastoviglie.
Non utilizzare il cookey con un coperchio
sul recipiente o un utensile da cucina al suo
interno (mestolo, cucchiaio, frusta, ecc.).
Evitare che una corrente daria spinga il vapore
sprigionato dalla pentola verso la lente del
cookeye®; la sua funzione di osservazione
potrebbe essere disturbata.
Telaio in acciaio inox *
Lacciaio inossidabile può macchiarsi per effetto
di unacqua molto calcarea lasciata per un periodo
di tempo prolungato a contatto dello stesso oppure
a causa di prodotti per la pulizia contenenti fosforo.
Si consiglia di sciacquare abbondantemente e
asciugare con cura dopo la pulizia del piano. In
caso di versamenti dacqua, intervenire rapidamente
asciugando con cura.
Alcuni piani cottura hanno una cornice in alluminio
somigliante allacciaio inox. Non utilizzare prodotti
per la pulizia e lo sgrassaggio non idonei per
lalluminio.
Smontare il piano
Nel caso si renda necessario smontare il piano
cottura:
1. togliere le viti che fissano le molle di centraggio
sui lati;
2. allentare le viti dei ganci di fissaggio sugli angoli;
3. estrarre il piano cottura dal vano del mobile.
Raccomandiamo di evitare di accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione. In
caso di guasto, contattare lAssistenza.
* Presente solo in alcuni modelli.
Operating Instructions
HOB
Contents
Installation, 15-17
Positioning
Connecting the hob
Disposal
Description of the appliance, 18-19
Control panel
Cooking zone description
Start-up and use, 20-23
Turning on the hob
Turning off the hob
The booster
Programmed settings
Positioning the cookeye® device
How to turn on the cookeye® device
How to use the cookeye® device
Programming in cookeye® mode
How to turn off the cookeye® device
The safety devices, 24
Pan recognition
What cookware to use
Acoustic signal
Safety cut out
Overheating protection device
Precautions and tips, 25
Practical advice on using the appliance
General safety
Care and maintenance, 26
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Cookeye® care
Disassembling the hob
GB
Italiano, 1 Français, 27
Portuges, 53
English, 14
GBGB
GBGB
GB
ITIT
ITIT
IT
FR
PT
Espanol, 40
ES
KOT 7424 ID/HA
KOT 7424 ID 400/HA
GB
15
Installation
! Before operating your new appliance please read
this instruction booklet carefully. It contains
important information concerning the safe operation,
installation and maintenance of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of
the appliance.
Positioning
! Keep all packaging materials out of the reach of
children. It may present a choking or suffocation
hazard (see Precautions and tips).
! The appliance must be installed by a qualified
professional in accordance with the instructions
provided. Incorrect installation may damage
property or cause harm to people or animals.
Built-in appliance
Use the appropriate cabinet to ensure that the
appliance functions properly.
The supporting surface must be heat-resistant up
to a temperature of approximately 100°C.
If the appliance is to be installed above an oven,
the oven must have a forced ventilation cooling
system.
Avoid installing the hob above a dishwasher: if
this cannot be avoided, place a waterproof
separation device between the two appliances.
Depending on the hob you want to install, the
cabinet must have the following dimensions (see
figure):
690
520
560 +/- 1
490 +/- 1
48
Ventilation
To allow adequate ventilation and to avoid
overheating of the surrounding surfaces the hob
should be positioned as follows:
At a minimum of 40 mm from the back panel and
600 mm from any other vertical surfaces.
So that a minimum distance of 20 mm is
maintained between the installation cavity and the
cabinet underneath.
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
COMPARTMENT
5 mm
min. 40 mm
FAN-ASSISTED
OVEN
Fixing
The appliance must be installed on a perfectly level
supporting surface.
Any deformities caused by improper fixing could
change the features and the operation of the hob.
FRONT OF HOB
KITCHEN
WORKTOP
30
40
REAR SPRING ASSEMBLY
HOB FROM BELOW
16
GB
Connecting the hob
The electrical safety of this appliance can only be
guaranteed if the latter is correctly and efficiently
earthed, in compliance with regulations on
electrical safety. Always ensure that this vital
safety measure has been taken. If you have any
doubts, call in a qualified technician to check the
electrical system thoroughly.
The manufacturer denies all responsibility for
damage resulting from a system which has not
been earthed correctly.
Before powering the appliance, check whether the
technical characteristics featured on the appliance
data plate correspond with those of the mains
electrical system.
Check that the current load of the mains supply
and of the power sockets is suitable for the
maximum power of the appliance, indicated on
the appliance data plate. If in doubt, contact a
qualified professional.
Disconnect the appliance from the electricity
supply before all operations.
Connect your hob to the electrical system by means
of a
junction box:junction box:
junction box:junction box:
junction box: if the appliance is connected
permanently to the mains, an
omnipolar circuitomnipolar circuit
omnipolar circuitomnipolar circuit
omnipolar circuit
breakerbreaker
breakerbreaker
breaker, accessible if necessary, with a minimum
contact opening of 3 mm should be installed.
Valid only for models with a power supply
cable
Some models are supplied with a single-phase
power supply cable, and should consequently only
be connected to the single-phase mains. Observe
the wire colours, as indicated in the diagram
attached.
Valid only for models without a power supply
cable
Some models are not fitted with a power supply
cable, as the cable should be sized according to the
type of electrical connection in use (see connection
table below). To connect the cable, proceed as
follows:
1. Open the terminal
board by inserting a
screwdriver into the
side tabs of the cover.
Use the screwdriver as
a lever by pushing it
down to open the cover
(see diagram).
2. Loosen the cable
clamp screw and
remove it, using a
screwdriver as a lever
(see figure).
3. Remove the wire
contact screws L-N-
, then fasten the wires
under the screw heads,
respecting the colour
code: Blue (N), Brown
(L) and Yellow-Green
Verde (
).
to make the desired electrical connection (see
table), use the jumpers housed inside the box.
Position the power supply cable wires according
to the indications in the table.
once the connections have been made, tighten all
the terminal screws fully.
Fasten the supply cable in place with the clamp
and close the cover of the terminal board.
BL
N
BR
L
BL
N
BR
L
Electrical connections Voltage, Frequency Fuses, Sections
FR-BE-AT-DE-GR-ES-IL-
IT-NZ-PT-GP-CH-MA-LU-
IE-FI-SE-IS-GB-NL-DK
230V - 1+N~ 50Hz
CY-MT-AU-NZ-KW
240V - 1+N~ 50Hz
25A *
2,5 mm²
FR-BE-NO
230V - 2 ~ 50Hz
BR=BRUN,BL=BLEU
BR=BRUIN, BL=BLAUW
BR=BRAUN, BL=BLAU
BR=BROWN, BL=BLUE
* Application of the simultaneity coefficient in accordance with
cei 60335-2-6 norm
GB
17
! If the hob is fitted above a built-in oven, the hob
and the oven must be connected to the mains
separately for safety reasons and to simplify
operations when it is necessary to pull the oven out
for some reason.
This appliance conforms to the
following European Economic
Community directives:
- 73/23/EEC dated 19/02/73 (Low Voltage) and
subsequent amendments;
- 89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent
amendments.
Electrical connections
Voltage,
Frequency
Fuses,
Sections
FR-AT-BE-DE-GP--
ES-IE-IL-IS-IT-LU-
RE-FI-GB-GR-PT--
SE-MA-NZ
230V-1+N~50 Hz
25 A*
2,5 mm²
FR-BE-NO
230V-2~50/60 Hz
25 A*
2,5 mm²
FR-BE-CH-DE-AT--
ES-IL-IT-NZ-PT-
MA- LU-SE-IS-NL
400V2-N~50 Hz
16 A*
1,5 mm²
FR-BE-NO
230V3~50 Hz
16 A*
1,5 mm²
NL
230V2+2-N~50 Hz
16 A*
1,5 mm²
CY-AU-NZ-KW-MT
240V-1+N~50 Hz
25 A*
2,5 mm²
* Application of the simultaneity coefficient in accordance with
cei 60335-2-6 norm
LN
12345
L1 L2 N2N1
12 34
5
L1 L2 N
12345
L1 L2 L3
12345
L1 L2 N2N1
12 34
5
LN
12345
Disposal
When disposing of packaging material: observe
local legislation so that the packaging may be
reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) states that household appliances should
not be disposed of using the normal solid urban
waste cycle. Exhausted appliances should be
collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the
machine, while preventing potential damage to
the atmosphere and to public health. The
crossed-out dustbin is marked on all products to
remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
For further information relating to the correct
disposal of exhausted household appliances,
owners may contact the public service provided
or their local dealer.
18
GB
Description
of the appliance
Control panel
ON/OFF key
POWER DECREASE
Key
POWER DECREASE
Key
POWER DECREASE
Key
POWER DECREASE
Key
TIMER-ADJUSTMENT
Key to PROGRAMME
the COOKING TIME
LOCK INDICATOR Ligh
t
PROGRAMMED
COOKING ZONE
indicator light
PROGRAMMED
COOKING ZONE
indicator light
POWER INCREASE
Key
POWER INCREASE
Key
POWER INCREASE
Key
POWER INCREASE
Key
POWER indicators
POWER indicators
CONTROL LOCK Key
Tasto BOOSTERBOOSTER key
POWER indicators
POWER indicators
PROGRAMMED
DURATION
indicator
00:00
GB
19
Cooking zone description
Induction is the fastest cooking method available.
Unlike traditional cooking zones, the induction zone
does not heat up the glass surface. The pan itself is
the heating element: the pan evenly transfers heat to
its contents as long as it is made of ferromagnetic
material.
Each zone is controlled:
by a selector key whose silk screen printing
reproduces the cooking zone drawing,
and by a power adjustment set comprising two
parts (+,-).
After the pan has been removed from one of the
cooking zones, the word "HOT" will flash on the
display until the temperature of that particular zone
has fallen below 60°C. This reduces the risk of burns
and scalds.
When the cooking zone has been programmed, the
display alternates between the word "HOT" and the
set period of time.
HOBS
KOT 7424 ID/HA
KOT 7424 ID 400/HA
Cooking zones Power (in W)
Back Right (BR)
ID 1800 B 3000*
Front Right (FR)
I 1200600 if BR*
Front Left (FL)
I 1200600 if BL*
Back Left (BL)
ID 1800 B 3000*
Overall power 7200
I
è
single induction zone
ID
è
dual induction zone
B 3000*
è
the zone can be boosted to 3000 W
600 if BR*
è
the power of the cooking zone is reduced to 600 W as long as the BR zone is boosted (for
example)
20
GB
Start-up and use
When you connect the hob to the power supply, a
beep will sound after a few seconds: you can now
turn the hob on.
Turning on the hob
Press key for 3 seconds to turn the hob on.
Cooking zone control
Each cooking zone is operated by a control key and
by a power adjustment set (+ and -).
Turning on a cooking zone
To turn a cooking zone on, press the
corresponding control key and set the desired
heating power (from 0 to 9) using the
++
++
+ and
--
--
-
keys.
To set the maximum power directly (9), press key
--
--
- briefly.
Turning off a cooking zone
To turn off a cooking zone, press the corresponding
control key and:
press both
++
++
+ and
--
--
- simultaneously: the
cooking zone power drops immediately to zero
and the zone is turned off.
or press the
--
--
- key: the heating power drops
progressively until the zone eventually turns off.
Turning off the hob
Press the key; the appliance has been turned off.
If you have locked the hob controls (see paragraph
below), the same will still be locked when you turn
the hob back on. Unlock the controls in order to
operate the cooking zones.
The booster
To speed up the rise in temperature of the cooking
zones (see cooking zone table on the previous
page), press the
Booster
key.
The power display will indicate
BB
BB
B. The booster
function comes to an automatic stop after 4 minutes.
When the booster function is on, certain cooking
zones (see the cooking zone table on the previous
page) are limited to a maximum power of 600W.
Controls lock
When the hob is in use, you can lock the controls to
avoid any accidental changes to the settings (by
children or when cleaning, for example).
Just press the
key, the indicator light next to the
key lights up and
the controls are lockedthe controls are locked
the controls are lockedthe controls are locked
the controls are locked.
To change the power level setting or stop cooking,
the controls have to be unlocked: press the
key,
the indicator light turns off and
the controls arethe controls are
the controls arethe controls are
the controls are
unlockedunlocked
unlockedunlocked
unlocked.
To access the setting of a cooking zone again,
select the zone by pressing the corresponding
control key.
Cooking time programming
you may programme all the cooking zones
simultaneously for a maximum cooking time of 99
minutes.
Proceed as follows:
select the cooking zone by pressing the
corresponding control key,
set the desired heating power using the + and -
keys,
press the programming key
,
set the desired cooking time using the + and -
keys,
confirm the programming by pressing the
key
again.
The countdown begins immediately.
The end of programmed cooking is signalled by a
beep (one minute long) and the cooking zone is
turned off.
GB
21
Programmed settings
Your hob offers 6 programmed settings, controlled
by the two cookeye® devices supplied with the
appliance. The cookeye® device is fitted with a
sensor that views the contents of your pan and
emits a signal when the latter has reached the ideal
temperature.
SAUCES AND SIMMERING SAUCES AND SIMMERING
SAUCES AND SIMMERING SAUCES AND SIMMERING
SAUCES AND SIMMERING
this feature allows you to reduce your sauces on a
low heat.
MILK MILK
MILK MILK
MILK
is heated without ever boiling over.
BOILING WATER BOILING WATER
BOILING WATER BOILING WATER
BOILING WATER
the cookeye® device advises you when the water
has reached boiling point, and its time to add the
pasta, for example.
COOKING WITH BUTTER COOKING WITH BUTTER
COOKING WITH BUTTER COOKING WITH BUTTER
COOKING WITH BUTTER
butter is melted without altering its qualities, before
adding food (such as meat, fish, etc.).
OIL OIL
OIL OIL
OIL
oil is heated without altering its qualities, before
adding food (such as meat, fish, doughnuts and
fritters, etc.).
GRIDDLE GRIDDLE
GRIDDLE GRIDDLE
GRIDDLE
your griddle pan is heated to the ideal temperature
for your meat to seal and cook without the need for
fat.
Depending on the setting you have selected, the
symbol and corresponding programmed setting
indicator lights on the power level display are turned
on to remind you of the selection made.
Positioning the cookey device
Clip the cookeye® device onto the handle of your
pan, pointing the measuring eye towards the
centre of the pan.
Important:
The cookeye® device is only compatible with
saucepans, frying pans and deep pans from the
TEFAL PERFECTION range.
SAUCE
MILK
WATER
BUTTER
OIL
GRIDDLE
22
GB
bb
b b
b
b
b
b
O
b
b
e
How to turn on the cookey device
Press the red button on
the cookeye® device;
the cookeye® indicator
light begins to flash
slowly.
All the programmed
setting indicator lights
on the four power level
displays also begin to
flash immediately.
To enable a specific programmed setting, press the
top and/or lower part of the control key
corresponding to the desired cooking zone until the
symbol for the chosen setting lights up.
The top indicator light in
the power level display
flashes until the
temperature is reached.
For example: in the
water setting, the 3rd
indicator light flashes.
For better results when
using the water and
milk settings, fill your
pan at least two thirds
up.
Note
Should you wish to use two cookeye®
devices, we recommend you start one device at a
time in order to avoid any confusion in
correspondence with the relevant controls.
How to use the cookey deviceHow to use the cookey device
How to use the cookey deviceHow to use the cookey device
How to use the cookey device
If you use one or both the
rear cooking zones, fitted
with boosters, the hob
can activate
thethe
thethe
the
booster only booster only
booster only booster only
booster only to speed
up the rise in temperature
of the pan.
The indicator light on the
edge of the booster turns
on, the booster feature
comes to an automatic stop and the indicator light
turns off.
When the contents of your pan reach the desired
temperature, the hob will sound two short beeps per
second, and the programmed setting indicator light
on the power level display will flash in time with the
beeping. At this stage, you have two options:
Option 1:
If you press the lower
oror
oror
or
top part of the cooking
zone control key, or if
the hob detects a drop
in temperature of the
pan contents (for
example: due to pasta
being added to the
water at boiling point),
the beeping stops and:
A
constant temperature constant temperature
constant temperature constant temperature
constant temperature is maintained for the
water, milk and sauce settings.
For the butter, oil and griddle settings, the
temperature adjustment stops and the hob returns
to
manual modemanual mode
manual modemanual mode
manual mode, and you are free to modify the
temperature setting as necessary.
Option 2:
If you press both the top
and
lower part of the
cooking zone control key
simultaneously, the
beeping stops, as does
the temperature
adjustment. The hob
returns to
manualmanual
manualmanual
manual
modemode
modemode
mode, and you are free
to modify the
temperature setting as
necessary.
Note
If you fail to intervene, the hob continues
its automatic temperature adjustment and continues
to beep. If you fail to intervene within the next 10
minutes, the cooking zone is turned off. In any case,
the flashing programmed setting indicator light on
the power level display indicates a pre-heating
phase, whereas a fixed lit indicator light indicates
the dish has reached the desired temperature.
GB
23
Programming in cookey mode
You can programme a cooking time in cookeye®
mode, just as you would in normal mode. Proceed in
an identical manner:
Press Press
Press Press
Press the
key to access the programming. Set
the desired cooking time by pressing the lower and/
or top part of the cooking zone control key.
Press Press
Press Press
Press the
key again to confirm the
programming. The countdown begins
after theafter the
after theafter the
after the
pre-heating phase pre-heating phase
pre-heating phase pre-heating phase
pre-heating phase (the cooking time display
flashes)
and after you have acted on the keys
or or
or or
or following the detection that something has
been added to the pan (pasta to boiling water for
example).
It is however possible to start the countdown by
pressing the timer key for 3 seconds; in this case,
no acoustic alarm is sounded at the end of pre-
heating.
Note
The hob allows you to programme several
cooking zones simultaneously, whether they are in
normal mode or in cookeye® mode.
How to turn off the cookey device
At any time, you can
cancel a programmedcancel a programmed
cancel a programmedcancel a programmed
cancel a programmed
setting setting
setting setting
setting in cookeye® mode:
press both the lower and top parts of the cooking
zone control key
simultaneouslysimultaneously
simultaneouslysimultaneously
simultaneously: the six
programmed setting indicator lights on the power
level display begin to flash,
press again both the lower and top parts of the
cooking zone control key simultaneously: the
power level display turns off and the cooking
zone goes back to normal mode,
to go back to cookeye® mode, press these keys
again.
To turn off the cookeye® device, press the red button
for 3 seconds and the cooking zone will go back to
normal mode.
If the cookeye® device is switched off involuntarily,
the hob will signal this fault: all the programmed setting
symbols will flash and the hob will beep.
Press the cookeye® button to re-enable it.
If you fail to do anything about it, the cooking zone
power will begin to drop to a level immediately beneath
the one which would have allowed the temperature to
be maintained at a suitable level. After one minute, the
cooking zone is turned off if it has not received any
signals from the cookeye® device.
24
GB
The safety devices
Pan recognition
Each induction cooking zone is fitted with a pan
recognition device. The cooking zone only provides
heat in the presence of a pan which is suitable for
the cooking zone.
A blinking pan recognition indicator could signal:
that the pan is made of unsuitable material, which
is not ferromagnetic,
that the diameter of the pan is too small,
that the pan has been removed.
Always match the
diameter of the pan with thatdiameter of the pan with that
diameter of the pan with thatdiameter of the pan with that
diameter of the pan with that
of the cooking zones.of the cooking zones.
of the cooking zones.of the cooking zones.
of the cooking zones.
Warning: oval cooking zones
Oval cooking zones can only be boosted if the full
oval is enabled.
Do not place two small saucepans on oval cooking
zones.
What cookware to use
Given that induction only exists when the magnetic
field is sealed by a metallic recipient, the pan stops
being heated as soon as it is taken off the cooking
zone.
Use cookware made of material which is
compatible with induction (ferromagnetic
material).
Cast iron, enamelled steel or special induction
stainless steel saucepans are ideal.
Copper, ceramic, earthenware, glass, terracotta,
aluminium and non magnetic stainless steel
cookware is incompatible with induction cooking.
The easiest way to find out whether the pan is
suitable is with a magnet. If the magnet is
attracted by the pan bottom and stays stuck to the
same, the pan is made of ferromagnetic material
and can be used on your induction hob.
We recommend you use pans with a very flat and
thick bottom and avoid at all costs all cookware
with irregular rough bases which could scratch the
glass surface.
*
SUITABLE
UNSUITABLE
Cast iron
Enamelled steel
Special stainless steel
Copper,
Aluminium, Glass, Earthenware,
Ceramic, non magnetic Stainless steel
Acoustic signal
Anomalies such as:
an object (such as a saucepan or a lid, etc.)
placed for more than 10 seconds on the control
zone,
boiled-over liquids or food spilled on the control
zone,
prolonged pressure on a key,...could cause a
beep to sound and the hob to turn off.
To stop the beep from sounding, remove the cause
of the malfunction.
To use the hob, turn it back on and re-select the
cooking zone(s) you wish to use. Set the desired
heating power.
Safety cut out
Your appliance is fitted with a safety cut out which
intervenes after a certain amount of time (see table)
depending on the power setting. When the safety
cut out has intervened, the power display indicates
0.
for example: the back right cooking zone is set to 5
and the front left zone is set to 2. The back right
zone will turn off after 4 hours of operation and the
front left zone will turn off after 6 hours of operation.
To unlock the controls, turn the hob off by pressing
the
key.
Overheating protection device
Should your appliances electronic components
overheat, the hob will turn off automatically and a
will come up on the power level display.
The letter will disappear as soon as the temperature
drops back down to an acceptable level.
GB
25
Precautions and tips
This appliance has been designed and
manufactured in compliance with international safety
standards. The following warnings are provided for
safety reasons and must be read carefully.
Practical advice on using the appliance
To obtain the best results from your hob:
Use flat-bottomed pans to ensure that they adhere
to the cooking zone perfectly.
Always use pans with a diameter that is large
enough to cover the hotplate fully, in order to use
all the available heat.
Make sure that the bottom of the cookware is
always dry and clean to guarantee correct
adherence and durability, not only for the cooking
zones but also for the cookware itself.
Avoid using the same cookware that is used on
gas burners: the heat concentration on gas
burners may have warped the base of the pan,
causing it not to adhere to the surface correctly.
Never leave a cooking zone on without cookware
placed on it because it heats up and rapidly
reaches the maximum level, which could damage
the heating elements.
General safety
The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for
commercial or industrial use.
The appliance must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous
to leave the appliance exposed to rain and
storms.
Do not touch the appliance with bare feet or with
wet or damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the
instructions provided in this booklet. Do not use
the hob as a worktop or chopping board.
The glass ceramic hob is resistant to mechanical
shocks, but it may crack (or even break) if hit with
a sharp object such as a tool. If this happens,
disconnect the appliance from the electricity
mains immediately and contact a Service Centre.
If the surface of the hob is cracked, switch off the
appliance to prevent electric shocks from
occurring.
Ensure that power supply cables of other
electrical appliances do not come into contact
with the hot parts of the hob.
Remember that the cooking zones remain
relatively hot for at least thirty minutes after they
have been switched off. An indicator light
provides a warning when residual heat is present (see
Start-up and use).
Keep any object which could melt away from the
hob, for example plastic and aluminium objects,
or products with a high sugar content. Be
especially careful when using plastic film and
aluminium foil or packaging:
if placed on surfaces that are still hot, they may
cause serious damage to the hob.
Always make sure that pan handles are turned
towards the centre of the hob in order to avoid
accidental burns.
When unplugging the appliance, always pull the
plug from the mains socket; do not pull on the
cable.
Never perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from
the electricity mains.
Do not place metal objects (knives, spoons, pan lids,
etc.) on the hob as they may become hot.
For the attention of wearers of pacemakers or
other active implants:
The hob complies with all current standards on
electromagnetic interference.
Your induction hob is therefore perfectly in
keeping with legal requirements (89/336/CEE
directives). It is designed not to create
interference on any other electrical apparatus
being used on condition that the apparatus in
question also complies with this legislation.
Your induction hob generates short-range
magnetic fields.
To avoid any interference between your induction
hob and a pacemaker, the latter must be
designed to comply with relevant regulations.
In this respect, we can only guarantee our own
product conformity. Please consult the pacemaker
manufacturer or your doctor concerning its
conformity or any possible incompatibility.
26
GB
Care and maintenance
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity
supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Do not use abrasive or corrosive detergents (for
example, products in spray cans for cleaning
barbecues and ovens), stain removers, anti-rust
products, powder detergents or sponges with
abrasive surfaces: these may scratch the surface
beyond repair.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
It is usually sufficient simply to wash the hob
using a damp sponge and dry it with absorbent
kitchen roll.
If the hob is particularly dirty, rub it with a special
glass ceramic cleaning product, then rinse well
and dry thoroughly.
Food residue and dirt can be removed using a
special scraper. Do this as soon as possible, do
not wait for the hob to cool down in order to avoid
incrustations. For excellent results, use a special
stainless steel wool pad for vitroceramic glass
cleaning soaked in soapy water.
If any plastic or sugary substances are
accidentally melted on the hob, remove them
immediately with the scraper, while the surface is
still hot.
Once it is clean, the hob may be treated with a
special protective maintenance product: the
invisible film left by this product protects the
surface from drips during cooking. This
maintenance should be carried out while the
appliance is warm (not hot) or cold.
Always remember to rinse the appliance well with
clean water and dry it thoroughly: residues can
become encrusted during subsequent cooking
processes.
Cookey care
Clean the cookeye® device on a regular basis
using a sponge dipped in washing up liquid and
rub dry with kitchen towel or a dry cloth.
Make sure the lens is always clean. Should
grease and fat splash onto it, clean it with a
cotton bud, dipped in some non-abrasive and
non-corrosive glass cleaner.
Never clean the cookeye® device under running
water or in your dishwasher.
Do not use the cookeye® device with a lid on the
pan or a kitchen utensil inside it (ladle, spoon,
whip, etc.).
Prevent any draughts of air from chasing the
steam produced by the pan towards the lens on
cookeye® device as this could disrupt the view
of the latter.
Stainless steel frame *
Stainless steel can be marked by hard water which
has been left on the surface for a long time, or by
cleaning products containing phosphorus.
After cleaning, it is advisable to rinse the surface
well and dry it thoroughly. If water is spilt on the
surface, dry it quickly and thoroughly.
Some hobs have an aluminium frame which is
similar to stainless steel. Do not use any cleaning or
degreasing products which are not suitable for use
with aluminium.
Disassembling the hob
If it is necessary to disassemble the hob:
1. Loosen the screws fixing the alignment springs on
each side.
2. Loosen the screws holding the fixing hooks in
each corner.
3. Take the hob out of its installation cavity.
Do not attempt to repair the appliance yourself. If
the appliance breaks down, contact a Service
Centre.
*
Only available on certain models.
Mode demploi
TABLE DE CUISSON
FR
Sommaire
Installation, 28-30
Positionnement
Raccordement de la table
Mise au rebut
Description de lappareil, 31-32
Tableau de bord
Description des foyers
Mise en marche et utilisation, 33
Mise sous tension
Arrêt de fonctionnement de la table
Le booster
Fonctions programmées
Mise en place du cookeye®
Mise en fonction du cookeye®
Utilisation du cookeye®
Programmation en mode cookeye®
Arrêt du cookeye®
Les curis, 37
Détection de récipients
Récipients à utiliser
Signal sonore
Coupure de sécurité
Sécurité thermique
Précautions et conseils, 38
Conseils dutilisation de lappareil
Sécurité générale
Nettoyage et entretien, 39
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Lentretien du cookeye®
Démontage de la table
KOT 7424 ID/HA
KOT 7424 ID 400/HA
Italiano, 1 Français, 27
Portuges, 53
English, 14
GBGB
GBGB
GB
ITIT
ITIT
IT
FR
PT
Espanol, 40
ES
28
FR
Installation
! Conserver ce mode demploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veiller à ce quil
suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire
sur son fonctionnement et lui fournir les conseils
correspondants.
! Lire attentivement les instructions : elles
contiennent des conseils importants sur linstallation,
lutilisation et la sécurité de lappareil.
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour
enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la
réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir
Précautions et conseils).
! Linstallation doit être effectuée par un professionnel
du secteur conformément aux instructions du fabricant.
Une mauvaise installation peut causer des dommages
à des personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de lappareil, il
faut que le meuble possède des caractéristiques
bien précises:
le matériau du plan dappui doit pouvoir résister à
une température denviron 100°C;
en cas dinstallation de la table de cuisson au-
dessus dun four, il faut que ce dernier soit
équipé dun dispositif de refroidissement par
ventilation forcée;
éviter dinstaller la table de cuisson au-dessus
dun lave-vaisselle : si cest le cas, prévoir une
séparation étanche entre les deux appareils;
selon la table de cuisson à installer (voir figures),
la découpe du meuble doit avoir les dimensions
suivantes:
690
520
560 +/- 1
490 +/- 1
48
ration
Pour permettre une bonne aération et pour éviter
toute surchauffe des surfaces autour de lappareil, la
table de cuisson doit être positionnée:
à au moins 40 mm de distance du mur arrière et à
au moins 600 mm de distance de toute autre
surface verticale;
de manière à ce quil reste au moins 20 mm de
distance entre la découpe dencastrement et le
meuble en dessous.
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
TIROIR
5 mm
min. 40 mm
CHALEUR
TOURNANTE
Fixation
Il est impératif dassurer lencastrement de lappareil
sur un plan dappui parfaitement plat.
Les déformations provoquées par une mauvaise
fixation risquent daltérer les caractéristiques de la
table de cuisson ainsi que ses performances.
AVANT DE LA TABLE
PLAN DE
TRAVAIL
30
40
MONTAGE DES RESSORTS DE FOND
TABLE A L'ENVERS
FR
29
Raccordement de la table
La sécurité électrique de cet appareil nest
assurée que si ce dernier est correctement
raccordé à linstallation de mise à la terre,
conformément aux normes sur la sécurité
électrique. Il est indispensable de vérifier que
cette condition fondamentale de sécurité soit bien
remplie. En cas de doute, il faut sadresser à une
personne qualifiée pour un contrôle minutieux de
linstallation électrique.
Le fabricant ne peut en aucun cas être considéré
responsable des dommages pouvant survenir si
linstallation de mise à la terre fait défaut.
Avant de connecter lappareil, vérifiez si les
caractéristiques techniques figurant sur la
plaquette correspondent bien aux caractéristiques
de linstallation électrique.
Vérifiez si la charge électrique de linstallation et
des prises de courant est apte à supporter la
puissance maximale de lappareil figurant sur la
plaquette. En cas de doute, adressez-vous à une
personne qualifiée.
Avant toute intervention, déconnectezAvant toute intervention, déconnectez
Avant toute intervention, déconnectezAvant toute intervention, déconnectez
Avant toute intervention, déconnectez
lappareil.lappareil.
lappareil.lappareil.
lappareil.
Vous devez raccorder votre table à linstallation par
lintermédiaire d
un boîtier de connexion:un boîtier de connexion:
un boîtier de connexion:un boîtier de connexion:
un boîtier de connexion: si
lappareil est raccordé en fixe, il faut prévoir un
interrupteur omnipolaireinterrupteur omnipolaire
interrupteur omnipolaireinterrupteur omnipolaire
interrupteur omnipolaire, accessible en cas de
necessité, avec une distance douverture entre les
contacts supérieure ou égale à 3 mm.
Valable seulement pour les modèles avec ble
d'alimentation
Certains modèles sont équipés d'un câble
d'alimentation monophasé, ils ne peuvent par
conséquent être raccordés qu'à un réseau
monophasé. Respectez la couleur des fils selon
schéma ci-joint.
Valable seulement pour les modèles pourvus
de ble d'alimentation
Certains modèles ne sont pas équipés de câble
d'alimentation car ce dernier doit être dimensionné
en fonction du type de raccordement électrique
utilisé (voir tableau de connexion suivant). Pour
raccorder le câble, procédez comme suit:
1. Pour ouvrir le bornier,
faites pression à laide
dun tournevis sur les
languettes latérales du
couvercle : tirez et
ouvrez le couvercle (voir
figure).
2. DEVISSER LA VIS DU
SERRE-CABLE ET LE
RETIRER EN FAISANT
LEVIER A L'AIDE D'UN
TOURNEVIS (VOIR
FIGURE).
3. Retirer les vis des
contacts L-N-
puis
fixer les fils sous les
têtes de vis en
respectant les couleurs
Bleu (N) Marron (L)
Jaune-Vert (
).
pour effectuer le raccordement électrique désiré
(voir tableau), utilisez les pontets placés dans le
boîtier. Positionnez les fils du câble électrique
selon le tableau.
après avoir effectué les raccordements, serrez à
fond toutes les vis des bornes.
fixez le câble d'alimentation dans le serre-câble
correspondant et fermez le couvercle.
Branchements
électriques
Tensio n
Fréquence
Fusibles
Sections
FR-BE-AT-DE-GR-ES-IL-
IT-NZ-PT-GP-CH-MA-LU-
IE-FI-SE-IS-GB-NL-DK
230V - 1+N~ 50Hz
CY-MT-AU-NZ-KW
240V - 1+N~ 50Hz
25A *
2,5 mm²
FR-BE-NO
230V - 2 ~ 50Hz
BR=BRUN,BL=BLEU
BR=BRUIN, BL=BLAUW
BR=BRAUN, BL=BLAU
BR=BROWN, BL=BLUE
* Application du coefficient de simultanéité suivant norme CEI60335-2-6
BL
N
BR
L
BL
N
BR
L
30
FR
! Si lon installe la table de cuisson au dessus dun
four encastré, le branchement électrique de la table
et celui du four doivent être faits séparément pour
des raisons de sécurité et pour simplifier les
opérations servant à extraire le four si besoin est.
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et
modifications successives
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
électromagnétique) et modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successis.
Branchements électriques
Tensi on
Fréquence
Fusibles
Sections
FR-AT-BE-DE-GP-E-
S-IE-IL-IS-IT-LU-
RE-FI-GB-GR-PT-S-
E-MA-NZ
230V-1+N~50 Hz
25 A*
2,5 mm²
FR-BE-NO
230V-2~50/60 Hz
25 A*
2,5 mm²
FR-BE-CH-DE-AT-E-
S-IL-IT-NZ-PT-
MA- LU-SE-IS-NL
400V2-N~50 Hz
16 A*
1,5 mm²
FR-BE-NO
230V3~50 Hz
16 A*
1,5 mm²
NL
230V2+2-N~50 Hz
16 A*
1,5 mm²
CY-AU-NZ-KW-MT
240V-1+N~50 Hz
25 A*
2,5 mm²
* Application du coefficient de simultanéité suivant norme CEI60335-2-6
LN
12345
L1 L2 N2N1
12 34
5
L1 L2 N
12345
L1 L2 L3
12345
L1 L2 N2N1
12 34
5
LN
12345
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage : se
conformer aux réglementations locales, les
emballages pourront ainsi être recyclés.
La directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets déquipements électriques et
électroniques (DEEE), prévoit que les
électroménagers ne peuvent pas être traités
comme des déchets solides urbains courants.
Les appareils usagés doivent faire lobjet dune
collecte séparée pour optimiser le taux de
récupération et de recyclage des matériaux qui
les composent et empêcher tout danger pour la
santé et pour lenvironnement. Le symbole de la
poubelle barrée est appliqué sur tous les produits
pour rappeler quils font lobjet dune collecte
sélective.
Pour de plus amples renseignements sur la mise
au rebut des électroménagers, les possesseurs
peuvent sadresser au service public prévu à cet
effet ou aux commerçants.
FR
31
Description
de lappareil
Tableau de bord
Touche
MARCHE / ARRÊT
Touche de
DIMINUTION de
PUISSANCE
Touche
de DIMINUTION
de PUISSANCE
Touche de
DIMINUTION
de PUISSANCE
Touche de
DIMINUTION
de PUISSANCE
Touche de RÉGLAGE
du MINUTEUR pour la
PROGRAMMATION
d’une DURÉE DE CUISSON
Voyant de VERROUILLAGE
Voyant de
fonctionnement du
FOYER PROGRAMMÉ
Voyant de
fonctionnement du
FOYER PROGRAMMÉ
Touche
D’AUGMENTATION
de PUISSANCE
Touche
D’AUGMENTATION
de PUISSANCE
Touche
D’AUGMENTATION
de PUISSANCE
Touche
D’AUGMENTATION
de PUISSANCE
Indicateurs de
PUISSANCE
Indicateurs de
PUISSANCE
Touche de VERROUILLAGE
des COMMANDES
Tasto BOOSTERTouche BOOSTER
Indicateurs de
PUISSANCE
Indicateurs de
PUISSANCE
Indicateur
de la DURÉE
PROGRAMMÉE
00:00
32
FR
Description des foyers
L'induction est le procédé de cuisson le plus rapide.
Contrairement aux foyers traditionnels, le foyer
induction ne chauffe pas le verre. C'est le récipient
qui est l'élément chauffant: la chaleur est produite
directement dans la casserole à condition que le
fond de celle-ci soit en matériau ferro-magnétique.
TABLES
KOT 7424 ID/HA
KOT 7424 ID 400/HA
Foyers Puissance (en W)
Arrière droit (ARD)
ID 1800 – B 3000*
Avant droit (AVD)
I 1200 – 600 si ARD*
Avant gauche (AVG)
I 1200 – 600 si ARG*
Arrière gauche (ARG)
ID 1800 – B 3000*
Puissance totale 7200
I
è
foyer induction simple
ID
è
foyer induction double
B 3000*
è
le foyer peut être booster à 3000 W
600 si AVD*
è
la puissance du foyer est réduite à 600 W tant que le foyer ARD (par exemple) est boosté
Chaque foyer est commandé:
par une touche de sélection dont la sérigraphie
est une reproduction du dessin du foyer,
et par un ensemble de réglage de puissance en
deux parties (+,-).
Après enlèvement de la casserole et tant que la
température du foyer reste supérieure à 60°C, le
message "HOT" clignote sur l'afficheur pour éviter
tout risque de brûlure.
Si un foyer a été programmé, le message "HOT" et la
durée sélectionnée s'alternent sur l'afficheur.
FR
33
Mise en marche et
utilisation
Lors du branchement de la table, un bip sonore
retentit au bout de quelques secondes: vous pouvez
maintenant allumer votre table.
Mise sous tension
La mise sous tension de la table s'effectue en
appuyant 3 secondes sur la touche
.
Commande des foyers
Chaque foyer est commandé par une touche de
commande et par un ensemble de réglage de
puissance (+ et -).
Démarrer un foyer
Pour mettre en fonction un foyer, appuyez sur la
touche de commande correspondante et réglez la
puissance désirée (de 0 à 9) avec les touches
"+""+"
"+""+"
"+"
et
"-""-"
"-""-"
"-".
Pour accéder directement à la puissance
maximum (9), appuyez brièvement sur la touche
"-""-"
"-""-"
"-".
Arrêt d'un foyer
Pour arrêter un foyer, sélectionnez-le à l'aide de la
touche de commande correspondante et:
appuyez en même temps sur les touches "+" et "-
": la puissance du foyer revient immédiatement à
zéro et s'éteint.
ou appuyez sur la touche "-" : la puissance du
foyer descend progressivement jusqu'à
extinction.
Arrêt de fonctionnement de la table
Appuyez sur la touche , l'appareil est alors hors
fonction.
Si vous avez verrouillé les commandes de l'appareil
(voir paragraphe suivant), elles seront toujours
bloquées quand vous rallumerez votre table.
Déverrouillez les commandes pour utiliser les foyers.
Le booster
Pour accélérer la montée en température des foyers
(voir tableau des foyers page précédente), appuyez
sur la touche
Booster
.
L'affichage de puissance indique alors "
BB
BB
B". La
fonction booster s'arrête automatiquement après 4
minutes.
Pendant le fonctionnement du booster, certains
foyers (voir tableau des foyers page précédente)
sont limités à une puissance maximum de 600 W..
Verrouillage des commandes
Quand la table est en fonctionnement, il est possible
de verrouiller les commandes, afin qu'il n'y ait pas
modification de réglage par inadvertance (enfant,
nettoyage,...).
Il suffit d'appuyer sur la touche
, le voyant situé à
côté de la touche s'allume et
les commandesles commandes
les commandesles commandes
les commandes
sont verrouilléessont verrouillées
sont verrouilléessont verrouillées
sont verrouillées.
Pour modifier l'allure de chauffe ou arrêter la
cuisson, il faut déverrouiller les commandes:
appuyez sur la touche
, le voyant s'éteint,
lesles
lesles
les
commandes sont déverrouilléescommandes sont déverrouillées
commandes sont déverrouilléescommandes sont déverrouillées
commandes sont déverrouillées.
Pour accéder de nouveau au réglage d'un foyer,
sélectionnez-le avec la touche de commande
correspondante.
Programmation d'une durée de cuisson
vous pouvez programmer tous les foyers
simultanément pour une durée maximale de 99
minutes.
Procédez ainsi:
sélectionnez le foyer à l'aide de la touche de
commande correspondante,
réglez la puissance désirée avec les touches
"+""+"
"+""+"
"+"
et
"-""-"
"-""-"
"-",
appuyez sur la touche de programmation
,
réglez le temps de cuisson désiré avec les
touches
"+""+"
"+""+"
"+" et
"-""-"
"-""-"
"-",
validez la programmation en rappuyant sur la
touche
.
Le décompte du temps commence aussitôt.
La fin de cuisson programmée est signalée par un
signal sonore (durant 1 minute) et le foyer s'éteint.
34
FR
Fonctions programmées
Votre table est équipée de 6 fonctions
programmées, commandées par les 2 cookeye®
livrés avec votre appareil. Le cookeye® est pourvu
dun capteur qui visualise le contenu de votre
récipient et vous prévient quand il est à température
idéale.
SAUCE ET MIJOTAGE SAUCE ET MIJOTAGE
SAUCE ET MIJOTAGE SAUCE ET MIJOTAGE
SAUCE ET MIJOTAGE
cette fonction vous permet de procéder à la
réduction de vos sauces à feu doux.
LAIT LAIT
LAIT LAIT
LAIT
il est préchauffé sans jamais déborder.
EBULLITION DE LEAU EBULLITION DE LEAU
EBULLITION DE LEAU EBULLITION DE LEAU
EBULLITION DE LEAU
le thermopilot vous prévient quand leau est à
ébullition, avant lajout de pâte par exemple.
CUISSON AU BEURRECUISSON AU BEURRE
CUISSON AU BEURRECUISSON AU BEURRE
CUISSON AU BEURRE
il est préchauffé sans altération de ses qualités
avant lajout de laliment, viande, poisson...
HUILE HUILE
HUILE HUILE
HUILE
elle est préchauffée sans altération de ses qualités
avant lajout de laliment, viande, poisson, beignets,
...
GRILLADE GRILLADE
GRILLADE GRILLADE
GRILLADE
votre poêle est chauffée à la température optimale
pour vous permettre de bien saisir votre viande sans
matière grasse.
Selon la fonction choisie, le logo et le voyant de
fonction du bargraph silluminent afin de rappeler le
choix effectué.
Mise en place du cookey
Clipsez le cookeye® sur la poignée de votre
récipient, en dirigeant «loeil de mesure» vers le
centre de lustensile.
Important:
Le cookeye® est compatible uniquement avec les
casseroles, sauteuses et poêles de la gamme
PERFECTION de
TEFALTEFAL
TEFALTEFAL
TEFAL.
SAUCE
LAIT
EAU BEURRE
HUILE GRILLADE
FR
35
bb
b b
b
b
b
b
O
b
b
e
Mise en fonction du cookey
Appuyez Appuyez
Appuyez Appuyez
Appuyez sur le bouton
rouge du cookeye®, le
voyant du cookeye®
flashe. Immédiatement,
tous les voyants de
fonction des quatre
bargraph clignotent.
Pour activer une
fonction,
appuyez appuyez
appuyez appuyez
appuyez sur
la partie supérieure et/ou
inférieure de la touche
de commande du foyer
désiré jusquà éclairer le
symbole de la fonction
choisie.
Le voyant supérieur de
la colonne clignote
jusquà ce que la
température soit atteinte.
Exemple: en fonction
«eau»,le 3ème voyant
clignote.
Pour une meilleure
utilisation des fonctions
«eau» et «lait», veillez à
remplir au minimum 2/3
du récipient.
Nota
Si vous souhaitez utiliser deux cookeye®,
afin déviter toute confusion de correspondance,
nous vous conseillons de démarrer un cookeye® à
la fois.
Utilisation du cookeye®
Si vous utilisez le(s)
foyer(s) arrière(s),
muni(s) de booster(s), la
table peut activer
seuleseule
seuleseule
seule
le booster le booster
le booster le booster
le booster pour
accélérer la montée en
température du récipient.
Le voyant situé à côté du
booster sallume, la
fonction booster sarrête
de manière automatique et le voyant séteint.
Le contenu de votre casserole arrive à la
température désirée, la table émet 2 bips toutes les
secondes, le voyant de fonction du bargraph
clignote au rythme du buzzer. Deux cas se
présentent :
Cas 1:
Si vous appuyez sur la
partie inférieure
ouou
ouou
ou
supérieure de la touche
de commande du foyer,
ou si la table détecte
une chute de
température du contenu
(exemple: ajout de pâtes
dans leau), la sonnerie
sarrête et:
Une
température constante température constante
température constante température constante
température constante est maintenue pour
les fonctions «eau», «lait» et «sauce».
Pour les fonctions «beurre», «huile» et «grillade»,
la régulation sarrête et la table repasse en
modemode
modemode
mode
manuelmanuel
manuelmanuel
manuel, vous pouvez alors modifier la
température si vous le souhaitez.
Cas 2 :
Si vous appuyez
simultanément sur les
parties supérieure et
inférieure de la touche
de commande du foyer,
la sonnerie sarrête et la
régulation est stoppée.
La table repasse en
mode manuelmode manuel
mode manuelmode manuel
mode manuel, vous
pouvez alors modifier la température si vous le
souhaitez.
Nota
Si vous ne faites rien, la table continue sa
régulation automatique et continue de sonner. Si
vous nintervenez pas au bout de 10 minutes, le
foyer séteint. Dans tous les cas, un clignotement du
voyant de fonction du bargraph indique une phase
de préchauffage, alors quun affichage fixe indique
que la préparation est à la température désirée.
36
FR
Programmation en mode cookey
Vous pouvez programmer une durée de cuisson en
mode cookeye® comme en mode normal. Procédez
de façon identique:
Appuyez Appuyez
Appuyez Appuyez
Appuyez sur la touche
pour accéder à la
programmation. Réglez le temps de cuisson désiré
par appui sur la partie inférieure et/ou supérieure de
la touche de commande du foyer.
Appuyez Appuyez
Appuyez Appuyez
Appuyez de nouveau sur la touche
pour
valider la programmation. Le décompte du temps
commencera
après la phase de préchauffageaprès la phase de préchauffage
après la phase de préchauffageaprès la phase de préchauffage
après la phase de préchauffage
(laffichage du temps clignote)
et et
et et
et après votre intervention sur le clavier
ou ou
ou ou
ou après détection de lajout dun élément dans la
casserole (exemple: ajout de pâtes).
Il est cependant possible, par un appui maintenu de
3 secondes sur la touche timer, de démarrer le
décompte; dans ce cas, il ny a pas dalerte sonore
à la fin du préchauffage.
Nota
Il est possible de programmer plusieurs
foyers simultanément, quils fonctionnent en mode
normal ou en mode cookeye®.
Arrêt du cookey
Vous pouvez à tout moment
annuler une fonctionannuler une fonction
annuler une fonctionannuler une fonction
annuler une fonction
du mode cookeye®:
appuyez
simultanément simultanément
simultanément simultanément
simultanément sur les parties
supérieure et inférieure de la touche de
commande du foyer : les 6 voyants de fonction
du bargraph clignotent,
appuyez de nouveau simultanément sur les
parties supérieure et inférieure de la touche de
commande du foyer : le bargraph séteint et le
foyer passe en mode normal,
pour repasser en mode cookeye®, rappuyez sur
ces mêmes touches.
Pour
arrêter le fonctionnement du cookeye®arrêter le fonctionnement du cookeye®
arrêter le fonctionnement du cookeye®arrêter le fonctionnement du cookeye®
arrêter le fonctionnement du cookeye®,
exercez une pression de 3 secondes sur le bouton
rouge, le foyer passe alors en mode normal. Si, sans
que vous layez souhaité, le thermopilot séteint, la
table signale ce défaut en faisant clignoter tous les
logos et en émettant une sonnerie. Appuyez sur le
bouton du cookeye® pour le relancer. Si vous ne
faites rien, la puissance du foyer commence à
diminuer jusquà une puissance immédiatement
inférieure à celle qui aurait permis de maintenir la
température à un niveau correct. Après une minute,
le foyer séteint sil na reçu aucun signal venant du
cookeye®.
FR
37
Les sécuris
Détection de récipients
Chaque foyer à induction est équipé dune détection
de casserole. Le foyer ne délivre de puissance
quen présence dune casserole adaptée au foyer.
La consigne clignotante peut signaler :
une casserole en matériau incompatible, non
ferro-magnétique,
une casserole de diamètre trop petit,
le retrait dune casserole.
Choisissez toujours une
casserole adaptée aucasserole adaptée au
casserole adaptée aucasserole adaptée au
casserole adaptée au
diamètre des foyers.diamètre des foyers.
diamètre des foyers.diamètre des foyers.
diamètre des foyers.
Attention: foyers ovales
Les foyers ovales ne peuvent être boostés que si
l'ovale complet est actif.
Ne pas mettre deux petites casseroles sur les
foyers ovales.
Récipients à utiliser
Dans la mesure linduction nexiste que lorsque le
champ magnétique est fermé par un récipient
métallique, léchauffement de la casserole cesse
instantanément lorsquelle est ôtée du foyer.
Utilisez un récipient dont le
matériau estmatériau est
matériau estmatériau est
matériau est
compatible avec linduction (matériau ferro-compatible avec linduction (matériau ferro-
compatible avec linduction (matériau ferro-compatible avec linduction (matériau ferro-
compatible avec linduction (matériau ferro-
magnétique).magnétique).
magnétique).magnétique).
magnétique).
Les casseroles en fonte, en acier émaillé ouLes casseroles en fonte, en acier émaillé ou
Les casseroles en fonte, en acier émaillé ouLes casseroles en fonte, en acier émaillé ou
Les casseroles en fonte, en acier émaillé ou
en acier inox spécial induction conviennent.en acier inox spécial induction conviennent.
en acier inox spécial induction conviennent.en acier inox spécial induction conviennent.
en acier inox spécial induction conviennent.
Les casseroles en cuivre, en céramique, en terre, en
verre, en faïence, en aluminium, en inox non
magnétique sont incompatibles avec linduction.
Vous pouvez faire un test avec un aimant. Vous pouvez faire un test avec un aimant.
Vous pouvez faire un test avec un aimant. Vous pouvez faire un test avec un aimant.
Vous pouvez faire un test avec un aimant. Si
laimant est attiré par le fond de la casserole et reste
«collé», la casserole est en matériau ferro-
magnétiqueet peut donc être utilisée sur la table
induction.
Nous vous recommandons des casseroles
à fondà fond
à fondà fond
à fond
épais et très plat épais et très plat
épais et très plat épais et très plat
épais et très plat et déliminer tous les récipients
à fond rugueux susceptibles de provoquer des
rayures sur le verre.
*
A UTILISER
NE CONVIENT PAS
Fonte
Acier émaillé
Inox spécial
Cuivre
Aluminium, Verre, Terre,
Céramique, Inox non magnétique
Signal sonore
Des anomalies telle que :
un objet (casserole, couvert,...) placé plus de 10
secondes sur la zone de commande,
un débordement sur la zone de commande,
une pression longue sur une touche,...
peuvent provoquer l'émission d'un signal sonore et
l'extinction de la table.
Enlevez la cause du dysfonctionnement pour arrêter
le signal sonore.
Pour utiliser votre table, remettez-la sous tension et
resélectionnez le ou les foyers à utiliser. Réglez la
puissance désirée.
Coupure de sécurité
Votre appareil est doté d'une coupure de sécurité
automatique qui agit après un certain temps (voir
tableau) en fonction de la puissance choisie.
Pendant la coupure de sécurité, l'affichage de la
puissance indique "0".
exemple: le foyer arrière droit est réglé sur 5 et le
foyer avant gauche est réglé sur 2. Le foyer arrière
droit sera arrêté après 4 heures de fonctionnement
et le foyer avant gauche sera arrêté après 6 heures
de fonctionnement.
Pour déverrouiller les commandes, éteignez la table
en appuyant sur la touche
.
curité thermique
En cas de surchauffe des composants électroniques
de votre appareil, la table s'éteint automatiquement
et l'affichage des puissances indique "a".
Cet affichage disparaît dès que la température est
redescendue à un niveau acceptable.
38
FR
Précautions et conseils
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité. Ces conseils
sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent
être lus attentivement.
Conseils dutilisation de lappareil
Pour obtenir de meilleures performances de la table de
cuisson :
utiliser des casseroles à fond plat pour quelles
adhèrent parfaitement à la zone de chauffe ;
utiliser toujours des casseroles dont le diamètre
couvre complètement la zone de chauffe de façon à
ce que toute la chaleur disponible puisse être
utilisée ;
veiller à ce que la base des casseroles soit toujours
sèche et propre, pour garantir un bon contact et une
longue durée de vie des foyers mais aussi des
casseroles ;
éviter dutiliser des casseroles qui sont aussi
utilisées sur les brûleurs à gaz : la concentration de
chaleur des brûleurs à gaz peut déformer le fond de
la casserole qui perd son adhérence;
ne jamais laisser un foyer allumé sans casserole
car, dans ce cas, le niveau maximum de chaleur est
atteint très rapidement et les éléments chauffants
risquent de sendommager.
curiténérale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit abrité, il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
Ne pas toucher à lappareil si lon est pieds nus ou
si lon a les mains ou les pieds mouillés ou
humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode demploi. Ne pas utiliser la
table comme plan de dépose ou comme planche à
découper.
Le plan vitrocéramique résiste aux chocs
mécaniques, il peut toutefois se fendre (ou même
se briser) sous leffet dun choc provoqué par un
objet pointu, tel quun ustensile par exemple. Dans
ce cas, débrancher immédiatement lappareil du
réseau électrique et sadresser à un centre
dassistance technique.
Si la surface de la table est fêlée, éteindre l'appareil
pour éviter tout risque d'électrocution.
Eviter que le cordon dalimentation dautres petits
électroménagers touche à des parties chaudes de
la table de cuisson.
Ne pas oublier que la température des foyers reste
assez élevée pendant trente minutes au moins
après leur extinction. La chaleur résiduelle est aussi
signalée par un voyant (voir Mise en marche et
Utilisation).
Garder à bonne distance de la table de cuisson tout
objet qui pourrait fondre, des objets en plastique ou
en aluminium par exemple, ou des produits à haute
teneur en sucre. Faire très attention aux emballages,
au film plastique et au papier aluminium : au contact
des surfaces encore chaudes ou tièdes, ils risquent
dendommager gravement la table.
Sassurer que les manches des casseroles soient
toujours tournés vers lintérieur de la table de
cuisson pour éviter tout risque daccident.
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de
la prise de courant.
Neffectuer aucune opération de nettoyage ou
dentretien sans avoir auparavant débranché la fiche
de la prise de courant.
Ne pas poser d'objets métalliques (couteaux,
cuillères, couvercles, etc.) sur la table, ils risquent
de devenir brûlants.
Avis à toute personne portant un pacemakerAvis à toute personne portant un pacemaker
Avis à toute personne portant un pacemakerAvis à toute personne portant un pacemaker
Avis à toute personne portant un pacemaker
ou autre implant médical actif :ou autre implant médical actif :
ou autre implant médical actif :ou autre implant médical actif :
ou autre implant médical actif :
La table est conforme à toutes les réglementations
en matière d'interférences électromagnétiques.
Par conséquent, ce produit est parfaitement
conforme à toutes les dispositions légales
(directives 89/336/CEE). Il a été conçu de manière à
ne pas provoquer d'interférences à d'autres
appareils électriques utilisés, pourvu que ceux-ci
soient également conformes aux réglementations
susmentionnées.
La table induction génère des champs
électromagnétiques à courte portée.
Afin d'éviter tout risque d'interférence entre la table
de cuisson et le pacemaker, ce dernier devra être
fabriqué conformément à la réglementation en
vigueur.
A ce propos, nous ne pouvons assurer que la
conformité de notre produit. Pour tous
renseignements quant à la conformité ou à des
problèmes éventuels d'incompatibilité, nous vous
prions de bien vouloir vous adresser à votre
médecin traitant ou au fabricant du pacemaker.
FR
39
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou dentretien
couper lalimentation électrique de lappareil.
Nettoyage de lappareil
Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou
corrosifs, tels que des bombes aérosols pour
grilloirs et fours, des détacheurs et dérouilleurs, des
poudres à récurer ou des éponges à surface
abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la
surface.
Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
Pour un entretien courant, passer une éponge
humide sur la surface de la table et essuyer avec
du papier essuie-tout.
Si la table est sale, frotter avec un produit
dentretien adapté au verre vitrocéramique, rincer
et essuyer.
Les salissures en relief senlèvent à laide dun
grattoir. Opérez dès que possible, ne pas
attendre que lappareil soit refroidi afin déviter
une incrustation des salissures. Lutilisation dune
éponge en fil dacier inoxydable - spécifique pour
verre vitrocéramique - imprégnée deau
savonneuse donne dexcellents résultats.
Tout objet, matière plastique ou sucre ayant
accidentellement fondu sur la table de cuisson
doit être aussitôt enlevé à laide du grattoir tant
que la surface est encore chaude.
Une fois que la table est propre, elle peut être
traitée avec un produit dentretien et de protection
spécial : celui-ci forme un film invisible qui
protège la surface en cas de débordement
accidentel. Opérer de préférence quand lappareil
est tiède ou froid.
Prendre soin de toujours bien rincer à leau claire
et dessuyer la table : les résidus des produits
pourraient en effet sincruster lors dune prochaine
cuisson.
Lentretien du cookey
Nettoyez régulièrement le cookeye® avec une
éponge légèrement humide imbibée de liquide
vaisselle et essuyez-le avec du papier essuie-tout
ou un chiffon sec.
Veillez à ce que la lentille soit toujours propre. En
cas de projection de graisses, nettoyezla avec un
coton tige, imbibé si nécessaire dun détergent
(nettoyant vitres) non abrasif et non corrosif.
Ne jamais passer le cookeye® sous le robinet ou
au lave-vaisselle.
Ne pas utiliser le cookeye® avec un couvercle sur
le récipient ni avec un ustensile dans le récipient
(spatule, cuillère, fouet,...).
Evitez quun courant dair ne «chasse» la vapeur
dégagée par votre cassererole vers la lentille du
cookeye®, celle-ci risque alors dêtre perturbée
dans «sa vision».
Cadre en acier inox *
Un contact prolongé avec une eau très calcaire ou
lutilisation de nettoyants contenant du phosphore
peuvent tacher lacier inox.
Nous conseillons de rincer abondamment et de bien
essuyer après entretien. Il est préférable déliminer
rapidement tout débordement deau sil y a lieu.
Certaines tables ont un cadre en aluminium
ressemblant à de lacier inox. Ne pas utiliser de
produits dentretien et de dégraissage ne convenant
pas pour laluminium.
Démontage de la table
Si le démontage de la table de cuisson savère
nécessaire :
1. enlever les vis qui fixent les ressorts de centrage
sur les côtés;
2. desserrer les vis des crochets de fixation dans
les coins;
3. dégager la table de cuisson du meuble.
Il est vivement déconseillé dessayer daccéder
aux mécanismes internes pour tenter une réparation.
En cas de panne, contacter le service dassistance
technique.
*
Nexiste que sur certains modèles
Manual de
instrucciones
ENCIMERA
ES
Sumario
Instalación, 41-43
Colocación
Conexión de la encimera
Eliminación
Descripcn del aparato, 44-45
Panel de control
Descripción de las zonas de cocción
Puesta en funcionamiento y uso, 46-49
Encendido de la encimera
Apagado de la encimera
El acelerador (booster)
Funciones programadas
Introducción del cookeye®
Activación del cookeye®
Uso del cookeye®
Programación en modalidad cookeye®
Desactivación del cookeye®
Dispositivos de seguridad, 50
Detección de los recipientes
Uso de recipientes
Señal sonora
Interruptor de seguridad
Protección térmica
Precauciones y consejos, 51
Consejos prácticos para el uso del aparato
Seguridad general
Mantenimiento y cuidados, 52
Interrumpir la corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Mantenimiento del cookeye®
Desmontar la encimera
KOT 7424 ID/HA
KOT 7424 ID 400/HA
Italiano, 1 Français, 27
Portuges, 53
English, 14
GBGB
GBGB
GB
ITIT
ITIT
IT
FR
PT
Espanol, 40
ES
ES
41
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En caso de venta, de
cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto
al aparato para informar al nuevo propietario sobre su
funcionamiento y sobre las advertencias
correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen
importante información sobre la instalación, el uso y
la seguridad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se
deben eliminar según las normas para la recolección
de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas
instrucciones y por personal profesionalmente
calificado. Una instalación incorrecta puede producir
daños a personas, animales o cosas.
E mpotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato es
necesario que el mueble tenga las características
adecuadas:
el plano de apoyo debe ser de material resistente al
calor, a una temperatura de aproximadamente
100ºC;
si se desea instalar la encimera sobre un horno, el
mismo debe poseer un sistema de enfriamiento
con ventilación forzada.
evite instalar la encimera sobre un lavavajillas,
pero si fuera necesario, interponga un elemento
de separación estanco entre los dos aparatos;
según el tipo de encimera que se desea instalar
(ver las figuras), el espacio disponible en el
mueble debe tener las siguientes dimensiones:
690
520
560 +/- 1
490 +/- 1
48
Aireación
Para permitir una aireación adecuada y para evitar el
sobrecalentamiento de las superficies que rodean al
aparato, la encimera debe estar colocada:
A una distancia mínima de 40 mm de la pared
posterior y a 600 mm de cualquier otra superficie
vertical;
De modo que se mantenga una distancia mínima
de 20 mm entre el hueco para el empotramiento y
el mueble que se encuentra debajo.
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
CAJÓN
5 mm
min. 40 mm
HORNO
VENTILADO
Fijación
La instalación del aparato se debe realizar sobre
una superficie de apoyo perfectamente plana.
Las deformaciones que se podrían provocar por una
mala fijación, pueden alterar las características y las
prestaciones de la encimera.
PARTE DELANTERA
DE LA ENCIMERA
SUPERFICIE
DE TRABAJO
30
40
COLOCACIÓN DE LAS PINZAS EN LA PARTE INFERIOR
ENCIMERA VOLCADA
42
ES
Conexión de la encimera
La seguridad eléctrica de este aparato se
garantiza sólo cuando el mismo resulte
correctamente conectado a una eficiente
instalación de conexión a tierra conforme con lo
previsto por las normas vigentes sobre seguridad
eléctrica. Verifique que siempre se respete este
fundamental requisito de seguridad y, en caso de
dudas, solicite un cuidadoso control de la
instalación por parte de personal
profesionalmente especializado.
El fabricante no puede ser considerado
responsable por los eventuales daños causados
por la falta de conexión a tierra de la instalación.
Antes de conectar el aparato, verifique que los
datos técnicos contenidos en la placa concuerden
con las características de la instalación eléctrica.
Compruebe que la capacidad eléctrica de la
instalación y la de las tomas de corriente resulten
adecuadas a la potencia máxima del aparato
indicada en la placa de características. En caso
de dudas, llame a personal profesionalmente
calificado.
Antes de cualquier intervención, desconecteAntes de cualquier intervención, desconecte
Antes de cualquier intervención, desconecteAntes de cualquier intervención, desconecte
Antes de cualquier intervención, desconecte
eléctricamente el aparato.eléctricamente el aparato.
eléctricamente el aparato.eléctricamente el aparato.
eléctricamente el aparato.
La conexión de la encimera a la instalación se debe
efectuar mediante una caja de empalmes: en el
caso de conexión directa del aparato a la red, es
necesario utilizar un
interruptor omnipolar interruptor omnipolar
interruptor omnipolar interruptor omnipolar
interruptor omnipolar,
fácilmente accesible, con una distancia de apertura
de los contactos igual o superior a 3 mm.
Válido sólo para los modelos con cable de
alimentación
Algunos modelos poseen un cable de alimentación
monofásico, por lo tanto, se deben conectar sólo a
la red monofásica. Respete el color de los cables,
como se indica en el esquema adjunto.
BL
N
BR
L
BL
N
BR
L
Conexiones eléctricas Tensión Frecuencia
Fusibles
Secciones
FR-BE-AT-DE-GR-ES-IL-
IT-NZ-PT-GP-CH-MA-LU-
IE-FI-SE-IS-GB-NL-DK
230V - 1+N~ 50Hz
CY-MT-AU-NZ-KW
240V - 1+N~ 50Hz
25A *
2,5 mm²
FR-BE-NO
230V - 2 ~ 50Hz
BR=BRUN,BL=BLEU
BR=BRUIN, BL=BLAUW
BR=BRAUN, BL=BLAU
BR=BROWN, BL=BLUE
* Aplicación del factor de simultaneidad en conformidad con la norma
CEI 60335-2-6.
Válido sólo para los modelos sin cable de
alimentación
Algunos modelos no poseen cable de alimentación
debido a que el cable se dimensiona de acuerdo
con el tipo de conexión eléctrica utilizada (ver la
siguiente tabla de conexión). Para conectar el cable,
proceda del siguiente modo:
1. Abra el panel de
bornes haciendo
palanca con un
destornillador sobre las
lengüetas laterales de
la tapa: tire y ábralo
(ver la figura).
2. Desenrosque el
tornillo de la mordaza
de terminal de cable y
extráigalo haciendo
palanca con un
destornillador (ver la
figura).
3. Quite los tornillos de
los contactos L-N-
y
luego fije los cables
debajo de las cabezas
de los tornillos
respetando los colores
Azul (N), Marrón (L) y
Amarillo-Verde (
).
para realizar la conexión eléctrica deseada (ver la
tabla), utilice los conectores puente que se
encuentran dentro de la caja. Coloque los cables
según lo indicado en la tabla.
una vez realizadas las conexiones, ajuste a fondo
todos los tornillos de los bornes.
fije el cable de alimentación en el correspondiente
sujetacable y cierre la tapa.
ES
43
! Cuando la encimera se instala sobre un horno
empotrado, la conexión eléctrica de la encimera y la
del horno se deben realizar por separado, ya sea
por razones de seguridad eléctrica, como para
facilitar las eventuales operaciones de extracción
del horno.
Este aparato es conforme con las
siguientes Normas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas
modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad
Electromagnética) y sucesivas modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas
modificaciones.
Conexiones eléctricas
Tensn
Frecuencia
Fusibles
Secciones
FR-AT-BE-DE-GP--
ES-IE-IL-IS-IT-LU-
RE-FI-GB-GR-PT--
SE-MA-NZ
230V-1+N~50 Hz
25 A*
2,5 mm²
FR-BE-NO
230V-2~50/60 Hz
25 A*
2,5 mm²
FR-BE-CH-DE-AT--
ES-IL-IT-NZ-PT-
MA- LU-SE-IS-NL
400V2-N~50 Hz
16 A*
1,5 mm²
FR-BE-NO
230V3~50 Hz
16 A*
1,5 mm²
NL
230V2+2-N~50 Hz
16 A*
1,5 mm²
CY-AU-NZ-KW-MT
240V-1+N~50 Hz
25 A*
2,5 mm²
* Aplicación del factor de simultaneidad en conformidad con la
norma CEI 60335-2-6.
LN
12345
L1 L2
12345
L1 L2 N
12345
L1 L2 L3
12345
L1 L2 N2N1
12 34
5
LN
12345
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes
podrán ser reutilizados.
La norma europea 2002/96/CE sobre la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE), establece que los electrodomésticos no
se deben eliminar de la misma manera que los
desechos sólidos urbanos. Los aparatos en
desuso se deben recoger separadamente para
optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de
los materiales que los componen e impedir
potenciales daños para la salud y el medio
ambiente. El símbolo de la papelera tachada se
encuentra en todos los productos para recordar la
obligación de recolección separada.
Para obtener mayor información sobre la correcta
eliminación de electrodomésticos, los poseedores
de los mismos podrán dirigirse al servicio público
responsable o a los revendedores.
44
ES
Descripción
del aparato
Panel de control
Botón de
ENCENDIDO/APAGADO
Botón de DISMINUCIÓN
de la POTENCIA
Botón de DISMINUCIÓN
de la POTENCIA
Botón de DISMINUCIÓN
de la POTENCIA
Botón de DISMINUCIÓN
de la POTENCIA
Botón de REGULACIÓN del
CONTADOR DE MINUTOS
para la PROGRAMACIÓN
de la DURACIÓN de una
COCCIÓN
Luz indicadora de
BLOQUEO
Luz indicadora de
FUNCIONAMIENTO
de la ZONA de
COCCIÓN PROGRAMADA
Luz indicadora de
FUNCIONAMIENTO
de la ZONA de
COCCIÓN PROGRAMADA
Botón de AUMENTO
de la POTENCIA
Botón de AUMENTO
de la POTENCIA
Botón de AUMENTO
de la POTENCIA
Botón de AUMENTO
de la POTENCIA
Indicadores de POTENCIA
Indicadores de POTENCIA
Botón de BLOQUEO
de los MANDOS
Tecla del ACELERADOR
(BOOSTER)
Tecla del ACELERADOR
(BOOSTER)
Indicadores de POTENCIA
Indicadores de POTENCIA
Indicador de la
DURACIÓN PROGRAMADA
00:00
ES
45
Descripcn de las zonas de coccn
El sistema por inducción es el procedimiento de
cocción más rápido que existe.
A diferencia de las tecnologías tradicionales, la zona
de cocción con funcionamiento por inducción no
calienta el vidrio. Es el mismo recipiente, apoyado
en la encimera, el que se transforma en elemento
calentador: el calor se genera directamente dentro
de la olla, la cual deberá poseer necesariamente un
fondo de material ferromagnético.
ENCIMERAS
KOT 7424 ID/HA
KOT 7424 ID 400/HA
Zonas de cocción
Potencia
(en W)
Posterior derecho (PD)
ID 1800 – B 3000*
Delantero derecho (DD)
I 1200 – 600 si PD*
Delantero izquierdo (DI)
I 1200 – 600 si PI*
Posterior izquierdo (PI)
ID 1800 – B 3000*
Potencia total 7200
I Æ zona de cocción por inducción simple
ID Æ zona de cocción por inducción doble
B 3000* Æ la zona de cocción puede ser sobrealimentada a 3000 W
600 si Del. Der.* Æ la potencia de la zona de cocción permanece limitada a 600 W mientras la zona de
cocción PD (por ejemplo) está sobrealimentada
Cada zona de cocción se acciona:
utilizando un botón de selección cuya serigrafía
es una reproducción del dibujo de la zona de
cocción,
y con un dispositivo de regulación de la potencia
compuesto por un doble botón (+,-).
Después que se quita el recipiente de una zona de
cocción y mientras que la temperatura de dicha
zona continúe siendo superior a 60°C, en el display
aparece la palabra "HOT" centelleante para prevenir
que se produzcan quemaduras.
Si una zona de cocción ha sido programada, la
palabra "HOT" se alterna con la duración fijada.
46
ES
Puesta en
funcionamiento y uso
Cuando la encimera se conecta a la red de
alimentación eléctrica, se emite una breve señal
sonora después de algunos segundos: sólo a partir
de ese momento es posible encender la encimera.
Encendido de la encimera
El encendido de la encimera se produce
manteniendo presionado el botón
durante 3
segundos.
Funcionamiento de las zonas de coccn
Cada zona de cocción se acciona utilizando un
botón de mando y un dispositivo de regulación de la
potencia compuesto por un doble botón (+,-).
Encendido de una zona de cocción
Para poner en funcionamiento una zona de
cocción, pulse el correspondiente botón de
mando y fije la potencia deseada (de 0 a 9)
utilizando los botones
++
++
+ y
--
--
-.
Para seleccionar directamente la potencia máxima
(9), pulse brevemente el botón
--
--
-.
Apagado de una zona de cocción
Para apagar una zona de cocción, selecciónela
mediante el correspondiente botón de mando y:
pulse simultáneamente los botones + y -: la
potencia vuelve inmediatamente a 0 y la zona de
cocción se apaga;
o pulse el botón-: la potencia de la zona de
cocción desciende progresivamente, hasta que
se apaga.
Apagado de la encimera
Pulse el botón ; el aparato se apagará.
Si los mandos del aparato fueron bloqueados
(consulte el párrafo sucesivo), continuarán estando
bloqueados incluso después de haber vuelto a
encender la encimera. Para poder utilizar las zonas
de cocción es necesario desbloquear los mandos.
El acelerador (booster)
Para disminuir los tiempos de calentamiento de las
zonas de cocción (consulte la tabla de las zonas de
cocción en la página precedente), pulse el botón .
En el display de la potencia aparece B. La función
Booster (acelerador) se interrumpe automáticamente
después de 4 minutos.
Durante el período de activación del acelerador,
algunas zonas de cocción (consulte la tabla de las
zonas de cocción a la página precedente) están
limitadas a una potencia máxima de 600 W.
Bloqueo de los mandos
Cuando la encimera está en funcionamiento, es
posible bloquear el panel de control para evitar el
peligro de modificaciones fortuitas de las
regulaciones (niños, operaciones de limpieza, etc.).
Es suficiente accionar el botón
; la luz testigo
que se encuentra al lado del botón se encenderá y
los mandos se bloquearánlos mandos se bloquearán
los mandos se bloquearánlos mandos se bloquearán
los mandos se bloquearán.
Para modificar la potencia de calentamiento o
interrumpir la cocción, es necesario desbloquear el
panel de control: pulse el botón
; la luz testigo se
apagará y
el panel de control seel panel de control se
el panel de control seel panel de control se
el panel de control se
desbloqueará.desbloqueará.
desbloqueará.desbloqueará.
desbloqueará.
Para poder realizar nuevamente la regulación de una
zona de cocción, selecciónela utilizando el botón de
mando correspondiente.
Programación de la duración de una cocción
es posible programar simultáneamente todas las
zonas de cocción por un tiempo máximo de 99
minutos.
Proceda del siguiente modo:
seleccione la zona de cocción utilizando el botón
de mando correspondiente;
seleccione la potencia deseada utilizando los
botones
++
++
+ y
--
--
-,
pulse el botón de programación
,
seleccione la duración de la cocción deseada
utilizando los botones
++
++
+ y
--
--
-,
confirme la programación pulsando una vez más
el botón
.
La cuenta al revés de la duración de cocción
comienza inmediatamente.
La finalización de la cocción programada está
indicada por una señal sonora (durante 1 minuto) y
la zona de cocción se apagará.
ES
47
Funciones programadas
La placa de cocción tiene 6 funciones programadas
que se accionan mediante los 2 cookeye®
suministrados con el equipo. El cookeye® posee un
detector que lee el contenido del recipiente y emite
una señal cuando se alcanza la temperatura óptima.
JUGO Y COCCIÓN A FUEGO LENTO
esta función es indicada para hacer hervir jugos y
salsas a fuego bajo.
LECHE
se calienta sin desbordar nunca.
EBULLICIÓN DEL AGUA
el cookeye® avisa cuando el agua alcanzó la
ebullición y, por ejemplo, es hora de verter los
fideos.
COCCIÓN CON MANTEQUILLA
la mantequilla se precalienta sin alterar sus
propiedades antes de agregar el alimento que se va
a cocinar (carne, pescado, etc.)
ACEITE
el aceite se precalienta sin alterar sus propiedades
antes de agregar el alimento que se va a cocinar
(carne, pescado, buñuelos, etc.)
ASADO A LA PARRILLA
la olla se calienta a la temperatura óptima para
obtener una perfecta cocción con fuego directo de la
carne sin grasas.
Según la función elegida, el símbolo y las
correspondientes luces indicadoras de
funcionamiento de la columna luminosa, se iluminan
para recordar la selección realizada.
Introduccn del cookey
Introducir el cookeye® en la manija del recipiente,
orientando « el ojo de medición» hacia el centro del
utensilio.
Importante:
El cookeye® es compatible únicamente con ollas,
sartenes y cacerolas pertenecientes a la gama
PERFECTION de
TEFALTEFAL
TEFALTEFAL
TEFAL.
JUGO LECHE AGUA MANTEQUILLA ACEITE ASADO A LA
PARRILLA
48
ES
bb
b b
b
b
b
b
O
b
b
e
Activación del cookeye®
Pulse Pulse
Pulse Pulse
Pulse el botón rojo del
cookeye® ; la luz testigo
del cookeye®
comenzará a centellear
lentamente.
Inmediatamente
comienzan a centellear
también todas las luces
indicadoras del
funcionamiento de las
cuatro columnas
luminosas.
Para activar una función,
pulse pulse
pulse pulse
pulse la parte superior
y/o inferior del botón de
mando de la zona de
cocción deseada hasta
que se ilumine el
símbolo de la función
elegida.
La luz testigo superior
de la columna
centelleará hasta que se alcance la temperatura
prevista.
Ejemplo: en la función agua, centellea la luz
testigo.
Para poder utilizar mejor las funciones agua y
leche, llene al menos, 2/3 del recipiente.
Nota
Si desea poner en funcionamiento dos
cookeye® , para evitar todo riesgo de confusión al
accionar los mandos, es aconsejable poner en
marcha un cookeye® cada vez.
Uso del cookey
Si se utilizan una o ambas
zonas de cocción
posteriores, dotadas de la
función acelerador
(booster), la placa de
cocción puede activar
solamente elsolamente el
solamente elsolamente el
solamente el
acelerador acelerador
acelerador acelerador
acelerador para
disminuir el tiempo de
calentamiento del recipiente.
La luz testigo ubicada al lado del booster se enciende,
la función booster se detiene automáticamente y la luz
testigo se apaga.
Cuando el contenido de la olla alcanza la temperatura
deseada, la placa de cocción emite dos breves
señales sonoras cada segundo, mientras la luz
indicadora de funcionamiento de la columna luminosa
centellea al ritmo del sonido. A partir de ese momento,
se presentan dos posibilidades:
caso:
Si se pulsa la parte
inferior
o o
o o
o superior del
botón de mando de la
zona de cocción, o si la
placa de cocción detecta
una disminución de
temperatura del
contenido (por ej.:
después de haber vertido los fideos), la alarma deja
de sonar y:
Se mantiene una
temperatura constante temperatura constante
temperatura constante temperatura constante
temperatura constante para las
funciones agua, leche y jugo.
Para las funciones mantequilla, aceite y asado a
la parrilla, la regulación se interrumpe y la placa de
cocción vuelve a la
modalidad manualmodalidad manual
modalidad manualmodalidad manual
modalidad manual para
permitir aportar las posibles modificaciones a la
temperatura.
2° caso:
Pulsando
simultáneamente la parte
superior y
la parte inferior
del botón de mando de la
zona de cocción, la
alarma deja de sonar y la
regulación se interrumpe.
La placa de cocción
vuelve a la
modalidad manualmodalidad manual
modalidad manualmodalidad manual
modalidad manual para permitir al
usuario aportar las posibles modificaciones a la
temperatura.
Nota
Si no se realiza ninguna modificación, la
placa de cocción prosigue con su regulación
automática y la alarma continúa. Si no se interviene
dentro de los 10 minutos, la zona de cocción se
apagará. En todos los casos, un centelleo de la luz
indicadora de funcionamiento de la columna luminosa
indica una fase de precalentamiento, mientras una
visualización fija indica que la comida alcanzó la
temperatura deseada.
ES
49
Programación en modalidad cookey
Es posible programar una duración de la cocción en
modalidad cookeye® , siguiendo el mismo
procedimiento que en la modalidad normal. Por lo
tanto, realice las mismas operaciones:
Pulse Pulse
Pulse Pulse
Pulse el botón
para acceder a la programación.
Seleccione el tiempo de cocción deseado
accionando la parte inferior y/o superior del botón de
mando de la zona de cocción.
Pulse Pulse
Pulse Pulse
Pulse nuevamente el botón
para confirmar la
programación realizada. La cuenta al revés del
tiempo seleccionado comenzará
al finalizar laal finalizar la
al finalizar laal finalizar la
al finalizar la
fase de precalentamiento fase de precalentamiento
fase de precalentamiento fase de precalentamiento
fase de precalentamiento (el display del tiempo
de cocción centellea)
y después que el usuario accionó los botones
o o
o o
o después que el dispositivo ha detectado la
introducción de un elemento dentro de la olla (por
ejemplo: los fideos vertidos en el agua).
No obstante, manteniendo presionado el botón del
contador de minutos durante 3 segundos, se puede
forzar el comienzo de la cuenta al revés; en ese
caso, no sonará ninguna alarma sonora al finalizar el
precalentamiento.
Nota
La placa de cocción permite programar
simultáneamente varias zonas de cocción,
activadas en modalidad normal o en modalidad
cookeye®.
Desactivación del cookeye®
En cualquier momento es posible anular una función
de la modalidad cookeye®:
pulse simultáneamente la parte superior y la parte
inferior del botón de mando de la zona de
cocción: las 6 luces indicadoras de
funcionamiento de la columna luminosa
comenzarán a centellear,
pulse de nuevo simultáneamente la parte superior
e inferior del botón de mando de la zona de
cocción: la columna luminosa se apagará y la
zona de cocción pasará a la modalidad normal,
para reactivar la modalidad cookeye® , pulse
nuevamente los mismos botones.
Para desactivar el funcionamiento del cookey,
mantenga presionado durante 3 segundos el botón
rojo; la zona de cocción pasará a la modalidad
normal.
Si el cookeye® se apagara inadvertidamente, la
placa de cocción señalará la avería haciendo
centellear todos los símbolos y emitiendo una
alarma.
Pulse el botón del cookeye® para reactivarlo.
Si no se realiza ninguna intervención, la potencia de
la zona de cocción comenzará a disminuir hasta
alcanzar la potencia inmediatamente inferior a la que
habría permitido mantener la temperatura en el nivel
correcto. Transcurrido un minuto, si no ha recibido
ninguna señal del cookeye® , la zona de cocción se
apagará.
50
ES
Dispositivos de
seguridad
Detección de los recipientes
Cada zona de cocción por inducción está provista
de un dispositivo de detección de la olla. La zona
de cocción emite calor únicamente en presencia de
una olla de dimensiones adecuadas para esa zona
de cocción.
La luz testigo centelleante puede indicar:
una olla incompatible (de un material que no es
ferromagnético),
una olla de diámetro insuficiente,
que se ha levantado la olla.
Elija siempre una
olla de diámetro adecuado alolla de diámetro adecuado al
olla de diámetro adecuado alolla de diámetro adecuado al
olla de diámetro adecuado al
de las zonas de cocción.de las zonas de cocción.
de las zonas de cocción.de las zonas de cocción.
de las zonas de cocción.
Advertencia importante: zonas de cocción ovaladas
Las zonas de cocción ovaladas se pueden
sobrealimentar sólo si está activado todo el
elemento oval.
No ponga dos ollas pequeñas sobre las zonas de
cocción ovaladas.
Uso de recipientes
Debido a que la inducción se activa únicamente en
el momento en que un recipiente metálico se coloca
sobre la encimera para cerrar el campo magnético,
el calentamiento de la olla cesa instantáneamente
cuando la misma se quita de la zona de cocción.
Utilice un recipiente cuyo
material de fabricaciónmaterial de fabricación
material de fabricaciónmaterial de fabricación
material de fabricación
sea compatible con el principio de inducciónsea compatible con el principio de inducción
sea compatible con el principio de inducciónsea compatible con el principio de inducción
sea compatible con el principio de inducción
(material ferromagnético).(material ferromagnético).
(material ferromagnético).(material ferromagnético).
(material ferromagnético).
Se recomienda el uso de ollas de hierroSe recomienda el uso de ollas de hierro
Se recomienda el uso de ollas de hierroSe recomienda el uso de ollas de hierro
Se recomienda el uso de ollas de hierro
fundido, acero esmaltado o inoxidablefundido, acero esmaltado o inoxidable
fundido, acero esmaltado o inoxidablefundido, acero esmaltado o inoxidable
fundido, acero esmaltado o inoxidable
especial para inducción.especial para inducción.
especial para inducción.especial para inducción.
especial para inducción.
Las ollas de cobre, cerámica, terracota, vidrio, loza,
aluminio o acero inox. no magnético son
incompatibles con la encimera por inducción.
Es suficiente realizar una prueba con unEs suficiente realizar una prueba con un
Es suficiente realizar una prueba con unEs suficiente realizar una prueba con un
Es suficiente realizar una prueba con un
imán. imán.
imán. imán.
imán. Si el mismo es atraído por el fondo de la olla
y permanece adherido, significa que la olla es de
material ferromagnético y, por lo tanto, se puede
utilizar en la encimera por inducción.
Se aconseja el uso de ollas
con fondo plano y decon fondo plano y de
con fondo plano y decon fondo plano y de
con fondo plano y de
elevado espesorelevado espesor
elevado espesorelevado espesor
elevado espesor y evitar siempre el uso de
recipientes con fondo irregular que podrían rayar el
vidrio.
Señal sonora
Algunas anomalías, como:
un objeto (olla, cubierto, etc.) dejado sobre el área
de mandos durante más de 10 segundos
un derrame sobre el área de mandos,
una presión ejercida durante mucho tiempo sobre
un botón, etc. pueden provocar la emisión de una
señal sonora y el apagado de la encimera.
Para interrumpir la señal sonora, elimine la causa del
mal funcionamiento. Para utilizar la encimera, vuelva
a encenderla y seleccione nuevamente la zona o las
zonas de cocción deseadas. Seleccione la potencia
necesaria.
Interruptor de seguridad
El aparato está dotado de un interruptor de
seguridad automático que salta después de un
cierto intervalo de tiempo (consulte la tabla) en
función de la potencia elegida. Durante la
interrupción de seguridad, el display de la potencia
indica 0.
ejemplo: la zona de cocción posterior derecha está
configurada en 5 y la zona de cocción delantera
izquierda en 2. La zona posterior derecha se
apagará después de 4 horas de funcionamiento,
mientras la zona delantera izquierda se apagará
después de 6 horas de funcionamiento.
Para desbloquear los mandos, apague la encimera
pulsando el botón
.
Protección térmica
En caso de sobrecalentamiento de los componentes
electrónicos del aparato, la encimera se apagará
automáticamente y en el display de las potencias
aparecerá a.
Este mensaje desaparecerá apenas la temperatura
haya descendido a un nivel aceptable.
ES
51
Precauciones y
consejos
El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Consejos prácticos para el uso del
aparato
Para obtener las mejores prestaciones de la encimera:
utilice ollas con fondo plano para asegurarse que se
adhieran perfectamente a la zona calentadora;
utilice siempre ollas de un diámetro suficiente para
cubrir completamente la zona de cocción, de ese
modo se garantiza el aprovechamiento de todo el
calor disponible;
verifique que el fondo de las ollas esté siempre
perfectamente seco y limpio para garantizar una
correcta adherencia y mayor duración, no sólo de
las zonas de cocción, sino también de las ollas.
evite utilizar las mismas ollas utilizadas en los
quemadores a gas: la concentración de calor en los
quemadores a gas puede deformar el fondo de la
olla que, en consecuencia, pierde adherencia;
no deje nunca una zona de cocción encendida sin
olla ya que su calentamiento, que alcanza
rápidamente el nivel máximo, podría dañar los
elementos calentadores.
Seguridad general
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco
si el espacio está protegido porque es muy
peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las
tormentas.
No toque la máquina descalzo o con las manos y
pies mojados o húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos,
sólo por personas adultas y siguiendo las
instrucciones contenidas en este manual. No utilice
la encimera como superficie de apoyo ni como tajo
de cocina.
La encimera de vidriocerámica es resistente a los
choques mecánicos, no obstante, se puede rajar (o
eventualmente quebrantarse) si es golpeada con un
objeto con punta, como por ejemplo un utensilio. Si
esto sucediera, desconecte inmediatamente el
aparato de la red de alimentación eléctrica y llame
al Servicio de Asistencia Técnica.
Si la superficie de la encimera está agrietada,
apague el aparato para evitar sacudidas eléctricas.
Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con las partes
calientes de la encimera.
No olvide que la temperatura de las zonas de
cocción permanece bastante elevada durante treinta
minutos, como mínimo, después que se han
apagado. El calor residual también está señalado
por un indicador (ver Puesta en funcionamiento y
uso).
Mantenga cualquier objeto que se pueda fundir a
una debida distancia de la encimera, por ejemplo,
objetos de plástico, de aluminio o productos con un
elevado contenido de azúcar. Tenga particular
cuidado con los embalajes y películas de plástico o
aluminio:
si se dejan sobre las superficies todavía calientes o
tibias pueden causar un grave daño a la encimera.
Verifique que los mangos de las ollas estén siempre
dirigidos hacia dentro de la encimera para evitar
que sean chocados accidentalmente.
No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
No coloque objetos metálicos (cuchillos, cucharas,
cubiertos, etc.) sobre la encimera porque pueden
calentarse.
Advertencia para las personas que poseenAdvertencia para las personas que poseen
Advertencia para las personas que poseenAdvertencia para las personas que poseen
Advertencia para las personas que poseen
marcapasos u otros dispositivos médicosmarcapasos u otros dispositivos médicos
marcapasos u otros dispositivos médicosmarcapasos u otros dispositivos médicos
marcapasos u otros dispositivos médicos
activos:activos:
activos:activos:
activos:
La encimera es conforme con todas las normas
vigentes en materia de interferencias
electromagnéticas.
Por lo tanto, este producto responde perfectamente
a todos los requisitos de ley (directivas 89/336/
CEE). Ha sido proyectado para no crear
interferencias con otros equipos eléctricos, con la
condición de que los mismos también sean
conformes con dichas normas.
La encimera de inducción genera campos
electromagnéticos de alcance limitado.
Para evitar todo riesgo de interferencias entre la
encimera y el marcapasos, éste último deberá ser
realizado en conformidad con las normas vigentes.
Al respecto, nosotros sólo podemos garantizar la
conformidad de nuestro producto. Para obtener
información sobre la conformidad o por problemas
de incompatibilidad, consulte con su médico o con
el fabricante del marcapasos.
52
ES
Mantenimiento y cuidados
Interrumpir la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos,
como aerosoles para barbacoas y hornos,
quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones
en polvo y esponjas con superficie abrasiva, ya que
pueden rayar irremediablemente la superficie.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar
la encimera con una esponja húmeda, secándola
luego con un papel absorbente para cocina.
Si la encimera está particularmente sucia,
refriéguela con un producto específico para la
limpieza de las superficies de vidriocerámica,
enjuáguela y séquela.
Para eliminar las acumulaciones de suciedad más
consistentes utilice una raedera especial. Intervenga
lo antes posible, sin esperar que el aparato se enfríe
para evitar la encostración de los residuos. Se
pueden obtener excelentes resultados usando una
esponja con hilos de acero inoxidable - especial para
encimeras de vidriocerámica, - embebida en agua y
jabón.
Si sobre la encimera se hubieran fundido
accidentalmente objetos o materiales como plástico
o azúcar, elimínelos inmediatamente con la rasqueta,
mientras la superficie está todavía caliente.
Una vez limpia, la encimera se puede tratar con un
producto específico para el mantenimiento y la
protección: la película invisible que deja este
producto protege la superficie en caso de
escurrimientos durante la cocción. Se recomienda
realizar estas operaciones con el aparato tibio o frío.
Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua
limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los
residuos de productos podrían encostrarse
durante la siguiente cocción.
Mantenimiento del cookey
Limpie regularmente el cookey con una
esponja ligeramente embebida en detergente
líquido para vajilla y séquelo con papel
absorbente para cocina o con un paño seco.
Controle siempre que la lente eslimpia. Si
existieran salpicaduras de grasa, límpiela con
algodón, si es necesario, embebido con un
producto detergente para vidrios no abrasivo y no
corrosivo.
Evite estrictamente lavar el cookeye® bajo el
agua corriente o en lavavajilla.
No utilice el cookeye® con una tapa sobre el
recipiente o un utensilio de cocina en su
interior (cucharón, cuchara, batidor de
alambre, etc.).
Evite que una corriente de aire empuje el vapor
emanado por la olla hacia la lente del cookeye® ;
su función de observación podría ser
disturbada.
Arman de acero inoxidable *
El acero inoxidable puede mancharse por la acción
de agua muy calcárea dejada por un período de
tiempo prolongado en contacto con el mismo o
debido a productos para la limpieza con contenido
de fósforo.
Se aconseja enjuagar abundantemente y secar con
cuidado después de la limpieza de la encimera. Si se
derramara agua, seque rápidamente y con cuidado.
Algunas encimeras poseen un marco de aluminio
que se asemeja al acero inoxidable. No utilice
productos para la limpieza y el desengrase no
adecuados para el aluminio.
Desmontar la encimera
Cuando sea necesario, se puede desmontar la
encimera:
1. quite los tornillos que fijan los muelles de
centrado en los costados;
2. afloje los tornillos de los ganchos de fijación en
las esquinas;
3. extraiga la encimera del mueble.
Se recomienda evitar acceder a los mecanismos
internos para intentar una reparación. En caso de
avería, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
*
Presente sólo en algunos modelos.
Instruções
para a utilizão
PLANO
PT
Índice
Instalação, 52-54
Posicionamento
Ligação do plano de cozedura
Eliminação
Descrão do aparelho, 55-56
Painel de comandos
Descrição das zonas de cozedura
Início e utilização, 57-60
Acender o plano de cozedura
Apagar o plano de cozedura
O booster
Funções programadas
Utilização do cookeye®
Programação no modo cookeye®
Desactivação de cookeye®
Dispositivos de seguraa, 61
Detecção de recipientes
Utilização de recipientes
Sinal acústico
Interruptor de segurança
Protecção térmica
Precauções e conselhos, 62
Conselhos práticos para utilizar esta aparelhagem
Segurança geral
Manutenção e cuidados, 63
Desligar a corrente eléctrica
Limpeza do aparelho
Manutenção do cookeye®
Desmontar o plano
KOT 7424 ID/HA
KOT 7424 ID 400/HA
Italiano, 1 Français, 27
Portuges, 53
English, 14
GBGB
GBGB
GB
ITIT
ITIT
IT
FR
PT
Espanol, 40
ES
52
PT
Instalação
! É importante guardar este folheto para poder
consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,
cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo
permanece com o aparelho para informar o novo
proprietário sobre o funcionamento e sobre as
respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a
segurança.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquedos para as
crianças e devem ser eliminadas em conformidade
com as regras de colecta diferenciada (veja em
Precauções e Conselhos).
! A instalação deve ser realizada segundo estas
instruções e por pessoal profissional qualificado.
Uma instalação errada pode causar danos a
pessoas, animais ou objectos.
Encaixe
Para garantir um bom funcionamento do aparelho é
necessário que o móvel seja de características
adequadas:
o material do plano de apoio deve resistir a uma
temperatura de aproximadamente 100ºC;
se desejar instalar o plano de cozedura sobre um
forno, este deve ser equipado com de um
sistema de arrefecimento com ventilação forçada;
evite instalar o plano de cozedura sobre uma
máquina de lavar louça: se for faze-lo, instale um
elemento de separação entre os dois aparelhos
com retenção hermética;
conforme o plano de cozedura que desejar
instalar (veja figuras), o vão do móvel deverá ter
as seguintes dimensões:
690
520
560 +/- 1
490 +/- 1
48
Ventilação
Para consentir uma adequada ventilação e para
evitar o superaquecimento das superfícies ao redor
do aparelho, o plano de cozedura deve ser
posicionado:
a uma distância mínima de 40 mm da parede de
trás e de 600 mm de quaisquer outras superfícies
verticais;
de forma a manter uma distância mínima de 20 mm
entre o vão para o encaixe e o móvel abaixo dele.
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
GAVETA
5 mm
min. 40 mm
FORNO VENTILADO
Fixação
A instalação do aparelho deve ser realizada sobre
uma superfície de apoio perfeitamente plana.
As deformações eventualmente provocadas por
uma fixação errada poderão alterar as
características e as performances do plano de
cozedura.
LADO DIANTEIRO DO
PLANO DE COZEDURA
PLANO DE
TRABALHO
30
40
MONTAGEM DOS GRAMPOS DO LADO DE BAIXO
PLANO DE COZEDURA VIRADO
PT
53
Ligação do plano de cozedura ao forno
A segurança eléctrica deste aparelho está
assegurada somente quando o mesmo estiver
ligado a uma instalação com ligação à terra
eficiente, em conformidade com as normas de
segurança eléctrica em vigor. Verifique se este
requisito fundamental de segurança é sempre
obedecido e, em caso de dúvida, mande efectuar
um controlo meticuloso da instalação por pessoal
profissionalmente qualificado.
O fabricador não se responsabiliza por danos
eventuais provocados pela falta de ligação à terra
da instalação.
Antes de ligar o aparelho, certifique-se que os
dados técnicos apresentados na placa de
identificação correspondam às características da
instalação eléctrica.
Verifique se a capacidade eléctrica da instalação
e das tomadas de corrente são apropriadas para
a potência máxima do aparelho que está indicada
na plaqueta. Em caso de dúvidas, contacte
pessoal profissionalmente qualificado.
Antes de quaisquer intervenções, desligue a
aparelhagem da electricidade.
A ligação do plano de cozedura na rede eléctrica
deve ser efectuada mediante uma caixa de
conexões: no caso de ligação directa do aparelho
na rede, será necessário providenciar um
interruptor omnipolar, acessível no caso de
necessidade, com distância de abertura dos
contactos igual ou superior a 3 mm.
Válido somente para os modelos com cabo de
alimentação
Alguns modelos são fornecidos de cabo de
alimentação monofásica, portanto devem ser
ligados somente à rede monofásica. Obedeça as
cores dos fios, da maneira indicada no esquema em
anexo.
Ligações eléctricas Tensão frequência Fusíveis Secções
FR-BE-AT-DE-GR-ES-IL-
IT-NZ-PT-GP-CH-MA-LU-
IE-FI-SE-IS-GB-NL-DK
230V - 1+N~ 50Hz
CY-MT-AU-NZ-KW
240V - 1+N~ 50Hz
25A *
2,5 mm²
FR-BE-NO
230V - 2 ~ 50Hz
BR=BRUN,BL=BLEU
BR=BRUIN, BL=BLAUW
BR=BRAUN, BL=BLAU
BR=BROWN, BL=BLUE
* Aplicação do factor de simultaneidade em conformidade com a norma CEI
60335-2-6
BL
N
BR
L
BL
N
BR
L
Válido somente para os modelos sem cabo de
alimentação
Alguns modelos não estão providos de cabo de
alimentação dado que o cabo deve ter as
dimensões na base do tipo de conexão eléctrica
utilizada (ver tabela de conexão seguinte).
Para conectar o cabo proceder como a seguir:
1. Para abrir a caixa de
terminais faça alavanca
com uma chave de
parafuso nas linguetas
aos lados da tampa:
puxe e abra a tampa (
veja a figura).
2. Desatarraxe o
parafuso da braçadeira
e tire-o utilizando uma
chave de fendas (veja a
figura).
3. Tire os parafusos
dos contactos L-N-
e,
em seguida, prenda os
fios embaixo das
cabeças dos parafusos
a obedecer as cores:
Azul (N) Castanho (L)
Amarelo-Verde (
).
para efectuar a conexão eléctrica desejada (ver
tabela), utilizar os reóforos alojados dentro da
caixa. Posicionar os fios do cabo de alimentação
de acordo com a tabela.
uma vez efectuadas as conexões apertar no
fundo todos os parafusos dos bornes.
fixe o cabo de alimentação na apropriada
braçadeira e feche a tampa
54
PT
! No caso de instalação do plano de cozedura acima
de um forno de encaixar, a ligação eléctrica do
plano e a do forno devem ser realizadas
separadamente, por razões de segurança eléctrica e
para facilitar as eventuais operações de extracção
do forno.
Este aparelho é em conformidade
com as seguintes Directivas da
Comunidade Europeia:
- 73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e
posteriores modificações
- 89/336/CEE de 03/05/89 (Compatibilidade
Electromagnética) e posteriores modificações
- 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modificações.
Ligações eléctricas
Tensão
frequência
Fusíveis
Secções
FR-AT-BE-DE-GP--
ES-IE-IL-IS-IT-LU-
RE-FI-GB-GR-PT--
SE-MA-NZ
230V-1+N~50 Hz
25 A*
2,5 mm²
FR-BE-NO
230V-2~50/60 Hz
25 A*
2,5 mm²
FR-BE-CH-DE-AT--
ES-IL-IT-NZ-PT-
MA- LU-SE-IS-NL
400V2-N~50 Hz
16 A*
1,5 mm²
FR-BE-NO
230V3~50 Hz
16 A*
1,5 mm²
NL
230V2+2-N~50 Hz
16 A*
1,5 mm²
CY-AU-NZ-KW-MT
240V-1+N~50 Hz
25 A*
2,5 mm²
* Aplicação do factor de simultaneidade em conformidade com a
norma CEI 60335-2-6
LN
12345
L1 L2
12345
L1 L2 N
12345
L1 L2 L3
12345
L1 L2 N2N1
12 34
5
LN
12345
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: obedeça
as regras locais, de maneira que as embalagens
possam ser reutilizadas.
A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (REEE) prevê que os
electrodomésticos não devem ser eliminados no
normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os
aparelhos não mais utilizados devem ser
recolhidos separadamente para optimizar a taxa
de recuperação e reciclagem dos materiais que
os compõem e impedir potenciais danos à saúde
e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira
cancelada está indicado em todos os produtos
para lembrar o dever de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta
eliminação dos electrodomésticos, os
proprietários poderão contactar o serviço de
colecta público ou os revendedores.
PT
55
Descrição
do aparelho
Painel de comandos
Botão de DIMINUIÇÃO
da POTÊNCIA
Botão de DIMINUIÇÃO
da POTÊNCIA
Botão de DIMINUIÇÃO
da POTÊNCIA
Indicador luminoso
de BLOQUEIDO
Indicador luminoso
de funcionamento da
ZONA DE COZEDURA
PROGRAMADA
Indicador luminoso
de funcionamento da
ZONA DE COZEDURA
PROGRAMADA
Botão de AUMENTO
da POTÊNCIA
Botão de AUMENTO
da POTÊNCIA
Botão de AUMENTO
da POTÊNCIA
Indicadores de
POTÊNCIA
Botão do BOOSTERBotão do BOOSTER
Indicadores de
POTÊNCIA
Indicadores de
POTÊNCIA
Indicador da
DURAÇÃO PROGRAMADA
00:00
Botão ACESO/APAGADO
Botão de DIMINUIÇÃO
da POTÊNCIA
Botão de regulação
do CONTADOR
DE MINUTOS
Botão de BLOQUEIDO
dos COMANDOS
Botão de AUMENTO
da POTÊNCIA
Indicadores de
POTÊNCIA
56
PT
Descrição das zonas de cozedura
O sistema a indução é o processo de cozedura
mais rápido que existe.
Não como os processos tecnológicos tradicionais,
esta zona de cozedura com funcionamento a
indução não aquece o vidro. É o próprio recipiente,
colocado sobre o plano, que se transforma em
elemento aquecedor: o calor é gerado directamente
no interior da panela, que deve ter necessariamente
fundo em material ferromagnético.
Cada uma das zonas de cozedura é accionada:
mediante um selector com indicado um desenho
da correspondente zona de cozedura,
e mediante um dispositivo de regulação da
potência constituído por um botão duplo (+,-).
A extensão das zonas de cozedura (concêntrica ou
oval) é activada mediante um botão específica.
Depois de remover o recipiente de uma zona de
cozedura, até que a temperatura da zona
permanecer acima de 60ºC, no display aparecerá a
escrita "HOT" intermitente para evitar o risco de
queimaduras.
No caso em que uma zona de cozedura tenha sido
programada, a escrita "HOT" irá alternar-se com a
duração programada.
PLANOS DE COZEDURA
KOT 7424 ID/HA
KOT 7424 ID 400/HA
Zonas de cozedura
Potência
(em W)
Traseiro direito (TrDir) ID 1800 – B 3000*
Dianteiro direito (DiaDir) I 1200 – 600 se TrDir*
Dianteiro esquerdo (DiaEsq) I 1200 – 600 se TrEsq*
Traseiro esquerdo (TrEsq) ID 1800 – B 3000*
Potência total 7200
I Æ zona de cozedura de indução simples
ID Æ zona de cozedura de indução dupla
B 3000* Æ a zona de cozedura pode ser super alimentada com 3.000 W.
600 si AVD* Æ a potência da zona de cozedura permanece limitada em 600 W. até a zona de cozedura Tr Dir
(por exemplo) ser super alimentada.
PT
57
Início e utilizão
Quando o plano de cozedura for ligado
electricamente, toca um breve sinal acústico depois
de alguns segundos: somente neste ponto será
possível o acesso ao plano de cozedura.
Acender o plano de cozedura
Para acender o plano de cozedura carregue 3
segundos no botão
.
Funcionamento das zonas de cozedura
Cada uma as zonas de cozedura é accionada
mediante um botão de comando e um dispositivo
de regulação da potência constituído por um botão
dupla (+,-).
Acender de uma zona de cozedura
Para colocar em funcionamento uma zona de
cozedura, carregue na respectivo botão de
comando e defina a potência que desejar (desde
0 até 9) mediante os botões "+" e "-".
Para definir directamente a potência máxima (9),
carregue brevemente no botão "-".
Apagar uma zona de cozedura
Para desligar uma zona de cozedura, seleccione-a
mediante a respectivo botão de comando e:
carregue contemporaneamente nos botões "+" e "-
": a potência volta imediatamente para 0 e a zona
de cozedura desliga-se;
ou carregue na botão "-" : a potência da zona de
cozedura descerá progressivamente até desligar-
se.
Apagar o plano de cozedura
Carregue no botão ; o aparelho se desligará.
Se os comandos do aparelhagem estiverem
bloqueados (veja o seguinte parágrafo), continuarão
bloqueados mesmo depois de ter acendido
novamente o plano de cozedura. Para poder utilizar
as zonas de cozedura será necessário desbloquear
os comandos.
O booster
Para acelerar os tempos de aquecimento das zonas
de cozedura (veja a tabela das zonas de cozedura
na página anterior), carregue no botão
Booster
.
No display da potência aparecerá "
BB
BB
B". A função
Booster interrompe-se automaticamente depois de 4
minutos.
No período de activação do booster, algumas das
zonas de cozedura (veja a tabela das zonas de
cozedura na página anterior) têm uma potência
limitada a 600 W no máximo.
Bloqueio dos comandos
Quando um plano de cozedura estiver a funcionar, é
possível bloquear os comandos para evitar riscos
de modificações acidentais das regulações
(crianças, operações de limpeza etc.).
É suficiente carregar no botão
; o indicador
luminoso situado ao lado do botão se acenderão e
os comandos se bloquearãoos comandos se bloquearão
os comandos se bloquearãoos comandos se bloquearão
os comandos se bloquearão.
Para modificar a potência de aquecimento ou
interromper a cozedura, será necessário
desbloquear os comandos: carregue no botão
; o
indicador luminoso se apagará e
os comandos seos comandos se
os comandos seos comandos se
os comandos se
desbloquearão.desbloquearão.
desbloquearão.desbloquearão.
desbloquearão.
Para obter novamente acesso à regulação de uma
zona de cozedura, seleccione-a mediante a
respectivo botão de comando.
Programação da duração de cozedura
é possível programar simultaneamente todas as
zonas de cozedura até um prazo máximo de 99
minutos.
Proceda da seguinte maneira:
seleccione a zona de cozedura mediante a
respectivo botão de comando;
defina a potência que desejar mediante os botões
"+" e "-",
carregue no botão de programação
,
defina a duração da cozedura que desejar
mediante os botões "+" e "-";
para confirmar a programação carregue mais uma
vez no botão
.
A contagem regressiva da duração da cozedura
começará imediatamente.
No final da cozedura programada será indicado por
um sinal sonoro (que toca 1 minuto) e a zona de
cozedura se apagará.
58
PT
Funções programadas
Este plano de cozedura é dotado de funções
programadas, comandadas mediante os 2
cookeyes® fornecidos junto com o fogão. O
cookeye® é equipado com um sensor que detecta o
conteúdo do recipiente e toca um sinal quando
chegar à temperatura ideal.
MOLHO E COZEDURA COM FOGO LENTO
esta função é a indicada para cozer molhos e
caldos com fogo brando.
LEITE
é aquecido sem nunca vazar.
FERVER ÁGUA
o cookeye ® avisa quando a água chegar à fervura
e for a hora de deitar a massa na panela, por
exemplo.
COZEDURA NA MANTEIGA
a manteiga é previamente aquecida, sem alterar as
sua propriedades, antes de ser acrescentada ao
alimento a ser cozido (carne, peixe etc.).
ÓLEO
o óleo é previamente aquecido, sem alterar as suas
propriedades, antes de ser acrescentado ao
alimento a ser cozido (carne, peixe etc.).
GRELHADA
a panela é aquecida até a temperatura ideal para
uma perfeita cozedura de carne sem gordura com
fogo alto.
Em função da escolha, o símbolo e os respectivos
indicadores luminosos do funcionamento da coluna
luminosa acendem-se para recordar a selecção
efectuada.
MOLHO
LEITE
ÁGUA
MANTEIGA
ÓLEO
GRELHADA
Introdão de cookey
Introduza o cookeye® no cabo do recipiente, vire "o
olho de mediação" na direcção do centro do
recipiente.
Importante:
O cookeye® é compatível unicamente com panelas,
frigideiras e caçarolas da linha "PERFECTION" da
TEFALTEFAL
TEFALTEFAL
TEFAL.
PT
59
bb
b b
b
b
b
b
O
b
b
e
Activação do cookey
Carregue Carregue
Carregue Carregue
Carregue no botão
encarnado de cookeye®
; o indicador luminoso
de cookeye® começará
a piscar lentamente.
Imediatamente,
começarão a piscar
também todos os
indicadores luminosos
de funcionamento das
quatro colunas
luminosas.
Para activar uma função,
carregue nacarregue na
carregue nacarregue na
carregue na parte
superior e/ou inferior da tecla de comando da zona
de cozedura que desejar até o símbolo da função
escolhida acender-se.
O indicador luminoso
superior da coluna
piscará até chegar-se à
temperatura definida.
Exemplo: na função
"água", piscará o
indicador luminoso.
Para utilizar melhor as
funções "água" e "leite",
encha pelo menos 2/3
do recipiente.
Observação:
Se desejar colocar a funcionar dois
cookeyes®, para evitar todos os riscos de confusão
da correspondência dos comandos, é aconselhável
iniciar um cookeye ® de cada vez.
Utilização do cookeye®
Se utilizar-se uma ou
ambas as zonas de
cozedura traseiras,
equipadas com booster,
o plano poderá activar
somente o boostersomente o booster
somente o boostersomente o booster
somente o booster
para acelerar o tempo de
aquecimento do
recipiente.
O indicador luminoso ao
lado do booster se acenderá, a função booster pára
automaticamente e o indicador luminoso se
apagará. Quando o conteúdo da panela chegar à
temperatura que desejar, o plano de cozedura
tocará dois sinais sonoros por segundo, enquanto
que o indicador luminoso de funcionamento da
coluna luminosa piscará no mesmo ritmo do apito.
Neste ponto haverá duas possibilidades:
caso:
Se carregar na parte
inferior ou superior da
tecla de comando da
zona de cozedura, ou se
o plano de cozedura
detectar uma queda de
temperatura do
conteúdo (por ex.:
depois de ter colocado a massa a ser cozida na
panela), pára de tocar o sinal e:
Será mantida uma
temperatura constantetemperatura constante
temperatura constantetemperatura constante
temperatura constante para
as funções "água", "leite" e "molho".
Para as funções "manteiga", "óleo" e "grelhada", a
regulação interrompe-se e o plano voltará ao
modomodo
modomodo
modo
manualmanual
manualmanual
manual, para possibilitar a realização das
modificações na temperatura que desejar.
caso:
Se carregar
simultaneamente na
parte superior e na parte
inferior da tecla de
comando da zona de
cozedura, o apito pára e
a regulação interrompe-
se. O plano de cozedura
volta para o
modomodo
modomodo
modo
manualmanual
manualmanual
manual, para possibilitar ao utilizador realizar as
modificações na temperatura que desejar.
Observação:
Se nenhuma modificação for
realizada, o plano prosseguirá com a própria
regulação automática e continuará a tocar. Se
nenhuma intervenção for efectuada dentro de 10
minutos, a zona de cozedura apaga-se. Em todos
os casos, um indicador luminoso da função a piscar
na coluna luminosa indica uma fase de prévio
aquecimento, entretanto se estiver aceso fixo indica
que o prato chegou à temperatura desejada.
60
PT
Programação no modo cookey
É possível programar a duração da cozedura no modo
cookeye®, a seguir o mesmo processo do modo
normal. Portanto efectue as mesmas operações:
Carregue Carregue
Carregue Carregue
Carregue na tecla
para obter acesso à
programação. Para configurar o tempo de cozedura
que desejar aja na parte inferior e/ou superior da tecla
de comando da zona de cozedura.
Carregue Carregue
Carregue Carregue
Carregue novamente na tecla
para confirmar a
programação efectuada. A contagem regressiva do
tempo configurado começará
no final da fase deno final da fase de
no final da fase deno final da fase de
no final da fase de
pré aquecimentopré aquecimento
pré aquecimentopré aquecimento
pré aquecimento (o display do tempo de cozedura
piscará)
e depois que o utilizador tiver intervindo nas teclas
ou ou
ou ou
ou depois do dispositivo ter detectado a introdução
de um elemento dentro da panela (por exemplo: a
massa deitada na água para cozer-se).
Entretanto, se mantiver pressionada 3 segundos a
tecla do contador de minutos, será possível forçar o
início da contagem regressiva; neste caso, nenhum
alarme sonoro será activado no final do pré
aquecimento.
Observação:
O plano de cozedura possibilita
programar contemporaneamente mais de uma zona de
cozedura, activada do modo normal ou no modo
cookeye®.
Desactivação de cookey
A qualquer momento é possível
anular umaanular uma
anular umaanular uma
anular uma
funçãofunção
funçãofunção
função do modo cookeye ®:
carregue
contemporaneamentecontemporaneamente
contemporaneamentecontemporaneamente
contemporaneamente na parte
superior e na parte inferior da tecla de comando
da zona de cozedura: os 6 indicadores da coluna
luminosa começarão a piscar,
carregue de novo simultaneamente na parte
superior e inferior da tecla de comando da zona
de cozedura: a coluna luminosa apaga-se e a
zona de cozedura passa ao modo normal,
para reactivar o modo cookeye®, carregue
novamente nas mesmas teclas.
Para
desactivar o funcionamento dodesactivar o funcionamento do
desactivar o funcionamento dodesactivar o funcionamento do
desactivar o funcionamento do
cookeye®cookeye®
cookeye®cookeye®
cookeye®, mantenha pressionado 3 segundos o
botão encarnado; a zona de cozedura passará então
para o modo normal.
Se o cookeye® apagar-se inadvertidamente, o plano
de cozedura, para avisar acerca desta anomalia,
piscará todos os símbolos e tocará um apito.
Carregue Carregue
Carregue Carregue
Carregue no botão de cookeye ® para reactivá-lo.
Se nenhuma intervenção for efectuada, a potência
da zona de cozedura começará a diminuir até
chegar à potência imediatamente inferior à que teria
possibilitado manter a temperatura no nível certo.
Depois de um minuto, se o cookeye ® não receber
nenhum sinal, a zona de cozedura se apagará.
PT
61
Dispositivos de
seguraa
Detecção de recipientes
Cada uma das zonas de cozedura a indução é
equipada com um dispositivo de detecção de
panela. A zona de cozedura emite calor unicamente
se houver uma panela de medidas adequadas na
respectiva zona de cozedura.
O indicador a piscar pode indicar:
uma panela incompatível (de material não
ferromagnético),
uma panela de diâmetro insuficiente,
que a panela foi tirada.
Escolha sempre uma
panela de diâmetropanela de diâmetro
panela de diâmetropanela de diâmetro
panela de diâmetro
adequado ao das zonas de cozedura.adequado ao das zonas de cozedura.
adequado ao das zonas de cozedura.adequado ao das zonas de cozedura.
adequado ao das zonas de cozedura.
Advertência importante: zonas de cozedura
ovais
As zonas de cozedura ovais podem ser super
alimentadas somente se estiver aceso o oval inteiro.
Não coloque duas panelas pequenas numa mesma
zona de cozedura oval.
Utilização de recipientes
Como a indução activa-se unicamente no momento
em que um recipiente de metal for colocado sobre o
plano de cozedura de maneira que feche o campo
magnético, o aquecimento da panela pára
imediatamente quando a mesma for tirada da zona
de cozedura.
Utilize um recipiente cujo
material de fabricaçãomaterial de fabricação
material de fabricaçãomaterial de fabricação
material de fabricação
seja compatível com o principio da induçãoseja compatível com o principio da indução
seja compatível com o principio da induçãoseja compatível com o principio da indução
seja compatível com o principio da indução
(material ferromagnético).(material ferromagnético).
(material ferromagnético).(material ferromagnético).
(material ferromagnético).
É recomendado o uso de panelas em ferro gusa,
aço esmaltado ou inoxidável especial para indução.
As panelas de cobre cerâmica, terracota, vidro,
louça, alumínio ou inox não magnético são
incompatíveis com o plano de cozedura de indução.
É suficiente um ensaio com um ímanÉ suficiente um ensaio com um íman
É suficiente um ensaio com um ímanÉ suficiente um ensaio com um íman
É suficiente um ensaio com um íman. Se o
mesmo for atraído pelo fundo da panela e ficar
"preso", significa que a panela é de material
ferromagnético e portanto pode ser utilizada com o
plano a indução.
É aconselhável utilizar panelas
com fundo chato ecom fundo chato e
com fundo chato ecom fundo chato e
com fundo chato e
muito grossomuito grosso
muito grossomuito grosso
muito grosso e evitar absolutamente recipientes
de fundo irregular, que poderão provocar arranhões
no vidro.
Sinal acústico
Algumas anomalias, nomeadamente:
um objecto (panela, talher etc.) foi deixado mais
de 10 segundos na área de comandos;
um derramamento na área dos comandos,
se carregar muito tempo num botão etc. poderá
provocar que toque um sinal sonoro e apagar o
plano d cozedura.
Resolva a causa do mau funcionamento para o sinal
sonoro deixar de tocar.
Para utilizar o plano de cozedura, acenda-o
novamente e seleccione de novo a zona ou as
zonas de cozedura que desejar. Defina a potência
necessária.
Interruptor de seguraa
Esta aparelhagem é equipada com um interruptor de
segurança automático que desliga-se depois de um
certo tempo (veja a tabela) em função da potência
escolhida. Durante uma interrupção de segurança, o
display da potência indicará "0".
Por exemplo: a zona de cozedura traseira direita é
regulada em 5 e a zona de cozedura dianteira
esquerda é regulada em 2. A zona traseira direita se
desligará depois de 4 horas de funcionamento, por
outro lado, a zona dianteira esquerda se apagará
depois de 6 horas de funcionamento.
Para desbloquear os comandos, carregar no botão
para apagar o plano de cozedura.
Protecção rmica
No caso de super aquecimento dos componentes
electrónicos do aparelho, o plano de cozedura
apaga-se automaticamente e no display das
potências aparece "a".
Esta mensagem desaparece mal a temperatura
desceu a um nível aceitável.
62
PT
Precaões e
conselhos
Este aparelho foi projectado e fabricado em
conformidade com as normas internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas por
razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Conselhos práticos para utilizar esta
aparelhagem
Para obter as melhores performances da placa:
empregue panelas com fundo chato, para ter a
certeza que haverá uma perfeita aderência à zona
de aquecimento.
empregue sempre panelas com diâmetro
suficiente para cobrir inteiramente a zona de
aquecimento, de maneira que se aproveite
inteiramente o calor disponível.
certifique-se que o fundo das panelas esteja
sempre perfeitamente enxuto e limpo, para
assegurar uma aderência certa e uma longa
durabilidade não somente das zonas de
cozedura, mas também das próprias panelas.
evite utilizar as mesmas panelas que emprega
nos queimadores a gás: a concentração de calor
nos queimadores a gás poderá deformar o fundo
das panelas, que desta maneira perderá
aderência;
nunca deixe uma zona de cozedura acesa sem
uma panela, porque o seu aquecimento, ao
chegar rapidamente ao nível máximo, poderá
danificar os elementos de aquecimento.
Segurança geral
Este aparelho foi concebido para utilização de tipo
não profissional no âmbito de moradas.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre,
mesmo num sítio protegido, porque é muito
perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as
suas mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.
Este aparelho deve ser empregado para cozer
alimentos, somente por pessoas adultas e segundo
as instruções apresentadas neste folheto. Não
utilize o plano como superfície de apoio ou como
tábua de cortar.
A placa de vitrocerâmica é resistente às batidas
mecânicas, entretanto pode rachar-se (ou
eventualmente partir-se) se for batida com um
objecto pontiagudo, com um utensílio. Nestes casos,
desligue imediatamente o aparelho da rede de
alimentação e contacte a assistência técnica.
Se a superfície do plano estiver rachada, desligue o
aparelho para evitar a possibilidade de choques
eléctricos.
Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes
do plano de cozedura.
Não se esqueça que a temperatura das zonas de
cozedura permanece muito alta pelo menos trinta
minutos depois de apagadas. O calor resíduo é
sinalizado também por um indicador (veja Início e
utilização).
Mantenha a devida distância da placa quaisquer
objectos que podem se derreter, por exemplo,
objectos de plástico, de alumínio ou produtos com
um alto conteúdo de açúcar. Preste muita atenção
com as embalagens e as películas de plástico ou
alumínio: se deixá-los sobre as superfícies
enquanto ainda estiverem quentes ou mornas,
podem causar um dano grave à placa.
Certifique-se que as pegas das panelas fiquem
sempre viradas para o lado interno do plano de
cozedura para evitar batidas acidentais.
Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da
tomada eléctrica, pegue pela ficha.
Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter
desligado a ficha da rede eléctrica.
Não apoie objectos metálicos (facas, colheres,
tampas, etc.) sobre o plano porque podem ficar
quentes.
Advertência para os portadores deAdvertência para os portadores de
Advertência para os portadores deAdvertência para os portadores de
Advertência para os portadores de
pacemaker ou outros dispositivos médicospacemaker ou outros dispositivos médicos
pacemaker ou outros dispositivos médicospacemaker ou outros dispositivos médicos
pacemaker ou outros dispositivos médicos
implantáveis activos:implantáveis activos:
implantáveis activos:implantáveis activos:
implantáveis activos:
O plano de cozedura é conforme a todas as
normativas em vigor em matéria de interferências
electromagnéticas.
Este produto responde portanto perfeitamente a
todos os requisitos de lei (directivas 89/336/CEE).
Foi projectado de modo que não crie interferências
a outras aparelhagens eléctricas utilizadas, desde
que as mesmas também sejam conformes às
directivas acima citadas.
O plano de cozedura por indução gera campos
electromagnéticos de curto alcance.
Para evitar qualquer risco de interferências entre o
plano de cozedura e o pacemaker, este último
deverá ser realizado em conformidade com as
normativas em vigor.
Em relação a isto, podemos garantir unicamente a
conformidade do nosso produto. Para informações
sobre a conformidade ou eventuais problemas de
incompatibilidade, contacte o seu médico ou o
fabricante do pacemaker.
PT
63
Manutenção e
cuidados
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o
aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
Evite o emprego de detergentes abrasivos ou
corrosivos, tais como sprays para churrasqueiras e
fornos, tira-manchas e produtos contra ferrugem,
detergentes em e esponjas com superfície abrasiva.
podem arranhar irremediavelmente a superfície.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou
de alta pressão para limpar a aparelhagem.
Para a manutenção ordinária, é suficiente lavar o
plano com uma esponja húmida e, em seguida,
enxugar com papel absorvente de cozinha.
Se o plano estiver muito sujo, esfregue com um
produto específico para limpeza de superfícies
em vidro cerâmica *, enxagúe e enxugue.
Para tirar as acumulações de sujidade maiores,
use uma espátula apropriada. Intervenha assim
que possível, sem aguardar que o aparelho
arrefeça, para evitar que resíduos grudem.
Podem ser obtidos excelentes resultados se usar
uma esponja especial de fios de aço inoxidável
específica para planos em vidro cerâmica,
molhada de água e sabão.
No caso em que no plano de cozedura tenham-se
acidentalmentefundidos objectos ou materiais
como plástico ou açúcar, removê-los
imediatamente com a espátula, até que a
superfície esteja ainda quente.
Depois de limpo, o plano poderá ser tratado com
um produto específico para a manutenção e a
protecção: a película invisível deixada por este
produto protegerá a superfície se algo for
derramado durante a cozedura. É recomendável
realizar estas operações com o aparelho morno
ou frio.
Lembre-se sempre de enxaguar com água limpa e
enxugar o plano com cuidado: para não acontecer
de resíduos de produtos grudarem-se na
sucessiva cozedura.
Manutenção do cookey
Limpe periodicamente o cookey com uma
esponja levemente molhada com detergente
líquido para lavar pratos e enxugue com papel
absorvente de cozinha ou pano enxuto.
Certifique-se que a lente esteja sempre limpa.
No caso de respingos de gordura, limpe-os com
um 'cotonete' possivelmente molhado com um
produto detergente para vidros, não abrasivo nem
corrosivo.
Evite rigorosamente lavar o cookeye ® sob
água corrente ou numa quina de lavar
louça.
Não utilize o cookeye® com uma tampa sobre
o recipiente nem com um utensílio de cozinha
dentro (concha, colher, batedor manual etc.).
Evite que uma corrente de ar dirija o vapor
emitido pela panela na direcção da lente do
cookeye ®; a sua função de "observação" poderá
ser perturbada.
Quadro em o inoxidável *
O aço inoxidável pode manchar-se por causa da
alta quantidade de calcário na água em contacto
durante muito tempo com o metal, ou por causa de
produtos de limpeza muito agressivos que
contenham fósforo.
É aconselhável enxaguar com água abundante e
enxugar com cuidado, depois de ter limpado o
plano. Se for derramada água, enxugue-a
rapidamente com cuidado.
Alguns planos de cozedura tem uma moldura de
alumínio parecida com o aço inoxidável. Não utilize
produtos para a limpeza e o desengorduramento
não idóneos para o alumínio.
Desmontar o plano
Caso seja necessário desmontar o plano de
cozedura:
1. remova os parafusos que fixam as molas de
centragem nos lados;
2. solte os parafusos dos ganchos de fixação nos
ângulos;
3. extraia o plano de cozedura do vão do móvel.
Recomendamos que se evite tentar o acesso aos
mecanismos internos para tentar uma reparação. Em
caso de avaria, contactar a Assistência técnica.
*
somente em alguns modelos.
64
PT
05/2007 - 195061795.00
XEROX BUSINESS SERVICES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Whirlpool KOT 7424 ID (BI)/HA Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario